diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-09 13:34:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-09 13:34:27 +0000 |
commit | 4dbdc42d9e7c3968ff7f690d00680419c9b8cb0f (patch) | |
tree | 47c1d492e9c956c1cd2b74dbd3b9d8b0db44dc4e /po/ru.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | git-4dbdc42d9e7c3968ff7f690d00680419c9b8cb0f.tar.xz git-4dbdc42d9e7c3968ff7f690d00680419c9b8cb0f.zip |
Adding upstream version 1:2.43.0.upstream/1%2.43.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 21696 |
1 files changed, 21696 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..3e56eb5 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,21696 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Git package. +# +# Translators: +# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2020 +# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2014-2023 +# insolor, 2014 +# insolor, 2014 +# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2020-2021 +# Sergey Kuznetsov <votkinsk@gmail.com>, 2021-2022 +# Чук Таблицоменделеев (Aurum79) <aurum444an@gmail.com>, 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-30 12:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-18 23:30+0000\n" +"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2014-2023\n" +"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/" +"ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#, c-format +msgid "Huh (%s)?" +msgstr "Хм (%s)?" + +msgid "could not read index" +msgstr "не удалось прочитать индекс" + +msgid "binary" +msgstr "двоичный" + +msgid "nothing" +msgstr "ничего" + +msgid "unchanged" +msgstr "нет изменений" + +msgid "Update" +msgstr "Обновить" + +#, c-format +msgid "could not stage '%s'" +msgstr " не удалось проиндексировать «%s»" + +msgid "could not write index" +msgstr "не удалось записать индекс" + +#, c-format +msgid "updated %d path\n" +msgid_plural "updated %d paths\n" +msgstr[0] "обновлён %d путь\n" +msgstr[1] "обновлено %d пути\n" +msgstr[2] "обновлено %d путей\n" +msgstr[3] "обновлено %d пути\n" + +#, c-format +msgid "note: %s is untracked now.\n" +msgstr "примечание: %s теперь неотслеживаемый.\n" + +#, c-format +msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" +msgstr "сбой make_cache_entry для пути «%s»" + +msgid "Revert" +msgstr "Обратить изменения" + +msgid "Could not parse HEAD^{tree}" +msgstr "Не удалось разобрать HEAD^{tree}" + +#, c-format +msgid "reverted %d path\n" +msgid_plural "reverted %d paths\n" +msgstr[0] "обращены изменения %d пути\n" +msgstr[1] "обращены изменения %d путей\n" +msgstr[2] "обращены изменения %d путей\n" +msgstr[3] "обращены изменения %d путей\n" + +#, c-format +msgid "No untracked files.\n" +msgstr "Нет неотслеживаемых файлов.\n" + +msgid "Add untracked" +msgstr "Добавить неотслеживаемый" + +#, c-format +msgid "added %d path\n" +msgid_plural "added %d paths\n" +msgstr[0] "добавлен %d путь\n" +msgstr[1] "добавлено %d пути\n" +msgstr[2] "добавлено %d путей\n" +msgstr[3] "добавлено %d пути\n" + +#, c-format +msgid "ignoring unmerged: %s" +msgstr "игнорирую неслитое: %s" + +#, c-format +msgid "Only binary files changed.\n" +msgstr "Только изменения двоичных файлов.\n" + +#, c-format +msgid "No changes.\n" +msgstr "Нет изменений.\n" + +msgid "Patch update" +msgstr "Обновление патча" + +msgid "Review diff" +msgstr "Просмотреть список изменений" + +msgid "show paths with changes" +msgstr "показать пути с изменениями" + +msgid "add working tree state to the staged set of changes" +msgstr "проиндексировать изменения рабочей копии" + +msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" +msgstr "вернуть проиндексированные изменения назад к HEAD-версии" + +msgid "pick hunks and update selectively" +msgstr "отобрать блоки изменений и выборочно обновить" + +msgid "view diff between HEAD and index" +msgstr "просмотреть список изменений между HEAD и индексом" + +msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" +msgstr "" +"добавить содержимое неотслеживаемых файлов к списку проиндексированных " +"изменений" + +msgid "Prompt help:" +msgstr "Справка:" + +msgid "select a single item" +msgstr "выбрать один элемент" + +msgid "select a range of items" +msgstr "выбрать диапазон элементов" + +msgid "select multiple ranges" +msgstr "выбрать несколько диапазонов" + +msgid "select item based on unique prefix" +msgstr "выбрать элемент на основе уникального префикса" + +msgid "unselect specified items" +msgstr "убрать выбор указанных элементов" + +msgid "choose all items" +msgstr "выбрать все элементы" + +msgid "(empty) finish selecting" +msgstr "(пусто) закончить выбор" + +msgid "select a numbered item" +msgstr "выбрать элемент по номеру" + +msgid "(empty) select nothing" +msgstr "(пусто) ничего не выбирать" + +msgid "*** Commands ***" +msgstr "*** Команды ***" + +msgid "What now" +msgstr "Что теперь" + +msgid "staged" +msgstr "в индексе" + +msgid "unstaged" +msgstr "не в индексе" + +msgid "path" +msgstr "путь" + +msgid "could not refresh index" +msgstr "не удалось обновить индекс" + +#, c-format +msgid "Bye.\n" +msgstr "До свидания.\n" + +#, c-format +msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Проиндексировать изменение режима доступа [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#, c-format +msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Проиндексировать удаление [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#, c-format +msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Добавить к индексу [y,n,q,a,d%s,?]?" + +#, c-format +msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Индексировать этот блок [y,n,q,a,d%s,?]? " + +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " +"staging." +msgstr "" +"При чистом наложении патча изменённая часть сразу будет отмечена для " +"индексирования." + +msgid "" +"y - stage this hunk\n" +"n - do not stage this hunk\n" +"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" +msgstr "" +"y - индексировать этот блок\n" +"n - пропустить этот блок\n" +"q - выход; пропустить этот и все оставшиеся блоки\n" +"a - индексировать этот и остальные блоки файла\n" +"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n" + +#, c-format +msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Спрятать изменение режима доступа [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#, c-format +msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Спрятать удаление файла [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#, c-format +msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Добавить к спрятанному [y,n,q,a,d%s,?]?" + +#, c-format +msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Спрятать этот блок [y,n,q,a,d%s,?]? " + +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " +"stashing." +msgstr "" +"При чистом наложении патча изменённая часть сразу будет отмечена для скрытия." + +msgid "" +"y - stash this hunk\n" +"n - do not stash this hunk\n" +"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" +msgstr "" +"y - спрятать этот блок\n" +"n - пропустить этот блок\n" +"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" +"a - спрятать этот и остальные блоки файла\n" +"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n" + +#, c-format +msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Убрать изменения режима доступа из индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#, c-format +msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Убрать удаление из индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#, c-format +msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Убрать из индекса [y,n,q,a,d%s,?]?" + +#, c-format +msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Убрать из индекса этот блок [y,n,q,a,d%s,?]? " + +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " +"unstaging." +msgstr "" +"При чистом наложении патча изменённая часть сразу будет отмечена для " +"удаления из индекса." + +msgid "" +"y - unstage this hunk\n" +"n - do not unstage this hunk\n" +"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" +msgstr "" +"y - убрать этот блок из индекса\n" +"n - пропустить этот блок\n" +"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" +"a - убрать из индекса этот и остальные блоки файла\n" +"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n" + +#, c-format +msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Применить изменение режима доступа к индексу [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#, c-format +msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Применить удаление к индексу [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#, c-format +msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Применить добавление к индексу [y,n,q,a,d%s,?]?" + +#, c-format +msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Принять этот блок в индекс [y,n,q,a,d%s,?]? " + +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " +"applying." +msgstr "" +"При чистом наложении патча изменённая часть сразу будет отмечена для " +"применения." + +msgid "" +"y - apply this hunk to index\n" +"n - do not apply this hunk to index\n" +"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" +msgstr "" +"y - принять этот блок в индекс\n" +"n - пропустить этот блок\n" +"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" +"a - принять этот и остальные блоки файла\n" +"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n" + +#, c-format +msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Отменить изменения режима доступа в рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#, c-format +msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Отменить удаление в рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#, c-format +msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Отменить добавления из рабочего каталога [y,n,q,a,d%s,?]?" + +#, c-format +msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Отбросить этот блок из рабочего каталога [y,n,q,a,d%s,?]?" + +msgid "" +"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " +"discarding." +msgstr "" +"При чистом наложении патча изменённая часть сразу будет отмечена для отмены." + +msgid "" +"y - discard this hunk from worktree\n" +"n - do not discard this hunk from worktree\n" +"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" +msgstr "" +"y - отбросить этот блок из рабочего каталога\n" +"n - пропустить этот блок\n" +"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" +"a - отбросить этот и остальные блоки файла\n" +"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n" + +#, c-format +msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Отменить изменения режима доступа в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a," +"d%s,?]? " + +#, c-format +msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Отменить удаление в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#, c-format +msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Отменить добавление в индекс и рабочий каталог [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#, c-format +msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Отбросить этот блок из индекса рабочего каталога [y,n,q,a,d%s,?]? " + +msgid "" +"y - discard this hunk from index and worktree\n" +"n - do not discard this hunk from index and worktree\n" +"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" +msgstr "" +"y - отбросить этот блок из рабочего каталога\n" +"n - пропустить этот блок\n" +"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" +"a - отбросить этот и остальные блоки файла\n" +"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n" + +#, c-format +msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Применить изменения режима доступа к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a," +"d%s,?]? " + +#, c-format +msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Применить удаление к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#, c-format +msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Применить добавление к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#, c-format +msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Принять этот блок в индекс и рабочий каталог [y,n,q,a,d%s,?]? " + +msgid "" +"y - apply this hunk to index and worktree\n" +"n - do not apply this hunk to index and worktree\n" +"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" +msgstr "" +"y - принять этот блок в индекс и рабочий каталог\n" +"n - пропустить этот блок\n" +"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" +"a - принять этот и остальные блоки файла\n" +"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n" + +#, c-format +msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Принять этот блок в рабочий каталог [y,n,q,a,d%s,?]? " + +msgid "" +"y - apply this hunk to worktree\n" +"n - do not apply this hunk to worktree\n" +"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" +"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" +"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" +msgstr "" +"y - принять этот блок в рабочий каталог\n" +"n - пропустить этот блок\n" +"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n" +"a - принять этот и остальные блоки файла\n" +"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n" + +#, c-format +msgid "could not parse hunk header '%.*s'" +msgstr "не удалось разобрать заголовок блока изменений «%.*s»" + +msgid "could not parse diff" +msgstr "не удалось разобрать список изменений (diff)" + +msgid "could not parse colored diff" +msgstr "не удалось разобрать цветной список изменений (diff)" + +#, c-format +msgid "failed to run '%s'" +msgstr "не удалось запустить «%s»" + +msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" +msgstr "несовпадение вывода из interactive.diffFilter" + +msgid "" +"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" +"between its input and output lines." +msgstr "" +"Ваш фильтр должен поддерживать соответствие\n" +"один-к-одному между его входными и выходными\n" +"строками." + +#, c-format +msgid "" +"expected context line #%d in\n" +"%.*s" +msgstr "" +"на %d строке ожидалась информация о контексте\n" +"%.*s" + +#, c-format +msgid "" +"hunks do not overlap:\n" +"%.*s\n" +"\tdoes not end with:\n" +"%.*s" +msgstr "" +"блоки изменений не пересекаются:\n" +"%.*s\n" +"\tне заканчивается на:\n" +"%.*s" + +msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" +msgstr "" +"Ручной режим редактирования блока изменений — смотрите ниже для небольшого " +"руководства.\n" + +#, c-format +msgid "" +"---\n" +"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" +"To remove '%c' lines, delete them.\n" +"Lines starting with %c will be removed.\n" +msgstr "" +"---\n" +"Чтобы убрать «%c»-строки, сделайте их ' '-строками (контекстными).\n" +"Чтобы убрать «%c»-строки, удалите их.\n" +"Строки, начинающиеся с %cбудут удалены.\n" + +msgid "" +"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" +"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" +"aborted and the hunk is left unchanged.\n" +msgstr "" +"Если патч не применяется без ошибок, вам будет дана\n" +"возможность изменить его снова. Если все строки блока\n" +"изменений удалены, то редактирование будет отменено\n" +"и блок останется без изменений.\n" + +msgid "could not parse hunk header" +msgstr "не удалось разобрать заголовок блока изменений" + +msgid "'git apply --cached' failed" +msgstr "сбой при выполнении «git apply --cached»" + +#. TRANSLATORS: do not translate [y/n] +#. The program will only accept that input at this point. +#. Consider translating (saying "no" discards!) as +#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation +#. of the word "no" does not start with n. +msgid "" +"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " +msgstr "" +"Изменённый вами блок не применяется. Редактировать снова (ответ «y» означает " +"«нет»!) [y/n]? " + +msgid "The selected hunks do not apply to the index!" +msgstr "Выбранные блоки не применяются без ошибок к индексу!" + +msgid "Apply them to the worktree anyway? " +msgstr "Все равно применить их к рабочему каталогу? " + +msgid "Nothing was applied.\n" +msgstr "Ничего не применено.\n" + +msgid "" +"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" +"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" +"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" +"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" +"g - select a hunk to go to\n" +"/ - search for a hunk matching the given regex\n" +"s - split the current hunk into smaller hunks\n" +"e - manually edit the current hunk\n" +"? - print help\n" +msgstr "" +"j - не принимать решение по этому блоку, перейти на следующий нерешенный\n" +"J - не принимать решение по этому блоку, перейти на следующий\n" +"k - не принимать решение по этому блоку, перейти на предыдущий нерешенный\n" +"K - не принимать решение по этому блоку, перейти на предыдущий\n" +"g - выбрать блок изменений на который нужно перейти\n" +"/ - поиск блока изменений с помощью регулярного выражения\n" +"s - разделить текущий блок на блоки меньшего размера\n" +"e - вручную отредактировать текущий блок\n" +"? - вывести справку\n" + +msgid "No previous hunk" +msgstr "Нет предыдущего блока" + +msgid "No next hunk" +msgstr "Не следующего блока" + +msgid "No other hunks to goto" +msgstr "Нет других блоков для перехода" + +msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " +msgstr "на какой блок перейти (нажмите <ввод> чтобы увидеть еще)? " + +msgid "go to which hunk? " +msgstr "на какой блок перейти? " + +#, c-format +msgid "Invalid number: '%s'" +msgstr "Недопустимый номер: «%s»" + +#, c-format +msgid "Sorry, only %d hunk available." +msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." +msgstr[0] "Простите, но только %d блок изменений доступнен." +msgstr[1] "Простите, но только %d блока изменений доступно." +msgstr[2] "Простите, но только %d блоков изменений доступно." +msgstr[3] "Простите, но только %d блока изменений доступно." + +msgid "No other hunks to search" +msgstr "Нет других блоков для поиска" + +msgid "search for regex? " +msgstr "искать с помощью регулярного выражения? " + +#, c-format +msgid "Malformed search regexp %s: %s" +msgstr "Регулярное выражение для поиска в неправильном формате %s: %s" + +msgid "No hunk matches the given pattern" +msgstr "Не найдены блоки, которые соответствуют указанному шаблону" + +msgid "Sorry, cannot split this hunk" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Split into %d hunks." +msgstr "Разбито на %d блока изменений." + +msgid "Sorry, cannot edit this hunk" +msgstr "" + +msgid "'git apply' failed" +msgstr "сбой при выполнении «git apply»" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disable this message with \"git config advice.%s false\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%shint: %.*s%s\n" +msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n" + +msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." +msgstr "" +"Невозможно выполнить копирование коммита в текущую ветку, так как у вас " +"имеются не слитые файлы." + +msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." +msgstr "Невозможно закоммитить, так как у вас имеются не слитые файлы." + +msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." +msgstr "Невозможно выполнить слияние, так как у вас имеются не слитые файлы." + +msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." +msgstr "Невозможно выполнить получение, так как у вас имеются не слитые файлы." + +msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." +msgstr "Невозможно обратить изменения, так как у вас имеются не слитые файлы." + +#, c-format +msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." +msgstr "Невозможно выполнить %s, так как у вас имеются не слитые файлы." + +msgid "" +"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" +"as appropriate to mark resolution and make a commit." +msgstr "" +"Исправьте их в рабочем каталоге, затем запустите «git add/rm <файл>»,\n" +"чтобы пометить исправление и сделайте коммит." + +msgid "Exiting because of an unresolved conflict." +msgstr "Выход из-за неразрешенного конфликта." + +msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." +msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD)." + +msgid "Please, commit your changes before merging." +msgstr "Перед слиянием, выполните коммит ваших изменений." + +msgid "Exiting because of unfinished merge." +msgstr "Выход из-за незавершенного слияния." + +msgid "" +"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n" +"\n" +"\tgit merge --no-ff\n" +"\n" +"or:\n" +"\n" +"\tgit rebase\n" +msgstr "" + +msgid "Not possible to fast-forward, aborting." +msgstr "Быстрая перемотка невозможна, отменяем." + +#, c-format +msgid "" +"The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n" +"outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n" +"updated in the index:\n" +msgstr "" + +msgid "" +"If you intend to update such entries, try one of the following:\n" +"* Use the --sparse option.\n" +"* Disable or modify the sparsity rules." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Note: switching to '%s'.\n" +"\n" +"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" +"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" +"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" +"\n" +"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" +"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" +"\n" +" git switch -c <new-branch-name>\n" +"\n" +"Or undo this operation with:\n" +"\n" +" git switch -\n" +"\n" +"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " +"false\n" +"\n" +msgstr "" +"Примечание: переключение на «%s».\n" +"\n" +"Вы сейчас в состоянии «отсоединённого указателя HEAD». Можете осмотреться,\n" +"внести экспериментальные изменения и зафиксировать их, также можете\n" +"отменить любые коммиты, созданные в этом состоянии, не затрагивая другие\n" +"ветки, переключившись обратно на любую ветку.\n" +"\n" +"Если хотите создать новую ветку для сохранения созданных коммитов, можете\n" +"сделать это (сейчас или позже), используя команду switch с параметром -c.\n" +"Например:\n" +"\n" +" git switch -c <новая-ветка>\n" +"\n" +"Или отмените эту операцию с помощью:\n" +"\n" +" git switch -\n" +"\n" +"Отключите этот совет, установив переменную конфигурации\n" +"advice.detachedHead в значение false\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "" +"The following paths have been moved outside the\n" +"sparse-checkout definition but are not sparse due to local\n" +"modifications.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"To correct the sparsity of these paths, do the following:\n" +"* Use \"git add --sparse <paths>\" to update the index\n" +"* Use \"git sparse-checkout reapply\" to apply the sparsity rules" +msgstr "" + +msgid "cmdline ends with \\" +msgstr "командная строка заканчивается символом \\" + +msgid "unclosed quote" +msgstr "пропущена закрывающая кавычка" + +msgid "too many arguments" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace option '%s'" +msgstr "неопознанный параметр для пробелов «%s»" + +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" +msgstr "неопознанный параметр для игнорирования пробелов «%s»" + +#, c-format +msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' outside a repository" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" +msgstr "Не удалось подготовить регулярное выражение для метки времени %s" + +#, c-format +msgid "regexec returned %d for input: %s" +msgstr "regexec возвратил %d для ввода: %s" + +#, c-format +msgid "unable to find filename in patch at line %d" +msgstr "не удалось найти имя файла в строке патча %d" + +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" +msgstr "" +"git apply: плохой git-diff — ожидалось /dev/null, получено %s на строке %d" + +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" +msgstr "" +"git apply: плохой git-diff — не согласующееся новое имя файла на строке %d" + +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" +msgstr "" +"git apply: плохой git-diff — не согласующееся старое имя файла на строке %d" + +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" +msgstr "git apply: плохой git-diff — ожидалось /dev/null на строке %d" + +#, c-format +msgid "invalid mode on line %d: %s" +msgstr "недопустимый режим %d: %s" + +#, c-format +msgid "inconsistent header lines %d and %d" +msgstr "противоречивые строки заголовка %d и %d" + +#, c-format +msgid "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component (line %d)" +msgid_plural "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components (line %d)" +msgstr[0] "" +"заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d " +"ведущего компонента пути к файлу (строка %d)" +msgstr[1] "" +"заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d " +"ведущих компонент пути к файлу (строка %d)" +msgstr[2] "" +"заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d " +"ведущих компонент пути к файлу (строка %d)" +msgstr[3] "" +"заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d " +"ведущих компонент пути к файлу (строка %d)" + +#, c-format +msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" +msgstr "заголовок git diff не содержит информации об имени файла (строка %d)" + +#, c-format +msgid "recount: unexpected line: %.*s" +msgstr "recount: не ожидаемая строка: %.*s" + +#, c-format +msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" +msgstr "фрагмент изменений без заголовка на строке %d: %.*s" + +msgid "new file depends on old contents" +msgstr "новый файл зависит от старого содержимого" + +msgid "deleted file still has contents" +msgstr "удаленный файл все еще имеет содержимое" + +#, c-format +msgid "corrupt patch at line %d" +msgstr "патч поврежден на строке %d" + +#, c-format +msgid "new file %s depends on old contents" +msgstr "новый файл %s зависит от старого содержимого" + +#, c-format +msgid "deleted file %s still has contents" +msgstr "удаленный файл %s все еще имеет содержимое" + +#, c-format +msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" +msgstr "** предупреждение: файл %s становится пустым, но не удаляется" + +#, c-format +msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" +msgstr "поврежденный двоичный патч на строке %d: %.*s" + +#, c-format +msgid "unrecognized binary patch at line %d" +msgstr "неопознанный двоичный патч на строке %d" + +#, c-format +msgid "patch with only garbage at line %d" +msgstr "патч с мусором на строке %d" + +#, c-format +msgid "unable to read symlink %s" +msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s" + +#, c-format +msgid "unable to open or read %s" +msgstr "не удалось открыть или прочесть %s" + +#, c-format +msgid "invalid start of line: '%c'" +msgstr "неправильное начало строки: «%c»" + +#, c-format +msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." +msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." +msgstr[0] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строку)." +msgstr[1] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строки)." +msgstr[2] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)." +msgstr[3] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)." + +#, c-format +msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" +msgstr "Контекст сужен до (%ld/%ld), чтобы применить фрагмент на %d строке" + +#, c-format +msgid "" +"while searching for:\n" +"%.*s" +msgstr "" +"при поиске:\n" +"%.*s" + +#, c-format +msgid "missing binary patch data for '%s'" +msgstr "пропущены данные двоичного патча для «%s»" + +#, c-format +msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" +msgstr "" +"невозможно выполнить reverse-apply для двоичного патча, без обращения " +"изменений блока «%s»" + +#, c-format +msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" +msgstr "" +"невозможно применить двоичный патч «%s» без строки с указанной полной " +"версией индекса" + +#, c-format +msgid "" +"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." +msgstr "" +"патч применятся к файлу «%s» (%s), но его текущее содержимое не соотвествует " +"ожидаемому." + +#, c-format +msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" +msgstr "патч применяется к пустому файлу «%s», но файл не пустой" + +#, c-format +msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" +msgstr "не удалось прочитать необходимую посылку %s для «%s»" + +#, c-format +msgid "binary patch does not apply to '%s'" +msgstr "не удалось применить двоичный патч к «%s»" + +#, c-format +msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" +msgstr "" +"после применения двоичного патча для «%s» был получен неправильный результат " +"(ожидалось %s, получено %s)" + +#, c-format +msgid "patch failed: %s:%ld" +msgstr "ошибка применения изменений: %s:%ld" + +#, c-format +msgid "cannot checkout %s" +msgstr "не удалось переключить состояние на %s" + +#, c-format +msgid "failed to read %s" +msgstr "не удалось прочитать %s" + +#, c-format +msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" +msgstr "чтение из «%s» за символической ссылкой" + +#, c-format +msgid "path %s has been renamed/deleted" +msgstr "путь %s был переименован/удален" + +#, c-format +msgid "%s: does not exist in index" +msgstr "%s: нет в индексе" + +#, c-format +msgid "%s: does not match index" +msgstr "%s: не совпадает с индексом" + +msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Performing three-way merge...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot read the current contents of '%s'" +msgstr "не удалось прочитать текущее содержимое «%s»" + +#, c-format +msgid "Failed to perform three-way merge...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" +msgstr "Патч применен к «%s» с конфликтами.\n" + +#, c-format +msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" +msgstr "Патч применен к «%s» без ошибок.\n" + +#, c-format +msgid "Falling back to direct application...\n" +msgstr "" + +msgid "removal patch leaves file contents" +msgstr "патч удаления не удалил содержимое файла" + +#, c-format +msgid "%s: wrong type" +msgstr "%s: неправильный тип" + +#, c-format +msgid "%s has type %o, expected %o" +msgstr "%s имеет тип %o, а ожидался %o" + +#, c-format +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "неправильный путь «%s»" + +#, c-format +msgid "%s: already exists in index" +msgstr "%s: уже содержится в индексе" + +#, c-format +msgid "%s: already exists in working directory" +msgstr "%s: уже содержится в рабочем каталоге" + +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" +msgstr "" +"новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o)" + +#, c-format +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" +msgstr "" +"новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o) " +"для %s" + +#, c-format +msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "затронутый файл «%s» находится за символической ссылкой" + +#, c-format +msgid "%s: patch does not apply" +msgstr "%s: не удалось применить патч" + +#, c-format +msgid "Checking patch %s..." +msgstr "Проверка патча %s..." + +#, c-format +msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" +msgstr "информация об sha1 отсутствует или бесполезна для подмодуля %s" + +#, c-format +msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" +msgstr "изменен режим для %s, который не находится в текущем HEAD" + +#, c-format +msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." +msgstr "информация об sha1 отсутствует или бесполезна (%s)." + +#, c-format +msgid "could not add %s to temporary index" +msgstr "не удалось добавить %s во временный индекс" + +#, c-format +msgid "could not write temporary index to %s" +msgstr "не удалось записать временный индкекс в %s" + +#, c-format +msgid "unable to remove %s from index" +msgstr "не удалось удалить %s из индекса" + +#, c-format +msgid "corrupt patch for submodule %s" +msgstr "поврежденный патч для подмодуля %s" + +#, c-format +msgid "unable to stat newly created file '%s'" +msgstr "не удалось выполнить stat для созданного файла «%s»" + +#, c-format +msgid "unable to create backing store for newly created file %s" +msgstr "не удалось создать вспомогательный файл для созданного файла %s" + +#, c-format +msgid "unable to add cache entry for %s" +msgstr "не удалось создать запись в кэше для %s" + +#, c-format +msgid "failed to write to '%s'" +msgstr "не удалось записать в «%s»" + +#, c-format +msgid "closing file '%s'" +msgstr "закрытие файла «%s»" + +#, c-format +msgid "unable to write file '%s' mode %o" +msgstr "не удалось записать файл «%s» с режимом доступа %o" + +#, c-format +msgid "Applied patch %s cleanly." +msgstr "Патч %s применен без ошибок." + +msgid "internal error" +msgstr "внутренняя ошибка" + +#, c-format +msgid "Applying patch %%s with %d reject..." +msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." +msgstr[0] "Применение патча %%s с %d отказом..." +msgstr[1] "Применение патча %%s с %d отказами..." +msgstr[2] "Применение патча %%s с %d отказами..." +msgstr[3] "Применение патча %%s с %d отказами..." + +#, c-format +msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" +msgstr "усечение имени .rej файла до %.*s.rej" + +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "не удалось открыть %s" + +#, c-format +msgid "cannot unlink '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Hunk #%d applied cleanly." +msgstr "Блок №%d применен без ошибок." + +#, c-format +msgid "Rejected hunk #%d." +msgstr "Блок №%d отклонен." + +#, c-format +msgid "Skipped patch '%s'." +msgstr "Патч «%s» пропущен." + +msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")" +msgstr "" + +msgid "unable to read index file" +msgstr "не удалось прочитать файл индекса" + +#, c-format +msgid "can't open patch '%s': %s" +msgstr "не удалось открыть патч «%s»: %s" + +#, c-format +msgid "squelched %d whitespace error" +msgid_plural "squelched %d whitespace errors" +msgstr[0] "пропущена %d ошибка в пробельных символах" +msgstr[1] "пропущено %d ошибки в пробельных символах" +msgstr[2] "пропущено %d ошибок в пробельных символах" +msgstr[3] "пропущено %d ошибок в пробельных символах" + +#, c-format +msgid "%d line adds whitespace errors." +msgid_plural "%d lines add whitespace errors." +msgstr[0] "%d строка добавила ошибки в пробельных символах." +msgstr[1] "%d строки добавили ошибки в пробельных символах." +msgstr[2] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах." +msgstr[3] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах." + +#, c-format +msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." +msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." +msgstr[0] "%d строка добавлена после исправления ошибок в пробелах." +msgstr[1] "%d строки добавлено после исправления ошибок в пробелах." +msgstr[2] "%d строк добавлено после исправления ошибок в пробелах." +msgstr[3] "%d строки добавлено после исправления ошибок в пробелах." + +msgid "Unable to write new index file" +msgstr "Не удалось записать новый файл индекса" + +msgid "don't apply changes matching the given path" +msgstr "не применять изменения по указанному пути" + +msgid "apply changes matching the given path" +msgstr "применять изменения по указанному пути" + +msgid "num" +msgstr "количество" + +msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" +msgstr "" +"удалить <количество> ведущих косых черт из традиционных путей списка " +"изменений" + +msgid "ignore additions made by the patch" +msgstr "игнорировать добавления, сделанные этим патчем" + +msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" +msgstr "" +"вместо применения патча вывести статистику добавлений и удалений для ввода" + +msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" +msgstr "" +"показать количество добавленных и удаленных строк в десятичном представлении" + +msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" +msgstr "вместо применения патча вывести сводку изменений для ввода" + +msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" +msgstr "вместо применения патча проверить подходит ли он" + +msgid "make sure the patch is applicable to the current index" +msgstr "проверить, что патч применяется к текущему индексу" + +msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" +msgstr "помечать новые файлы с «git add --intent-to-add»" + +msgid "apply a patch without touching the working tree" +msgstr "применить патч, не изменяя рабочий каталог" + +msgid "accept a patch that touches outside the working area" +msgstr "принять патч, который затрагивает файлы за рабочим каталогом" + +msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" +msgstr "а также применить патч (используйте с --stat/--summary/--check)" + +msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" +msgstr "" + +msgid "build a temporary index based on embedded index information" +msgstr "" +"построить временный индекс, основанный на встроенной информации об индексе" + +msgid "paths are separated with NUL character" +msgstr "пути, отделённые НУЛЕВЫМ символом" + +msgid "ensure at least <n> lines of context match" +msgstr "удостовериться, что по крайней мере <n> строк контекста совпадают" + +msgid "action" +msgstr "действие" + +msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" +msgstr "" +"определять новые или модифицированные строки, у которых есть ошибки в " +"пробельных символах" + +msgid "ignore changes in whitespace when finding context" +msgstr "игнорировать изменения в пробельных символах при поиске контекста" + +msgid "apply the patch in reverse" +msgstr "применить патч с обращением изменений" + +msgid "don't expect at least one line of context" +msgstr "не ожидать как минимум одной строки контекста" + +msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" +msgstr "оставить отклоненные блоки изменений в соответствующих *.rej файлах" + +msgid "allow overlapping hunks" +msgstr "разрешить перекрывающиеся блоки изменений" + +msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" +msgstr "" +"разрешить некорректно определенные пропущенные пустые строки в конце файла" + +msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" +msgstr "не доверять количеству строк из заголовка блока изменений" + +msgid "root" +msgstr "корень" + +msgid "prepend <root> to all filenames" +msgstr "добавить <корень> спереди ко всем именам файлов" + +msgid "don't return error for empty patches" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot stream blob %s" +msgstr "не удалось создать поток двоичного объекта %s" + +#, c-format +msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" +msgstr "неподдерживаемый режим доступа к файлу: 0%o (SHA1: %s)" + +#, c-format +msgid "deflate error (%d)" +msgstr "ошибка сжатия (%d)" + +#, c-format +msgid "unable to start '%s' filter" +msgstr "не удалось запустить фильтр «%s»" + +msgid "unable to redirect descriptor" +msgstr "не удалось перенаправить дескриптор" + +#, c-format +msgid "'%s' filter reported error" +msgstr "фильтр «%s» сообщил об ошибке" + +#, c-format +msgid "path is not valid UTF-8: %s" +msgstr "путь не является действительным UTF-8: %s" + +#, c-format +msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" +msgstr "путь слишком длинный (%d символов, SHA1: %s): %s" + +#, c-format +msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" +msgstr "отметка времени слишком большая для этой системы: %<PRIuMAX>" + +msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" +msgstr "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" + +msgid "" +"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" +msgstr "" +"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" + +msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" +msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] --list" + +#, c-format +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "не удалось прочитать «%s»" + +#, c-format +msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "pathspec '%s' did not match any files" +msgstr "спецификатор пути «%s» не соответствует ни одному файлу" + +#, c-format +msgid "no such ref: %.*s" +msgstr "нет такой ссылки: %.*s" + +#, c-format +msgid "not a valid object name: %s" +msgstr "недопустимое имя объекта: %s" + +#, c-format +msgid "not a tree object: %s" +msgstr "недействительный объект дерева: %s" + +#, c-format +msgid "File not found: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Not a regular file: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unclosed quote: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "missing colon: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "empty file name: '%s'" +msgstr "" + +msgid "fmt" +msgstr "формат" + +msgid "archive format" +msgstr "формат архива" + +msgid "prefix" +msgstr "префикс" + +msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" +msgstr "добавлять префикс перед каждым путем файла в архиве" + +msgid "file" +msgstr "файл" + +msgid "add untracked file to archive" +msgstr "" + +msgid "path:content" +msgstr "" + +msgid "write the archive to this file" +msgstr "запись архива в этот файл" + +msgid "read .gitattributes in working directory" +msgstr "читать .gitattributes в рабочем каталоге" + +msgid "report archived files on stderr" +msgstr "отчет об архивированных файлах в stderr" + +msgid "time" +msgstr "время" + +msgid "set modification time of archive entries" +msgstr "" + +msgid "set compression level" +msgstr "" + +msgid "list supported archive formats" +msgstr "перечислить поддерживаемые форматы архивов" + +msgid "repo" +msgstr "репозиторий" + +msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" +msgstr "получить архив из внешнего <репозитория>" + +msgid "command" +msgstr "команда" + +msgid "path to the remote git-upload-archive command" +msgstr "путь к команде git-upload-archive на машине с внешним репозиторием" + +msgid "Unexpected option --remote" +msgstr "Неожиданная опция --remote" + +#, c-format +msgid "the option '%s' requires '%s'" +msgstr "" + +msgid "Unexpected option --output" +msgstr "Неожиданная опция --output" + +#, c-format +msgid "Unknown archive format '%s'" +msgstr "Неизвестный формат архива «%s»" + +#, c-format +msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" +msgstr "Аргумент не поддерживается для формата «%s»: -%d" + +#, c-format +msgid "%.*s is not a valid attribute name" +msgstr "%.*s не является допустимым именем атрибута" + +msgid "unable to add additional attribute" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ignoring overly long attributes line %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s not allowed: %s:%d" +msgstr "%s не разрешено: %s:%d" + +msgid "" +"Negative patterns are ignored in git attributes\n" +"Use '\\!' for literal leading exclamation." +msgstr "" +"Отрицающие шаблоны в атрибутах git игнорируются.\n" +"Используйте «\\!» для буквального использования символа в значении " +"«восклицательный знак»." + +#, c-format +msgid "cannot fstat gitattributes file '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ignoring overly large gitattributes file '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'" +msgstr "" + +msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" +msgstr "Плохое содержимое файла «%s»: %s" + +#, c-format +msgid "We cannot bisect more!\n" +msgstr "Невозможно продолжить бинарный поиск!\n" + +#, c-format +msgid "Not a valid commit name %s" +msgstr "Недопустимое имя коммита %s" + +#, c-format +msgid "" +"The merge base %s is bad.\n" +"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"База слияния %s является плохим коммитом.\n" +"Это значит, что ошибка была исправлена где-то между %s и [%s].\n" + +#, c-format +msgid "" +"The merge base %s is new.\n" +"The property has changed between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"База слияния %s является новой.\n" +"Свойство было изменено где-то между %s и [%s].\n" + +#, c-format +msgid "" +"The merge base %s is %s.\n" +"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"База слияния %s является %s.\n" +"Это значит, что «%s» коммит находится где-то между %s и [%s].\n" + +#, c-format +msgid "" +"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" +"git bisect cannot work properly in this case.\n" +"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" +msgstr "" +"Несколько %s коммитов не являются предками %s коммита.\n" +"В этом случае git bisect не может работать правильно.\n" +"Возможно, вы перепутали редакции %s и %s местами?\n" + +#, c-format +msgid "" +"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" +"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" +"We continue anyway." +msgstr "" +"База слияния между %s и [%s] должно быть пропущена.\n" +"Поэтому мы не можем быть уверены, что первый %s коммит находится между %s и " +"%s.\n" +"Но все же продолжаем поиск." + +#, c-format +msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" +msgstr "Бинарный поиск: база слияния должна быть проверена\n" + +#, c-format +msgid "a %s revision is needed" +msgstr "нужно указать %s редакцию" + +#, c-format +msgid "could not create file '%s'" +msgstr "не удалось создать файл «%s»" + +#, c-format +msgid "could not read file '%s'" +msgstr "не удалось прочитать файл «%s»" + +msgid "reading bisect refs failed" +msgstr "сбой при чтении ссылок двоичного поиска" + +#, c-format +msgid "%s was both %s and %s\n" +msgstr "%s была одновременно и %s и %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"No testable commit found.\n" +"Maybe you started with bad path arguments?\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "(roughly %d step)" +msgid_plural "(roughly %d steps)" +msgstr[0] "(примерно %d шаг)" +msgstr[1] "(примерно %d шага)" +msgstr[2] "(примерно %d шагов)" +msgstr[3] "(примерно %d шагов)" + +#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d +#. steps)" translation. +#, c-format +msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" +msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" +msgstr[0] "Бинарный поиск: %d редакцию осталось проверить после этой %s\n" +msgstr[1] "Бинарный поиск: %d редакции осталось проверить после этой %s\n" +msgstr[2] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n" +msgstr[3] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n" + +msgid "--contents and --reverse do not blend well." +msgstr "--contents и --reverse не очень сочетаются." + +msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" +msgstr "" +"при --reverse и --first-parent вместе нужно указывать конкретный последний " +"коммит" + +msgid "revision walk setup failed" +msgstr "сбой инициализации прохода по редакциям" + +msgid "" +"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" +msgstr "" +"при указании --reverse и --first-parent вместе, требуется также указать " +"диапазон по цепочке первого родителя" + +#, c-format +msgid "no such path %s in %s" +msgstr "нет такого пути %s в %s" + +#, c-format +msgid "cannot read blob %s for path %s" +msgstr "невозможно прочитать объект %s для пути %s" + +msgid "" +"cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when " +"rebasing is requested" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "not setting branch '%s' as its own upstream" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "branch '%s' set up to track '%s'." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "branch '%s' set up to track:" +msgstr "" + +msgid "unable to write upstream branch configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"After fixing the error cause you may try to fix up\n" +"the remote tracking information by invoking:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'" +msgstr "" + +#. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-# +#. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate +#. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll +#. probably want to swap the "%s" and leading " " space around. +#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-# +#. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output +#. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages +#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space +#. around. +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of +#. duplicate refspecs, composed above. +#, c-format +msgid "" +"There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n" +"tracking ref '%s':\n" +"%s\n" +"This is typically a configuration error.\n" +"\n" +"To support setting up tracking branches, ensure that\n" +"different remotes' fetch refspecs map into different\n" +"tracking namespaces." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid branch name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "a branch named '%s' already exists" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" +msgstr "запрошенная ветка вышестоящего репозитория «%s» не существует" + +msgid "" +"\n" +"If you are planning on basing your work on an upstream\n" +"branch that already exists at the remote, you may need to\n" +"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" +"\n" +"If you are planning to push out a new local branch that\n" +"will track its remote counterpart, you may want to use\n" +"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." +msgstr "" +"\n" +"Если планируете основывать свою работу на вышестоящей ветке,\n" +"которая уже существует во внешнем репозитории, вам может\n" +"потребоваться запустить «git fetch» для ее получения.\n" +"\n" +"Если планируете отправить во внешний репозиторий новую локальную ветку,\n" +"которую нужно отслеживать, можете использовать команду «git push -u»\n" +"чтобы сразу связать ветки." + +#, c-format +msgid "not a valid object name: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ambiguous object name: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "not a valid branch point: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "submodule '%s': unable to find submodule" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"You may try updating the submodules using 'git checkout --no-recurse-" +"submodules %s && git submodule update --init'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' is already checked out at '%s'" +msgstr "«%s» уже находится на «%s»" + +msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." +msgstr "git add [<опции>] [--] <спецификатор-пути>..." + +#, c-format +msgid "cannot chmod %cx '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unexpected diff status %c" +msgstr "неожиданный статус утилиты сравнения %c" + +msgid "updating files failed" +msgstr "сбой при обновлении файлов" + +#, c-format +msgid "remove '%s'\n" +msgstr "удалить «%s»\n" + +msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" +msgstr "Непроиндексированные изменения после обновления индекса:" + +msgid "" +"the add.interactive.useBuiltin setting has been removed!\n" +"See its entry in 'git help config' for details." +msgstr "" + +msgid "Could not read the index" +msgstr "Не удалось прочитать индекс" + +msgid "Could not write patch" +msgstr "Не удалось записать патч" + +msgid "editing patch failed" +msgstr "сбой при редактировании патча" + +#, c-format +msgid "Could not stat '%s'" +msgstr "Не удалось выполнить stat для «%s»" + +msgid "Empty patch. Aborted." +msgstr "Пустой патч. Операция прервана." + +#, c-format +msgid "Could not apply '%s'" +msgstr "Не удалось применить «%s»" + +msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" +msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n" + +msgid "dry run" +msgstr "пробный запуск" + +msgid "be verbose" +msgstr "быть многословнее" + +msgid "interactive picking" +msgstr "интерактивный выбор" + +msgid "select hunks interactively" +msgstr "интерактивный выбор блоков" + +msgid "edit current diff and apply" +msgstr "отредактировать текущий файл списка изменений и применить его" + +msgid "allow adding otherwise ignored files" +msgstr "разрешить добавление игнорируемых иначе файлов" + +msgid "update tracked files" +msgstr "обновить отслеживаемые файлы" + +msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" +msgstr "" +"перенормализировать концы строк (EOL) отслеживаемых файлов (подразумевает -u)" + +msgid "record only the fact that the path will be added later" +msgstr "записать только факт, что путь будет добавлен позже" + +msgid "add changes from all tracked and untracked files" +msgstr "добавить изменения из всех отслеживаемых и неотслеживаемых файлов" + +msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" +msgstr "" +"игнорировать пути удаленные из рабочего каталога (тоже, что и --no-all)" + +msgid "don't add, only refresh the index" +msgstr "не добавлять, только обновить индекс" + +msgid "just skip files which cannot be added because of errors" +msgstr "пропускать файлы, которые не могут быть добавлены из-за ошибок" + +msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" +msgstr "" +"удостовериться, что даже недостающие файлы будут проигнорированы при " +"пробном запуске" + +msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone" +msgstr "" + +msgid "override the executable bit of the listed files" +msgstr "переопределить бит выполнения на указанных файлах" + +msgid "warn when adding an embedded repository" +msgstr "предупреждать при добавлении встроенного git репозитория" + +#, c-format +msgid "" +"You've added another git repository inside your current repository.\n" +"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" +"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" +"If you meant to add a submodule, use:\n" +"\n" +"\tgit submodule add <url> %s\n" +"\n" +"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" +"index with:\n" +"\n" +"\tgit rm --cached %s\n" +"\n" +"See \"git help submodule\" for more information." +msgstr "" +"Вы добавили другой репозиторий git внутри текущего репозитория\n" +"Клоны внешнего репозитория не будут содержать внутренний\n" +"репозиторий и не будут знать как его получить.\n" +"Если вы хотели добавить подмодуль, то запустите:\n" +"\n" +"\tgit submodule add <url> %s\n" +"\n" +"Если бы добавили этот путь по ошибке, то вы можете удалить его\n" +"из индекса с помощью:\n" +"\n" +"\tgit rm --cached %s\n" +"\n" +"Для дополнительной информации смотрите «git help submodule»." + +#, c-format +msgid "adding embedded git repository: %s" +msgstr "добавление встроенного git репозитория: %s" + +msgid "" +"Use -f if you really want to add them.\n" +"Turn this message off by running\n" +"\"git config advice.addIgnoredFile false\"" +msgstr "" + +msgid "adding files failed" +msgstr "ошибка при добавлении файлов" + +#, c-format +msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" +msgstr "параметр --chmod «%s» должен быть -x или +x" + +#, c-format +msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Nothing specified, nothing added.\n" +msgstr "Ничего не проиндексировано.\n" + +msgid "" +"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" +"Turn this message off by running\n" +"\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" +msgstr "" +"Возможно вы хотели сделать «git add .»?\n" +"Можно отключить это сообщение командой\n" +"«git config advice.addEmptyPathspec false»" + +msgid "index file corrupt" +msgstr "файл индекса поврежден" + +#, c-format +msgid "bad action '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid value for '%s': '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not read '%s'" +msgstr "не удалось прочитать «%s»" + +msgid "could not parse author script" +msgstr "не удалось разобрать сценарий авторства" + +#, c-format +msgid "could not parse %s" +msgstr "не удалось разобрать %s" + +#, c-format +msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" +msgstr "«%s» был удален перехватчиком applypatch-msg" + +#, c-format +msgid "Malformed input line: '%s'." +msgstr "Неправильная строка ввода: «%s»." + +#, c-format +msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "Не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»" + +msgid "fseek failed" +msgstr "сбой при выполнении fseek" + +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading" +msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения" + +#, c-format +msgid "could not open '%s' for writing" +msgstr "не удалось открыть «%s» для записи" + +#, c-format +msgid "could not parse patch '%s'" +msgstr "не удалось разобрать патч «%s»" + +msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" +msgstr "Только серия патчей StGIT может быть применена за раз" + +msgid "invalid timestamp" +msgstr "недопустимая метка даты/времени" + +msgid "invalid Date line" +msgstr "недопустимая строка даты" + +msgid "invalid timezone offset" +msgstr "недопустимое смещение часового пояса" + +msgid "Patch format detection failed." +msgstr "Сбой определения формата патча." + +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "не удалось создать каталог «%s»" + +msgid "Failed to split patches." +msgstr "Не удалось разделить патчи на части." + +#, c-format +msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." +msgstr "Когда вы устраните эту проблему, запустите «%s --continue»." + +#, c-format +msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." +msgstr "Если вы хотите пропустить этот патч, то запустите «%s --skip»." + +#, c-format +msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." +msgstr "" +"Чтобы вернуться на предыдущую ветку и остановить применение изменений, " +"запустите «%s --abort»." + +msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "missing author line in commit %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid ident line: %.*s" +msgstr "неправильная строка идентификации: %.*s" + +#, c-format +msgid "unable to parse commit %s" +msgstr "не удалось разобрать коммит %s" + +msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." +msgstr "" +"В репозитории отсутствуют двоичные объекты, необходимые для отката к " +"трехходовому слиянию." + +msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." +msgstr "Использую индекс для реконструкции базового дерева..." + +msgid "" +"Did you hand edit your patch?\n" +"It does not apply to blobs recorded in its index." +msgstr "" +"Вы вручную изменяли патч?\n" +"Он не накладывается без ошибок на двоичные объекты, записанные в его " +"заголовке." + +msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." +msgstr "" +"Откат к применению изменений к базовому коммиту с помощью трехходового " +"слияния..." + +msgid "Failed to merge in the changes." +msgstr "Не удалось слить изменения." + +msgid "git write-tree failed to write a tree" +msgstr "git write-tree не удалось записать дерево" + +msgid "applying to an empty history" +msgstr "применение к пустой истории" + +msgid "failed to write commit object" +msgstr "сбой записи объекта коммита" + +#, c-format +msgid "cannot resume: %s does not exist." +msgstr "нельзя продолжнить: %s не существует." + +msgid "Commit Body is:" +msgstr "Тело коммита:" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] +#. in your translation. The program will only accept English +#. input at this point. +#, c-format +msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " +msgstr "" +"Применить? [y] - да/[n] - нет/[e] - редактировать/[v] - просмотреть патч/[a] " +"- применить всё: " + +msgid "unable to write index file" +msgstr "не удалось записать индекс" + +#, c-format +msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" +msgstr "Индекс изменён: нельзя применять патчи (изменено: %s)" + +#, c-format +msgid "Skipping: %.*s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Creating an empty commit: %.*s" +msgstr "" + +msgid "Patch is empty." +msgstr "Патч пустой." + +#, c-format +msgid "Applying: %.*s" +msgstr "Применение: %.*s" + +msgid "No changes -- Patch already applied." +msgstr "Нет изменений — Патч уже применен." + +#, c-format +msgid "Patch failed at %s %.*s" +msgstr "Ошибка применения изменений на %s %.*s" + +msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" +msgstr "" + +msgid "No changes - recorded it as an empty commit." +msgstr "" + +msgid "" +"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" +"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" +"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." +msgstr "" +"Нет изменений — возможно, вы забыли вызвать «git add»?\n" +"Если ничего не осталось для индексации, то, скорее всего, что-то другое уже " +"сделало те же изменения; возможно, вам следует пропустить этот патч." + +msgid "" +"You still have unmerged paths in your index.\n" +"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " +"such.\n" +"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." +msgstr "" +"У вас есть не слитые пути в индексе.\n" +"Вы должны выполнить «git add» для каждого файла с разрешенными конфликтами, " +"чтобы пометить их таковыми.\n" +"Вы можете запустить «git rm» с именем файла, чтобы пометить его как «удалено " +"ими»." + +msgid "unable to write new index file" +msgstr "не удалось записать новый файл индекса" + +#, c-format +msgid "Could not parse object '%s'." +msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»." + +msgid "failed to clean index" +msgstr "не удалось очистить индекс" + +msgid "" +"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" +"Not rewinding to ORIG_HEAD" +msgstr "" +"Похоже, что вы переместили HEAD с момента последней ошибки выполнения «am».\n" +"Перемотка на ORIG_HEAD не выполняется" + +#, c-format +msgid "failed to read '%s'" +msgstr "не удалось прочитать «%s»" + +#, c-format +msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together" +msgstr "" + +msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" +msgstr "git am [<опции>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" + +msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" +msgstr "git am [<опции>] (--continue | --skip | --abort)" + +msgid "run interactively" +msgstr "запустить в интерактивном режиме" + +msgid "bypass pre-applypatch and applypatch-msg hooks" +msgstr "" + +msgid "historical option -- no-op" +msgstr "историческая опция — ничего не делает" + +msgid "allow fall back on 3way merging if needed" +msgstr "разрешить откатиться к трехходовому слиянию, если нужно" + +msgid "be quiet" +msgstr "тихий режим" + +msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" +msgstr "" + +msgid "recode into utf8 (default)" +msgstr "перекодировать в utf8 (по умолчанию)" + +msgid "pass -k flag to git-mailinfo" +msgstr "передать флаг -k в git-mailinfo" + +msgid "pass -b flag to git-mailinfo" +msgstr "передать флаг -b в git-mailinfo" + +msgid "pass -m flag to git-mailinfo" +msgstr "передать флаг -m в git-mailinfo" + +msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" +msgstr "передать флаг --keep-cr в git-mailsplit для формата mbox" + +msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" +msgstr "" +"не передавать --keep-cr флаг в git-mailsplit вне зависимости от am.keepcr" + +msgid "strip everything before a scissors line" +msgstr "обрезать все до строки обрезки" + +msgid "pass it through git-mailinfo" +msgstr "" + +msgid "pass it through git-apply" +msgstr "передать его в git-apply" + +msgid "n" +msgstr "n" + +msgid "format" +msgstr "формат" + +msgid "format the patch(es) are in" +msgstr "формат, в котором находятся патчи" + +msgid "override error message when patch failure occurs" +msgstr "переопределить сообщение об ошибке, если не удалось наложить изменения" + +msgid "continue applying patches after resolving a conflict" +msgstr "продолжить применение изменений после разрешения конфиликта" + +msgid "synonyms for --continue" +msgstr "синоним для --continue" + +msgid "skip the current patch" +msgstr "пропустить текущий патч" + +msgid "restore the original branch and abort the patching operation" +msgstr "" + +msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" +msgstr "" + +msgid "show the patch being applied" +msgstr "" + +msgid "record the empty patch as an empty commit" +msgstr "" + +msgid "lie about committer date" +msgstr "соврать о дате коммитера" + +msgid "use current timestamp for author date" +msgstr "использовать текущее время как время авторства" + +msgid "key-id" +msgstr "key-id" + +msgid "GPG-sign commits" +msgstr "подписать коммиты с помощью GPG" + +msgid "how to handle empty patches" +msgstr "" + +msgid "(internal use for git-rebase)" +msgstr "(внутреннее использование для git-rebase)" + +msgid "" +"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" +"it will be removed. Please do not use it anymore." +msgstr "" +"Опция -b/--binary уже долгое время ничего не делает и будет удалена с " +"следующих версиях Git. Пожалуйста, не используйте ее." + +msgid "failed to read the index" +msgstr "сбой чтения индекса" + +#, c-format +msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." +msgstr "предыдущий каталог перемещения %s еще существует, но передан mbox." + +#, c-format +msgid "" +"Stray %s directory found.\n" +"Use \"git am --abort\" to remove it." +msgstr "" +"Найден забытый каталог %s.\n" +"Используйте «git am --abort», чтобы удалить его." + +msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." +msgstr "" +"Операция разрешения конфликтов не в процессе выполнения, не продолжаем." + +msgid "interactive mode requires patches on the command line" +msgstr "" + +msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" +msgstr "git apply [<опции>] [<патч>...]" + +msgid "could not redirect output" +msgstr "не удалось перенаправить вывод" + +msgid "git archive: Remote with no URL" +msgstr "git archive: внешний репозиторий без URL" + +msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" +msgstr "git archive: ожидается ACK/NAK, получен пакет сброса буфера" + +#, c-format +msgid "git archive: NACK %s" +msgstr "git archive: NACK %s" + +msgid "git archive: protocol error" +msgstr "git archive: ошибка протокола" + +msgid "git archive: expected a flush" +msgstr "git archive: ожидался сброс буфера" + +msgid "" +"git bisect start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}=<term>] [--no-" +"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]" +msgstr "" + +msgid "git bisect (good|bad) [<rev>...]" +msgstr "" + +msgid "git bisect skip [(<rev>|<range>)...]" +msgstr "" + +msgid "git bisect reset [<commit>]" +msgstr "" + +msgid "git bisect replay <logfile>" +msgstr "" + +msgid "git bisect run <cmd>..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not write to file '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot open file '%s' for reading" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid term" +msgstr "«%s» не является допустимым определением" + +#, c-format +msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" +msgstr "нельзя использовать встроенную команду «%s» как определение" + +#, c-format +msgid "can't change the meaning of the term '%s'" +msgstr "нельзя изменить значение определения «%s»" + +msgid "please use two different terms" +msgstr "используйте два разных определения" + +#, c-format +msgid "We are not bisecting.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid commit" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Bad bisect_write argument: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "couldn't open the file '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"You need to give me at least one %s and %s revision.\n" +"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"You need to start by \"git bisect start\".\n" +"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" +"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bisecting only with a %s commit" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +msgid "Are you sure [Y/n]? " +msgstr "Вы уверены [Y - да/n - нет]? " + +msgid "status: waiting for both good and bad commits\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "status: waiting for bad commit, %d good commit known\n" +msgid_plural "status: waiting for bad commit, %d good commits known\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "status: waiting for good commit(s), bad commit known\n" +msgstr "" + +msgid "no terms defined" +msgstr "определения не заданы" + +#, c-format +msgid "" +"Your current terms are %s for the old state\n" +"and %s for the new state.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" +"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." +msgstr "" + +msgid "revision walk setup failed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not open '%s' for appending" +msgstr "" + +msgid "'' is not a valid term" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unrecognized option: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" +msgstr "«%s» не кажется действительной версией" + +msgid "bad HEAD - I need a HEAD" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." +msgstr "" + +msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid ref: '%s'" +msgstr "" + +msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " +msgstr "Вы уверены, что хотите, чтобы я сделал это [Y] - да/[n] - нет? " + +msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'git bisect %s' can take only one argument." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Bad rev input: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Bad rev input (not a commit): %s" +msgstr "" + +msgid "We are not bisecting." +msgstr "Вы сейчас не в процессе бинарного поиска." + +#, c-format +msgid "'%s'?? what are you talking about?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot read file '%s' for replaying" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "running %s\n" +msgstr "" + +msgid "bisect run failed: no command provided." +msgstr "сбой при выполнении двоичного поиска: не передана команда." + +#, c-format +msgid "unable to verify %s on good revision" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bogus exit code %d for good revision" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bisect run failed: exit code %d from %s is < 0 or >= 128" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot open file '%s' for writing" +msgstr "" + +msgid "bisect run cannot continue any more" +msgstr "bisect run больше не может продолжать" + +msgid "bisect run success" +msgstr "bisect run выполнен успешно" + +msgid "bisect found first bad commit" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bisect run failed: 'git bisect %s' exited with error code %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' requires either no argument or a commit" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' requires 0 or 1 argument" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' requires 0 arguments" +msgstr "" + +msgid "no logfile given" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' failed: no command provided." +msgstr "" + +msgid "need a command" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown command: '%s'" +msgstr "" + +msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" +msgstr "git blame [<опции>] [<опции-редакции>] [<редакция>] [--] <файл>" + +msgid "git annotate [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" +msgstr "" + +msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" +msgstr "<опции-rev-list> документированы в git-rev-list(1)" + +#, c-format +msgid "expecting a color: %s" +msgstr "ожидается цвет: %s" + +msgid "must end with a color" +msgstr "должно заканчиваться на цвет" + +#, c-format +msgid "cannot find revision %s to ignore" +msgstr "" + +msgid "show blame entries as we find them, incrementally" +msgstr "" + +msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" +msgstr "" + +msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" +msgstr "" + +msgid "show work cost statistics" +msgstr "" + +msgid "force progress reporting" +msgstr "принудительно выводить прогресс" + +msgid "show output score for blame entries" +msgstr "" + +msgid "show original filename (Default: auto)" +msgstr "" + +msgid "show original linenumber (Default: off)" +msgstr "" + +msgid "show in a format designed for machine consumption" +msgstr "" + +msgid "show porcelain format with per-line commit information" +msgstr "" + +msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" +msgstr "" + +msgid "show raw timestamp (Default: off)" +msgstr "" + +msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" +msgstr "" + +msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" +msgstr "" + +msgid "show author email instead of name (Default: off)" +msgstr "" + +msgid "ignore whitespace differences" +msgstr "" + +msgid "rev" +msgstr "" + +msgid "ignore <rev> when blaming" +msgstr "" + +msgid "ignore revisions from <file>" +msgstr "" + +msgid "color redundant metadata from previous line differently" +msgstr "" + +msgid "color lines by age" +msgstr "" + +msgid "spend extra cycles to find better match" +msgstr "" + +msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" +msgstr "" + +msgid "use <file>'s contents as the final image" +msgstr "" + +msgid "score" +msgstr "мин-длина" + +msgid "find line copies within and across files" +msgstr "" + +msgid "find line movements within and across files" +msgstr "" + +msgid "range" +msgstr "" + +msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" +msgstr "" + +msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" +msgstr "" +"--progress нельзя использовать одновременно с --incremental или " +"машиночитаемым (porcelain) форматом" + +#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the +#. maximum display width for a relative timestamp in +#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 +#. months ago", which takes 22 places, is the longest +#. among various forms of relative timestamps, but +#. your language may need more or fewer display +#. columns. +msgid "4 years, 11 months ago" +msgstr "4 года и 11 месяцев назад" + +#, c-format +msgid "file %s has only %lu line" +msgid_plural "file %s has only %lu lines" +msgstr[0] "файл %s содержит только %lu строку" +msgstr[1] "файл %s содержит только %lu строки" +msgstr[2] "файл %s содержит только %lu строк" +msgstr[3] "файл %s содержит только %lu строки" + +msgid "Blaming lines" +msgstr "Просмотр авторов строк" + +msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" +msgstr "" + +msgid "" +"git branch [<options>] [-f] [--recurse-submodules] <branch-name> [<start-" +"point>]" +msgstr "" + +msgid "git branch [<options>] [-l] [<pattern>...]" +msgstr "" + +msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." +msgstr "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." + +msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" +msgstr "git branch [<опции>] (-m | -M) [<старая-ветка>] <новая-ветка>" + +msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" +msgstr "git branch [<опции>] (-c | -C) [<старая-ветка>] <новая-ветка>" + +msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" +msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--points-at]" + +msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" +msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--format]" + +#, c-format +msgid "" +"deleting branch '%s' that has been merged to\n" +" '%s', but not yet merged to HEAD." +msgstr "" +"удаление ветки «%s», которая была слита с\n" +" «%s», но не слита с HEAD." + +#, c-format +msgid "" +"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" +" '%s', even though it is merged to HEAD." +msgstr "" +"не удаление ветки «%s», которая еще не слита с\n" +" «%s», хотя уже слита с HEAD." + +#, c-format +msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" +msgstr "Не удалось найти объект коммита для «%s»" + +#, c-format +msgid "" +"The branch '%s' is not fully merged.\n" +"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." +msgstr "" +"Ветка «%s» не слита полностью.\n" +"Если вы уверены, что хотите ее удалить, запустите «git branch -D %s»." + +msgid "Update of config-file failed" +msgstr "Не удалось обновить файл конфигурации" + +msgid "cannot use -a with -d" +msgstr "нельзя использовать одновременно ключи -a и -d" + +#, c-format +msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" +msgstr "Нельзя удалить ветку «%s» т.к. она активна на «%s»" + +#, c-format +msgid "remote-tracking branch '%s' not found." +msgstr "внешняя отслеживаемая ветка «%s» не найдена." + +#, c-format +msgid "" +"branch '%s' not found.\n" +"Did you forget --remote?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "branch '%s' not found." +msgstr "ветка «%s» не найдена." + +#, c-format +msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" +msgstr "Внешняя отслеживаемая ветка %s удалена (была %s).\n" + +#, c-format +msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" +msgstr "Ветка %s удалена (была %s).\n" + +msgid "unable to parse format string" +msgstr "не удалось разобрать строку формата" + +msgid "could not resolve HEAD" +msgstr "не удалось получить HEAD" + +#, c-format +msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" +msgstr "HEAD (%s) указывает за пределы refs/heads/" + +#, c-format +msgid "Branch %s is being rebased at %s" +msgstr "Производится перемещение ветки %s на %s" + +#, c-format +msgid "Branch %s is being bisected at %s" +msgstr "Производится двоичный поиск в ветке %s на %s" + +#, c-format +msgid "HEAD of working tree %s is not updated" +msgstr "HEAD рабочего каталога %s не обновлён" + +#, c-format +msgid "Invalid branch name: '%s'" +msgstr "Недействительное имя ветки: «%s»" + +#, c-format +msgid "No commit on branch '%s' yet." +msgstr "Еще нет коммита на ветке «%s»." + +#, c-format +msgid "No branch named '%s'." +msgstr "Нет ветки с именем «%s»." + +msgid "Branch rename failed" +msgstr "Сбой переименования ветки" + +msgid "Branch copy failed" +msgstr "Сбой копирования ветки" + +#, c-format +msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" +msgstr "Создана копия неправильно названной ветки «%s»" + +#, c-format +msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" +msgstr "Переименована неправильно названная ветка «%s»" + +#, c-format +msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" +msgstr "Ветка переименована в %s, но HEAD не обновлен!" + +msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" +msgstr "Ветка переименована, но произошел сбой обновления файла конфигурации" + +msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" +msgstr "Ветка скопирована, но произошел сбой обновления файла конфигурации" + +#, c-format +msgid "" +"Please edit the description for the branch\n" +" %s\n" +"Lines starting with '%c' will be stripped.\n" +msgstr "" +"Измените описание для ветки:\n" +" %s\n" +"Строки, начинающиеся с «%c» будут вырезаны.\n" + +msgid "Generic options" +msgstr "Общие параметры" + +msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" +msgstr "показывать хэш-код и тему, укажите дважды для вышестоящей ветки" + +msgid "suppress informational messages" +msgstr "не выводить информационные сообщения" + +msgid "set branch tracking configuration" +msgstr "" + +msgid "do not use" +msgstr "не используйте" + +msgid "upstream" +msgstr "вышестоящая" + +msgid "change the upstream info" +msgstr "изменить информацию о вышестоящей ветке" + +msgid "unset the upstream info" +msgstr "" + +msgid "use colored output" +msgstr "использовать цветной вывод" + +msgid "act on remote-tracking branches" +msgstr "выполнить действия на отслеживаемых внешних ветках" + +msgid "print only branches that contain the commit" +msgstr "вывести только ветки, которые содержат коммит" + +msgid "print only branches that don't contain the commit" +msgstr "вывести только ветки, которые не содержат коммит" + +msgid "Specific git-branch actions:" +msgstr "Специфичные для git-branch действия:" + +msgid "list both remote-tracking and local branches" +msgstr "вывести списки отслеживаемых и локальных веток" + +msgid "delete fully merged branch" +msgstr "удалить полностью слитую ветку" + +msgid "delete branch (even if not merged)" +msgstr "удалить ветку (даже никуда не слитую)" + +msgid "move/rename a branch and its reflog" +msgstr "переместить/переименовать ветки и ее журнал ссылок" + +msgid "move/rename a branch, even if target exists" +msgstr "переместить/переименовать ветку, даже если целевое имя уже существует" + +msgid "do not output a newline after empty formatted refs" +msgstr "" + +msgid "copy a branch and its reflog" +msgstr "скопировать ветку и её журнал ссылок" + +msgid "copy a branch, even if target exists" +msgstr "скопировать ветку, даже если целевое имя уже существует" + +msgid "list branch names" +msgstr "показать список имён веток" + +msgid "show current branch name" +msgstr "вывести имя текущей ветки" + +msgid "create the branch's reflog" +msgstr "создать журнал ссылок ветки" + +msgid "edit the description for the branch" +msgstr "изменить описание ветки" + +msgid "force creation, move/rename, deletion" +msgstr "принудительное создание, перемещение или удаление ветки" + +msgid "print only branches that are merged" +msgstr "вывод только слитых веток" + +msgid "print only branches that are not merged" +msgstr "вывод только не слитых веток" + +msgid "list branches in columns" +msgstr "показать список веток по столбцам" + +msgid "object" +msgstr "объект" + +msgid "print only branches of the object" +msgstr "вывод только веток, определенного объекта" + +msgid "sorting and filtering are case insensitive" +msgstr "сортировка и фильтрация не зависят от регистра" + +msgid "recurse through submodules" +msgstr "рекурсивно по подмодулям" + +msgid "format to use for the output" +msgstr "использовать формат для вывода" + +msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." +msgstr "Не удалось определить HEAD как действительную ссылку." + +msgid "HEAD not found below refs/heads!" +msgstr "HEAD не найден в refs/heads!" + +msgid "" +"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule." +"propagateBranches is enabled" +msgstr "" + +msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches" +msgstr "" + +msgid "branch name required" +msgstr "требуется имя ветки" + +msgid "Cannot give description to detached HEAD" +msgstr "Нельзя дать описание отсоединённому указателю HEAD" + +msgid "cannot edit description of more than one branch" +msgstr "нельзя изменить описание более одной ветки за раз" + +msgid "cannot copy the current branch while not on any." +msgstr "" +"невозможно скопировать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из " +"веток." + +msgid "cannot rename the current branch while not on any." +msgstr "" +"невозможно переименовать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из " +"них." + +msgid "too many branches for a copy operation" +msgstr "слишком много веток для операции копирования" + +msgid "too many arguments for a rename operation" +msgstr "слишком много аргументов для операции переименования" + +msgid "too many arguments to set new upstream" +msgstr "слишком много аргументов для указания новой вышестоящей ветки" + +#, c-format +msgid "" +"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." +msgstr "" +"невозможно установить вышестоящий репозиторий для HEAD на %s, так как он не " +"указывает ни на одну ветку." + +#, c-format +msgid "no such branch '%s'" +msgstr "нет такой ветки «%s»" + +#, c-format +msgid "branch '%s' does not exist" +msgstr "ветка «%s» не существует" + +msgid "too many arguments to unset upstream" +msgstr "слишком много аргументов для сброса указания вышестоящей ветки" + +msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." +msgstr "" +"невозможно убрать вышестоящий репозиторий для HEAD, так как он не указывает " +"ни на одну ветку." + +#, c-format +msgid "Branch '%s' has no upstream information" +msgstr "Ветка «%s» не имеет информации о вышестоящей ветке" + +msgid "" +"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" +"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" +msgstr "" + +msgid "" +"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " +"'--set-upstream-to' instead." +msgstr "" +"опция --set-upstream больше не поддерживается. Вместо неё используйте «--" +"track» или «--set-upstream-to»" + +msgid "git version:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" +msgstr "" + +msgid "compiler info: " +msgstr "" + +msgid "libc info: " +msgstr "" + +msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" +msgstr "" + +msgid "" +"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n" +" [--diagnose[=<mode>]]" +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for filling out a Git bug report!\n" +"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" +"\n" +"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" +"\n" +"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" +"\n" +"What happened instead? (Actual behavior)\n" +"\n" +"What's different between what you expected and what actually happened?\n" +"\n" +"Anything else you want to add:\n" +"\n" +"Please review the rest of the bug report below.\n" +"You can delete any lines you don't wish to share.\n" +msgstr "" + +msgid "mode" +msgstr "режим" + +msgid "" +"create an additional zip archive of detailed diagnostics (default 'stats')" +msgstr "" + +msgid "specify a destination for the bugreport file(s)" +msgstr "" + +msgid "specify a strftime format suffix for the filename(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not create leading directories for '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to create diagnostics archive %s" +msgstr "" + +msgid "System Info" +msgstr "" + +msgid "Enabled Hooks" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Created new report at '%s'.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n" +" [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>" +msgstr "" + +msgid "git bundle verify [-q | --quiet] <file>" +msgstr "" + +msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" +msgstr "" + +msgid "git bundle unbundle [--progress] <file> [<refname>...]" +msgstr "" + +msgid "need a <file> argument" +msgstr "" + +msgid "do not show progress meter" +msgstr "не выводить прогресс выполнения" + +msgid "show progress meter" +msgstr "показать прогресс выполнения" + +msgid "historical; same as --progress" +msgstr "" + +msgid "historical; does nothing" +msgstr "" + +msgid "specify bundle format version" +msgstr "" + +msgid "Need a repository to create a bundle." +msgstr "Требуется репозиторий для создания пакета." + +msgid "do not show bundle details" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s is okay\n" +msgstr "%s в порядке\n" + +msgid "Need a repository to unbundle." +msgstr "Требуется репозиторий для распаковки." + +msgid "Unbundling objects" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot read object %s '%s'" +msgstr "невозможно прочитать объект %s «%s»" + +msgid "flush is only for --buffer mode" +msgstr "" + +msgid "empty command in input" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "whitespace before command: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s requires arguments" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s takes no arguments" +msgstr "" + +msgid "only one batch option may be specified" +msgstr "" + +msgid "git cat-file <type> <object>" +msgstr "" + +msgid "git cat-file (-e | -p) <object>" +msgstr "" + +msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>" +msgstr "" + +msgid "" +"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-" +"objects]\n" +" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n" +" [--textconv | --filters] [-z]" +msgstr "" + +msgid "" +"git cat-file (--textconv | --filters)\n" +" [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]" +msgstr "" + +msgid "Check object existence or emit object contents" +msgstr "" + +msgid "check if <object> exists" +msgstr "" + +msgid "pretty-print <object> content" +msgstr "" + +msgid "Emit [broken] object attributes" +msgstr "" + +msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)" +msgstr "" + +msgid "show object size" +msgstr "показать размер объекта" + +msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" +msgstr "разрешить -s и -t работать с повреждёнными объектами" + +msgid "use mail map file" +msgstr "" + +msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)" +msgstr "" + +msgid "show full <object> or <rev> contents" +msgstr "" + +msgid "like --batch, but don't emit <contents>" +msgstr "" + +msgid "stdin is NUL-terminated" +msgstr "" + +msgid "read commands from stdin" +msgstr "" + +msgid "with --batch[-check]: ignores stdin, batches all known objects" +msgstr "" + +msgid "Change or optimize batch output" +msgstr "" + +msgid "buffer --batch output" +msgstr "буфферировать вывод --batch" + +msgid "follow in-tree symlinks" +msgstr "" + +msgid "do not order objects before emitting them" +msgstr "" + +msgid "" +"Emit object (blob or tree) with conversion or filter (stand-alone, or with " +"batch)" +msgstr "" + +msgid "run textconv on object's content" +msgstr "" + +msgid "run filters on object's content" +msgstr "" + +msgid "blob|tree" +msgstr "" + +msgid "use a <path> for (--textconv | --filters); Not with 'batch'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'" +msgstr "" + +msgid "path|tree-ish" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' requires a batch mode" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'-%c' is incompatible with batch mode" +msgstr "" + +msgid "batch modes take no arguments" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "<rev> required with '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "<object> required with '-%c'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "only two arguments allowed in <type> <object> mode, not %d" +msgstr "" + +msgid "" +"git check-attr [--source <tree-ish>] [-a | --all | <attr>...] [--] " +"<pathname>..." +msgstr "" + +msgid "" +"git check-attr --stdin [-z] [--source <tree-ish>] [-a | --all | <attr>...]" +msgstr "" + +msgid "report all attributes set on file" +msgstr "вывести все атрибуты установленные для файла" + +msgid "use .gitattributes only from the index" +msgstr "использовать только .gitattributes из индекса" + +msgid "read file names from stdin" +msgstr "прочитать имена файлов из стандартного ввода" + +msgid "terminate input and output records by a NUL character" +msgstr "окончание ввода и вывода записей по НУЛЕВОМУ символу" + +msgid "<tree-ish>" +msgstr "" + +msgid "which tree-ish to check attributes at" +msgstr "" + +msgid "suppress progress reporting" +msgstr "не выводить прогресс выполнения" + +msgid "show non-matching input paths" +msgstr "показать не совпадающие введенные пути" + +msgid "ignore index when checking" +msgstr "игнорировать индекс при проверке" + +msgid "cannot specify pathnames with --stdin" +msgstr "нельзя указывать пути вместе с параметром --stdin" + +msgid "-z only makes sense with --stdin" +msgstr "-z имеет смысл только вместе с параметром --stdin" + +msgid "no path specified" +msgstr "не указан путь" + +msgid "--quiet is only valid with a single pathname" +msgstr "--quiet можно использовать только при указании одного пути" + +msgid "cannot have both --quiet and --verbose" +msgstr "нельзя использовать одновременно --quiet и --verbose" + +msgid "--non-matching is only valid with --verbose" +msgstr "--non-matching можно использовать только вместе с --verbose" + +msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." +msgstr "git check-mailmap [<опции>] <контакт>..." + +msgid "also read contacts from stdin" +msgstr "также читать контакты из стандартного ввода" + +#, c-format +msgid "unable to parse contact: %s" +msgstr "не удалось разобрать контакт: %s" + +msgid "no contacts specified" +msgstr "не указаны контакты" + +msgid "git checkout--worker [<options>]" +msgstr "" + +msgid "string" +msgstr "строка" + +msgid "when creating files, prepend <string>" +msgstr "добавить спереди <строку> при создании файлов" + +msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" +msgstr "git checkout-index [<опции>] [--] [<файл>...]" + +msgid "stage should be between 1 and 3 or all" +msgstr "индекс должен быть между 1 и 3 или all" + +msgid "check out all files in the index" +msgstr "переключиться на состояние всех файлов из индекса" + +msgid "do not skip files with skip-worktree set" +msgstr "" + +msgid "force overwrite of existing files" +msgstr "принудительная перезапись существующих файлов" + +msgid "no warning for existing files and files not in index" +msgstr "" +"не выводить предупреждения для существующих и непроиндексированных файлов" + +msgid "don't checkout new files" +msgstr "не создавать новые файлы" + +msgid "update stat information in the index file" +msgstr "обновить статистику доступа в файле индекса" + +msgid "read list of paths from the standard input" +msgstr "прочитать список путей из стандартного ввода" + +msgid "write the content to temporary files" +msgstr "записать содержимое во временные файлы" + +msgid "copy out the files from named stage" +msgstr "копировать файлы из указанного индекса" + +msgid "git checkout [<options>] <branch>" +msgstr "git checkout [<опции>] <ветка>" + +msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." +msgstr "git checkout [<опции>] [<ветка>] -- <файл>..." + +msgid "git switch [<options>] [<branch>]" +msgstr "" + +msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." +msgstr "git restore [<опции>] [--source=<ветка>] <файл>..." + +#, c-format +msgid "path '%s' does not have our version" +msgstr "путь «%s» не имеет нашей версии" + +#, c-format +msgid "path '%s' does not have their version" +msgstr "путь «%s» не имеет их версии" + +#, c-format +msgid "path '%s' does not have all necessary versions" +msgstr "путь «%s» не имеет всех необходимых версий" + +#, c-format +msgid "path '%s' does not have necessary versions" +msgstr "путь «%s» не имеет необходимых версий" + +#, c-format +msgid "path '%s': cannot merge" +msgstr "путь «%s»: не удалось слить" + +#, c-format +msgid "Unable to add merge result for '%s'" +msgstr "Не удалось добавить результат слияния «%s»" + +#, c-format +msgid "Recreated %d merge conflict" +msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, c-format +msgid "Updated %d path from %s" +msgid_plural "Updated %d paths from %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, c-format +msgid "Updated %d path from the index" +msgid_plural "Updated %d paths from the index" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with updating paths" +msgstr "«%s» нельзя использовать при обновлении путей" + +#, c-format +msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." +msgstr "Нельзя обновлять пути и переключаться на ветку «%s» одновременно." + +#, c-format +msgid "neither '%s' or '%s' is specified" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "path '%s' is unmerged" +msgstr "путь «%s» не слит" + +msgid "you need to resolve your current index first" +msgstr "сначала нужно разрешить конфликты в вашем текущем индексе" + +#, c-format +msgid "" +"cannot continue with staged changes in the following files:\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" +msgstr "Не удалось создать журнал ссылок для «%s»: %s\n" + +msgid "HEAD is now at" +msgstr "HEAD сейчас на" + +msgid "unable to update HEAD" +msgstr "не удалось обновить HEAD" + +#, c-format +msgid "Reset branch '%s'\n" +msgstr "Сброс ветки «%s»\n" + +#, c-format +msgid "Already on '%s'\n" +msgstr "Уже на «%s»\n" + +#, c-format +msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" +msgstr "Переключение и сброс ветки «%s»\n" + +#, c-format +msgid "Switched to a new branch '%s'\n" +msgstr "Переключились на новую ветку «%s»\n" + +#, c-format +msgid "Switched to branch '%s'\n" +msgstr "Переключились на ветку «%s»\n" + +#, c-format +msgid " ... and %d more.\n" +msgstr " ... и еще %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" +"any of your branches:\n" +"\n" +"%s\n" +msgid_plural "" +"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" +"any of your branches:\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr[0] "" +"Предупреждение: позади остался %d коммит, не связанный ни с одной из веток:\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" +"Предупреждение: позади осталось %d коммита, не связанных ни с одной из " +"веток:\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr[2] "" +"Предупреждение: позади осталось %d коммитов, не связанных ни с одной из " +"веток:\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr[3] "" +"Предупреждение: позади осталось %d коммитов, не связанных ни с одной из " +"веток:\n" +"\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" +"to do so with:\n" +"\n" +" git branch <new-branch-name> %s\n" +"\n" +msgid_plural "" +"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" +"to do so with:\n" +"\n" +" git branch <new-branch-name> %s\n" +"\n" +msgstr[0] "" +"Если хотите сохранить его в новую ветку, то сейчас самое время для команды:\n" +"\n" +" git branch <имя-новой-ветки> %s\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"Если хотите сохранить их в новую ветку, то сейчас самое время для команды:\n" +"\n" +" git branch <имя-новой-ветки> %s\n" +"\n" +msgstr[2] "" +"Если хотите сохранить их в новую ветку, то сейчас самое время для команды:\n" +"\n" +" git branch <имя-новой-ветки> %s\n" +"\n" +msgstr[3] "" +"Если хотите сохранить работу в новую ветку, то сейчас самое время для " +"команды:\n" +"\n" +" git branch <имя-новой-ветки> %s\n" +"\n" + +msgid "internal error in revision walk" +msgstr "внутренняя ошибка при хождении по редакциям" + +msgid "Previous HEAD position was" +msgstr "Предыдущая позиция HEAD была" + +msgid "You are on a branch yet to be born" +msgstr "Вы на ветке, которую еще не создали" + +#, c-format +msgid "" +"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" +"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" +msgstr "" + +msgid "" +"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" +"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" +"\n" +" git checkout --track origin/<name>\n" +"\n" +"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" +"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" +"checkout.defaultRemote=origin in your config." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" +msgstr "" + +msgid "only one reference expected" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "only one reference expected, %d given." +msgstr "ожидается только одна ссылка, а передано %d." + +#, c-format +msgid "invalid reference: %s" +msgstr "неправильная ссылка: %s" + +#, c-format +msgid "reference is not a tree: %s" +msgstr "в дереве нет такой ссылки: %s" + +#, c-format +msgid "a branch is expected, got tag '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "a branch is expected, got '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "a branch is expected, got commit '%s'" +msgstr "" + +msgid "" +"If you want to detach HEAD at the commit, try again with the --detach option." +msgstr "" + +msgid "" +"cannot switch branch while merging\n" +"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." +msgstr "" + +msgid "" +"cannot switch branch in the middle of an am session\n" +"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." +msgstr "" + +msgid "" +"cannot switch branch while rebasing\n" +"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." +msgstr "" + +msgid "" +"cannot switch branch while cherry-picking\n" +"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." +msgstr "" + +msgid "" +"cannot switch branch while reverting\n" +"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." +msgstr "" + +msgid "you are switching branch while bisecting" +msgstr "" + +msgid "paths cannot be used with switching branches" +msgstr "нельзя использовать пути при переключении веток" + +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with switching branches" +msgstr "нельзя использовать «%s» при переключении веток" + +#, c-format +msgid "'%s' cannot be used with '%s'" +msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с «%s»" + +#, c-format +msgid "'%s' cannot take <start-point>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" +msgstr "Нельзя переключить ветку на не коммит «%s»" + +msgid "missing branch or commit argument" +msgstr "" + +msgid "perform a 3-way merge with the new branch" +msgstr "выполнить трехходовое слияние с новой веткой" + +msgid "style" +msgstr "стиль" + +msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)" +msgstr "" + +msgid "detach HEAD at named commit" +msgstr "отсоединить HEAD на указанном коммите" + +msgid "force checkout (throw away local modifications)" +msgstr "" +"принудительное переключение на состояние (отбрасывает все локальные " +"изменения)" + +msgid "new-branch" +msgstr "новая-ветка" + +msgid "new unparented branch" +msgstr "новая ветка без родителей" + +msgid "update ignored files (default)" +msgstr "обновить игнорируемые файлы (по умолчанию)" + +msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" +msgstr "не проверять, что другое дерево уже содержит указанную ссылку" + +msgid "checkout our version for unmerged files" +msgstr "переключиться на нашу версию для не слитых файлов" + +msgid "checkout their version for unmerged files" +msgstr "переключиться на их версию для не слитых файлов" + +msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" +msgstr "не ограничивать спецификаторы пути только частичными записями" + +#, c-format +msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together" +msgstr "" + +msgid "--track needs a branch name" +msgstr "--track требует имя ветки" + +#, c-format +msgid "missing branch name; try -%c" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not resolve %s" +msgstr "" + +msgid "invalid path specification" +msgstr "недопустимый спецификатор пути" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" +msgstr "" +"«%s» не является коммитом, поэтому невозможно создать из него ветку «%s»" + +#, c-format +msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" +msgstr "git checkout: --detach не принимает путь «%s» как аргумент" + +msgid "" +"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" +"checking out of the index." +msgstr "" +"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge нельзя использовать " +"одновременно при применении состояния индекса." + +msgid "you must specify path(s) to restore" +msgstr "" + +msgid "branch" +msgstr "ветка" + +msgid "create and checkout a new branch" +msgstr "создать и переключиться на новую ветку" + +msgid "create/reset and checkout a branch" +msgstr "создать/сбросить и перключиться на новую ветку" + +msgid "create reflog for new branch" +msgstr "создать журнал ссылок для новой ветки" + +msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" +msgstr "" + +msgid "use overlay mode (default)" +msgstr "" + +msgid "create and switch to a new branch" +msgstr "" + +msgid "create/reset and switch to a branch" +msgstr "" + +msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" +msgstr "" + +msgid "throw away local modifications" +msgstr "" + +msgid "which tree-ish to checkout from" +msgstr "" + +msgid "restore the index" +msgstr "" + +msgid "restore the working tree (default)" +msgstr "" + +msgid "ignore unmerged entries" +msgstr "" + +msgid "use overlay mode" +msgstr "" + +msgid "" +"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] " +"[<pathspec>...]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Removing %s\n" +msgstr "Удаление %s\n" + +#, c-format +msgid "Would remove %s\n" +msgstr "Будет удалено %s\n" + +#, c-format +msgid "Skipping repository %s\n" +msgstr "Пропуск репозитория %s\n" + +#, c-format +msgid "Would skip repository %s\n" +msgstr "Будет пропущен репозиторий %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "сбой удаления %s" + +#, c-format +msgid "could not lstat %s\n" +msgstr "" + +msgid "Refusing to remove current working directory\n" +msgstr "" + +msgid "Would refuse to remove current working directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Prompt help:\n" +"1 - select a numbered item\n" +"foo - select item based on unique prefix\n" +" - (empty) select nothing\n" +msgstr "" +"Справка по выделению:\n" +"1 - выбрать указанный элемент\n" +"foo - выбрать элемент с указанным префиксом\n" +" - (пусто) не выбирать ничего\n" + +#, c-format +msgid "" +"Prompt help:\n" +"1 - select a single item\n" +"3-5 - select a range of items\n" +"2-3,6-9 - select multiple ranges\n" +"foo - select item based on unique prefix\n" +"-... - unselect specified items\n" +"* - choose all items\n" +" - (empty) finish selecting\n" +msgstr "" +"Справка по выделению:\n" +"1 - выбрать один элемент\n" +"3-5 - выбрать диапазон элементов\n" +"2-3,6-9 - выбрать несколько диапазонов\n" +"foo - выбрать элемент с указанным префиксом\n" +"-... - убрать выделение с указанных элементов\n" +"* - выбрать все элементы\n" +" - (пусто) завершить выделение\n" + +#, c-format +msgid "Huh (%s)?\n" +msgstr "Хм (%s)?\n" + +#, c-format +msgid "Input ignore patterns>> " +msgstr "Шаблоны игнорирования ввода>> " + +#, c-format +msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не удалось найти элементы соответствующие: %s" + +msgid "Select items to delete" +msgstr "Укажите элементы для удаления" + +#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is +#, c-format +msgid "Remove %s [y/N]? " +msgstr "Удалить %s [y - да/N - нет]? " + +msgid "" +"clean - start cleaning\n" +"filter by pattern - exclude items from deletion\n" +"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" +"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" +"quit - stop cleaning\n" +"help - this screen\n" +"? - help for prompt selection" +msgstr "" +"clean - начать очистку\n" +"filter by pattern - исключить удаление элементов\n" +"select by numbers - исключить удаление элементов по номерам\n" +"ask each - запрашивать подтверждение на удаление каждого элемента " +"(как «rm -i»)\n" +"quit - прекратить очистку\n" +"help - этот экран\n" +"? - справка по выделению" + +msgid "Would remove the following item:" +msgid_plural "Would remove the following items:" +msgstr[0] "Удалить следующие элементы:" +msgstr[1] "Удалить следующие элементы:" +msgstr[2] "Удалить следующие элементы:" +msgstr[3] "Удалить следующие элементы:" + +msgid "No more files to clean, exiting." +msgstr "Больше нет файлов для очистки, выходим." + +msgid "do not print names of files removed" +msgstr "не выводить имена удаляемых файлов" + +msgid "force" +msgstr "принудительно" + +msgid "interactive cleaning" +msgstr "интерактивная очистка" + +msgid "remove whole directories" +msgstr "удалить каталоги полностью" + +msgid "pattern" +msgstr "шаблон" + +msgid "add <pattern> to ignore rules" +msgstr "добавить <шаблон> в правила игнорирования" + +msgid "remove ignored files, too" +msgstr "также удалить игнорируемые файлы" + +msgid "remove only ignored files" +msgstr "удалить только игнорируемые файлы" + +msgid "" +"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " +"clean" +msgstr "" +"clean.requireForce установлен как true и ни одна из опций -i, -n или -f не " +"указана; отказ очистки" + +msgid "" +"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " +"refusing to clean" +msgstr "" +"clean.requireForce установлен по умолчанию как true и ни одна из опций -i, -" +"n или -f не указана; отказ очистки" + +msgid "-x and -X cannot be used together" +msgstr "нельзя использовать одновременно -x и -X" + +msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" +msgstr "git clone [<опции>] [--] <репозиторий> [<каталог>]" + +msgid "don't clone shallow repository" +msgstr "" + +msgid "don't create a checkout" +msgstr "не переключать рабочую копию на HEAD" + +msgid "create a bare repository" +msgstr "создать голый репозиторий" + +msgid "create a mirror repository (implies bare)" +msgstr "создать зеркало репозитория (включает в себя и параметр bare)" + +msgid "to clone from a local repository" +msgstr "для клонирования из локального репозитория" + +msgid "don't use local hardlinks, always copy" +msgstr "не использовать жесткие ссылки, всегда копировать файлы" + +msgid "setup as shared repository" +msgstr "настроить как общедоступный репозиторий" + +msgid "pathspec" +msgstr "спецификатор-пути" + +msgid "initialize submodules in the clone" +msgstr "инициализировать подмодули в клоне" + +msgid "number of submodules cloned in parallel" +msgstr "количество подмодулей, которые будут клонированы парралельно" + +msgid "template-directory" +msgstr "каталог-шаблонов" + +msgid "directory from which templates will be used" +msgstr "каталог, шаблоны из которого будут использованы" + +msgid "reference repository" +msgstr "ссылаемый репозиторий" + +msgid "use --reference only while cloning" +msgstr "используйте --reference только при клонировании" + +msgid "name" +msgstr "имя" + +msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" +msgstr "" +"использовать <имя> вместо «origin» для отслеживания вышестоящего репозитория" + +msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" +msgstr "переключиться на <ветку>, вместо HEAD внешнего репозитория" + +msgid "path to git-upload-pack on the remote" +msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем репозитории" + +msgid "depth" +msgstr "глубина" + +msgid "create a shallow clone of that depth" +msgstr "сделать частичный клон указанной глубины" + +msgid "create a shallow clone since a specific time" +msgstr "сделать частичный клон до определенного времени" + +msgid "revision" +msgstr "редакция" + +msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" +msgstr "углубить историю частичного клона исключая редакцию" + +msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" +msgstr "клонировать только одну ветку, HEAD или --branch" + +msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" +msgstr "" +"не клонировать метки, а также настроить, чтобы не клонировались и в " +"дальнейшем" + +msgid "any cloned submodules will be shallow" +msgstr "все склонированные подмодули будут частичными клонами" + +msgid "gitdir" +msgstr "каталог-git" + +msgid "separate git dir from working tree" +msgstr "разместить каталог git отдельно от рабочей копии" + +msgid "key=value" +msgstr "ключ=значение" + +msgid "set config inside the new repository" +msgstr "установить параметры внутри нового репозитория" + +msgid "server-specific" +msgstr "зависит-от-сервера" + +msgid "option to transmit" +msgstr "передаваемые опции" + +msgid "use IPv4 addresses only" +msgstr "использовать только IPv4 адреса" + +msgid "use IPv6 addresses only" +msgstr "использовать только IPv6 адреса" + +msgid "apply partial clone filters to submodules" +msgstr "" + +msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" +msgstr "" + +msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" +msgstr "" + +msgid "uri" +msgstr "" + +msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" +msgstr "информация: Не удалось добавить альтернативу для «%s»: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to stat '%s'" +msgstr "не удалось выполнить stat «%s»" + +#, c-format +msgid "%s exists and is not a directory" +msgstr "%s уже существует и не является каталогом" + +#, c-format +msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to start iterator over '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "сбой отсоединения «%s»" + +#, c-format +msgid "failed to create link '%s'" +msgstr "не удалось создать ссылку «%s»" + +#, c-format +msgid "failed to copy file to '%s'" +msgstr "не удалось копировать файл в «%s»" + +#, c-format +msgid "failed to iterate over '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "готово.\n" + +msgid "" +"Clone succeeded, but checkout failed.\n" +"You can inspect what was checked out with 'git status'\n" +"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" +msgstr "" +"Клонирование прошло успешно, но во время переключения на состояние произошла " +"ошибка.\n" +"С помощь команды «git status» вы можете просмотреть какие файлы были " +"обновлены,\n" +"а повторить попытку перехода на версию можно с помощью «git restore --" +"source=HEAD :/»\n" + +#, c-format +msgid "Could not find remote branch %s to clone." +msgstr "Не удалось найти внешнюю ветку %s для клонирования." + +msgid "remote did not send all necessary objects" +msgstr "внешний репозиторий прислал не все необходимые объекты" + +#, c-format +msgid "unable to update %s" +msgstr "не удалось обновить %s" + +msgid "failed to initialize sparse-checkout" +msgstr "" + +msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout" +msgstr "" + +msgid "unable to checkout working tree" +msgstr "не удалось переключиться на версию в рабочем каталоге" + +msgid "unable to write parameters to config file" +msgstr "не удалось записать параметры в файл конфигурации" + +msgid "cannot repack to clean up" +msgstr "не удалось выполнить перепаковку для очистки" + +msgid "cannot unlink temporary alternates file" +msgstr "не удалось отсоединить временные альтернативные файлы" + +msgid "Too many arguments." +msgstr "Слишком много аргументов." + +msgid "You must specify a repository to clone." +msgstr "Вы должны указать репозиторий для клонирования." + +msgid "" +"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-" +"exclude" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist" +msgstr "репозиторий «%s» не существует" + +#, c-format +msgid "depth %s is not a positive number" +msgstr "глубина %s не является положительным числом" + +#, c-format +msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." +msgstr "целевой путь «%s» уже существует и не является пустым каталогом." + +#, c-format +msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "working tree '%s' already exists." +msgstr "рабочий каталог «%s» уже существует." + +#, c-format +msgid "could not create leading directories of '%s'" +msgstr "не удалось создать родительские каталоги для «%s»" + +#, c-format +msgid "could not create work tree dir '%s'" +msgstr "не удалось создать рабочий каталог «%s»" + +#, c-format +msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" +msgstr "Клонирование в голый репозиторий «%s»...\n" + +#, c-format +msgid "Cloning into '%s'...\n" +msgstr "Клонирование в «%s»...\n" + +msgid "" +"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" +"able" +msgstr "" +"клонирование с параметром --recursive нельзя использовать одновременно ни с " +"--reference, ни с --reference-if-able" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid remote name" +msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория." + +msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "" +"--depth игнорируется на локальных клонах; вместо этого используйте file://." + +msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "" +"--shallow-since игнорируется на локальных клонах; используйте file:// вместо " +"этого." + +msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "" +"--shallow-exclude игнорируется на локальных клонах; используйте file:// " +"вместо этого." + +msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "" + +msgid "source repository is shallow, reject to clone." +msgstr "" + +msgid "source repository is shallow, ignoring --local" +msgstr "исходный репозиторий является частичным, --local игнорируется" + +msgid "--local is ignored" +msgstr "--local игнорируется" + +msgid "cannot clone from filtered bundle" +msgstr "" + +msgid "failed to initialize the repo, skipping bundle URI" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to fetch objects from bundle URI '%s'" +msgstr "" + +msgid "failed to fetch advertised bundles" +msgstr "" + +msgid "remote transport reported error" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" +msgstr "Внешняя ветка %s не найдена в вышестоящем репозитории %s" + +msgid "You appear to have cloned an empty repository." +msgstr "Похоже, что вы клонировали пустой репозиторий." + +msgid "git column [<options>]" +msgstr "git column [<опции>]" + +msgid "lookup config vars" +msgstr "запросить переменные конфигурации" + +msgid "layout to use" +msgstr "использовать схему расположения" + +msgid "maximum width" +msgstr "" + +msgid "padding space on left border" +msgstr "" + +msgid "padding space on right border" +msgstr "" + +msgid "padding space between columns" +msgstr "" + +msgid "--command must be the first argument" +msgstr "параметр --command должен быть первым" + +msgid "" +"git commit-graph verify [--object-dir <dir>] [--shallow] [--[no-]progress]" +msgstr "" + +msgid "" +"git commit-graph write [--object-dir <dir>] [--append]\n" +" [--split[=<strategy>]] [--reachable | --stdin-packs | " +"--stdin-commits]\n" +" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--" +"[no-]progress]\n" +" <split options>" +msgstr "" + +msgid "dir" +msgstr "каталог" + +msgid "the object directory to store the graph" +msgstr "" + +msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not open commit-graph '%s'" +msgstr "Не удалось открыть файл commit-graph «%s»" + +#, c-format +msgid "unrecognized --split argument, %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unexpected non-hex object ID: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid object: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "option `%s' expects a numerical value" +msgstr "" + +msgid "start walk at all refs" +msgstr "начать со всех ссылок" + +msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" +msgstr "искать коммиты в pack-indexes, перечисленных на стандартном вводе" + +msgid "start walk at commits listed by stdin" +msgstr "начать с коммитов, перечисленных на стандартном вводе" + +msgid "include all commits already in the commit-graph file" +msgstr "включить все коммиты, которые уже есть в файле commit-graph" + +msgid "enable computation for changed paths" +msgstr "" + +msgid "allow writing an incremental commit-graph file" +msgstr "" + +msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" +msgstr "" + +msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" +msgstr "" + +msgid "only expire files older than a given date-time" +msgstr "" + +msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" +msgstr "" + +msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" +msgstr "" +"используйте что-то одно из --reachable, --stdin-commits и --stdin-packs" + +msgid "Collecting commits from input" +msgstr "" + +msgid "git commit-tree <tree> [(-p <parent>)...]" +msgstr "" + +msgid "" +"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...]\n" +" [(-F <file>)...] <tree>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "duplicate parent %s ignored" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "not a valid object name %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" +msgstr "git commit-tree: сбой при чтении «%s»" + +#, c-format +msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" +msgstr "git commit-tree: сбой при закрытии «%s»" + +msgid "parent" +msgstr "" + +msgid "id of a parent commit object" +msgstr "" + +msgid "message" +msgstr "сообщение" + +msgid "commit message" +msgstr "сообщение коммита" + +msgid "read commit log message from file" +msgstr "прочитать сообщение коммита из файла" + +msgid "GPG sign commit" +msgstr "подписать коммит с помощью GPG" + +msgid "must give exactly one tree" +msgstr "необходимо указать одно дерево" + +msgid "git commit-tree: failed to read" +msgstr "git commit-tree: сбой при чтении" + +msgid "" +"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n" +" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|" +"reword):]<commit>)]\n" +" [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n" +" [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<author>]\n" +" [--date=<date>] [--cleanup=<mode>] [--[no-]status]\n" +" [-i | -o] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" +" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n" +" [--] [<pathspec>...]" +msgstr "" + +msgid "git status [<options>] [--] [<pathspec>...]" +msgstr "" + +msgid "" +"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" +"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" +"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" +msgstr "" +"Вы попросили исправить последний коммит, но делая это вы сделаете\n" +"пустой коммит. Вы можете повторить эту команду с опцией --allow-empty\n" +"или вы можете удалить коммит полностью с помощью команды \n" +"«git reset HEAD^».\n" + +msgid "" +"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" +"If you wish to commit it anyway, use:\n" +"\n" +" git commit --allow-empty\n" +"\n" +msgstr "" +"Копируемый коммит теперь пуст, возможно после разрешения конфликтов.\n" +"Если вы все равно хотите сделать пустой коммит, используйте:\n" +"\n" +" git commit --allow-empty\n" +"\n" + +msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" +msgstr "В противном случае, используйте «git rebase --skip»\n" + +msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" +msgstr "" + +msgid "" +"and then use:\n" +"\n" +" git cherry-pick --continue\n" +"\n" +"to resume cherry-picking the remaining commits.\n" +"If you wish to skip this commit, use:\n" +"\n" +" git cherry-pick --skip\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "failed to unpack HEAD tree object" +msgstr "сбой распаковки объекта дерева HEAD" + +msgid "No paths with --include/--only does not make sense." +msgstr "Указание путей каталогов с опциями --include/--only не имеет смысла." + +msgid "unable to create temporary index" +msgstr "не удалось создать временный индекс" + +msgid "interactive add failed" +msgstr "сбой интерактивного добавления" + +msgid "unable to update temporary index" +msgstr "не удалось обновить временный индекс" + +msgid "Failed to update main cache tree" +msgstr "Сбой при обновлении основного кэша дерева" + +msgid "unable to write new_index file" +msgstr "не удалось записать файл new_index" + +msgid "cannot do a partial commit during a merge." +msgstr "нельзя создать частичный коммит во время слияния." + +msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." +msgstr "нельзя создать частичный коммит во время копирования коммита." + +msgid "cannot do a partial commit during a rebase." +msgstr "" + +msgid "cannot read the index" +msgstr "не удалось прочитать индекс" + +msgid "unable to write temporary index file" +msgstr "не удалось записать временный файл индекса" + +#, c-format +msgid "commit '%s' lacks author header" +msgstr "у коммита «%s» отсутствует автор в заголовке" + +#, c-format +msgid "commit '%s' has malformed author line" +msgstr "у коммита «%s» строка автора в неправильном формате" + +msgid "malformed --author parameter" +msgstr "параметр --author в неправильном формате" + +#, c-format +msgid "invalid date format: %s" +msgstr "неправильный формат даты: %s" + +msgid "" +"unable to select a comment character that is not used\n" +"in the current commit message" +msgstr "" +"нельзя выбрать символ комментария, который\n" +"не используется в текущем сообщении коммита" + +#, c-format +msgid "could not lookup commit %s" +msgstr "не удалось запросить коммит %s" + +#, c-format +msgid "(reading log message from standard input)\n" +msgstr "(чтение файла журнала из стандартного ввода)\n" + +msgid "could not read log from standard input" +msgstr "не удалось прочитать файл журнала из стандартного ввода" + +#, c-format +msgid "could not read log file '%s'" +msgstr "не удалось прочитать файл журнала «%s»" + +#, c-format +msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together" +msgstr "" + +msgid "could not read SQUASH_MSG" +msgstr "не удалось прочитать SQUASH_MSG" + +msgid "could not read MERGE_MSG" +msgstr "не удалось прочитать MERGE_MSG" + +#, c-format +msgid "could not open '%s'" +msgstr "не удалось открыть «%s»" + +msgid "could not write commit template" +msgstr "не удалось записать шаблон описания коммита" + +#, c-format +msgid "" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be ignored.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" +msgstr "" +"Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\n" +"начинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое сообщение\n" +"отменяет процесс коммита.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"An empty message aborts the commit.\n" +msgstr "" +"Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\n" +"начинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную,\n" +"если хотите. Пустое сообщение отменяет процесс коммита.\n" + +msgid "" +"\n" +"It looks like you may be committing a merge.\n" +"If this is not correct, please run\n" +"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" +"and try again.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" +"If this is not correct, please run\n" +"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" +"and try again.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" +msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>" + +#, c-format +msgid "%sDate: %s" +msgstr "%sДата: %s" + +#, c-format +msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" +msgstr "%sКоммитер: %.*s <%.*s>" + +msgid "Cannot read index" +msgstr "Не удалось прочитать индекс" + +msgid "unable to pass trailers to --trailers" +msgstr "" + +msgid "Error building trees" +msgstr "Ошибка при построении деревьев" + +#, c-format +msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" +msgstr "Пожалуйста, укажите сообщение, при указании опций -m или -F.\n" + +#, c-format +msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" +msgstr "" +"--author «%s» не в формате «Имя <почта>» и не совпадает с существующим " +"автором" + +#, c-format +msgid "Invalid ignored mode '%s'" +msgstr "Недопустимый режим показа игнорируемых файлов «%s»" + +#, c-format +msgid "Invalid untracked files mode '%s'" +msgstr "Неправильный режим неотслеживаемых файлов «%s»" + +msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." +msgstr "" + +msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together" +msgstr "" + +msgid "You have nothing to amend." +msgstr "Нечего исправлять." + +msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." +msgstr "Вы в процессе слияния — сейчас нельзя исправлять." + +msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." +msgstr "Вы в процессе копирования коммита — сейчас нельзя исправлять." + +msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." +msgstr "" + +msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." +msgstr "" +"--reset-author может использоваться только одновременно с опциями -C, -c или " +"--amend." + +#, c-format +msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" +msgstr "" + +msgid "show status concisely" +msgstr "кратко показать статус" + +msgid "show branch information" +msgstr "показать информацию о версии" + +msgid "show stash information" +msgstr "показать информацию о спрятанном" + +msgid "compute full ahead/behind values" +msgstr "" + +msgid "version" +msgstr "версия" + +msgid "machine-readable output" +msgstr "машиночитаемый вывод" + +msgid "show status in long format (default)" +msgstr "показать статус в длинном формате (по умолчанию)" + +msgid "terminate entries with NUL" +msgstr "завершать записи НУЛЕВЫМ байтом" + +msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" +msgstr "" +"показать неотслеживаемые файлы, опциональные режимы: all (все), normal (как " +"обычно), no (нет). (По умолчанию: all)" + +msgid "" +"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " +"traditional)" +msgstr "" +"показывать игнорируемые файлы, с опциональным режимом: traditional " +"(традиционный), matching (только совпадающие), no (не показывать). (По " +"умолчанию: traditional)" + +msgid "when" +msgstr "когда" + +msgid "" +"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " +"(Default: all)" +msgstr "" +"игнорировать изменения в подмодулях, опционально когда: all (всегда), dirty " +"(изменённые), untracked (неотслеживаемые). (По умолчанию: all)" + +msgid "list untracked files in columns" +msgstr "показать неотслеживаемые файлы по столбцам" + +msgid "do not detect renames" +msgstr "не определять переименования" + +msgid "detect renames, optionally set similarity index" +msgstr "определять переименования, опционально устанавливать рейтинг сходства" + +msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" +msgstr "" +"Неподдерживаемая комбинация аргументов отображения игнорируемых и " +"неотслеживаемых файлов" + +msgid "suppress summary after successful commit" +msgstr "не выводить сводку изменений после успешного коммита" + +msgid "show diff in commit message template" +msgstr "добавить список изменений в шаблон сообщения коммита" + +msgid "Commit message options" +msgstr "Опции сообщения коммита" + +msgid "read message from file" +msgstr "прочитать сообщение из файла" + +msgid "author" +msgstr "автор" + +msgid "override author for commit" +msgstr "подменить автора коммита" + +msgid "date" +msgstr "дата" + +msgid "override date for commit" +msgstr "подменить дату коммита" + +msgid "commit" +msgstr "коммит" + +msgid "reuse and edit message from specified commit" +msgstr "использовать и отредактировать сообщение от указанного коммита" + +msgid "reuse message from specified commit" +msgstr "использовать сообщение указанного коммита" + +#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is, +#. and only translate <commit>. +msgid "[(amend|reword):]commit" +msgstr "" + +msgid "" +"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" +msgstr "" + +msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" +msgstr "" +"использовать форматированное сообщение автоуплотнения для уплотнения " +"указанного коммита" + +msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" +msgstr "коммит теперь за моим авторством (используется с -C/-c/--amend)" + +msgid "trailer" +msgstr "завершитель" + +msgid "add custom trailer(s)" +msgstr "" + +msgid "add a Signed-off-by trailer" +msgstr "" + +msgid "use specified template file" +msgstr "использовать указанный файл шаблона" + +msgid "force edit of commit" +msgstr "принудительно редактировать коммит" + +msgid "include status in commit message template" +msgstr "включить статус файлов в шаблон сообщения коммита" + +msgid "Commit contents options" +msgstr "Опции содержимого коммита" + +msgid "commit all changed files" +msgstr "закоммитить все измененные файлы" + +msgid "add specified files to index for commit" +msgstr "добавить указанные файлы в индекс для коммита" + +msgid "interactively add files" +msgstr "интерактивное добавление файлов" + +msgid "interactively add changes" +msgstr "интерактивное добавление изменений" + +msgid "commit only specified files" +msgstr "закоммитить только указанные файлы" + +msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" +msgstr "пропустить перехватчик pre-commit и commit-msg" + +msgid "show what would be committed" +msgstr "показать, что будет закоммичено" + +msgid "amend previous commit" +msgstr "исправить предыдущий коммит" + +msgid "bypass post-rewrite hook" +msgstr "пропустить перехватчик post-rewrite" + +msgid "ok to record an empty change" +msgstr "разрешить запись пустого коммита" + +msgid "ok to record a change with an empty message" +msgstr "разрешить запись изменений с пустым сообщением" + +msgid "could not parse HEAD commit" +msgstr "не удалось разобрать HEAD коммит" + +#, c-format +msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" +msgstr "Файл MERGE_HEAD поврежден (%s)" + +msgid "could not read MERGE_MODE" +msgstr "не удалось прочитать MERGE_MODE" + +#, c-format +msgid "could not read commit message: %s" +msgstr "не удалось открыть сообщение коммита: %s" + +#, c-format +msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" +msgstr "Отмена коммита из-за пустого сообщения коммита.\n" + +#, c-format +msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" +msgstr "Отмена коммита; вы не изменили сообщение.\n" + +#, c-format +msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"repository has been updated, but unable to write\n" +"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" +"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." +msgstr "" +"репозиторий был обновлен, но не удалось записать файл new_index. " +"Удостоверьтесь, что на диске есть свободное место и квота не исчерпана, а " +"после этого запустите «git restore --staged :/» для восстановления." + +msgid "git config [<options>]" +msgstr "git config [<опции>]" + +#, c-format +msgid "unrecognized --type argument, %s" +msgstr "" + +msgid "only one type at a time" +msgstr "" + +msgid "Config file location" +msgstr "Размещение файла конфигурации" + +msgid "use global config file" +msgstr "использовать глобальный файл конфигурации" + +msgid "use system config file" +msgstr "использовать системный файл конфигурации" + +msgid "use repository config file" +msgstr "использовать файл конфигурации репозитория" + +msgid "use per-worktree config file" +msgstr "" + +msgid "use given config file" +msgstr "использовать указанный файл конфигурации" + +msgid "blob-id" +msgstr "идент-двоичн-объекта" + +msgid "read config from given blob object" +msgstr "прочитать настройки из указанного двоичного объекта" + +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +msgid "get value: name [value-pattern]" +msgstr "" + +msgid "get all values: key [value-pattern]" +msgstr "" + +msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]" +msgstr "" + +msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" +msgstr "получить значение, специфичное для URL: раздел[.переменная] URL" + +msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]" +msgstr "" + +msgid "add a new variable: name value" +msgstr "добавить новую переменную: имя значение" + +msgid "remove a variable: name [value-pattern]" +msgstr "" + +msgid "remove all matches: name [value-pattern]" +msgstr "" + +msgid "rename section: old-name new-name" +msgstr "переименовать раздел: старое-имя новое-имя" + +msgid "remove a section: name" +msgstr "удалить раздел: имя" + +msgid "list all" +msgstr "показать весь список" + +msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'" +msgstr "" + +msgid "open an editor" +msgstr "открыть в редакторе" + +msgid "find the color configured: slot [default]" +msgstr "найти настроенный цвет: раздел [по-умолчанию]" + +msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" +msgstr "проверить, существует ли настроенный цвет: раздел [stdout-есть-tty]" + +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +msgid "type" +msgstr "тип" + +msgid "value is given this type" +msgstr "" + +msgid "value is \"true\" or \"false\"" +msgstr "значение — это «true» (правда) или «false» (ложь)" + +msgid "value is decimal number" +msgstr "значение — это десятичное число" + +msgid "value is --bool or --int" +msgstr "значение — это --bool или --int" + +msgid "value is --bool or string" +msgstr "" + +msgid "value is a path (file or directory name)" +msgstr "значение — это путь (к файлу или каталогу)" + +msgid "value is an expiry date" +msgstr "значение - это дата окончания срока действия" + +msgid "Other" +msgstr "Другое" + +msgid "terminate values with NUL byte" +msgstr "завершать значения НУЛЕВЫМ байтом" + +msgid "show variable names only" +msgstr "показывать только имена переменных" + +msgid "respect include directives on lookup" +msgstr "учитывать директивы include (включения файлов) при запросе" + +msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" +msgstr "" +"показать источник настройки (файл, стандартный ввод, двоичный объект, " +"командная строка)" + +msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" +msgstr "" + +msgid "value" +msgstr "" + +msgid "with --get, use default value when missing entry" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "wrong number of arguments, should be %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid key pattern: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid pattern: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to format default config value: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot parse color '%s'" +msgstr "" + +msgid "unable to parse default color value" +msgstr "не удалось разобрать значение цвета по умолчанию" + +msgid "not in a git directory" +msgstr "" + +msgid "writing to stdin is not supported" +msgstr "" + +msgid "writing config blobs is not supported" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"# This is Git's per-user configuration file.\n" +"[user]\n" +"# Please adapt and uncomment the following lines:\n" +"#\tname = %s\n" +"#\temail = %s\n" +msgstr "" +"# Это файл конфигурации пользователя Git.\n" +"[user]\n" +"# Пожалуйста, адаптируйте и раскомментируйте следующие строки:\n" +"#\tuser = %s\n" +"#\temail = %s\n" + +msgid "only one config file at a time" +msgstr "" + +msgid "--local can only be used inside a git repository" +msgstr "--local можно использовать только внутри git репозитория" + +msgid "--blob can only be used inside a git repository" +msgstr "" + +msgid "--worktree can only be used inside a git repository" +msgstr "" + +msgid "$HOME not set" +msgstr "" + +msgid "" +"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" +"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" +"section in \"git help worktree\" for details" +msgstr "" + +msgid "--get-color and variable type are incoherent" +msgstr "" + +msgid "only one action at a time" +msgstr "" + +msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" +msgstr "" + +msgid "" +"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" +"list" +msgstr "" + +msgid "--default is only applicable to --get" +msgstr "" + +msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to read config file '%s'" +msgstr "" + +msgid "error processing config file(s)" +msgstr "" + +msgid "editing stdin is not supported" +msgstr "" + +msgid "editing blobs is not supported" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot create configuration file %s" +msgstr "не удалось создать файл конфигурации %s" + +#, c-format +msgid "" +"cannot overwrite multiple values with a single value\n" +" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." +msgstr "" +"нельзя перезаписать несколько значений одним\n" +" Используйте регулярные выражения, параметры --add или --replace-all, " +"чтобы изменить %s." + +#, c-format +msgid "no such section: %s" +msgstr "" + +msgid "print sizes in human readable format" +msgstr "вывод размеров в удобочитаемом для человека виде" + +#, c-format +msgid "" +"The permissions on your socket directory are too loose; other\n" +"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" +"\n" +"\tchmod 0700 %s" +msgstr "" +"Права доступа к вашему каталогу сокетов слишком свободны; друге пользователи " +"могуи читать ваши закэшированные пароли доступа. Обдумайте запуск команды:\n" +"\n" +"\tchmod 0700 %s" + +msgid "print debugging messages to stderr" +msgstr "вывод отладочных сообщений на stderr" + +msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" +msgstr "" + +msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to get credential storage lock in %d ms" +msgstr "" + +msgid "" +"git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] [<commit-ish>...]" +msgstr "" + +msgid "" +"git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] --dirty[=<mark>]" +msgstr "" + +msgid "git describe <blob>" +msgstr "" + +msgid "head" +msgstr "указатель на ветку" + +msgid "lightweight" +msgstr "легковесный" + +msgid "annotated" +msgstr "аннотированный" + +#, c-format +msgid "annotated tag %s not available" +msgstr "аннотированная метка %s не доступна" + +#, c-format +msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no tag exactly matches '%s'" +msgstr "нет меток, точно соответствующих «%s»" + +#, c-format +msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" +msgstr "Нет точных совпадений по ссылкам или тегам, ищу описания\n" + +#, c-format +msgid "finished search at %s\n" +msgstr "поиск окончен на %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"No annotated tags can describe '%s'.\n" +"However, there were unannotated tags: try --tags." +msgstr "" +"Нет аннотированных меток, которые могут описать «%s».\n" +"Но имеются неаннотированные метки: попробуйте добавить параметр --tags." + +#, c-format +msgid "" +"No tags can describe '%s'.\n" +"Try --always, or create some tags." +msgstr "" +"Нет меток, которые могут описать «%s....\n" +"Попробуйте добавить параметр --always или создать какие-нибудь метки." + +#, c-format +msgid "traversed %lu commits\n" +msgstr "посещено %lu коммитов\n" + +#, c-format +msgid "" +"more than %i tags found; listed %i most recent\n" +"gave up search at %s\n" +msgstr "" +"более %i меток найдено; показано последние %i\n" +"остановлен поиск после %s\n" + +#, c-format +msgid "describe %s\n" +msgstr "описать %s\n" + +#, c-format +msgid "Not a valid object name %s" +msgstr "Недопустимое имя объекта %s" + +#, c-format +msgid "%s is neither a commit nor blob" +msgstr "%s не является коммитом или двоичным объектом" + +msgid "find the tag that comes after the commit" +msgstr "поиск метки, которая идет после коммита" + +msgid "debug search strategy on stderr" +msgstr "вывод отладочной информации стратегии поиска на стандартный вывод" + +msgid "use any ref" +msgstr "использовать любую ссылку" + +msgid "use any tag, even unannotated" +msgstr "использовать любую метку, даже неаннотированную" + +msgid "always use long format" +msgstr "всегда использовать длинный формат вывода" + +msgid "only follow first parent" +msgstr "следовать только за первым родителем" + +msgid "only output exact matches" +msgstr "выводить только точные совпадения" + +msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" +msgstr "рассматривать последние <n> меток (по умолчанию: 10)" + +msgid "only consider tags matching <pattern>" +msgstr "рассматривать только метки по <шаблону>" + +msgid "do not consider tags matching <pattern>" +msgstr "не учитывать метки, которые соответствуют <шаблону>" + +msgid "show abbreviated commit object as fallback" +msgstr "если не найдено, показать сокращенный номер редакции коммита" + +msgid "mark" +msgstr "пометка" + +msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" +msgstr "" +"добавить <пометку> при изменённом рабочем каталоге (по умолчанию: «-dirty»)" + +msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" +msgstr "" +"добавить <пометку> на повреждённое рабочее дерево (по умолчанию: «-broken»)" + +msgid "No names found, cannot describe anything." +msgstr "Имена не найдены, не могу ничего описать." + +#, c-format +msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together" +msgstr "" + +msgid "" +"git diagnose [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n" +" [--mode=<mode>]" +msgstr "" + +msgid "specify a destination for the diagnostics archive" +msgstr "" + +msgid "specify a strftime format suffix for the filename" +msgstr "" + +msgid "specify the content of the diagnostic archive" +msgstr "" + +msgid "--merge-base only works with two commits" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s': not a regular file or symlink" +msgstr "«%s»: не является обычным файлом или символьной ссылкой" + +msgid "no merge given, only parents." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid option: %s" +msgstr "неправильный параметр: %s" + +#, c-format +msgid "%s...%s: no merge base" +msgstr "" + +msgid "Not a git repository" +msgstr "Не найден git репозиторий" + +#, c-format +msgid "invalid object '%s' given." +msgstr "передан неправильный объект «%s»." + +#, c-format +msgid "more than two blobs given: '%s'" +msgstr "передано больше двух двоичных объектов: «%s»" + +#, c-format +msgid "unhandled object '%s' given." +msgstr "передан необработанный объект «%s»." + +#, c-format +msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" +msgstr "" + +msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" +msgstr "git difftool [<опции>] [<коммит> [<коммит>]] [--] [<путь>...]" + +#, c-format +msgid "could not read symlink %s" +msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s" + +#, c-format +msgid "could not read symlink file %s" +msgstr "не удалось прочитать файл символьной ссылки %s" + +#, c-format +msgid "could not read object %s for symlink %s" +msgstr "не удалось прочитать объект %s для символьной ссылки %s" + +msgid "" +"combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n" +"directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "both files modified: '%s' and '%s'." +msgstr "оба файла изменены: «%s» и «%s»." + +msgid "working tree file has been left." +msgstr "рабочий каталог был покинут." + +#, c-format +msgid "could not copy '%s' to '%s'" +msgstr "не удалось скопировать «%s» в «%s»" + +#, c-format +msgid "temporary files exist in '%s'." +msgstr "временные файлы уже находятся в «%s»." + +msgid "you may want to cleanup or recover these." +msgstr "возможно вы хотите их удалить или восстановить." + +#, c-format +msgid "failed: %d" +msgstr "сбой: %d" + +msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" +msgstr "использовать «diff.guitool» вместо «diff.tool»" + +msgid "perform a full-directory diff" +msgstr "выполнить пофайловое сравнение всего каталога" + +msgid "do not prompt before launching a diff tool" +msgstr "не спрашивать перед запуском утилиты сравнения" + +msgid "use symlinks in dir-diff mode" +msgstr "использовать символьные ссылки в режиме сравнения каталога" + +msgid "tool" +msgstr "" + +msgid "use the specified diff tool" +msgstr "использовать указанную утилиту сравнения" + +msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" +msgstr "" +"вывести список утилит, которые можно использовать с параметром «--tool»" + +msgid "" +"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit " +"code" +msgstr "" + +msgid "specify a custom command for viewing diffs" +msgstr "использовать особую команду для просмотра изменений" + +msgid "passed to `diff`" +msgstr "" + +msgid "difftool requires worktree or --no-index" +msgstr "" + +msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" +msgstr "не передана <утилита> для --tool=<утилита>" + +msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" +msgstr "не передана <команда> для --extcmd=<команда>" + +msgid "git fast-export [<rev-list-opts>]" +msgstr "" + +msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." +msgstr "" + +msgid "--anonymize-map token cannot be empty" +msgstr "" + +msgid "show progress after <n> objects" +msgstr "показать прогресс после <n> объектов" + +msgid "select handling of signed tags" +msgstr "выбор обработки подписанных меток" + +msgid "select handling of tags that tag filtered objects" +msgstr "выбор обработки меток, которыми помечены отфильтрованные объекты" + +msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" +msgstr "" + +msgid "dump marks to this file" +msgstr "" + +msgid "import marks from this file" +msgstr "" + +msgid "import marks from this file if it exists" +msgstr "" + +msgid "fake a tagger when tags lack one" +msgstr "" + +msgid "output full tree for each commit" +msgstr "" + +msgid "use the done feature to terminate the stream" +msgstr "" + +msgid "skip output of blob data" +msgstr "" + +msgid "refspec" +msgstr "спецификатор ссылки" + +msgid "apply refspec to exported refs" +msgstr "" + +msgid "anonymize output" +msgstr "сделать вывод анонимным" + +msgid "from:to" +msgstr "" + +msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" +msgstr "" + +msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" +msgstr "" + +msgid "show original object ids of blobs/commits" +msgstr "" + +msgid "label tags with mark ids" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Missing from marks for submodule '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Missing to marks for submodule '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Expected 'mark' command, got %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Expected 'to' command, got %s" +msgstr "" + +msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Lockfile created but not reported: %s" +msgstr "" + +msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" +msgstr "git fetch [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>...]]" + +msgid "git fetch [<options>] <group>" +msgstr "git fetch [<опции>] <группа>" + +msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" +msgstr "git fetch --multiple [<опции>] [(<репозиторий> | <группа>)...]" + +msgid "git fetch --all [<options>]" +msgstr "git fetch --all [<опции>]" + +msgid "fetch.parallel cannot be negative" +msgstr "" + +msgid "couldn't find remote ref HEAD" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "From %.*s\n" +msgstr "Из %.*s\n" + +#, c-format +msgid "object %s not found" +msgstr "объект %s не найден" + +msgid "[up to date]" +msgstr "[актуально]" + +msgid "[rejected]" +msgstr "[отклонено]" + +msgid "can't fetch into checked-out branch" +msgstr "" + +msgid "[tag update]" +msgstr "[обновление метки]" + +msgid "unable to update local ref" +msgstr "не удалось обновить локальную ссылку" + +msgid "would clobber existing tag" +msgstr "" + +msgid "[new tag]" +msgstr "[новая метка]" + +msgid "[new branch]" +msgstr "[новая ветка]" + +msgid "[new ref]" +msgstr "[новая ссылка]" + +msgid "forced update" +msgstr "принудительное обновление" + +msgid "non-fast-forward" +msgstr "без быстрой перемотки" + +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "не удалось открыть «%s»" + +msgid "" +"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" +"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n" +"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n" +"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " +"false'\n" +"to avoid this check\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s did not send all necessary objects\n" +msgstr "%s не отправил все необходимые объекты\n" + +#, c-format +msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"some local refs could not be updated; try running\n" +" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" +msgstr "" +"не удалось обновить некоторые локальные ссылки; попробуйте запустить «git " +"remote prune %s», чтобы почистить старые, конфликтующие ветки" + +#, c-format +msgid " (%s will become dangling)" +msgstr " (%s будет висящей веткой)" + +#, c-format +msgid " (%s has become dangling)" +msgstr " (%s стала висящей веткой)" + +msgid "[deleted]" +msgstr "[удалено]" + +msgid "(none)" +msgstr "(нет)" + +#, c-format +msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s is not a valid object" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "the object %s does not exist" +msgstr "" + +msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to " +"any branch." +msgstr "" + +msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" +msgstr "" + +msgid "not setting upstream for a remote tag" +msgstr "" + +msgid "unknown branch type" +msgstr "" + +msgid "" +"no source branch found;\n" +"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Fetching %s\n" +msgstr "Извлечение из %s\n" + +#, c-format +msgid "could not fetch %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" +msgstr "" + +msgid "" +"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n" +"remote name from which new revisions should be fetched" +msgstr "" + +msgid "you need to specify a tag name" +msgstr "" + +msgid "fetch from all remotes" +msgstr "извлечь со всех внешних репозиториев" + +msgid "set upstream for git pull/fetch" +msgstr "" + +msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" +msgstr "дописать к .git/FETCH_HEAD вместо перезаписи" + +msgid "use atomic transaction to update references" +msgstr "" + +msgid "path to upload pack on remote end" +msgstr "путь к программе упаковки пакета на машине с внешним репозиторием" + +msgid "force overwrite of local reference" +msgstr "" + +msgid "fetch from multiple remotes" +msgstr "извлечь с нескольких внешних репозиториев" + +msgid "fetch all tags and associated objects" +msgstr "извлечь все метки и связанные объекты" + +msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" +msgstr "не извлекать все метки (--no-tags)" + +msgid "number of submodules fetched in parallel" +msgstr "количество подмодулей, которые будут скачаны парралельно" + +msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" +msgstr "" + +msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" +msgstr "" +"почистить отслеживаемые внешние ветки, которых уже нет на внешнем репозитории" + +msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" +msgstr "" + +msgid "on-demand" +msgstr "по требованию" + +msgid "control recursive fetching of submodules" +msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей" + +msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" +msgstr "" + +msgid "keep downloaded pack" +msgstr "оставить загруженный пакет данных" + +msgid "allow updating of HEAD ref" +msgstr "разрешить обновление указателя HEAD" + +msgid "deepen history of shallow clone" +msgstr "углубить историю частичного клона" + +msgid "deepen history of shallow repository based on time" +msgstr "углубить историю частичного клона основываясь на времени" + +msgid "convert to a complete repository" +msgstr "преобразовать в полный репозиторий" + +msgid "re-fetch without negotiating common commits" +msgstr "" + +msgid "prepend this to submodule path output" +msgstr "присоединять это спереди к выводу путей подмодуля" + +msgid "" +"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " +"files)" +msgstr "" +"настроить по умолчанию рекурсивное извлечение подмодулей (более низкий " +"приоритет, чем файлы конфигурации)" + +msgid "accept refs that update .git/shallow" +msgstr "принимать ссылки, которые обновляют .git/shallow" + +msgid "refmap" +msgstr "соответствие-ссылок" + +msgid "specify fetch refmap" +msgstr "указать соответствие ссылок при извлечении" + +msgid "report that we have only objects reachable from this object" +msgstr "" + +msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" +msgstr "" + +msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" +msgstr "" + +msgid "check for forced-updates on all updated branches" +msgstr "" + +msgid "write the commit-graph after fetching" +msgstr "" + +msgid "accept refspecs from stdin" +msgstr "" + +msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*" +msgstr "" + +msgid "negative depth in --deepen is not supported" +msgstr "" + +msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" +msgstr "--unshallow не имеет смысла на полном репозитории" + +#, c-format +msgid "failed to fetch bundles from '%s'" +msgstr "" + +msgid "fetch --all does not take a repository argument" +msgstr "fetch --all не принимает имя репозитория как аргумент" + +msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" +msgstr "fetch --all не имеет смысла при указании спецификаторов ссылок" + +#, c-format +msgid "no such remote or remote group: %s" +msgstr "" + +msgid "fetching a group and specifying refspecs does not make sense" +msgstr "" + +msgid "must supply remote when using --negotiate-only" +msgstr "" + +msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting" +msgstr "" + +msgid "" +"--filter can only be used with the remote configured in extensions." +"partialclone" +msgstr "" + +msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" +msgstr "" + +msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" +msgstr "" + +msgid "" +"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" +msgstr "" +"git fmt-merge-msg [-m <сообщение>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <файл>]" + +msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" +msgstr "отправить в журнал <n> записей из короткого журнала" + +msgid "alias for --log (deprecated)" +msgstr "сокращение для --log (устаревшее)" + +msgid "text" +msgstr "текст" + +msgid "use <text> as start of message" +msgstr "использовать <текст> как начальное сообщение" + +msgid "use <name> instead of the real target branch" +msgstr "" + +msgid "file to read from" +msgstr "файл для чтения" + +msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" +msgstr "git for-each-ref [<опции>] [<шаблон>]" + +msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" +msgstr "git for-each-ref [--points-at <объект>]" + +msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" +msgstr "" + +msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" +msgstr "git for-each-ref [--contains [<коммит>]] [--no-contains [<коммит>]]" + +msgid "quote placeholders suitably for shells" +msgstr "" +"выводить указатели места заполнения в подходящем формате для командного " +"процессора" + +msgid "quote placeholders suitably for perl" +msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для perl" + +msgid "quote placeholders suitably for python" +msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для python" + +msgid "quote placeholders suitably for Tcl" +msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для Tcl" + +msgid "show only <n> matched refs" +msgstr "показать только <n> совпадающих ссылок" + +msgid "respect format colors" +msgstr "использовать цвета из формата" + +msgid "print only refs which points at the given object" +msgstr "вывод только ссылок, которые указывают на переданный объект" + +msgid "print only refs that are merged" +msgstr "вывод только слитых ссылок" + +msgid "print only refs that are not merged" +msgstr "вывод только не слитых ссылок" + +msgid "print only refs which contain the commit" +msgstr "вывод только ссылок, которые содержат коммит" + +msgid "print only refs which don't contain the commit" +msgstr "вывод только ссылок, которые не содержат коммит" + +msgid "read reference patterns from stdin" +msgstr "" + +msgid "unknown arguments supplied with --stdin" +msgstr "" + +msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>" +msgstr "" + +msgid "config" +msgstr "" + +msgid "config key storing a list of repository paths" +msgstr "" + +msgid "missing --config=<config>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "got bad config --config=%s" +msgstr "" + +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> +#, c-format +msgid "error in %s %s: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> +#, c-format +msgid "warning in %s %s: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "broken link from %7s %s" +msgstr "" + +msgid "wrong object type in link" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"broken link from %7s %s\n" +" to %7s %s" +msgstr "" + +msgid "Checking connectivity" +msgstr "Проверка соединения" + +#, c-format +msgid "missing %s %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unreachable %s %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "dangling %s %s" +msgstr "" + +msgid "could not create lost-found" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not write '%s'" +msgstr "не удалось записать «%s»" + +#, c-format +msgid "could not finish '%s'" +msgstr "не удалось закончить '%s'" + +#, c-format +msgid "Checking %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Checking connectivity (%d objects)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Checking %s %s" +msgstr "" + +msgid "broken links" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "root %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "tagged %s %s (%s) in %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: object corrupt or missing" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: invalid reflog entry %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Checking reflog %s->%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: not a commit" +msgstr "" + +msgid "notice: No default references" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: object corrupt or missing: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: object could not be parsed: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bad sha1 file: %s" +msgstr "" + +msgid "Checking object directory" +msgstr "" + +msgid "Checking object directories" +msgstr "Проверка каталогов объектов" + +#, c-format +msgid "Checking %s link" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid %s" +msgstr "неправильный %s" + +#, c-format +msgid "%s points to something strange (%s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: detached HEAD points at nothing" +msgstr "%s: отсоединённый указатель HEAD ни на что не указывает" + +#, c-format +msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Checking cache tree of %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s" +msgstr "" + +msgid "non-tree in cache-tree" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to load rev-index for pack '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid rev-index for pack '%s'" +msgstr "" + +msgid "" +"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n" +" [--[no-]full] [--strict] [--verbose] [--lost-found]\n" +" [--[no-]dangling] [--[no-]progress] [--connectivity-only]\n" +" [--[no-]name-objects] [<object>...]" +msgstr "" + +msgid "show unreachable objects" +msgstr "показать недоступные объекты" + +msgid "show dangling objects" +msgstr "показать объекты, на которые нет ссылок" + +msgid "report tags" +msgstr "вывести отчет по меткам" + +msgid "report root nodes" +msgstr "вывести отчет по корневым узлам" + +msgid "make index objects head nodes" +msgstr "воспринимать объекты в индексе как корневые узлы" + +msgid "make reflogs head nodes (default)" +msgstr "создать корневые узлы журналов ссылок (по умолчанию)" + +msgid "also consider packs and alternate objects" +msgstr "также проверять пакеты и альтернативные объекты" + +msgid "check only connectivity" +msgstr "только проверить соединение" + +msgid "enable more strict checking" +msgstr "использовать более строгую проверку" + +msgid "write dangling objects in .git/lost-found" +msgstr "записать объекты на которые нет ссылок в .git/lost-found" + +msgid "show progress" +msgstr "показать прогресс выполнения" + +msgid "show verbose names for reachable objects" +msgstr "показать подробные имена для недоступных объектов" + +msgid "Checking objects" +msgstr "Проверка объектов" + +#, c-format +msgid "%s: object missing" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" +msgstr "" + +msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]" +msgstr "" + +msgid "git fsmonitor--daemon run [<options>]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "value of '%s' out of range: %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "value of '%s' not bool or int: %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fsmonitor-daemon is watching '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fsmonitor-daemon is not watching '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not create fsmonitor cookie '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not start IPC thread pool on '%s'" +msgstr "" + +msgid "could not start fsmonitor listener thread" +msgstr "" + +msgid "could not start fsmonitor health thread" +msgstr "" + +msgid "could not initialize listener thread" +msgstr "" + +msgid "could not initialize health thread" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not cd home '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fsmonitor--daemon is already running '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "running fsmonitor-daemon in '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "starting fsmonitor-daemon in '%s'\n" +msgstr "" + +msgid "daemon failed to start" +msgstr "" + +msgid "daemon not online yet" +msgstr "" + +msgid "daemon terminated" +msgstr "" + +msgid "detach from console" +msgstr "" + +msgid "use <n> ipc worker threads" +msgstr "" + +msgid "max seconds to wait for background daemon startup" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid 'ipc-threads' value (%d)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unhandled subcommand '%s'" +msgstr "" + +msgid "fsmonitor--daemon not supported on this platform" +msgstr "" + +msgid "git gc [<options>]" +msgstr "git gc [<опции>]" + +#, c-format +msgid "Failed to fstat %s: %s" +msgstr "Не удалось выполнить fstat %s: %s" + +#, c-format +msgid "failed to parse '%s' value '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»" + +#, c-format +msgid "" +"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" +"and remove %s\n" +"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "prune unreferenced objects" +msgstr "почистить объекты, на которые нет ссылок" + +msgid "pack unreferenced objects separately" +msgstr "" + +msgid "be more thorough (increased runtime)" +msgstr "проверять более внимательно (занимает больше времени)" + +msgid "enable auto-gc mode" +msgstr "включить режим auto-gc" + +msgid "force running gc even if there may be another gc running" +msgstr "принудительно запустить gc, даже есть другая копия gc уже запущена" + +msgid "repack all other packs except the largest pack" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to parse prune expiry value %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" +msgstr "" +"Автоматическая упаковка репозитория в фоне, для оптимальной " +"производительности.\n" + +#, c-format +msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" +msgstr "" +"Автоматическая упаковка репозитория, для оптимальной производительности.\n" + +#, c-format +msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" +msgstr "Смотрите «git help gc» руководства по ручной очистке.\n" + +#, c-format +msgid "" +"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" +msgstr "" +"gc уже запущен на этом компьютере «%s» pid %<PRIuMAX> (если нет, используйте " +"--force)" + +msgid "" +"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." +msgstr "" +"Имеется слишком много объектов, на которые нет ссылок; запустите «git prune» " +"для их удаления." + +msgid "" +"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" +msgstr "" + +msgid "--no-schedule is not allowed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" +msgstr "" + +msgid "failed to write commit-graph" +msgstr "" + +msgid "failed to prefetch remotes" +msgstr "" + +msgid "failed to start 'git pack-objects' process" +msgstr "" + +msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" +msgstr "" + +msgid "failed to write multi-pack-index" +msgstr "" + +msgid "'git multi-pack-index expire' failed" +msgstr "" + +msgid "'git multi-pack-index repack' failed" +msgstr "" + +msgid "" +"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "task '%s' failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid task" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" +msgstr "" + +msgid "run tasks based on the state of the repository" +msgstr "" + +msgid "frequency" +msgstr "" + +msgid "run tasks based on frequency" +msgstr "" + +msgid "do not report progress or other information over stderr" +msgstr "" + +msgid "task" +msgstr "" + +msgid "run a specific task" +msgstr "" + +msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to add '%s' value of '%s'" +msgstr "" + +msgid "return success even if repository was not registered" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to unset '%s' value of '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "repository '%s' is not registered" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to expand path '%s'" +msgstr "" + +msgid "failed to start launchctl" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to create directories for '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to bootstrap service %s" +msgstr "" + +msgid "failed to create temp xml file" +msgstr "" + +msgid "failed to start schtasks" +msgstr "" + +msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" +msgstr "" + +msgid "failed to create crontab temporary file" +msgstr "" + +msgid "failed to open temporary file" +msgstr "" + +msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" +msgstr "" + +msgid "'crontab' died" +msgstr "" + +msgid "failed to start systemctl" +msgstr "" + +msgid "failed to run systemctl" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to delete '%s'" +msgstr "не удалось удалить «%s»" + +#, c-format +msgid "failed to flush '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'" +msgstr "" + +msgid "neither systemd timers nor crontab are available" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s scheduler is not available" +msgstr "" + +msgid "another process is scheduling background maintenance" +msgstr "" + +msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]" +msgstr "" + +msgid "scheduler" +msgstr "" + +msgid "scheduler to trigger git maintenance run" +msgstr "" + +msgid "failed to add repo to global config" +msgstr "" + +msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" +msgstr "" + +msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" +msgstr "git grep [<опции>] [-e] <шаблон> [<редакция>...] [[--] <путь>...]" + +#, c-format +msgid "grep: failed to create thread: %s" +msgstr "grep: сбой создания потока: %s" + +#, c-format +msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" +msgstr "указано недопустимое количество потоков (%d) для %s" + +#. #-#-#-#-# grep.c.po #-#-#-#-# +#. TRANSLATORS: %s is the configuration +#. variable for tweaking threads, currently +#. grep.threads +#, c-format +msgid "no threads support, ignoring %s" +msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование %s" + +#, c-format +msgid "unable to read tree (%s)" +msgstr "не удалось прочитать дерево (%s)" + +#, c-format +msgid "unable to grep from object of type %s" +msgstr "не удалось выполнить grep из объекта типа %s" + +#, c-format +msgid "switch `%c' expects a numerical value" +msgstr "параметр «%c» ожидает числовое значение" + +msgid "search in index instead of in the work tree" +msgstr "искать в индексе, а не в рабочем каталоге" + +msgid "find in contents not managed by git" +msgstr "искать в содержимом не управляемым git" + +msgid "search in both tracked and untracked files" +msgstr "искать и в отслеживаемых, и в неотслеживаемых файлах" + +msgid "ignore files specified via '.gitignore'" +msgstr "игнорировать файлы указанные в «.gitignore»" + +msgid "recursively search in each submodule" +msgstr "рекурсивный поиск по всем подмодулям" + +msgid "show non-matching lines" +msgstr "искать в несовпадающих строках" + +msgid "case insensitive matching" +msgstr "без учета регистра" + +msgid "match patterns only at word boundaries" +msgstr "искать совпадения шаблона только на границах слов" + +msgid "process binary files as text" +msgstr "обработка двоичных файлов как текста" + +msgid "don't match patterns in binary files" +msgstr "не искать совпадения шаблона в двоичных файлах" + +msgid "process binary files with textconv filters" +msgstr "обрабатываться двоичные файлы с помощью фильтров textconv" + +msgid "search in subdirectories (default)" +msgstr "" + +msgid "descend at most <depth> levels" +msgstr "на глубине максиму <глубина> уровней" + +msgid "use extended POSIX regular expressions" +msgstr "использовать расширенные регулярные выражения POSIX" + +msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" +msgstr "использовать базовые регулярные выражения POSIX (по умолчанию)" + +msgid "interpret patterns as fixed strings" +msgstr "интерпретировать шаблоны как фиксированные строки" + +msgid "use Perl-compatible regular expressions" +msgstr "использовать Perl-совместимые регулярные выражения" + +msgid "show line numbers" +msgstr "вывести номера строк" + +msgid "show column number of first match" +msgstr "" + +msgid "don't show filenames" +msgstr "не выводить имена файлов" + +msgid "show filenames" +msgstr "выводить имена файлов" + +msgid "show filenames relative to top directory" +msgstr "выводить имена файлов относительно каталога репозитория" + +msgid "show only filenames instead of matching lines" +msgstr "выводить только имена файлов, а не совпадающие строки" + +msgid "synonym for --files-with-matches" +msgstr "синоним для --files-with-matches" + +msgid "show only the names of files without match" +msgstr "выводить только несовпадающие имена файлов" + +msgid "print NUL after filenames" +msgstr "выводить двоичный НОЛЬ после списка имен файлов" + +msgid "show only matching parts of a line" +msgstr "" + +msgid "show the number of matches instead of matching lines" +msgstr "выводить количество совпадений, а не совпадающие строки" + +msgid "highlight matches" +msgstr "подсвечивать совпадения" + +msgid "print empty line between matches from different files" +msgstr "выводить пустую строку после совпадений из разных файлов" + +msgid "show filename only once above matches from same file" +msgstr "выводить имя файла только раз на несколько совпадений в одном файле" + +msgid "show <n> context lines before and after matches" +msgstr "показать <n> строк контекста перед и после совпадения" + +msgid "show <n> context lines before matches" +msgstr "показать <n> строк контекста перед совпадением" + +msgid "show <n> context lines after matches" +msgstr "показать <n> строк контекста после совпадения" + +msgid "use <n> worker threads" +msgstr "использовать <кол> рабочих потоков" + +msgid "shortcut for -C NUM" +msgstr "тоже, что и -C КОЛИЧЕСТВО" + +msgid "show a line with the function name before matches" +msgstr "показать строку с именем функции перед совпадением" + +msgid "show the surrounding function" +msgstr "показать окружающую функцию" + +msgid "read patterns from file" +msgstr "прочитать шаблоны из файла" + +msgid "match <pattern>" +msgstr "поиск соответствий с <шаблоном>" + +msgid "combine patterns specified with -e" +msgstr "объединить шаблоны указанные с помощью -e" + +msgid "indicate hit with exit status without output" +msgstr "ничего не выводить, указать на совпадение с помощью кода выхода" + +msgid "show only matches from files that match all patterns" +msgstr "показать только совпадения из файлов в которых совпадают все шаблоны" + +msgid "pager" +msgstr "пейджер" + +msgid "show matching files in the pager" +msgstr "показать совпадающие файлы с помощью программы-пейджера" + +msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" +msgstr "разрешить вызов grep(1) (игнорируется в этой сборке)" + +msgid "maximum number of results per file" +msgstr "" + +msgid "no pattern given" +msgstr "" + +msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" +msgstr "" +"--no-index или --untracked нельзя использовать одновременно с указанием " +"ревизии" + +#, c-format +msgid "unable to resolve revision: %s" +msgstr "не удалось определить редакцию: %s" + +msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" +msgstr "" + +msgid "invalid option combination, ignoring --threads" +msgstr "" + +msgid "no threads support, ignoring --threads" +msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование --threads" + +#, c-format +msgid "invalid number of threads specified (%d)" +msgstr "указано неправильное количество потоков (%d)" + +msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" +msgstr "--open-files-in-pager работает только в рабочем каталоге" + +msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" +msgstr "" + +msgid "both --cached and trees are given" +msgstr "" + +msgid "" +"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters]\n" +" [--stdin [--literally]] [--] <file>..." +msgstr "" + +msgid "git hash-object [-t <type>] [-w] --stdin-paths [--no-filters]" +msgstr "" + +msgid "object type" +msgstr "тип объекта" + +msgid "write the object into the object database" +msgstr "запись объекта в базу данных объектов" + +msgid "read the object from stdin" +msgstr "прочитать объект из стандартного ввода" + +msgid "store file as is without filters" +msgstr "сохранить файл без использования фильтров" + +msgid "" +"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" +msgstr "" +"хэшировать любой мусор и создавать поврежденные объекты для отладки Git" + +msgid "process file as it were from this path" +msgstr "обработать файл так, будто он находится по указанному пути" + +msgid "print all available commands" +msgstr "вывести список всех доступных команд" + +msgid "show external commands in --all" +msgstr "" + +msgid "show aliases in --all" +msgstr "" + +msgid "exclude guides" +msgstr "исключить руководства" + +msgid "show man page" +msgstr "открыть руководство в формате man" + +msgid "show manual in web browser" +msgstr "открыть руководство в веб-браузере" + +msgid "show info page" +msgstr "открыть руководство в формате info" + +msgid "print command description" +msgstr "" + +msgid "print list of useful guides" +msgstr "вывести список полезных руководств" + +msgid "print list of user-facing repository, command and file interfaces" +msgstr "" + +msgid "print list of file formats, protocols and other developer interfaces" +msgstr "" + +msgid "print all configuration variable names" +msgstr "" + +msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>|<doc>]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unrecognized help format '%s'" +msgstr "неопознанный формат руководства «%s»" + +msgid "Failed to start emacsclient." +msgstr "Сбой при запуске emacsclient." + +msgid "Failed to parse emacsclient version." +msgstr "Сбой при определении версии emacsclient." + +#, c-format +msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." +msgstr "версия emacsclient «%d» слишком старая (< 22)." + +#, c-format +msgid "failed to exec '%s'" +msgstr "сбой при запуске «%s»" + +#, c-format +msgid "" +"'%s': path for unsupported man viewer.\n" +"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." +msgstr "" +"«%s»: путь для неподдерживаемой программы просмотра man.\n" +"Вместо этого используйте «man.<программа>.cmd»." + +#, c-format +msgid "" +"'%s': cmd for supported man viewer.\n" +"Please consider using 'man.<tool>.path' instead." +msgstr "" +"«%s»: команда для неподдерживаемой программы просмотра man.\n" +"Вместо этого используйте «man.<программа>.path»." + +#, c-format +msgid "'%s': unknown man viewer." +msgstr "«%s»: неизвестная программа просмотра man." + +msgid "no man viewer handled the request" +msgstr "программа просмотра man не обработала запрос" + +msgid "no info viewer handled the request" +msgstr "программа просмотра info не обработала запрос" + +#, c-format +msgid "'%s' is aliased to '%s'" +msgstr "«%s» — это сокращение для «%s»" + +#, c-format +msgid "bad alias.%s string: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "the '%s' option doesn't take any non-option arguments" +msgstr "" + +msgid "" +"the '--no-[external-commands|aliases]' options can only be used with '--all'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "usage: %s%s" +msgstr "использование: %s%s" + +msgid "'git help config' for more information" +msgstr "" + +msgid "" +"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<path>] <hook-name> [-- <hook-" +"args>]" +msgstr "" + +msgid "silently ignore missing requested <hook-name>" +msgstr "" + +msgid "file to read into hooks' stdin" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "object type mismatch at %s" +msgstr "несоответствие типа объекта на %s" + +#, c-format +msgid "did not receive expected object %s" +msgstr "ожидаемый объект не получен на %s" + +#, c-format +msgid "object %s: expected type %s, found %s" +msgstr "объект %s: ожидаемый тип %s, получен %s" + +#, c-format +msgid "cannot fill %d byte" +msgid_plural "cannot fill %d bytes" +msgstr[0] "не удалось заполнить %d байт" +msgstr[1] "не удалось заполнить %d байта" +msgstr[2] "не удалось заполнить %d байтов" +msgstr[3] "не удалось заполнить %d байтов" + +msgid "early EOF" +msgstr "неожиданный конец файла" + +msgid "read error on input" +msgstr "ошибка чтения ввода" + +msgid "used more bytes than were available" +msgstr "использовано больше байт, чем было доступно" + +msgid "pack too large for current definition of off_t" +msgstr "пакет слишком большой для текущего определения off_t" + +#, c-format +msgid "pack exceeds maximum allowed size (%s)" +msgstr "" + +msgid "pack signature mismatch" +msgstr "несоответствие подписи пакета" + +#, c-format +msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" +msgstr "версия пакета %<PRIu32> не поддерживается" + +#, c-format +msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" +msgstr "пакет содержит плохой объект по смещению %<PRIuMAX>: %s" + +#, c-format +msgid "inflate returned %d" +msgstr "программа сжатия вернула %d" + +msgid "offset value overflow for delta base object" +msgstr "переполнение значения смещения у базового объекта дельты" + +msgid "delta base offset is out of bound" +msgstr "смещение базовой дельты вышло за допустимые пределы" + +#, c-format +msgid "unknown object type %d" +msgstr "неизвестный тип объекта %d" + +msgid "cannot pread pack file" +msgstr "не удалось выполнить pread для файла пакета" + +#, c-format +msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" +msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" +msgstr[0] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байт отсутствует" +msgstr[1] "" +"преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байта отсутствует" +msgstr[2] "" +"преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байтов отсутствует" +msgstr[3] "" +"преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байтов отсутствует" + +msgid "serious inflate inconsistency" +msgstr "серьезное несоответствие при распаковке" + +#, c-format +msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" +msgstr "НАЙДЕНА КОЛЛИЗИЯ SHA1 С %s !" + +#, c-format +msgid "unable to read %s" +msgstr "не удалось прочитать %s" + +#, c-format +msgid "cannot read existing object info %s" +msgstr "не удалось прочитать информацию существующего объекта %s" + +#, c-format +msgid "cannot read existing object %s" +msgstr "не удалось прочитать существующий объект %s" + +#, c-format +msgid "invalid blob object %s" +msgstr "неправильный файл двоичного объекта %s" + +msgid "fsck error in packed object" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Not all child objects of %s are reachable" +msgstr "Не все дочерние объекты %s достижимы" + +msgid "failed to apply delta" +msgstr "сбой при применении дельты" + +msgid "Receiving objects" +msgstr "Получение объектов" + +msgid "Indexing objects" +msgstr "Индексирование объектов" + +msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" +msgstr "пакет поврежден (несоответствие SHA1)" + +msgid "cannot fstat packfile" +msgstr "не удалось выполнить fstat для файла пакета" + +msgid "pack has junk at the end" +msgstr "файл пакета содержит мусор в конце" + +msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" +msgstr "безумная путаница в parse_pack_objects()" + +msgid "Resolving deltas" +msgstr "Определение изменений" + +#, c-format +msgid "unable to create thread: %s" +msgstr "не удалось создать поток: %s" + +msgid "confusion beyond insanity" +msgstr "безумная путаница" + +#, c-format +msgid "completed with %d local object" +msgid_plural "completed with %d local objects" +msgstr[0] "завершено с %d локальным объектом" +msgstr[1] "завершено с %d локальными объектами" +msgstr[2] "завершено с %d локальными объектами" +msgstr[3] "завершено с %d локальными объектами" + +#, c-format +msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" +msgstr "Неожиданная контрольная сумма в конце %s (диск поврежден?)" + +#, c-format +msgid "pack has %d unresolved delta" +msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" +msgstr[0] "пакет содержит %d неразрешенную дельту" +msgstr[1] "пакет содержит %d неразрешенные дельты" +msgstr[2] "пакет содержит %d неразрешенных дельт" +msgstr[3] "пакет содержит %d неразрешенных дельт" + +#, c-format +msgid "unable to deflate appended object (%d)" +msgstr "нельзя сжать присоединенный объект (%d)" + +#, c-format +msgid "local object %s is corrupt" +msgstr "локальный объект %s поврежден" + +#, c-format +msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot write %s file '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot close written %s file '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'" +msgstr "" + +msgid "error while closing pack file" +msgstr "ошибка при закрытии файла пакета" + +#, c-format +msgid "bad pack.indexVersion=%<PRIu32>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot open existing pack file '%s'" +msgstr "Не удалось открыть существующий файл пакета «%s»" + +#, c-format +msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" +msgstr "Не удалось открыть существующий файл индекса для «%s»" + +#, c-format +msgid "non delta: %d object" +msgid_plural "non delta: %d objects" +msgstr[0] "не дельты: %d объект" +msgstr[1] "не дельты: %d объекта" +msgstr[2] "не дельты: %d объектов" +msgstr[3] "не дельты: %d объектов" + +#, c-format +msgid "chain length = %d: %lu object" +msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" +msgstr[0] "длина цепочки = %d: %lu объект" +msgstr[1] "длина цепочки = %d: %lu объекта" +msgstr[2] "длина цепочки = %d: %lu объектов" +msgstr[3] "длина цепочки = %d: %lu объектов" + +msgid "Cannot come back to cwd" +msgstr "Не удалось вернуться в текущий рабочий каталог" + +#, c-format +msgid "bad %s" +msgstr "плохой %s" + +#, c-format +msgid "unknown hash algorithm '%s'" +msgstr "" + +msgid "--stdin requires a git repository" +msgstr "опция --stdin требует наличия репозитория git" + +msgid "--verify with no packfile name given" +msgstr "--verify без указания имени файла пакета" + +msgid "fsck error in pack objects" +msgstr "ошибка fsck в упакованных объектах" + +#, c-format +msgid "cannot stat template '%s'" +msgstr "не удалось выполнить stat для шаблона «%s»" + +#, c-format +msgid "cannot opendir '%s'" +msgstr "не удалось выполнить opendir для «%s»" + +#, c-format +msgid "cannot readlink '%s'" +msgstr "не удалось выполнить readlink для «%s»" + +#, c-format +msgid "cannot symlink '%s' '%s'" +msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s» на «%s»" + +#, c-format +msgid "cannot copy '%s' to '%s'" +msgstr "не удалось скопировать файл «%s» в «%s»" + +#, c-format +msgid "ignoring template %s" +msgstr "игнорирование шаблона %s" + +#, c-format +msgid "templates not found in %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "not copying templates from '%s': %s" +msgstr "не копирую шаблоны из «%s»: %s" + +#, c-format +msgid "invalid initial branch name: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to handle file type %d" +msgstr "не удается обработать файл типа %d" + +#, c-format +msgid "unable to move %s to %s" +msgstr "не удается переместить файл %s в %s" + +msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s already exists" +msgstr "%s уже существует" + +#, c-format +msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" +msgstr "Переинициализирован существующий общий репозиторий Git в %s%s\n" + +#, c-format +msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" +msgstr "Переинициализирован существующий репозиторий Git в %s%s\n" + +#, c-format +msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" +msgstr "Инициализирован пустой общий репозиторий Git в %s%s\n" + +#, c-format +msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" +msgstr "Инициализирован пустой репозиторий Git в %s%s\n" + +msgid "" +"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n" +" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n" +" [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n" +" [--shared[=<permissions>]] [<directory>]" +msgstr "" + +msgid "permissions" +msgstr "права-доступа" + +msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" +msgstr "" +"укажите, если репозиторий git будет использоваться несколькими пользователями" + +msgid "override the name of the initial branch" +msgstr "" + +msgid "hash" +msgstr "хэш-код" + +msgid "specify the hash algorithm to use" +msgstr "указание какой алгоритм хэширования использовать" + +#, c-format +msgid "cannot mkdir %s" +msgstr "не удалось выполнить mkdir %s" + +#, c-format +msgid "cannot chdir to %s" +msgstr "не удалось выполнить chdir в %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" +"dir=<directory>)" +msgstr "" +"%s (или --work-tree=<каталог>) нельзя использовать без указания %s (или --" +"git-dir=<каталог>)" + +#, c-format +msgid "Cannot access work tree '%s'" +msgstr "Не удалось получить доступ к рабочему каталогу «%s»" + +msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" +msgstr "" + +msgid "" +"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n" +" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...]\n" +" [--parse] [<file>...]" +msgstr "" + +msgid "edit files in place" +msgstr "редактировать файлы на месте" + +msgid "trim empty trailers" +msgstr "удалять пустые завершители" + +msgid "where to place the new trailer" +msgstr "где поместить новый завершитель" + +msgid "action if trailer already exists" +msgstr "действие, если завершитель уже существует" + +msgid "action if trailer is missing" +msgstr "действие, если завершитель не существует" + +msgid "output only the trailers" +msgstr "вывести только завершители" + +msgid "do not apply config rules" +msgstr "не применять правила из файла конфигурации" + +msgid "join whitespace-continued values" +msgstr "объединить значения разделенные пробелом" + +msgid "set parsing options" +msgstr "указание опций разбора" + +msgid "do not treat --- specially" +msgstr "не воспринимать --- по-особенному" + +msgid "trailer(s) to add" +msgstr "завершители для добавления" + +msgid "--trailer with --only-input does not make sense" +msgstr "--trailer одновременно с --only-input не имеет смысла" + +msgid "no input file given for in-place editing" +msgstr "ничего не передано, для редактирования файлов на месте" + +msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" +msgstr "git log [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] <путь>...]" + +msgid "git show [<options>] <object>..." +msgstr "git show [<опции>] <объект>..." + +#, c-format +msgid "invalid --decorate option: %s" +msgstr "неправильный параметр для --decorate: %s" + +msgid "suppress diff output" +msgstr "не выводить список изменений" + +msgid "show source" +msgstr "показать источник" + +msgid "clear all previously-defined decoration filters" +msgstr "" + +msgid "only decorate refs that match <pattern>" +msgstr "декорировать только ссылки соответствующие <шаблону>" + +msgid "do not decorate refs that match <pattern>" +msgstr "не декорировать ссылки соответствующие <шаблону>" + +msgid "decorate options" +msgstr "опции формата вывода ссылок" + +msgid "" +"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in " +"<file>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "неопознанный аргумент: %s" + +msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Final output: %d %s\n" +msgstr "Финальный вывод: %d %s\n" + +msgid "unable to create temporary object directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "git show %s: bad file" +msgstr "git show %s: плохой файл" + +#, c-format +msgid "could not read object %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown type: %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: invalid cover from description mode" +msgstr "" + +msgid "format.headers without value" +msgstr "в format.headers не указано значение" + +#, c-format +msgid "cannot open patch file %s" +msgstr "" + +msgid "need exactly one range" +msgstr "" + +msgid "not a range" +msgstr "" + +msgid "cover letter needs email format" +msgstr "" + +msgid "failed to create cover-letter file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "insane in-reply-to: %s" +msgstr "ошибка в поле in-reply-to: %s" + +msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" +msgstr "git format-patch [<опции>] [<начиная-с> | <диапазон-редакций>]" + +msgid "two output directories?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown commit %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" +msgstr "" + +msgid "could not find exact merge base" +msgstr "" + +msgid "" +"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" +"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" +"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" +msgstr "" + +msgid "failed to find exact merge base" +msgstr "" + +msgid "base commit should be the ancestor of revision list" +msgstr "базовый коммит должен быть предком списка редакций" + +msgid "base commit shouldn't be in revision list" +msgstr "базовый коммит не должен быть в списке редакций" + +msgid "cannot get patch id" +msgstr "не удалось получить идентификатор патча" + +msgid "failed to infer range-diff origin of current series" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" +msgstr "" + +msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" +msgstr "выводить [PATCH n/m] даже когда один патч" + +msgid "use [PATCH] even with multiple patches" +msgstr "выводить [PATCH] даже когда несколько патчей" + +msgid "print patches to standard out" +msgstr "выводить патчи на стандартный вывод" + +msgid "generate a cover letter" +msgstr "создать сопроводительное письмо" + +msgid "use simple number sequence for output file names" +msgstr "использовать простую последовательность чисел для имен выходных файлов" + +msgid "sfx" +msgstr "суффикс" + +msgid "use <sfx> instead of '.patch'" +msgstr "использовать суффикс <суффикс> вместо «.patch»" + +msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" +msgstr "начать нумерацию патчей с <n>, а не с 1" + +msgid "reroll-count" +msgstr "" + +msgid "mark the series as Nth re-roll" +msgstr "пометить серию как энную попытку" + +msgid "max length of output filename" +msgstr "" + +msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" +msgstr "" + +msgid "cover-from-description-mode" +msgstr "" + +msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" +msgstr "" + +msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]" +msgstr "" + +msgid "store resulting files in <dir>" +msgstr "сохранить результирующие файлы в <каталог>" + +msgid "don't strip/add [PATCH]" +msgstr "не обрезать/добавлять [PATCH]" + +msgid "don't output binary diffs" +msgstr "не выводить двоичные изменения" + +msgid "output all-zero hash in From header" +msgstr "выводить нулевой хэш-код в заголовке From" + +msgid "don't include a patch matching a commit upstream" +msgstr "не включать патч, если коммит уже есть в вышестоящей ветке" + +msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" +msgstr "выводить в формате патча, а не в стандартном (патч + статистика)" + +msgid "Messaging" +msgstr "Передача сообщений" + +msgid "header" +msgstr "заголовок" + +msgid "add email header" +msgstr "добавить заголовок сообщения" + +msgid "email" +msgstr "почта" + +msgid "add To: header" +msgstr "добавить заголовок To:" + +msgid "add Cc: header" +msgstr "добавить заголовок Cc:" + +msgid "ident" +msgstr "идентификатор" + +msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" +msgstr "" +"установить адрес отправителя на <идентификатор> (или на идентификатор " +"коммитера, если отсутствует)" + +msgid "message-id" +msgstr "идентификатор-сообщения" + +msgid "make first mail a reply to <message-id>" +msgstr "сделать первое письмо ответом на <идентификатор-сообщения>" + +msgid "boundary" +msgstr "вложение" + +msgid "attach the patch" +msgstr "приложить патч" + +msgid "inline the patch" +msgstr "включить патч в текст письма" + +msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" +msgstr "" +"включить в письмах иерархичность, стили: shallow (частичную), deep (глубокую)" + +msgid "signature" +msgstr "подпись" + +msgid "add a signature" +msgstr "добавить подпись" + +msgid "base-commit" +msgstr "базовый коммит" + +msgid "add prerequisite tree info to the patch series" +msgstr "добавить информацию о требовании дерева к серии патчей" + +msgid "add a signature from a file" +msgstr "добавить подпись из файла" + +msgid "don't print the patch filenames" +msgstr "не выводить имена файлов патчей" + +msgid "show progress while generating patches" +msgstr "показать прогресс выполнения во создания патчей" + +msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" +msgstr "" + +msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" +msgstr "" + +msgid "percentage by which creation is weighted" +msgstr "" + +msgid "show in-body From: even if identical to the e-mail header" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid ident line: %s" +msgstr "неправильная строка идентификации: %s" + +msgid "--name-only does not make sense" +msgstr "--name-only не имеет смысла" + +msgid "--name-status does not make sense" +msgstr "--name-status не имеет смысла" + +msgid "--check does not make sense" +msgstr "--check не имеет смысла" + +msgid "--remerge-diff does not make sense" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not create directory '%s'" +msgstr "не удалось создать каталог «%s»" + +msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" +msgstr "" + +msgid "Interdiff:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Interdiff against v%d:" +msgstr "" + +msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" +msgstr "" + +msgid "Range-diff:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Range-diff against v%d:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to read signature file '%s'" +msgstr "не удалось прочитать файл подписи «%s»" + +msgid "Generating patches" +msgstr "Создание патчей" + +msgid "failed to create output files" +msgstr "" + +msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" +msgstr "git cherry [-v] [<вышестоящая-ветка> [<редакция> [<ограничение>]]]" + +#, c-format +msgid "" +"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" +msgstr "" +"Не удалось найти отслеживаемую внешнюю ветку, укажите <вышестоящую-ветку> " +"вручную.\n" + +#, c-format +msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bad ls-files format: %%%.*s" +msgstr "" + +msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" +msgstr "git ls-files [<опции>] [<файл>...]" + +msgid "separate paths with the NUL character" +msgstr "" + +msgid "identify the file status with tags" +msgstr "выводить имена файлов с метками" + +msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" +msgstr "" +"использовать символы в нижнем регистре для «предположительно без изменений» " +"файлов" + +msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" +msgstr "использовать символы нижнего регистра для файлов «fsmonitor clean»" + +msgid "show cached files in the output (default)" +msgstr "показывать индексированные файлы (по умолчанию)" + +msgid "show deleted files in the output" +msgstr "показывать удаленные файлы при выводе" + +msgid "show modified files in the output" +msgstr "показывать измененные файлы при выводе" + +msgid "show other files in the output" +msgstr "показывать другие файлы при выводе" + +msgid "show ignored files in the output" +msgstr "показывать игнорируемые файлы при выводе" + +msgid "show staged contents' object name in the output" +msgstr "показывать имя индексированного объекта на выводе" + +msgid "show files on the filesystem that need to be removed" +msgstr "показывать файлы в файловой системе, которые должны быть удалены" + +msgid "show 'other' directories' names only" +msgstr "показывать только имена у «других» каталогов" + +msgid "show line endings of files" +msgstr "показать концы строк файлов" + +msgid "don't show empty directories" +msgstr "не показывать пустые каталоги" + +msgid "show unmerged files in the output" +msgstr "показывать не слитые файлы на выводе" + +msgid "show resolve-undo information" +msgstr "показывать информации о разрешении конфликтов и отмене" + +msgid "skip files matching pattern" +msgstr "пропустить файлы, соответствующие шаблону" + +msgid "read exclude patterns from <file>" +msgstr "" + +msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" +msgstr "прочитать дополнительные покаталожные шаблоны исключения из <файл>" + +msgid "add the standard git exclusions" +msgstr "добавить стандартные исключения git" + +msgid "make the output relative to the project top directory" +msgstr "выводить пути относительно корневого каталога проекта" + +msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" +msgstr "если какой-либо <файл> не в индексе, считать это ошибкой" + +msgid "tree-ish" +msgstr "указатель-дерева" + +msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" +msgstr "притвориться, что пути удалены, т.к. <указатель-дерева> еще существует" + +msgid "show debugging data" +msgstr "показать отладочную информацию" + +msgid "suppress duplicate entries" +msgstr "" + +msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index" +msgstr "" + +msgid "" +"--format cannot be used with -s, -o, -k, -t, --resolve-undo, --deduplicate, " +"--eol" +msgstr "" + +msgid "" +"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" +" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=<key>]\n" +" [--symref] [<repository> [<patterns>...]]" +msgstr "" + +msgid "do not print remote URL" +msgstr "не выводить URL внешних репозиториев" + +msgid "exec" +msgstr "запуск" + +msgid "path of git-upload-pack on the remote host" +msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем сервере" + +msgid "limit to tags" +msgstr "ограничить вывод метками" + +msgid "limit to heads" +msgstr "ограничить вывод указателями на ветки" + +msgid "do not show peeled tags" +msgstr "не показывать удалённые метки" + +msgid "take url.<base>.insteadOf into account" +msgstr "учитывать url.<база>.insteadOf" + +msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" +msgstr "выходить с кодом 2, если соответствующие ссылки не найдены" + +msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" +msgstr "" +"показать также внутреннюю ссылку в дополнение к объекту, на который она " +"указывает" + +msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" +msgstr "git ls-tree [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>...]" + +#, c-format +msgid "could not get object info about '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bad ls-tree format: %%%.*s" +msgstr "" + +msgid "only show trees" +msgstr "выводить только деревья" + +msgid "recurse into subtrees" +msgstr "проходить рекурсивно в поддеревья" + +msgid "show trees when recursing" +msgstr "выводить деревья при рекурсивном проходе" + +msgid "terminate entries with NUL byte" +msgstr "разделять записи с помощью НУЛЕВОГО байта" + +msgid "include object size" +msgstr "включить размер объекта" + +msgid "list only filenames" +msgstr "выводить только имена файлов" + +msgid "list only objects" +msgstr "" + +msgid "use full path names" +msgstr "использовать полные пути" + +msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" +msgstr "" +"вывести полное дерево; не только текущий каталог (включает в себя --full-" +"name)" + +msgid "--format can't be combined with other format-altering options" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info. +msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info" +msgstr "" + +msgid "keep subject" +msgstr "" + +msgid "keep non patch brackets in subject" +msgstr "" + +msgid "copy Message-ID to the end of commit message" +msgstr "" + +msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding" +msgstr "" + +msgid "disable charset re-coding of metadata" +msgstr "" + +msgid "encoding" +msgstr "" + +msgid "re-code metadata to this encoding" +msgstr "" + +msgid "use scissors" +msgstr "" + +msgid "<action>" +msgstr "" + +msgid "action when quoted CR is found" +msgstr "" + +msgid "use headers in message's body" +msgstr "" + +msgid "reading patches from stdin/tty..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "empty mbox: '%s'" +msgstr "пустой mbox: «%s»" + +msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." +msgstr "git merge-base [-a | --all] <коммит> <коммит>..." + +msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." +msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <коммит>..." + +msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" +msgstr "git merge-base --is-ancestor <коммит> <коммит>" + +msgid "git merge-base --independent <commit>..." +msgstr "git merge-base --independent <коммит>..." + +msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" +msgstr "git merge-base --fork-point <ссылка> [<коммит>]" + +msgid "output all common ancestors" +msgstr "вывести всех общих предков" + +msgid "find ancestors for a single n-way merge" +msgstr "вывести предков для одного многоходового слияния" + +msgid "list revs not reachable from others" +msgstr "вывести список редаций, которые не достижимы из друг друга" + +msgid "is the first one ancestor of the other?" +msgstr "является первым предком второго указанного коммита?" + +msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" +msgstr "найти журнале ссылок <ссылка> где именно <коммит> разветвился" + +msgid "" +"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " +"<orig-file> <file2>" +msgstr "" +"git merge-file [<опции>] [-L имя1 [-L orig [-L имя2]]] <файл1> <ориг-файл> " +"<файл2>" + +msgid "send results to standard output" +msgstr "вывести результат на стандартный вывод" + +msgid "use a diff3 based merge" +msgstr "использовать diff3 слияние" + +msgid "use a zealous diff3 based merge" +msgstr "" + +msgid "for conflicts, use our version" +msgstr "при возникновении конфликтов, использовать нашу версию" + +msgid "for conflicts, use their version" +msgstr "при возникновении конфликтов, использовать их версию" + +msgid "for conflicts, use a union version" +msgstr "при возникновении конфликтов, использовать обе версии" + +msgid "for conflicts, use this marker size" +msgstr "при возникновении конфликтов, использовать этот размер маркера" + +msgid "do not warn about conflicts" +msgstr "не предупреждать о конфликтах" + +msgid "set labels for file1/orig-file/file2" +msgstr "установить метки для файл1/ориг-файл/файл2" + +#, c-format +msgid "unknown option %s" +msgstr "неизвестная опция %s" + +#, c-format +msgid "could not parse object '%s'" +msgstr "не удалось разобрать объект «%s»" + +#, c-format +msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." +msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." +msgstr[0] "невозможно обработать больше %d базы. Игнорирую %s." +msgstr[1] "невозможно обработать больше %d баз. Игнорирую %s." +msgstr[2] "невозможно обработать больше %d баз. Игнорирую %s." +msgstr[3] "невозможно обработать больше %d базы. Игнорирую %s." + +msgid "not handling anything other than two heads merge." +msgstr "не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на ветки." + +#, c-format +msgid "could not resolve ref '%s'" +msgstr "не удалось распознать ссылку «%s»" + +#, c-format +msgid "Merging %s with %s\n" +msgstr "Слияние %s и %s\n" + +msgid "not something we can merge" +msgstr "не является тем, что можно слить" + +msgid "refusing to merge unrelated histories" +msgstr "отказ слияния несвязанных историй изменений" + +msgid "failure to merge" +msgstr "" + +msgid "git merge-tree [--write-tree] [<options>] <branch1> <branch2>" +msgstr "" + +msgid "git merge-tree [--trivial-merge] <base-tree> <branch1> <branch2>" +msgstr "" + +msgid "do a real merge instead of a trivial merge" +msgstr "" + +msgid "do a trivial merge only" +msgstr "" + +msgid "also show informational/conflict messages" +msgstr "" + +msgid "list filenames without modes/oids/stages" +msgstr "" + +msgid "allow merging unrelated histories" +msgstr "разрешить слияние несвязанных историй изменений" + +msgid "perform multiple merges, one per line of input" +msgstr "" + +msgid "specify a merge-base for the merge" +msgstr "" + +msgid "--trivial-merge is incompatible with all other options" +msgstr "" + +msgid "--merge-base is incompatible with --stdin" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "malformed input line: '%s'." +msgstr "неправильная введенная строка: «%s»." + +#, c-format +msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d" +msgstr "" + +msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" +msgstr "git merge [<опции>] [<коммит>...]" + +msgid "switch `m' requires a value" +msgstr "при указании параметра «m» требуется указать значение" + +#, c-format +msgid "option `%s' requires a value" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" +msgstr "Не удалось найти стратегию слияния «%s».\n" + +#, c-format +msgid "Available strategies are:" +msgstr "Доступные стратегии:" + +#, c-format +msgid "Available custom strategies are:" +msgstr "Доступные пользовательские стратегии:" + +msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" +msgstr "не выводить статистику изменений после окончания слияния" + +msgid "show a diffstat at the end of the merge" +msgstr "вывести статистику изменений после окончания слияния" + +msgid "(synonym to --stat)" +msgstr "(синоним для --stat)" + +msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" +msgstr "" +"добавить (максимум <n>) записей из короткого журнала в сообщение коммита у " +"слияния" + +msgid "create a single commit instead of doing a merge" +msgstr "создать один коммит, вместо выполнения слияния" + +msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" +msgstr "сделать коммит, если слияние прошло успешно (по умолчанию)" + +msgid "edit message before committing" +msgstr "отредактировать сообщение перед выполнением коммита" + +msgid "allow fast-forward (default)" +msgstr "разрешить быструю перемотку (по умолчанию)" + +msgid "abort if fast-forward is not possible" +msgstr "прервать слияние, если быстрая перемотка невозможна" + +msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" +msgstr "проверить, что указанный коммит имеет верную электронную подпись GPG" + +msgid "strategy" +msgstr "стратегия" + +msgid "merge strategy to use" +msgstr "используемая стратегия слияния" + +msgid "option=value" +msgstr "опция=значение" + +msgid "option for selected merge strategy" +msgstr "опции для выбранной стратегии слияния" + +msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" +msgstr "сообщение коммита (для слияния без быстрой перемотки)" + +msgid "use <name> instead of the real target" +msgstr "" + +msgid "abort the current in-progress merge" +msgstr "отменить выполнение происходящего слияния" + +msgid "--abort but leave index and working tree alone" +msgstr "" + +msgid "continue the current in-progress merge" +msgstr "продолжить выполнение происходящего слияния" + +msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" +msgstr "" + +msgid "could not run stash." +msgstr "не удалось выполнить stash." + +msgid "stash failed" +msgstr "сбой при выполнении stash" + +#, c-format +msgid "not a valid object: %s" +msgstr "неправильный объект: %s" + +msgid "read-tree failed" +msgstr "сбой при выполнении read-tree" + +msgid "Already up to date. (nothing to squash)" +msgstr "" + +msgid "Already up to date." +msgstr "Уже актуально." + +#, c-format +msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" +msgstr "Уплотнение коммита — не обновляя HEAD\n" + +#, c-format +msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" +msgstr "Нет сообщения слияния — не обновляем HEAD\n" + +#, c-format +msgid "'%s' does not point to a commit" +msgstr "«%s» не указывает на коммит" + +#, c-format +msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" +msgstr "Неправильная строка branch.%s.mergeoptions: %s" + +msgid "Unable to write index." +msgstr "Не удается записать индекс." + +msgid "Not handling anything other than two heads merge." +msgstr "Не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на ветки." + +#, c-format +msgid "unknown strategy option: -X%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to write %s" +msgstr "не удалось записать %s" + +#, c-format +msgid "Could not read from '%s'" +msgstr "Не удалось прочесть из «%s»" + +#, c-format +msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" +msgstr "" +"Не выполняю коммит слияния; используйте «git commit» для завершения " +"слияния.\n" + +msgid "" +"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" +"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" +"\n" +msgstr "" +"Пожалуйста, введите сообщение коммита, для объяснения, зачем нужно\n" +"это слияние, особенно, если это слияние обновленной вышестоящей\n" +"ветки в тематическую ветку.\n" +"\n" + +msgid "An empty message aborts the commit.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" +"the commit.\n" +msgstr "" +"Строки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое сообщение\n" +"отменяет процесс коммита.\n" + +msgid "Empty commit message." +msgstr "Пустое сообщение коммита." + +#, c-format +msgid "Wonderful.\n" +msgstr "Прекрасно.\n" + +#, c-format +msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" +msgstr "" +"Сбой автоматического слияния; исправьте конфликты, затем зафиксируйте " +"результат.\n" + +msgid "No current branch." +msgstr "Нет текущей ветки." + +msgid "No remote for the current branch." +msgstr "У текущей ветки нет внешнего репозитория." + +msgid "No default upstream defined for the current branch." +msgstr "Для текущей ветки не указана вышестоящая ветка по умолчанию." + +#, c-format +msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" +msgstr "Не указана внешняя отслеживаемая ветка для %s на %s" + +#, c-format +msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" +msgstr "Плохое значение «%s» в переменной окружения «%s»" + +#, c-format +msgid "could not close '%s'" +msgstr "не удалось закрыть «%s»" + +#, c-format +msgid "not something we can merge in %s: %s" +msgstr "не является тем, что можно слить в %s: %s" + +msgid "--abort expects no arguments" +msgstr "опция --abort не принимает аргументы" + +msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." +msgstr "Нет слияния, которое можно отменить (отсутствует файл MERGE_HEAD)." + +msgid "--quit expects no arguments" +msgstr "" + +msgid "--continue expects no arguments" +msgstr "опция --continue не принимает аргументы" + +msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." +msgstr "Сейчас не происходит слияние (отсутствует файл MERGE_HEAD)." + +msgid "" +"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" +"Please, commit your changes before you merge." +msgstr "" +"Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD).\n" +"Выполните коммит ваших изменений, перед слиянием." + +msgid "" +"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" +"Please, commit your changes before you merge." +msgstr "" +"Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD).\n" +"Пожалуйста, закоммитьте ваши изменения, перед слиянием." + +msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." +msgstr "" +"Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD)." + +msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." +msgstr "Коммит не указан и параметр merge.defaultToUpstream не установлен." + +msgid "Squash commit into empty head not supported yet" +msgstr "Уплотнение коммита в пустую ветку еще не поддерживается" + +msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" +msgstr "Слияние без быстрой перемотки не имеет смысла в пустой ветке." + +#, c-format +msgid "%s - not something we can merge" +msgstr "%s не является тем, что можно слить" + +msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" +msgstr "Можно только один коммит в пустую ветку." + +#, c-format +msgid "Updating %s..%s\n" +msgstr "Обновление %s..%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +" %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" +msgstr "Попытка тривиального слияния в индексе...\n" + +#, c-format +msgid "Nope.\n" +msgstr "Не вышло.\n" + +#, c-format +msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" +msgstr "Перемотка дерева к исходному состоянию...\n" + +#, c-format +msgid "Trying merge strategy %s...\n" +msgstr "Попытка слияния с помощью стратегии %s...\n" + +#, c-format +msgid "No merge strategy handled the merge.\n" +msgstr "Ни одна стратегия слияния не обработала слияние.\n" + +#, c-format +msgid "Merge with strategy %s failed.\n" +msgstr "Сбой при слиянии с помощью стратегии %s.\n" + +#, c-format +msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" +msgstr "" +"Автоматическое слияние прошло успешно; как и запрашивали, остановлено перед " +"выполнением коммита\n" + +#, c-format +msgid "When finished, apply stashed changes with `git stash pop`\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "error: tag input does not pass fsck: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not read tagged object '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" +msgstr "" + +msgid "could not read from stdin" +msgstr "не удалось прочитать из стандартного ввода" + +msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" +msgstr "" + +msgid "tag on stdin did not refer to a valid object" +msgstr "" + +msgid "unable to write tag file" +msgstr "не удалось записать файл метки" + +msgid "input is NUL terminated" +msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами" + +msgid "allow missing objects" +msgstr "допустить отсутствие объектов" + +msgid "allow creation of more than one tree" +msgstr "допустить создание более одного дерева" + +msgid "" +"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-" +"snapshot=<path>]" +msgstr "" + +msgid "git multi-pack-index [<options>] verify" +msgstr "" + +msgid "git multi-pack-index [<options>] expire" +msgstr "" + +msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]" +msgstr "" + +msgid "directory" +msgstr "" + +msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" +msgstr "" + +msgid "preferred-pack" +msgstr "" + +msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap" +msgstr "" + +msgid "write multi-pack bitmap" +msgstr "" + +msgid "write multi-pack index containing only given indexes" +msgstr "" + +msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits" +msgstr "" + +msgid "" +"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " +"larger than this size" +msgstr "" + +msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" +msgstr "git mv [<опции>] <источник>... <назначение>" + +#, c-format +msgid "Directory %s is in index and no submodule?" +msgstr "Каталог %s в индексе и не является подмодулем?" + +msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" +msgstr "" +"Чтобы продолжить, проиндексируйте или спрячьте ваши изменения в файле ." +"gitmodules" + +#, c-format +msgid "%.*s is in index" +msgstr "%.*s в индесе" + +msgid "force move/rename even if target exists" +msgstr "принудительно перемещать/переименовать, даже если цель существует" + +msgid "skip move/rename errors" +msgstr "пропускать ошибки при перемещении/переименовании" + +#, c-format +msgid "destination '%s' is not a directory" +msgstr "целевой путь «%s» не является каталогом" + +#, c-format +msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" +msgstr "Проверка переименования из «%s» в «%s»\n" + +msgid "bad source" +msgstr "плохой источник" + +msgid "destination exists" +msgstr "целевой путь уже существует" + +msgid "can not move directory into itself" +msgstr "нельзя переместить каталог в самого себя" + +msgid "cannot move directory over file" +msgstr "нельзя переместить каталог в файл" + +msgid "source directory is empty" +msgstr "исходный каталог пуст" + +msgid "not under version control" +msgstr "не под версионным контролем" + +msgid "conflicted" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "overwriting '%s'" +msgstr "перезапись «%s»" + +msgid "Cannot overwrite" +msgstr "Не удалось перезаписать" + +msgid "multiple sources for the same target" +msgstr "несколько источников для одного целевого пути" + +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "целевой каталог не существует" + +msgid "destination exists in the index" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s, source=%s, destination=%s" +msgstr "%s, откуда=%s, куда=%s" + +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s\n" +msgstr "Переименование %s в %s\n" + +#, c-format +msgid "renaming '%s' failed" +msgstr "сбой при переименовании «%s»" + +msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." +msgstr "git name-rev [<опции>] <коммит>..." + +msgid "git name-rev [<options>] --all" +msgstr "git name-rev [<опции>] --all" + +msgid "git name-rev [<options>] --annotate-stdin" +msgstr "" + +msgid "print only ref-based names (no object names)" +msgstr "" + +msgid "only use tags to name the commits" +msgstr "использовать только метки для именования коммитов" + +msgid "only use refs matching <pattern>" +msgstr "использовать только ссылки, соответствующие <шаблону>" + +msgid "ignore refs matching <pattern>" +msgstr "игнорировать ссылки, соответствующие <шаблону>" + +msgid "list all commits reachable from all refs" +msgstr "вывести список всех коммитов, достижимых со всех ссылок" + +msgid "deprecated: use --annotate-stdin instead" +msgstr "" + +msgid "annotate text from stdin" +msgstr "" + +msgid "allow to print `undefined` names (default)" +msgstr "разрешить вывод «undefined», если не найдено (по умолчанию)" + +msgid "dereference tags in the input (internal use)" +msgstr "разыменовывать введенные метки (для внутреннего использования)" + +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" +msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] [list [<объект>]]" + +msgid "" +"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " +"| (-c | -C) <object>] [<object>]" +msgstr "" +"git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] add [-f] [--allow-empty] [-m " +"<сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]" + +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" +msgstr "" +"git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] copy [-f] <из-объекта> <в-объект>" + +msgid "" +"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " +"(-c | -C) <object>] [<object>]" +msgstr "" +"git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] append [--allow-empty] [-m <сообщение> " +"| -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]" + +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" +msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] edit [--allow-empty] [<объект>]" + +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" +msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] show [<объект>]" + +msgid "" +"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" +msgstr "" +"git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] merge [-v | -q] [-s <стратегия>] " +"<ссылка-на-заметку>" + +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" +msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] remove [<объект>...]" + +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" +msgstr "git notes [--ref <имя-заметки>] prune [-n] [-v]" + +msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" +msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] get-ref" + +msgid "git notes [list [<object>]]" +msgstr "git notes [list [<объект>]]" + +msgid "git notes add [<options>] [<object>]" +msgstr "git notes add [<опции>] [<объект>]" + +msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" +msgstr "git notes copy [<опции>] <из-объекта> <в-объект>" + +msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." +msgstr "git notes copy --stdin [<из-объекта> <в-объект>]..." + +msgid "git notes append [<options>] [<object>]" +msgstr "git notes append [<опции>] [<объект>]" + +msgid "git notes edit [<object>]" +msgstr "git notes edit [<объект>]" + +msgid "git notes show [<object>]" +msgstr "git notes show [<объект>]" + +msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" +msgstr "git notes merge [<опции>] <ссылка-на-заметку>" + +msgid "git notes merge --commit [<options>]" +msgstr "git notes merge --commit [<опции>]" + +msgid "git notes merge --abort [<options>]" +msgstr "git notes merge --abort [<опции>]" + +msgid "git notes remove [<object>]" +msgstr "git notes remove [<опции>]" + +msgid "git notes prune [<options>]" +msgstr "git notes prune [<опции>]" + +msgid "Write/edit the notes for the following object:" +msgstr "Записать/изменить заметки для следующего объекта:" + +#, c-format +msgid "unable to start 'show' for object '%s'" +msgstr "не удалось запустить «show» для объекта «%s»" + +msgid "could not read 'show' output" +msgstr "не удалось прочитать вывод «show»" + +#, c-format +msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" +msgstr "не удалось завершить «show» для объекта «%s»" + +msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" +msgstr "пожалуйста, укажите содержимое заметки, используя опцию -m или -F" + +msgid "unable to write note object" +msgstr "не удалось записать объект заметки" + +#, c-format +msgid "the note contents have been left in %s" +msgstr "содержимое заметки осталось в %s" + +#, c-format +msgid "could not open or read '%s'" +msgstr "не удалось открыть или прочитать «%s»" + +#, c-format +msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." +msgstr "не удалось разрешить «%s» как ссылку." + +#, c-format +msgid "failed to read object '%s'." +msgstr "не удалось прочитать объект «%s»." + +#, c-format +msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." +msgstr "не удалось прочитать данные заметки из недвоичного объекта «%s»." + +#, c-format +msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»" + +#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git +#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. +#, c-format +msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "отказ в перезаписи %s заметок в %s (за пределами refs/notes/)" + +#, c-format +msgid "no note found for object %s." +msgstr "не найдена заметка для объекта %s." + +msgid "note contents as a string" +msgstr "текстовое содержимое заметки" + +msgid "note contents in a file" +msgstr "содержимое заметки в файле" + +msgid "reuse and edit specified note object" +msgstr "использовать и отредактировать указанный объект заметки" + +msgid "reuse specified note object" +msgstr "использовать указанный объект заметки" + +msgid "allow storing empty note" +msgstr "разрешить сохранение пустой заметки" + +msgid "replace existing notes" +msgstr "заменить существующие заметки" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " +"existing notes" +msgstr "" +"Не удалось добавить заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. " +"Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок." + +#, c-format +msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" +msgstr "Перезапись существующих заметок у объекта %s\n" + +#, c-format +msgid "Removing note for object %s\n" +msgstr "Удаление заметки у объекта %s\n" + +msgid "read objects from stdin" +msgstr "прочитать объекты из стандартного ввода" + +msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" +msgstr "" +"загрузить настройки перезаписи для команды <команда> (включает в себя --" +"stdin)" + +msgid "too few arguments" +msgstr "cлишком мало аргументов" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " +"existing notes" +msgstr "" +"Не удалось скопировать заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. " +"Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок." + +#, c-format +msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." +msgstr "нет заметок у исходного объекта %s. Нельзя скопировать." + +#, c-format +msgid "" +"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" +"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" +msgstr "" +"Опции -m/-F/-c/-C для подкоманды «edit» устарели.\n" +"Используйте вместо них «git notes add -f -m/-F/-c/-C».\n" + +msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" +msgstr "не удалось удалить ссылку NOTES_MERGE_PARTIAL" + +msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" +msgstr "не удалось удалить ссылку NOTES_MERGE_REF" + +msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" +msgstr "не удалось удалить рабочий каталог «git notes merge»" + +msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" +msgstr "не удалось прочитать ссылку NOTES_MERGE_PARTIAL" + +msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." +msgstr "не удалось найти коммит из NOTES_MERGE_PARTIAL." + +msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." +msgstr "не удалось разобрать коммит из NOTES_MERGE_PARTIAL." + +msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" +msgstr "не удалось разрешить NOTES_MERGE_REF" + +msgid "failed to finalize notes merge" +msgstr "не удалось завершить слиние заметок" + +#, c-format +msgid "unknown notes merge strategy %s" +msgstr "неизвестная стратегия слияния заметок %s" + +msgid "General options" +msgstr "Общие опции" + +msgid "Merge options" +msgstr "Опции слияния" + +msgid "" +"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" +"cat_sort_uniq)" +msgstr "" +"разрешить конфликты заметок с помощью указанной стратегии (manual/ours/" +"theirs/union/cat_sort_uniq)" + +msgid "Committing unmerged notes" +msgstr "Коммит не слитых заметок" + +msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" +msgstr "завершить слияние заметок коммитом не слитых заметок" + +msgid "Aborting notes merge resolution" +msgstr "Отмена разрешения слияния заметок" + +msgid "abort notes merge" +msgstr "отменить слияние заметок" + +msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" +msgstr "нельзя использовать одновременно --commit, --abort и -s/--strategy" + +msgid "must specify a notes ref to merge" +msgstr "вы должны указать ссылку заметки для слияния" + +#, c-format +msgid "unknown -s/--strategy: %s" +msgstr "неизвестный параметр для -s/--strategy: %s" + +#, c-format +msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" +msgstr "слияние заметок в %s уже выполняется на %s" + +#, c-format +msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" +msgstr "не удалось сохранить адрес текущей ссылки на заметку (%s)" + +#, c-format +msgid "" +"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " +"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" +"abort'.\n" +msgstr "" +"Не удалось автоматически слить заметки. Исправьте конфликты в %s и " +"закоммитьте результат с помощью «git notes merge --commit», или прервите " +"процесс слияния с помощью «git notes merge --abort».\n" + +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." +msgstr "Не удалось разрешить «%s» как ссылку." + +#, c-format +msgid "Object %s has no note\n" +msgstr "У объекта %s нет заметки\n" + +msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" +msgstr "попытка удаления несуществующей заметки не является ошибкой" + +msgid "read object names from the standard input" +msgstr "прочитать имена объектов из стандартного ввода" + +msgid "do not remove, show only" +msgstr "не удалять, только показать список" + +msgid "report pruned notes" +msgstr "вывести список удаленных заметок" + +msgid "notes-ref" +msgstr "ссылка-на-заметку" + +msgid "use notes from <notes-ref>" +msgstr "использовать заметку из <ссылка-на-заметку>" + +#, c-format +msgid "unknown subcommand: `%s'" +msgstr "" + +msgid "git pack-objects --stdout [<options>] [< <ref-list> | < <object-list>]" +msgstr "" + +msgid "" +"git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in " +"pack %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bad packed object CRC for %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "corrupt packed object for %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "recursive delta detected for object %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s" +msgstr "" + +msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" +msgstr "" +"отключение записи битовых карт, так как карты были разбиты на части из-за " +"pack.packSizeLimit" + +msgid "Writing objects" +msgstr "Запись объектов" + +#, c-format +msgid "failed to stat %s" +msgstr "не удалось выполнить stat %s" + +#, c-format +msgid "failed utime() on %s" +msgstr "" + +msgid "failed to write bitmap index" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" +msgstr "" + +msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" +msgstr "" +"отключение записи битовых карт, так как некоторые объекты не были упакованы" + +#, c-format +msgid "delta base offset overflow in pack for %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "delta base offset out of bound for %s" +msgstr "" + +msgid "Counting objects" +msgstr "Подсчет объектов" + +#, c-format +msgid "unable to get size of %s" +msgstr "не удалось получить размер %s" + +#, c-format +msgid "unable to parse object header of %s" +msgstr "не удалось разобрать заголовок объекта %s" + +#, c-format +msgid "object %s cannot be read" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" +msgstr "" + +msgid "suboptimal pack - out of memory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Delta compression using up to %d threads" +msgstr "При сжатии изменений используется до %d потоков" + +#, c-format +msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to get type of object %s" +msgstr "не удалось получить тип объекта %s" + +msgid "Compressing objects" +msgstr "Сжатие объектов" + +msgid "inconsistency with delta count" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" +"hash> <uri>' (got '%s')" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not get type of object %s in pack %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not find pack '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "packfile %s cannot be accessed" +msgstr "" + +msgid "Enumerating cruft objects" +msgstr "" + +msgid "unable to add cruft objects" +msgstr "" + +msgid "Traversing cruft objects" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"expected edge object ID, got garbage:\n" +" %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"expected object ID, got garbage:\n" +" %s" +msgstr "" + +msgid "could not load cruft pack .mtimes" +msgstr "" + +msgid "cannot open pack index" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "loose object at %s could not be examined" +msgstr "" + +msgid "unable to force loose object" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "not a rev '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bad revision '%s'" +msgstr "" + +msgid "unable to add recent objects" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unsupported index version %s" +msgstr "неподдерживаемая версия индекса %s" + +#, c-format +msgid "bad index version '%s'" +msgstr "плохая версия индекса «%s»" + +msgid "show progress meter during object writing phase" +msgstr "показать прогресс выполнения во время записи объектов" + +msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" +msgstr "похоже на --all-progress при включенном прогрессе выполнения" + +msgid "<version>[,<offset>]" +msgstr "" + +msgid "write the pack index file in the specified idx format version" +msgstr "записать файл индекса пакета в указанной версии формата" + +msgid "maximum size of each output pack file" +msgstr "максимальный размер каждого выходного файла пакета" + +msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" +msgstr "" +"игнорировать чужие объекты, взятые из альтернативного хранилища объектов" + +msgid "ignore packed objects" +msgstr "игнорировать упакованные объекты" + +msgid "limit pack window by objects" +msgstr "ограничить окно пакета по количеству объектов" + +msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" +msgstr "дополнительно к количеству объектов ограничить окно пакета по памяти" + +msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" +msgstr "максимальная разрешенная длина цепочки дельт в результирующем пакете" + +msgid "reuse existing deltas" +msgstr "использовать повторно существующие дельты" + +msgid "reuse existing objects" +msgstr "использовать повторно существующие объекты" + +msgid "use OFS_DELTA objects" +msgstr "использовать объекты OFS_DELTA" + +msgid "use threads when searching for best delta matches" +msgstr "использовать многопоточность при поиске лучших совпадений дельт" + +msgid "do not create an empty pack output" +msgstr "не создавать пустые выходные пакеты" + +msgid "read revision arguments from standard input" +msgstr "прочитать аргументы редакций из стандартного ввода" + +msgid "limit the objects to those that are not yet packed" +msgstr "ограничиться объектами, которые еще не упакованы" + +msgid "include objects reachable from any reference" +msgstr "включить объекты, которые достижимы по любой из ссылок" + +msgid "include objects referred by reflog entries" +msgstr "включить объекты, на которые ссылаются записи журнала ссылок" + +msgid "include objects referred to by the index" +msgstr "включить объекты, на которые ссылается индекс" + +msgid "read packs from stdin" +msgstr "" + +msgid "output pack to stdout" +msgstr "вывести пакет на стандартный вывод" + +msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" +msgstr "включить объекты меток, которые ссылаются на упаковываемые объекты" + +msgid "keep unreachable objects" +msgstr "сохранять ссылки на недоступные объекты" + +msgid "pack loose unreachable objects" +msgstr "паковать недостижимые объекты" + +msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" +msgstr "распаковать недоступные объекты, которые новее, чем <время>" + +msgid "create a cruft pack" +msgstr "" + +msgid "expire cruft objects older than <time>" +msgstr "" + +msgid "use the sparse reachability algorithm" +msgstr "" + +msgid "create thin packs" +msgstr "создавать тонкие пакеты" + +msgid "create packs suitable for shallow fetches" +msgstr "создавать пакеты, подходящие для частичных извлечений" + +msgid "ignore packs that have companion .keep file" +msgstr "игнорировать пакеты, рядом с которыми лежит .keep файл" + +msgid "ignore this pack" +msgstr "игнорировать этот пакет" + +msgid "pack compression level" +msgstr "уровень сжатия пакета" + +msgid "do not hide commits by grafts" +msgstr "не скрывать коммиты сращениями" + +msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" +msgstr "" +"по возможности использовать индекс в битовых картах, для ускорения подсчета " +"объектов" + +msgid "write a bitmap index together with the pack index" +msgstr "запись индекса в битовых картах вместе с индексом пакета" + +msgid "write a bitmap index if possible" +msgstr "" + +msgid "handling for missing objects" +msgstr "обработка отсутствующих объектов" + +msgid "do not pack objects in promisor packfiles" +msgstr "не упаковывать объекты в promisor файлы пакетов" + +msgid "respect islands during delta compression" +msgstr "" + +msgid "protocol" +msgstr "" + +msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" +msgstr "" +"глубина цепочки изменений %d слишком большая, использую принудительно %d" + +#, c-format +msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" +msgstr "лисит pack.deltaCacheLimit слишком высокий, использую принудительно %d" + +#, c-format +msgid "bad pack compression level %d" +msgstr "неправильный уровень сжатия пакета %d" + +msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" +msgstr "" + +msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" +msgstr "" + +msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" +msgstr "" + +msgid "cannot use --filter without --stdout" +msgstr "" + +msgid "cannot use --filter with --stdin-packs" +msgstr "" + +msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs" +msgstr "" + +msgid "cannot use internal rev list with --cruft" +msgstr "" + +msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft" +msgstr "" + +msgid "cannot use --max-pack-size with --cruft" +msgstr "" + +msgid "Enumerating objects" +msgstr "Перечисление объектов" + +#, c-format +msgid "" +"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" +"reused %<PRIu32>" +msgstr "" +"Всего %<PRIu32> (изменений %<PRIu32>), повторно использовано %<PRIu32> " +"(изменений %<PRIu32>), повторно использовано пакетов %<PRIu32>" + +msgid "" +"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n" +"If you still use this command, please add an extra\n" +"option, '--i-still-use-this', on the command line\n" +"and let us know you still use it by sending an e-mail\n" +"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n" +msgstr "" + +msgid "refusing to run without --i-still-use-this" +msgstr "" + +msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]" +msgstr "" + +msgid "pack everything" +msgstr "паковать всё" + +msgid "prune loose refs (default)" +msgstr "почистить слабые ссылки (по умолчанию)" + +msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]" +msgstr "" + +msgid "use the unstable patch-id algorithm" +msgstr "" + +msgid "use the stable patch-id algorithm" +msgstr "" + +msgid "don't strip whitespace from the patch" +msgstr "" + +msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" +msgstr "" +"git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <время>] [--] [<редакция>...]" + +msgid "report pruned objects" +msgstr "вывести список удаленных объектов" + +msgid "expire objects older than <time>" +msgstr "удалить объекты старее чем <дата-окончания>" + +msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" +msgstr "ограничить обход объектами вне promisor файлов пакетов" + +msgid "cannot prune in a precious-objects repo" +msgstr "нельзя почистить неиспользуемые объекты в precious-objects репозитории" + +msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" +msgstr "git pull [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>...]]" + +msgid "control for recursive fetching of submodules" +msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей" + +msgid "Options related to merging" +msgstr "Опции, связанные со слиянием" + +msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" +msgstr "забрать изменения с помощью перемещения, а не слияния" + +msgid "allow fast-forward" +msgstr "разрешить быструю перемотку" + +msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks" +msgstr "" + +msgid "automatically stash/stash pop before and after" +msgstr "" + +msgid "Options related to fetching" +msgstr "Опции, связанные с извлечением изменений" + +msgid "force overwrite of local branch" +msgstr "принудительная перезапись локальной ветки" + +msgid "number of submodules pulled in parallel" +msgstr "количество подмодулей, которые будут получены парралельно" + +msgid "" +"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " +"fetched." +msgstr "" +"Нет претендентов для перемещения среди ссылок, которые вы только что " +"получили." + +msgid "" +"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." +msgstr "" +"Нет претендентов для слияния среди ссылок, которые вы только что получили." + +msgid "" +"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" +"matches on the remote end." +msgstr "" +"Обычно это означает, что вы передали спецификацию ссылки с помощью шаблона и " +"этот шаблон ни с чем не совпал на внешнем репозитории." + +#, c-format +msgid "" +"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" +"a branch. Because this is not the default configured remote\n" +"for your current branch, you must specify a branch on the command line." +msgstr "" +"Вы попросили получить изменения со внешнего репозитория «%s», но не указали " +"ветку. Так как это не репозиторий по умолчанию для вашей текущей ветки, вы " +"должны указать ветку в командной строке." + +msgid "You are not currently on a branch." +msgstr "Вы сейчас ни на одной из веток." + +msgid "Please specify which branch you want to rebase against." +msgstr "Пожалуйста, укажите на какую ветку вы хотите переместить изменения." + +msgid "Please specify which branch you want to merge with." +msgstr "Пожалуйста, укажите с какой веткой вы хотите слить изменения." + +msgid "See git-pull(1) for details." +msgstr "Для дополнительной информации, смотрите git-pull(1)." + +msgid "<remote>" +msgstr "<внешний-репозиторий>" + +msgid "<branch>" +msgstr "<ветка>" + +msgid "There is no tracking information for the current branch." +msgstr "У текущей ветки нет информации об отслеживании." + +msgid "" +"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" +msgstr "Если вы хотите указать информацию о отслеживаемой ветке, выполните:" + +#, c-format +msgid "" +"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" +"from the remote, but no such ref was fetched." +msgstr "" +"Ваша конфигурация указывает, что нужно слить изменения со ссылкой\n" +"«%s» из внешнего репозитория, но такая ссылка не была получена." + +#, c-format +msgid "unable to access commit %s" +msgstr "" + +msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" +msgstr "игнорирование --verify-signatures при перемещении" + +msgid "" +"You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n" +"You can do so by running one of the following commands sometime before\n" +"your next pull:\n" +"\n" +" git config pull.rebase false # merge\n" +" git config pull.rebase true # rebase\n" +" git config pull.ff only # fast-forward only\n" +"\n" +"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " +"default\n" +"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" +"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" +"invocation.\n" +msgstr "" + +msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." +msgstr "" +"Обновление еще не начавшейся ветки с изменениями, добавленными в индекс." + +msgid "pull with rebase" +msgstr "получение с перемещением" + +msgid "Please commit or stash them." +msgstr "Сделайте коммит или спрячьте их." + +#, c-format +msgid "" +"fetch updated the current branch head.\n" +"fast-forwarding your working tree from\n" +"commit %s." +msgstr "" +"извлечение обновило указатель на текущую ветку, \n" +"перемотка рабочей копии с коммита %s." + +#, c-format +msgid "" +"Cannot fast-forward your working tree.\n" +"After making sure that you saved anything precious from\n" +"$ git diff %s\n" +"output, run\n" +"$ git reset --hard\n" +"to recover." +msgstr "" +"Быстрая перемотка не смогла изменить рабочую копию.\n" +"После того, как вы убедитесь, что сохранили всё необходимое из вывода\n" +"$ git diff %s\n" +"запустите\n" +"$ git reset --hard\n" +"для восстановления исходного состояния." + +msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." +msgstr "Нельзя слить несколько веток в пустой указатель на ветку." + +msgid "Cannot rebase onto multiple branches." +msgstr "Невозможно переместить над несколькими ветками." + +msgid "Cannot fast-forward to multiple branches." +msgstr "" + +msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches." +msgstr "" + +msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" +msgstr "" +"невозможно выполнить перемещение с записанными локальными изменениями в " +"подмодулях" + +msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" +msgstr "git push [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>...]]" + +msgid "tag shorthand without <tag>" +msgstr "указано сокращение tag, но не указана сама <метка>" + +msgid "--delete only accepts plain target ref names" +msgstr "опция --delete принимает только простые целевые имена ссылок" + +msgid "" +"\n" +"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"To avoid automatically configuring an upstream branch when its name\n" +"won't match the local branch, see option 'simple' of branch.autoSetupMerge\n" +"in 'git help config'.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The upstream branch of your current branch does not match\n" +"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" +"on the remote, use\n" +"\n" +" git push %s HEAD:%s\n" +"\n" +"To push to the branch of the same name on the remote, use\n" +"\n" +" git push %s HEAD\n" +"%s%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"You are not currently on a branch.\n" +"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" +"state now, use\n" +"\n" +" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" +msgstr "" +"Вы сейчас не находитесь ни на одной из веток.\n" +"Чтобы отправить историю, ведущую к текущему (отсоединённый указатель HEAD) " +"состоянию, используйте\n" +"\n" +" git push %s HEAD:<имя-внешней-ветки>\n" + +msgid "" +"\n" +"To have this happen automatically for branches without a tracking\n" +"upstream, see 'push.autoSetupRemote' in 'git help config'.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The current branch %s has no upstream branch.\n" +"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" +"\n" +" git push --set-upstream %s %s\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." +msgstr "" +"Ваша текущая ветка %s имеет несколько вышестоящих веток, отказ в отправке " +"изменений." + +msgid "" +"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." +msgstr "" +"Вы не указали спецификацию ссылки для отправки, а push.default указан как " +"«nothing»." + +#, c-format +msgid "" +"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" +"your current branch '%s', without telling me what to push\n" +"to update which remote branch." +msgstr "" +"Вы сейчас отправляете изменения на внешний репозиторий «%s», который не " +"является вышестоящим для вашей текущей ветки «%s», без указания того, что " +"отправлять и в какую внешнюю ветку." + +msgid "" +"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" +"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" +"'git pull ...') before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" +"Обновления были отклонены, так как верхушка текущей ветки\n" +"позади ее внешней части. Заберите и слейте внешние изменения \n" +"(например, с помощью «git pull ...») перед повторной попыткой отправки\n" +"изменений.\n" +"Для дополнительной информации, смотрите «Заметку о быстрой перемотке»\n" +"в «git push --help»." + +msgid "" +"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" +"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" +"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" +"Обновления были отклонены, так как верхушка отправляемой ветки\n" +"позади ее внешней части. Переключитесь на ветку и заберите внешние\n" +"изменения (например, с помощью «git pull ...») перед повторной\n" +"попыткой отправки изменений.\n" +"Для дополнительной информации, смотрите «Заметку о быстрой перемотке»\n" +"в «git push --help»." + +msgid "" +"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" +"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" +"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" +"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" +"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." +msgstr "" +"Обновления были отклонены, так как внешний репозиторий содержит\n" +"изменения, которых у вас нет в вашем локальном репозитории.\n" +"Обычно, это связанно с тем, что кто-то уже отправил изменения в \n" +"то же место. Перед повторной отправкой ваших изменений, вам нужно\n" +"забрать и слить изменения из внешнего репозитория себе\n" +"(например, с помощью «git pull ...»).\n" +"Для дополнительной информации, смотрите «Заметку о быстрой перемотке»\n" +"в «git push --help»." + +msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." +msgstr "" +"Обновления были отклонены, так как метка уже существует во внешнем " +"репозитории." + +msgid "" +"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" +"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" +"without using the '--force' option.\n" +msgstr "" +"Вы не можете обновить внешнюю ссылку, которая указывает на объект, не " +"являющийся коммитом или обновить внешнюю ссылку так, чтобы она указывала на " +"объект, не являющийся коммитом, без указания опции «--force».\n" + +msgid "" +"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n" +"branch has been updated since the last checkout. You may want\n" +"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n" +"before forcing an update.\n" +msgstr "" +"Обновления были отклонены, так как верхушка отслеживаемой ветки\n" +"изменилась после последнего переключения на состояние.\n" +"Перед принудительным обновлением, вы возможно захотите\n" +"интегрировать эти изменения локально (с помощью «git pull ...»).\n" + +#, c-format +msgid "Pushing to %s\n" +msgstr "Отправка в %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to push some refs to '%s'" +msgstr "не удалось отправить некоторые ссылки в «%s»" + +msgid "" +"recursing into submodule with push.recurseSubmodules=only; using on-demand " +"instead" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid value for '%s'" +msgstr "" + +msgid "repository" +msgstr "репозиторий" + +msgid "push all branches" +msgstr "" + +msgid "mirror all refs" +msgstr "сделать зеркало всех ссылок" + +msgid "delete refs" +msgstr "удалить ссылки" + +msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)" +msgstr "" + +msgid "force updates" +msgstr "принудительное обновление" + +msgid "<refname>:<expect>" +msgstr "" + +msgid "require old value of ref to be at this value" +msgstr "требовать, чтобы старое значение ссылки было ожидаемым" + +msgid "require remote updates to be integrated locally" +msgstr "" + +msgid "control recursive pushing of submodules" +msgstr "управление рекурсивной отправкой подмодулей" + +msgid "use thin pack" +msgstr "использовать тонкие пакеты" + +msgid "receive pack program" +msgstr "путь к программе упаковки на сервере" + +msgid "set upstream for git pull/status" +msgstr "установить вышестоящую ветку для git pull/status" + +msgid "prune locally removed refs" +msgstr "почистить локально удаленные ссылки" + +msgid "bypass pre-push hook" +msgstr "пропустить перехватчик pre-push" + +msgid "push missing but relevant tags" +msgstr "отправить пропущенные, но нужные метки" + +msgid "GPG sign the push" +msgstr "подписать отправку с помощью GPG" + +msgid "request atomic transaction on remote side" +msgstr "запросить выполнение атомарной транзакции на внешней стороне" + +msgid "--delete doesn't make sense without any refs" +msgstr "--delete не имеет смысла без указания ссылок" + +#, c-format +msgid "bad repository '%s'" +msgstr "плохой репозитория «%s»" + +msgid "" +"No configured push destination.\n" +"Either specify the URL from the command-line or configure a remote " +"repository using\n" +"\n" +" git remote add <name> <url>\n" +"\n" +"and then push using the remote name\n" +"\n" +" git push <name>\n" +msgstr "" +"Не настроена точка назначения для отправки.\n" +"Либо укажите URL с помощью командной строки, либо настройте внешний " +"репозиторий с помощью\n" +"\n" +" git remote add <имя> <адрес>\n" +"\n" +"а затем отправьте изменения с помощью имени внешнего репозитория\n" +"\n" +" git push <имя>\n" + +msgid "--all can't be combined with refspecs" +msgstr "--all нельзя использовать вместе со спецификаторами ссылок" + +msgid "--mirror can't be combined with refspecs" +msgstr "--mirror нельзя использовать вместе со спецификаторами ссылок" + +msgid "push options must not have new line characters" +msgstr "опции для отправки не должны содержать символы перевода строк" + +msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" +msgstr "" + +msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" +msgstr "" + +msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" +msgstr "" + +msgid "use simple diff colors" +msgstr "" + +msgid "notes" +msgstr "" + +msgid "passed to 'git log'" +msgstr "" + +msgid "only emit output related to the first range" +msgstr "" + +msgid "only emit output related to the second range" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "not a revision: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "not a commit range: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "not a symmetric range: '%s'" +msgstr "" + +msgid "need two commit ranges" +msgstr "" + +msgid "" +"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" +"prefix=<prefix>)\n" +" [-u | -i]] [--index-output=<file>] [--no-sparse-checkout]\n" +" (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" +msgstr "" + +msgid "write resulting index to <file>" +msgstr "записать результирующий индекс в <файл>" + +msgid "only empty the index" +msgstr "просто очистить индекс" + +msgid "Merging" +msgstr "Слияние" + +msgid "perform a merge in addition to a read" +msgstr "выполнить слияние в дополнение к чтению" + +msgid "3-way merge if no file level merging required" +msgstr "трехходовое слияние, если не требуется слияние на уровне файлов" + +msgid "3-way merge in presence of adds and removes" +msgstr "" +"трехходовое слияние в случае присутствия добавлений или удалений файлов" + +msgid "same as -m, but discard unmerged entries" +msgstr "тоже, что и -m, но отменяет изменения не слитых записей" + +msgid "<subdirectory>/" +msgstr "<подкаталог>/" + +msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" +msgstr "прочитать дерево в индекс в <подкаталог>/" + +msgid "update working tree with merge result" +msgstr "обновить рабочий каталог результатом слияния" + +msgid "gitignore" +msgstr "gitignore" + +msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" +msgstr "разрешить перезапись явно игнорируемых файлов" + +msgid "don't check the working tree after merging" +msgstr "не проверять рабочий каталог после слияния" + +msgid "don't update the index or the work tree" +msgstr "не обновлять индекс или рабочий каталог" + +msgid "skip applying sparse checkout filter" +msgstr "пропустить применение фильтра частичного переключения на состояние" + +msgid "debug unpack-trees" +msgstr "отладка unpack-trees" + +msgid "suppress feedback messages" +msgstr "" + +msgid "You need to resolve your current index first" +msgstr "" + +msgid "" +"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " +"[<upstream> [<branch>]]" +msgstr "" + +msgid "" +"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not read '%s'." +msgstr "не удалось прочитать «%s»." + +#, c-format +msgid "could not create temporary %s" +msgstr "" + +msgid "could not mark as interactive" +msgstr "" + +msgid "could not generate todo list" +msgstr "" + +msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s requires the merge backend" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid onto: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid orig-head: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not remove '%s'" +msgstr "не удалось удалить «%s»" + +msgid "" +"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" +"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" +"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" +"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" +"abort\"." +msgstr "" +"Разрешите все конфликты вручную, пометьте их разрешёнными командой\n" +"«git add/rm <конфликтующие-файлы>», затем запустите «git rebase --" +"continue».\n" +"Если хотите пропустить этот коммит, то запустите «git rebase --skip».\n" +"Чтобы вернуться на состояние до «git rebase», запустите «git rebase --abort»." + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"git encountered an error while preparing the patches to replay\n" +"these revisions:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"As a result, git cannot rebase them." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unknown rebase-merges mode: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not switch to %s" +msgstr "" + +msgid "apply options and merge options cannot be used together" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and " +"\"ask\"." +msgstr "" + +msgid "" +"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop " +"working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument " +"instead, which does the same thing." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Please specify which branch you want to rebase against.\n" +"See git-rebase(1) for details.\n" +"\n" +" git rebase '<branch>'\n" +"\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" +"\n" +" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "exec commands cannot contain newlines" +msgstr "" + +msgid "empty exec command" +msgstr "" + +msgid "rebase onto given branch instead of upstream" +msgstr "" + +msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" +msgstr "" + +msgid "allow pre-rebase hook to run" +msgstr "" + +msgid "be quiet. implies --no-stat" +msgstr "" + +msgid "display a diffstat of what changed upstream" +msgstr "" + +msgid "do not show diffstat of what changed upstream" +msgstr "" + +msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit" +msgstr "" + +msgid "make committer date match author date" +msgstr "" + +msgid "ignore author date and use current date" +msgstr "" + +msgid "synonym of --reset-author-date" +msgstr "" + +msgid "passed to 'git apply'" +msgstr "" + +msgid "ignore changes in whitespace" +msgstr "" + +msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" +msgstr "" + +msgid "continue" +msgstr "" + +msgid "skip current patch and continue" +msgstr "" + +msgid "abort and check out the original branch" +msgstr "" + +msgid "abort but keep HEAD where it is" +msgstr "" + +msgid "edit the todo list during an interactive rebase" +msgstr "" + +msgid "show the patch file being applied or merged" +msgstr "" + +msgid "use apply strategies to rebase" +msgstr "" + +msgid "use merging strategies to rebase" +msgstr "" + +msgid "let the user edit the list of commits to rebase" +msgstr "" + +msgid "(REMOVED) was: try to recreate merges instead of ignoring them" +msgstr "" + +msgid "how to handle commits that become empty" +msgstr "" + +msgid "keep commits which start empty" +msgstr "" + +msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" +msgstr "" + +msgid "update branches that point to commits that are being rebased" +msgstr "" + +msgid "add exec lines after each commit of the editable list" +msgstr "" + +msgid "allow rebasing commits with empty messages" +msgstr "" + +msgid "try to rebase merges instead of skipping them" +msgstr "" + +msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" +msgstr "" + +msgid "use the given merge strategy" +msgstr "" + +msgid "option" +msgstr "опция" + +msgid "pass the argument through to the merge strategy" +msgstr "" + +msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" +msgstr "" + +msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" +msgstr "" + +msgid "apply all changes, even those already present upstream" +msgstr "" + +msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." +msgstr "Похоже, что выполняется «git am». Невозможно выполнить перемещение." + +msgid "" +"`rebase --preserve-merges` (-p) is no longer supported.\n" +"Use `git rebase --abort` to terminate current rebase.\n" +"Or downgrade to v2.33, or earlier, to complete the rebase." +msgstr "" + +msgid "" +"--preserve-merges was replaced by --rebase-merges\n" +"Note: Your `pull.rebase` configuration may also be set to 'preserve',\n" +"which is no longer supported; use 'merges' instead" +msgstr "" + +msgid "No rebase in progress?" +msgstr "Нет перемещения в процессе?" + +msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." +msgstr "" +"Действие --edit-todo может использоваться только при интерактивном " +"перемещении." + +msgid "Cannot read HEAD" +msgstr "Не удалось прочитать HEAD" + +msgid "" +"You must edit all merge conflicts and then\n" +"mark them as resolved using git add" +msgstr "" +"Вы должны отредактировать все\n" +"конфликты слияния, а потом пометить\n" +"их как разрешенные с помощью git add" + +msgid "could not discard worktree changes" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not move back to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"It seems that there is already a %s directory, and\n" +"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" +"case, please try\n" +"\t%s\n" +"If that is not the case, please\n" +"\t%s\n" +"and run me again. I am stopping in case you still have something\n" +"valuable there.\n" +msgstr "" + +msgid "switch `C' expects a numerical value" +msgstr "" + +msgid "--strategy requires --merge or --interactive" +msgstr "" + +msgid "" +"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-" +"autosquash" +msgstr "" + +msgid "" +"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --" +"no-rebase-merges" +msgstr "" + +msgid "" +"apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-" +"update-refs" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unknown rebase backend: %s" +msgstr "" + +msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid upstream '%s'" +msgstr "" + +msgid "Could not create new root commit" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no such branch/commit '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No such ref: %s" +msgstr "Нет такой ссылки: %s" + +msgid "Could not resolve HEAD to a commit" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s': need exactly one merge base" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Does not point to a valid commit '%s'" +msgstr "" + +msgid "HEAD is up to date." +msgstr "HEAD уже в актуальном состоянии." + +#, c-format +msgid "Current branch %s is up to date.\n" +msgstr "Текущая ветка %s уже в актуальном состоянии.\n" + +msgid "HEAD is up to date, rebase forced." +msgstr "HEAD уже в актуальном состоянии, принудительное перемещение." + +#, c-format +msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" +msgstr "" +"Текущая ветка %s уже в актуальном состоянии, принудительное перемещение.\n" + +msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." +msgstr "Перехватчик pre-rebase отказал в перемещении." + +#, c-format +msgid "Changes to %s:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Changes from %s to %s:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" +msgstr "" + +msgid "Could not detach HEAD" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" +msgstr "Быстрая перемотка %s до %s.\n" + +msgid "git receive-pack <git-dir>" +msgstr "git receive-pack <каталог-git>" + +msgid "" +"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" +"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" +"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" +"the work tree to HEAD.\n" +"\n" +"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" +"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" +"its current branch; however, this is not recommended unless you\n" +"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" +"other way.\n" +"\n" +"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" +"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." +msgstr "" +"По умолчанию, обновлять текущую ветку в репозитории с рабочей\n" +"копией (не голом) запрещено, так как это сделает состояние индекса\n" +"и рабочего каталога противоречивым, и вам прийдется выполнить\n" +"«git reset --hard», чтобы состояние рабочего каталога снова\n" +"соответствовало HEAD.\n" +"\n" +"Вы можете установить значение опции «receive.denyCurrentBranch»\n" +"в «ignore» или «warn» во внешнем репозитории, чтобы разрешить\n" +"отправку в его текущую ветку; но это не рекомендуется, если только\n" +"вы не намерены обновить его рабочий каталог способом подобным\n" +"вышеописанному.\n" +"\n" +"Чтобы пропустить это сообщение и все равно оставить поведение\n" +"по умолчанию, установите значение опции «receive.denyCurrentBranch»\n" +"в «refuse»." + +msgid "" +"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" +"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" +"\n" +"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" +"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" +"current branch, with or without a warning message.\n" +"\n" +"To squelch this message, you can set it to 'refuse'." +msgstr "" +"По умолчанию, удаление текущей ветки запрещено, так как последующий\n" +"«git clone» не сможет получить никаких файлов, что приведет к путанице.\n" +"\n" +"Вы можете установить значение опции «receive.denyDeleteCurrent»\n" +"в «warn» или «ignore», во внешнем репозитории, чтобы разрешить\n" +"удаление текущей ветки с или без предупреждающего сообщения.\n" +"\n" +"Чтобы пропустить это сообщение, вы можете установить значение опции\n" +"в «refuse»." + +msgid "quiet" +msgstr "тихий режим" + +msgid "you must specify a directory" +msgstr "" + +msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]" +msgstr "" + +msgid "" +"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n" +" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n" +" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | " +"<refs>...]" +msgstr "" + +msgid "" +"git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n" +" [--dry-run | -n] [--verbose] <ref>@{<specifier>}..." +msgstr "" + +msgid "git reflog exists <ref>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'" +msgstr "" + +msgid "do not actually prune any entries" +msgstr "" + +msgid "" +"rewrite the old SHA1 with the new SHA1 of the entry that now precedes it" +msgstr "" + +msgid "update the reference to the value of the top reflog entry" +msgstr "" + +msgid "print extra information on screen" +msgstr "" + +msgid "timestamp" +msgstr "" + +msgid "prune entries older than the specified time" +msgstr "" + +msgid "" +"prune entries older than <time> that are not reachable from the current tip " +"of the branch" +msgstr "" + +msgid "prune any reflog entries that point to broken commits" +msgstr "" + +msgid "process the reflogs of all references" +msgstr "" + +msgid "limits processing to reflogs from the current worktree only" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Marking reachable objects..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s points nowhere!" +msgstr "" + +msgid "no reflog specified to delete" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid ref format: %s" +msgstr "" + +msgid "" +"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" +"mirror=<fetch|push>] <name> <url>" +msgstr "" +"git remote add [-t <ветка>] [-m <мастер-ветка>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" +"mirror=<fetch|push>] <имя> <адрес>" + +msgid "git remote rename [--[no-]progress] <old> <new>" +msgstr "" + +msgid "git remote remove <name>" +msgstr "git remote remove <имя>" + +msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" +msgstr "git remote set-head <имя> (-a | --auto | -d | --delete | <ветка>)" + +msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" +msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <имя>" + +msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" +msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <имя>" + +msgid "" +"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" +msgstr "" +"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<группа> | <имя-внешнего-" +"репозитория>)...]" + +msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." +msgstr "git remote set-branches [--add] <имя> <ветка>..." + +msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" +msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <имя>" + +msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" +msgstr "git remote set-url [--push] <имя> <новый-url> [<старый-url>]" + +msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" +msgstr "git remote set-url --add <имя> <новый-url>" + +msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" +msgstr "git remote set-url --delete <имя> <url>" + +msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" +msgstr "git remote add [<опции>] <имя> <url>" + +msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." +msgstr "git remote set-branches <имя> <ветка>..." + +msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." +msgstr "git remote set-branches --add <имя> <ветка>..." + +msgid "git remote show [<options>] <name>" +msgstr "git remote show [<опции>] <имя>" + +msgid "git remote prune [<options>] <name>" +msgstr "git remote prune [<опции>] <имя>" + +msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." +msgstr "git remote update [<опции>] [<группа> | <имя-внешнего-репозитория>]..." + +#, c-format +msgid "Updating %s" +msgstr "Обновление %s" + +#, c-format +msgid "Could not fetch %s" +msgstr "Не удалось извлечь %s" + +msgid "" +"--mirror is dangerous and deprecated; please\n" +"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" +msgstr "" +"ключ --mirror небезопасен и не рекомендуется к использованию;\n" +"используйте вместо него --mirror=fetch или --mirror=push" + +#, c-format +msgid "unknown mirror argument: %s" +msgstr "неизвестный аргумент для mirror: %s" + +msgid "fetch the remote branches" +msgstr "извлечь внешние ветки" + +msgid "import all tags and associated objects when fetching" +msgstr "импортировать все метки и ассоциированные объекты при извлечении" + +msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" +msgstr "или не извлекать метки вообще (--no-tags)" + +msgid "branch(es) to track" +msgstr "отслеживаемые ветки" + +msgid "master branch" +msgstr "мастер ветка" + +msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" +msgstr "" +"настроить внешний репозиторий как зеркало для отправки или извлечения " +"изменений" + +msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" +msgstr "указание мастер ветки не имеет смысла с параметром --mirror" + +msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" +msgstr "" +"указание отслеживаемых веток имеет смысл только при зеркальном извлечении" + +#, c-format +msgid "remote %s already exists." +msgstr "внешний репозиторий %s уже существует" + +#, c-format +msgid "Could not setup master '%s'" +msgstr "Не удалось настроить мастер ветку «%s»" + +#, c-format +msgid "more than one %s" +msgstr "больше одного %s" + +#, c-format +msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not get fetch map for refspec %s" +msgstr "Не удалось извлечь карту для спецификатора ссылки %s" + +msgid "(matching)" +msgstr "(соответствующая)" + +msgid "(delete)" +msgstr "(удаленная)" + +#, c-format +msgid "could not set '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not unset '%s'" +msgstr "не удалось сбросить значение для «%s»" + +#, c-format +msgid "" +"The %s configuration remote.pushDefault in:\n" +"\t%s:%d\n" +"now names the non-existent remote '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No such remote: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" +msgstr "Не удалось переименовать секцию конфигурации с «%s» на «%s»" + +#, c-format +msgid "" +"Not updating non-default fetch refspec\n" +"\t%s\n" +"\tPlease update the configuration manually if necessary." +msgstr "" +"Не обновляю нестандартную спецификатор ссылки для извлечения\n" +"\t%s\n" +"\tПожалуйста, если требуется, обновите конфигурацию вручную." + +msgid "Renaming remote references" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "deleting '%s' failed" +msgstr "не удалось удалить «%s»" + +#, c-format +msgid "creating '%s' failed" +msgstr "не удалось создать «%s»" + +msgid "" +"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" +"to delete it, use:" +msgid_plural "" +"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" +"to delete them, use:" +msgstr[0] "" +"Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\n" +"чтобы удалить их, используйте:" +msgstr[1] "" +"Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\n" +"чтобы удалить их, используйте:" +msgstr[2] "" +"Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\n" +"чтобы удалить их, используйте:" +msgstr[3] "" +"Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\n" +"чтобы удалить их, используйте:" + +#, c-format +msgid "Could not remove config section '%s'" +msgstr "Не удалось удалить секцию файла конфигурации «%s»" + +#, c-format +msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" +msgstr " новая (следующее извлечение сохранит ее в remotes/%s)" + +msgid " tracked" +msgstr " отслеживается" + +msgid " skipped" +msgstr "" + +msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" +msgstr " недействительна (используйте «git remote prune», чтобы удалить)" + +msgid " ???" +msgstr " ???" + +#, c-format +msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" +msgstr "" +"неправильный параметр конфигурации branch.%s.merge; невозможно переместить " +"более чем над 1 веткой" + +#, c-format +msgid "rebases interactively onto remote %s" +msgstr "перемещается интерактивно над внешней веткой %s" + +#, c-format +msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "rebases onto remote %s" +msgstr "перемещается над внешней веткой %s" + +#, c-format +msgid " merges with remote %s" +msgstr " будет слита с внешней веткой %s" + +#, c-format +msgid "merges with remote %s" +msgstr "будет слита с внешней веткой %s" + +#, c-format +msgid "%-*s and with remote %s\n" +msgstr "%-*s и с внешней веткой %s\n" + +msgid "create" +msgstr "создана" + +msgid "delete" +msgstr "удалена" + +msgid "up to date" +msgstr "уже актуальна" + +msgid "fast-forwardable" +msgstr "возможна быстрая перемотка" + +msgid "local out of date" +msgstr "локальная ветка устарела" + +#, c-format +msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" +msgstr " %-*s будет принудительно отправлена в %-*s (%s)" + +#, c-format +msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" +msgstr " %-*s будет отправлена в %-*s (%s)" + +#, c-format +msgid " %-*s forces to %s" +msgstr " %-*s будет принудительно отправлена в %s" + +#, c-format +msgid " %-*s pushes to %s" +msgstr " %-*s будет отправлена в %s" + +msgid "do not query remotes" +msgstr "не опрашивать внешние репозитории" + +#, c-format +msgid "* remote %s" +msgstr "* внешний репозиторий %s" + +#, c-format +msgid " Fetch URL: %s" +msgstr " URL для извлечения: %s" + +msgid "(no URL)" +msgstr "(нет URL)" + +#. TRANSLATORS: the colon ':' should align +#. with the one in " Fetch URL: %s" +#. translation. +#, c-format +msgid " Push URL: %s" +msgstr " URL для отправки: %s" + +#, c-format +msgid " HEAD branch: %s" +msgstr " HEAD ветка: %s" + +msgid "(not queried)" +msgstr "(не запрашивался)" + +msgid "(unknown)" +msgstr "(неизвестно)" + +#, c-format +msgid "" +" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" +msgstr "" +" HEAD ветка (HEAD внешнего репозитория неоднозначный, может быть одним " +"из):\n" + +#, c-format +msgid " Remote branch:%s" +msgid_plural " Remote branches:%s" +msgstr[0] " Внешняя ветка:%s" +msgstr[1] " Внешние ветки:%s" +msgstr[2] " Внешние ветки:%s" +msgstr[3] " Внешние ветки:%s" + +msgid " (status not queried)" +msgstr " (статус не запрашивался)" + +msgid " Local branch configured for 'git pull':" +msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" +msgstr[0] " Локальная ветка, настроенная для «git pull»:" +msgstr[1] " Локальные ветки, настроенные для «git pull»:" +msgstr[2] " Локальные ветки, настроенные для «git pull»:" +msgstr[3] " Локальные ветки, настроенные для «git pull»:" + +msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" +msgstr " Локальные ссылки, зеркалируемые с помощью «git push»" + +#, c-format +msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" +msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" +msgstr[0] " Локальная ссылка, настроенная для «git push»%s:" +msgstr[1] " Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:" +msgstr[2] " Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:" +msgstr[3] " Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:" + +msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" +msgstr "" +"установить refs/remotes/<имя>/HEAD в зависимости от внешнего репозитория" + +msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" +msgstr "удалить refs/remotes/<имя>/HEAD" + +msgid "Cannot determine remote HEAD" +msgstr "Не удалось определить внешний HEAD" + +msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" +msgstr "Несколько внешних HEAD веток. Укажите явно одну из них:" + +#, c-format +msgid "Could not delete %s" +msgstr "Не удалось удалить %s" + +#, c-format +msgid "Not a valid ref: %s" +msgstr "Недопустимая ссылка: %s" + +#, c-format +msgid "Could not setup %s" +msgstr "Не удалось настроить %s" + +#, c-format +msgid " %s will become dangling!" +msgstr " %s будет висящей веткой!" + +#, c-format +msgid " %s has become dangling!" +msgstr " %s стала висящей веткой!" + +#, c-format +msgid "Pruning %s" +msgstr "Очистка %s" + +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" + +#, c-format +msgid " * [would prune] %s" +msgstr " * [будет удалена] %s" + +#, c-format +msgid " * [pruned] %s" +msgstr " * [удалена] %s" + +msgid "prune remotes after fetching" +msgstr "почистить внешние репозитории после извлечения" + +#, c-format +msgid "No such remote '%s'" +msgstr "Нет такого внешнего репозитория «%s»" + +msgid "add branch" +msgstr "добавить ветку" + +msgid "no remote specified" +msgstr "не указан внешний репозиторий" + +msgid "query push URLs rather than fetch URLs" +msgstr "запросить URL отправки, вместо URL извлечения" + +msgid "return all URLs" +msgstr "вернуть все URL" + +#, c-format +msgid "no URLs configured for remote '%s'" +msgstr "URL не настроены для внешнего репозитория «%s»" + +msgid "manipulate push URLs" +msgstr "управление URL отправки" + +msgid "add URL" +msgstr "добавить URL" + +msgid "delete URLs" +msgstr "удалить URL" + +msgid "--add --delete doesn't make sense" +msgstr "--add нельзя использовать одновременно с --delete" + +#, c-format +msgid "Invalid old URL pattern: %s" +msgstr "Неправильный шаблон старого URL: %s" + +#, c-format +msgid "No such URL found: %s" +msgstr "Не найдены совпадения URL: %s" + +msgid "Will not delete all non-push URLs" +msgstr "Нельзя удалить все URL не-отправки" + +msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" +msgstr "быть многословнее; должно стоять перед подкомандой" + +msgid "git repack [<options>]" +msgstr "git repack [<опции>]" + +msgid "" +"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" +"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writeBitmaps configuration." +msgstr "" + +msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" +msgstr "" + +msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." +msgstr "" + +msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot open index for %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "pack %s too large to consider in geometric progression" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "pack %s too large to roll up" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not open tempfile %s for writing" +msgstr "" + +msgid "could not close refs snapshot tempfile" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not remove stale bitmap: %s" +msgstr "" + +msgid "pack everything in a single pack" +msgstr "упаковать всё в один пакет" + +msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" +msgstr "тоже, что и -a, но дополнительно отбросить недостижимые объекты" + +msgid "same as -a, pack unreachable cruft objects separately" +msgstr "" + +msgid "approxidate" +msgstr "примерная-дата" + +msgid "with --cruft, expire objects older than this" +msgstr "" + +msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" +msgstr "удалите лишние пакеты и запустите git-prune-packed" + +msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" +msgstr "передать опцию --no-reuse-delta в git-pack-objects" + +msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" +msgstr "передать опцию --no-reuse-object в git-pack-objects" + +msgid "do not run git-update-server-info" +msgstr "не запускать git-update-server-info" + +msgid "pass --local to git-pack-objects" +msgstr "передать опцию --local в git-pack-objects" + +msgid "write bitmap index" +msgstr "запись индекса в битовых картах" + +msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" +msgstr "" + +msgid "with -A, do not loosen objects older than this" +msgstr "с опцией -A, не отбрасывать объекты старее, чем указано" + +msgid "with -a, repack unreachable objects" +msgstr "с параметром -a, перепаковать недоступные объекты" + +msgid "size of the window used for delta compression" +msgstr "размер окна, используемый для компрессии дельт" + +msgid "bytes" +msgstr "количество-байт" + +msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" +msgstr "тоже, что и выше, но ограничить размер памяти, а не количество записей" + +msgid "limits the maximum delta depth" +msgstr "ограничение на максимальную глубину дельт" + +msgid "limits the maximum number of threads" +msgstr "ограничение на максимальное количество потоков" + +msgid "maximum size of each packfile" +msgstr "максимальный размер каждого из файлов пакета" + +msgid "repack objects in packs marked with .keep" +msgstr "переупаковать объекты в пакеты, помеченные файлом .keep" + +msgid "do not repack this pack" +msgstr "" + +msgid "find a geometric progression with factor <N>" +msgstr "" + +msgid "write a multi-pack index of the resulting packs" +msgstr "" + +msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects" +msgstr "" + +msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" +msgstr "нельзя удалять пакеты в precious-objects репозитории" + +msgid "Nothing new to pack." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "renaming pack to '%s' failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "pack-objects did not write a '%s' file for pack %s-%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not unlink: %s" +msgstr "" + +msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" +msgstr "git replace [-f] <объект> <замена>" + +msgid "git replace [-f] --edit <object>" +msgstr "git replace [-f] --edit <объект>" + +msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" +msgstr "git replace [-f] --graft <коммит> [<родитель>...]" + +msgid "git replace -d <object>..." +msgstr "git replace -d <объект>..." + +msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" +msgstr "git replace [--format=<формат>] [-l [<шаблон>]]" + +#, c-format +msgid "" +"invalid replace format '%s'\n" +"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "replace ref '%s' not found" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Deleted replace ref '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid ref name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "replace ref '%s' already exists" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Objects must be of the same type.\n" +"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" +"while '%s' points to a replacement object of type '%s'." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to open %s for writing" +msgstr "" + +msgid "cat-file reported failure" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to open %s for reading" +msgstr "" + +msgid "unable to spawn mktree" +msgstr "" + +msgid "unable to read from mktree" +msgstr "" + +msgid "mktree reported failure" +msgstr "" + +msgid "mktree did not return an object name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to fstat %s" +msgstr "" + +msgid "unable to write object to database" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to get object type for %s" +msgstr "" + +msgid "editing object file failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "new object is the same as the old one: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not parse %s as a commit" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bad mergetag in commit '%s'" +msgstr "плохая метка слияния в коммите «%s»" + +#, c-format +msgid "malformed mergetag in commit '%s'" +msgstr "повреждённая метка слияния в коммите «%s»" + +#, c-format +msgid "" +"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " +"instead of --graft" +msgstr "" +"оригинальный коммит «%s» содержит метку слияния «%s», которая была " +"отброшена; используйте --edit вместо --graft" + +#, c-format +msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" +msgstr "" + +msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" +msgstr "подпись будет удалена в замененном коммите!" + +#, c-format +msgid "could not write replacement commit for: '%s'" +msgstr "не удалось записать замену для коммита: «%s»" + +#, c-format +msgid "graft for '%s' unnecessary" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"could not convert the following graft(s):\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "list replace refs" +msgstr "вывести список заменяемых ссылок" + +msgid "delete replace refs" +msgstr "удаление заменяемых ссылок" + +msgid "edit existing object" +msgstr "изменение существующего объекта" + +msgid "change a commit's parents" +msgstr "изменение родителя коммита" + +msgid "convert existing graft file" +msgstr "" + +msgid "replace the ref if it exists" +msgstr "замена ссылки, если она существует" + +msgid "do not pretty-print contents for --edit" +msgstr "не делать структурированный вывод содержимого для --edit" + +msgid "use this format" +msgstr "использовать этот формат" + +msgid "--format cannot be used when not listing" +msgstr "" + +msgid "-f only makes sense when writing a replacement" +msgstr "" + +msgid "--raw only makes sense with --edit" +msgstr "" + +msgid "-d needs at least one argument" +msgstr "" + +msgid "bad number of arguments" +msgstr "" + +msgid "-e needs exactly one argument" +msgstr "" + +msgid "-g needs at least one argument" +msgstr "" + +msgid "--convert-graft-file takes no argument" +msgstr "" + +msgid "only one pattern can be given with -l" +msgstr "" + +msgid "" +"git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]" +msgstr "" + +msgid "register clean resolutions in index" +msgstr "записать чистые разрешения конфликтов в индекс" + +msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to generate diff for '%s'" +msgstr "" + +msgid "" +"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" +msgstr "" +"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<коммит>]" + +msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." +msgstr "" + +msgid "" +"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" +msgstr "" + +msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" +msgstr "" + +msgid "mixed" +msgstr "смешанный" + +msgid "soft" +msgstr "мягкий" + +msgid "hard" +msgstr "жесткий" + +msgid "merge" +msgstr "слиянием" + +msgid "keep" +msgstr "оставлением" + +msgid "You do not have a valid HEAD." +msgstr "У вас нет верного HEAD." + +msgid "Failed to find tree of HEAD." +msgstr "Не удалось найти дерево у HEAD." + +#, c-format +msgid "Failed to find tree of %s." +msgstr "Не удалось найти дерево у %s." + +#, c-format +msgid "HEAD is now at %s" +msgstr "Указатель HEAD сейчас на коммите %s" + +#, c-format +msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." +msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» во время слияния." + +msgid "be quiet, only report errors" +msgstr "тихий режим, выводить только ошибки" + +msgid "skip refreshing the index after reset" +msgstr "" + +msgid "reset HEAD and index" +msgstr "сбросить HEAD и индекс" + +msgid "reset only HEAD" +msgstr "сбросить только HEAD" + +msgid "reset HEAD, index and working tree" +msgstr "сбросить HEAD, индекс и рабочий каталог" + +msgid "reset HEAD but keep local changes" +msgstr "сбросить HEAD, но оставить локальные изменения" + +msgid "record only the fact that removed paths will be added later" +msgstr "записать только факт того, что удаленные пути будут добавлены позже" + +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." +msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительную редакцию." + +#, c-format +msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." +msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительное дерево." + +msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." +msgstr "" +"использование опции --mixed с путями устарело; используйте «git reset -- " +"<пути>» instead." + +#, c-format +msgid "Cannot do %s reset with paths." +msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» вместе с указанием пути." + +#, c-format +msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" +msgstr "сброс «%s» разрешен только с голым репозиторием" + +msgid "Unstaged changes after reset:" +msgstr "Непроиндексированные изменения после сброса:" + +#, c-format +msgid "" +"It took %.2f seconds to refresh the index after reset. You can use\n" +"'--no-refresh' to avoid this." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not reset index file to revision '%s'." +msgstr "Не удалось сбросить файл индекса на редакцию «%s»." + +msgid "Could not write new index file." +msgstr "Не удалось записать новый файл индекса." + +#, c-format +msgid "unable to get disk usage of %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid value for '%s': '%s', the only allowed format is '%s'" +msgstr "" + +msgid "rev-list does not support display of notes" +msgstr "rev-list не поддерживает отображение заметок" + +#, c-format +msgid "marked counting and '%s' cannot be used together" +msgstr "" + +msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" +msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>...]" + +msgid "keep the `--` passed as an arg" +msgstr "передавать далее «--» как аргумент" + +msgid "stop parsing after the first non-option argument" +msgstr "остановить разбор после первого аргумента не являющегося опцией" + +msgid "output in stuck long form" +msgstr "выводить аргументы в длинном формате" + +msgid "premature end of input" +msgstr "" + +msgid "no usage string given before the `--' separator" +msgstr "" + +msgid "missing opt-spec before option flags" +msgstr "" + +msgid "Needed a single revision" +msgstr "" + +msgid "" +"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" +" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" +" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" +"\n" +"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." +msgstr "" +"git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>...]\n" +" or: git rev-parse --sq-quote [<аргумент>...]\n" +" or: git rev-parse [<опции>] [<аргумент>...]\n" +"\n" +"Запустите команду «git rev-parse --parseopt -h» для получения подробной " +"информации о первом использовании." + +msgid "--resolve-git-dir requires an argument" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "not a gitdir '%s'" +msgstr "" + +msgid "--git-path requires an argument" +msgstr "" + +msgid "-n requires an argument" +msgstr "" + +msgid "--path-format requires an argument" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown argument to --path-format: %s" +msgstr "" + +msgid "--default requires an argument" +msgstr "" + +msgid "--prefix requires an argument" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s" +msgstr "" + +msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches" +msgstr "" + +msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags" +msgstr "" + +msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes" +msgstr "" + +msgid "this operation must be run in a work tree" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown mode for --show-object-format: %s" +msgstr "" + +msgid "" +"git revert [--[no-]edit] [-n] [-m <parent-number>] [-s] [-S[<keyid>]] " +"<commit>..." +msgstr "" + +msgid "git revert (--continue | --skip | --abort | --quit)" +msgstr "" + +msgid "" +"git cherry-pick [--edit] [-n] [-m <parent-number>] [-s] [-x] [--ff]\n" +" [-S[<keyid>]] <commit>..." +msgstr "" + +msgid "git cherry-pick (--continue | --skip | --abort | --quit)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "option `%s' expects a number greater than zero" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: %s cannot be used with %s" +msgstr "%s: %s нельзя использовать одновременно с %s" + +msgid "end revert or cherry-pick sequence" +msgstr "конец последовательности копирования или обращения изменений коммитов" + +msgid "resume revert or cherry-pick sequence" +msgstr "" +"продолжить последовательность копирования или обращения изменений коммитов" + +msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" +msgstr "отмена последовательности копирования или обращения изменений коммитов" + +msgid "skip current commit and continue" +msgstr "" + +msgid "don't automatically commit" +msgstr "не коммитить автоматически" + +msgid "edit the commit message" +msgstr "изменить сообщение коммита" + +msgid "parent-number" +msgstr "номер-родителя" + +msgid "select mainline parent" +msgstr "выбор основного родителя" + +msgid "merge strategy" +msgstr "стратегия слияния" + +msgid "option for merge strategy" +msgstr "опция для стратегии слияния" + +msgid "append commit name" +msgstr "добавить имя коммита" + +msgid "preserve initially empty commits" +msgstr "сохранить изначально пустые коммиты" + +msgid "allow commits with empty messages" +msgstr "разрешить коммиты с пустыми сообщениями" + +msgid "keep redundant, empty commits" +msgstr "оставить избыточные, пустые коммиты" + +msgid "use the 'reference' format to refer to commits" +msgstr "" + +msgid "revert failed" +msgstr "сбой обращения изменений коммита" + +msgid "cherry-pick failed" +msgstr "сбой при копировании коммита" + +msgid "" +"git rm [-f | --force] [-n] [-r] [--cached] [--ignore-unmatch]\n" +" [--quiet] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" +" [--] [<pathspec>...]" +msgstr "" + +msgid "" +"the following file has staged content different from both the\n" +"file and the HEAD:" +msgid_plural "" +"the following files have staged content different from both the\n" +"file and the HEAD:" +msgstr[0] "" +"следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от " +"файла, и от HEAD:" +msgstr[1] "" +"следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от " +"файла, и от HEAD:" +msgstr[2] "" +"следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от " +"файла, и от HEAD:" +msgstr[3] "" +"следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от " +"файла, и от HEAD:" + +msgid "" +"\n" +"(use -f to force removal)" +msgstr "" +"\n" +"(используйте опцию «-f» для принудительного удаления)" + +msgid "the following file has changes staged in the index:" +msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" +msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:" +msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:" +msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:" +msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:" + +msgid "" +"\n" +"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" +msgstr "" +"\n" +"(используйте опцию «--cached» для оставления файла, или «-f» для " +"принудительного удаления)" + +msgid "the following file has local modifications:" +msgid_plural "the following files have local modifications:" +msgstr[0] "следующие файлы содержат локальные изменения:" +msgstr[1] "следующие файлы содержат локальные изменения:" +msgstr[2] "следующие файлы содержат локальные изменения:" +msgstr[3] "следующие файлы содержат локальные изменения:" + +msgid "do not list removed files" +msgstr "не выводить список удаленных файлов" + +msgid "only remove from the index" +msgstr "удалить только из индекса" + +msgid "override the up-to-date check" +msgstr "пропустить проверку актуальности" + +msgid "allow recursive removal" +msgstr "разрешить рекурсивное удаление" + +msgid "exit with a zero status even if nothing matched" +msgstr "выход с нулевым кодом возврата, даже если ничего не найдено" + +msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" +msgstr "" + +msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "not removing '%s' recursively without -r" +msgstr "не удаляю рекурсивно «%s» без указания опции -r" + +#, c-format +msgid "git rm: unable to remove %s" +msgstr "git rm: не удалось удалить %s" + +msgid "" +"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n" +" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n" +" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n" +" [--[no-]signed | --signed=(true|false|if-asked)]\n" +" [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)" +msgstr "" + +msgid "remote name" +msgstr "имя внешнего репозитория" + +msgid "push all refs" +msgstr "отправить все ссылки" + +msgid "use stateless RPC protocol" +msgstr "протокол без сохранения состояния для RPC" + +msgid "read refs from stdin" +msgstr "прочитать ссылки из стандартного ввода" + +msgid "print status from remote helper" +msgstr "вывести статус от скрипта внешнего сервера" + +msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" +msgstr "git shortlog [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] <путь>...]" + +msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" +msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<опции>]" + +msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "using %s with stdin is not supported" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown group type: %s" +msgstr "" + +msgid "group by committer rather than author" +msgstr "" + +msgid "sort output according to the number of commits per author" +msgstr "отсортировать вывод по количеству коммитов у автора" + +msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count" +msgstr "" + +msgid "show the email address of each author" +msgstr "" + +msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" +msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" + +msgid "linewrap output" +msgstr "" + +msgid "field" +msgstr "" + +msgid "group by field" +msgstr "" + +msgid "too many arguments given outside repository" +msgstr "" + +msgid "" +"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" +" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" +" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" +" [--no-name | --sha1-name] [--topics]\n" +" [(<rev> | <glob>)...]" +msgstr "" + +msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" +msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<база>]] [--list] [<ссылка>]" + +#, c-format +msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" +msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" +msgstr[0] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылки" +msgstr[1] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылок" +msgstr[2] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылок" +msgstr[3] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылки" + +#, c-format +msgid "no matching refs with %s" +msgstr "нет совпадающих записей с %s" + +msgid "show remote-tracking and local branches" +msgstr "показать список и отслеживаемых внешних и локальных веток" + +msgid "show remote-tracking branches" +msgstr "показать список отслеживаемых внешних веток" + +msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" +msgstr "окрашивать «*!+-» в соответствии с веткой" + +msgid "show <n> more commits after the common ancestor" +msgstr "показать <n> коммитов после общего предка" + +msgid "synonym to more=-1" +msgstr "синоним для more=-1" + +msgid "suppress naming strings" +msgstr "не выводить именованные строки" + +msgid "include the current branch" +msgstr "включить в вывод текущую ветку" + +msgid "name commits with their object names" +msgstr "именовать коммиты их именами объектов" + +msgid "show possible merge bases" +msgstr "вывести возможные базы слияния" + +msgid "show refs unreachable from any other ref" +msgstr "вывести ссылки, недоступные из любых других ссылок" + +msgid "show commits in topological order" +msgstr "вывести коммиты в топологическом порядке" + +msgid "show only commits not on the first branch" +msgstr "вывести только коммиты, отсутствующие в первой ветке" + +msgid "show merges reachable from only one tip" +msgstr "вывести слияния, достижимые только из одной из верхушек" + +msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" +msgstr "топологическая сортировка, с сохранением порядка дат, если возможно" + +msgid "<n>[,<base>]" +msgstr "<n>[,<база>]" + +msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" +msgstr "показать <n> последних записей в журнале ссылок, начиная с базы" + +msgid "no branches given, and HEAD is not valid" +msgstr "не указаны ветки и HEAD не действительный" + +msgid "--reflog option needs one branch name" +msgstr "параметр --reflog требует указания имени одной ветки" + +#, c-format +msgid "only %d entry can be shown at one time." +msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." +msgstr[0] "только %d запись может быть показана одновременно." +msgstr[1] "только %d записи могут быть показаны одновременно." +msgstr[2] "только %d записей могут быть показаны одновременно." +msgstr[3] "только %d записи могут быть показаны одновременно." + +#, c-format +msgid "no such ref %s" +msgstr "нет такой ссылки %s" + +#, c-format +msgid "cannot handle more than %d rev." +msgid_plural "cannot handle more than %d revs." +msgstr[0] "невозможно обработать больше %d редакции." +msgstr[1] "невозможно обработать больше %d редакций." +msgstr[2] "невозможно обработать больше %d редакций." +msgstr[3] "невозможно обработать больше %d редакции." + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid ref." +msgstr "«%s» не является допустимой ссылкой на коммит." + +#, c-format +msgid "cannot find commit %s (%s)" +msgstr "не удалось найти коммит %s (%s)" + +msgid "hash-algorithm" +msgstr "" + +msgid "Unknown hash algorithm" +msgstr "" + +msgid "" +"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference]\n" +" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags]\n" +" [--heads] [--] [<pattern>...]" +msgstr "" + +msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" +msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<шаблон>]" + +msgid "only show tags (can be combined with heads)" +msgstr "вывести только метки (можно использовать одновременно с опцией heads)" + +msgid "only show heads (can be combined with tags)" +msgstr "вывести только головы (можно использовать одновременно с опцией tags)" + +msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" +msgstr "более строгая проверка ссылок, требует точный путь ссылки" + +msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" +msgstr "вывести ссылку HEAD, даже если она будет отфильтрована" + +msgid "dereference tags into object IDs" +msgstr "разыменовать метки в идентификаторы объектов" + +msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" +msgstr "использовать <n> символов для вывода хэш-кода SHA-1" + +msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" +msgstr "" +"не печатать результат на стандартный вывод (полезно с опцией «--verify»)" + +msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" +msgstr "" +"вывести ссылки со стандартного ввода, которых нет в локальном репозитории" + +msgid "" +"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-" +"rules) [<options>]" +msgstr "" + +msgid "this worktree is not sparse" +msgstr "" + +msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout " +"cone" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to remove directory '%s'" +msgstr "" + +msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" +msgstr "" + +msgid "failed to initialize worktree config" +msgstr "" + +msgid "failed to modify sparse-index config" +msgstr "" + +msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" +msgstr "" + +msgid "toggle the use of a sparse index" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to create leading directories of %s" +msgstr "не удалось создать родительские каталоги для %s" + +#, c-format +msgid "failed to open '%s'" +msgstr "не удалось открыть «%s»" + +#, c-format +msgid "could not normalize path %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to unquote C-style string '%s'" +msgstr "" + +msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" +msgstr "" + +msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode" +msgstr "" + +msgid "please run from the toplevel directory in non-cone mode" +msgstr "" + +msgid "specify directories rather than patterns (no leading slash)" +msgstr "" + +msgid "" +"specify directories rather than patterns. If your directory starts with a " +"'!', pass --skip-checks" +msgstr "" + +msgid "" +"specify directories rather than patterns. If your directory really has any " +"of '*?[]\\' in it, pass --skip-checks" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a directory; to treat it as a directory anyway, rerun with --" +"skip-checks" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"pass a leading slash before paths such as '%s' if you want a single file " +"(see NON-CONE PROBLEMS in the git-sparse-checkout manual)." +msgstr "" + +msgid "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <patterns>)" +msgstr "" + +msgid "" +"skip some sanity checks on the given paths that might give false positives" +msgstr "" + +msgid "read patterns from standard in" +msgstr "" + +msgid "no sparse-checkout to add to" +msgstr "" + +msgid "" +"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] " +"(--stdin | <patterns>)" +msgstr "" + +msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns" +msgstr "" + +msgid "error while refreshing working directory" +msgstr "" + +msgid "" +"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-" +"file <file>]" +msgstr "" + +msgid "terminate input and output files by a NUL character" +msgstr "" + +msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns" +msgstr "" + +msgid "use patterns in <file> instead of the current ones." +msgstr "" + +msgid "git stash list [<log-options>]" +msgstr "" + +msgid "" +"git stash show [-u | --include-untracked | --only-untracked] [<diff-" +"options>] [<stash>]" +msgstr "" + +msgid "git stash drop [-q | --quiet] [<stash>]" +msgstr "" + +msgid "git stash pop [--index] [-q | --quiet] [<stash>]" +msgstr "" + +msgid "git stash apply [--index] [-q | --quiet] [<stash>]" +msgstr "" + +msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" +msgstr "git stash branch <имя-ветки> [<спрятанные-изменения>]" + +msgid "git stash store [(-m | --message) <message>] [-q | --quiet] <commit>" +msgstr "" + +msgid "" +"git stash [push [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q " +"| --quiet]\n" +" [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message) " +"<message>]\n" +" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" +" [--] [<pathspec>...]]" +msgstr "" + +msgid "" +"git stash save [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | " +"--quiet]\n" +" [-u | --include-untracked] [-a | --all] [<message>]" +msgstr "" + +msgid "git stash create [<message>]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a stash-like commit" +msgstr "«%s» не является коммитом со спрятанными изменениями" + +#, c-format +msgid "Too many revisions specified:%s" +msgstr "Передано слишком много редакций:%s" + +msgid "No stash entries found." +msgstr "Не найдены спрятанные изменения." + +#, c-format +msgid "%s is not a valid reference" +msgstr "%s не является допустимой ссылкой на коммит" + +msgid "git stash clear with arguments is unimplemented" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n" +" %s -> %s\n" +" to make room.\n" +msgstr "" + +msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" +msgstr "нельзя применить спрятанные изменения во время выполнения слияния" + +#, c-format +msgid "could not generate diff %s^!." +msgstr "не удалось сгенерировать список изменений %s^!." + +msgid "conflicts in index. Try without --index." +msgstr "" + +msgid "could not save index tree" +msgstr "не удалось сохранить дерево индекса" + +#, c-format +msgid "Merging %s with %s" +msgstr "Слияние %s и %s" + +msgid "Index was not unstashed." +msgstr "Индекс не был извлечён из спрятанных изменений." + +msgid "could not restore untracked files from stash" +msgstr "невозможно восстановить неотслеживаемые файлы из спрятанных файлов" + +msgid "attempt to recreate the index" +msgstr "попытка пересоздания индекса" + +#, c-format +msgid "Dropped %s (%s)" +msgstr "Отброшено %s (%s)" + +#, c-format +msgid "%s: Could not drop stash entry" +msgstr "%s: Не удалось отбросить запись из спрятанных изменений" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a stash reference" +msgstr "«%s» не является ссылкой на спрятанные изменения" + +msgid "The stash entry is kept in case you need it again." +msgstr "" +"Спрятанные изменения сохранены, на случай если они снова вам понадобятся." + +msgid "No branch name specified" +msgstr "Не указано имя ветки" + +msgid "failed to parse tree" +msgstr "" + +msgid "failed to unpack trees" +msgstr "" + +msgid "include untracked files in the stash" +msgstr "" + +msgid "only show untracked files in the stash" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot update %s with %s" +msgstr "Не удолось обновить %s с %s" + +msgid "stash message" +msgstr "описание спрятанных изменений" + +msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" +msgstr "«git stash store» требует указания одного аргумента <коммит>" + +msgid "No staged changes" +msgstr "" + +msgid "No changes selected" +msgstr "Изменения не выбраны" + +msgid "You do not have the initial commit yet" +msgstr "У вас еще нет начального коммита" + +msgid "Cannot save the current index state" +msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние индекса" + +msgid "Cannot save the untracked files" +msgstr "Невозможно сохранить неотслеживаемые файлы" + +msgid "Cannot save the current worktree state" +msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние рабочего каталога" + +msgid "Cannot save the current staged state" +msgstr "" + +msgid "Cannot record working tree state" +msgstr "Не удалось записать состояние рабочего каталога" + +msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" +msgstr "" +"Нельзя использовать --patch и --include-untracked или --all одновременно" + +msgid "Can't use --staged and --include-untracked or --all at the same time" +msgstr "" + +msgid "Did you forget to 'git add'?" +msgstr "Возможно, вы забыли выполнить «git add»?" + +msgid "No local changes to save" +msgstr "Нет локальных изменений для сохранения" + +msgid "Cannot initialize stash" +msgstr "Не удалось инициализировать спрятанные изменения" + +msgid "Cannot save the current status" +msgstr "Не удалось сохранить текущий статус" + +#, c-format +msgid "Saved working directory and index state %s" +msgstr "Рабочий каталог и состояние индекса сохранены %s" + +msgid "Cannot remove worktree changes" +msgstr "Не удалось удалить изменения рабочего каталога" + +msgid "keep index" +msgstr "" + +msgid "stash staged changes only" +msgstr "" + +msgid "stash in patch mode" +msgstr "" + +msgid "quiet mode" +msgstr "" + +msgid "include untracked files in stash" +msgstr "" + +msgid "include ignore files" +msgstr "" + +msgid "skip and remove all lines starting with comment character" +msgstr "пропустить и удалить все строки, начинающиеся с символа комметария" + +msgid "prepend comment character and space to each line" +msgstr "добавить перед каждой строкой символ комметария и пробел" + +#, c-format +msgid "Expecting a full ref name, got %s" +msgstr "Ожидалось полное имя ссылки, а получено %s" + +#, c-format +msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " +"authoritative upstream." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" +msgstr "URL для подмодуля по пути «%s» не найден в .gitmodules" + +#, c-format +msgid "Entering '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"run_command returned non-zero status for %s\n" +"." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"run_command returned non-zero status while recursing in the nested " +"submodules of %s\n" +"." +msgstr "" + +msgid "suppress output of entering each submodule command" +msgstr "" + +msgid "recurse into nested submodules" +msgstr "проходить вглубь вложенных подмодулей" + +msgid "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" +msgstr "Сбой регистрации адреса для пути подмодуля «%s»" + +#, c-format +msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" +msgstr "Подмодуль «%s» (%s) зарегистрирован по пути «%s»\n" + +#, c-format +msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" +msgstr "внимание: предполагаемый режим обновления для подмодуля «%s»\n" + +#, c-format +msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" +msgstr "Сбой регистрации режима обновления для пути подмодуля «%s»" + +msgid "suppress output for initializing a submodule" +msgstr "" + +msgid "git submodule init [<options>] [<path>]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" +msgstr "не найдено соответствие подмодулей в .gitmodules для пути «%s»" + +#, c-format +msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" +msgstr "не удалось найти HEAD ссылку внутри подмодуля «%s»" + +#, c-format +msgid "failed to recurse into submodule '%s'" +msgstr "не удалось перейти вглубь подмодуля «%s»" + +msgid "suppress submodule status output" +msgstr "" + +msgid "" +"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " +"HEAD" +msgstr "" + +msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" +msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<путь>...]" + +#, c-format +msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "couldn't hash object from '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unexpected mode %o\n" +msgstr "" + +msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" +msgstr "" + +msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" +msgstr "" + +msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" +msgstr "" + +msgid "limit the summary size" +msgstr "" + +msgid "git submodule summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" +msgstr "" + +msgid "could not fetch a revision for HEAD" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to register url for submodule path '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to update remote for submodule '%s'" +msgstr "" + +msgid "suppress output of synchronizing submodule url" +msgstr "" + +msgid "git submodule sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Submodule work tree '%s' contains a .git directory. This will be replaced " +"with a .git file by using absorbgitdirs." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " +"them" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cleared directory '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not create empty submodule directory %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" +msgstr "" + +msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes" +msgstr "" + +msgid "unregister all submodules" +msgstr "" + +msgid "" +"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" +msgstr "" +"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<путь>...]]" + +msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" +msgstr "" +"Используйте «--all», если вы действительно хотите деинициализировать все " +"подмодули" + +msgid "" +"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" +"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" +"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n" +"'--reference-if-able' instead of '--reference'." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not get a repository handle for gitdir '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" +msgstr "подмодулю «%s» не удалось добавить альтернативу: %s" + +#, c-format +msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" +msgstr "" +"Значение «%s» для параметра submodule.alternateErrorStrategy не рапознано" + +#, c-format +msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" +msgstr "Значение «%s» для параметра submodule.alternateLocation не рапознано" + +#, c-format +msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" +msgstr "не удалось клонировать «%s» в подмодуль по пути «%s»" + +#, c-format +msgid "directory not empty: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not get submodule directory for '%s'" +msgstr "не удалось получить каталог для подмодуля «%s»" + +msgid "alternative anchor for relative paths" +msgstr "альтернативный символ для относительных путей" + +msgid "where the new submodule will be cloned to" +msgstr "куда должен быть склонирован новый подмодуль" + +msgid "name of the new submodule" +msgstr "имя нового подмодуля" + +msgid "url where to clone the submodule from" +msgstr "url откуда должен был склонирован новый подмодуль" + +msgid "depth for shallow clones" +msgstr "глубина для частичного клона" + +msgid "force cloning progress" +msgstr "принудительно выводить прогресс клонирования" + +msgid "disallow cloning into non-empty directory" +msgstr "" + +msgid "" +"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " +"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] [--filter " +"<filter-spec>] --url <url> --path <path>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Submodule path '%s' not initialized" +msgstr "Подмодуль по пути «%s» не инициализирован" + +msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" +msgstr "Возможно, вы хотели использовать «update --init»?" + +#, c-format +msgid "Skipping unmerged submodule %s" +msgstr "Пропуск не слитого подмодуля %s" + +#, c-format +msgid "Skipping submodule '%s'" +msgstr "Пропуск подмодуля «%s»" + +#, c-format +msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" +msgstr "Не удалось клонировать «%s». Запланирована повторная попытка" + +#, c-format +msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" +msgstr "Не удалось клонировать «%s» со второй попытки, отмена" + +#, c-format +msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching " +"of that commit failed." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not initialize submodule at path '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " +"the superproject is not on any branch" +msgstr "" +"Ветка подмодуля (%s) настроена на наследование ветки из родительского " +"проекта, но он не находится ни на одной ветке" + +#, c-format +msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to find %s revision in submodule path '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to recurse into submodule path '%s'" +msgstr "" + +msgid "force checkout updates" +msgstr "" + +msgid "initialize uninitialized submodules before update" +msgstr "" + +msgid "use SHA-1 of submodule's remote tracking branch" +msgstr "" + +msgid "traverse submodules recursively" +msgstr "" + +msgid "don't fetch new objects from the remote site" +msgstr "" + +msgid "use the 'checkout' update strategy (default)" +msgstr "" + +msgid "use the 'merge' update strategy" +msgstr "" + +msgid "use the 'rebase' update strategy" +msgstr "" + +msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" +msgstr "" + +msgid "parallel jobs" +msgstr "параллельные задачи" + +msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" +msgstr "" +"должен ли изначальный процесс клонирования следовать рекомендации о " +"частичности" + +msgid "don't print cloning progress" +msgstr "вы выводить прогресс клонирования" + +msgid "disallow cloning into non-empty directory, implies --init" +msgstr "" + +msgid "" +"git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filter-spec>]] [--remote] " +"[-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--[no-]recommend-" +"shallow] [--reference <repository>] [--recursive] [--[no-]single-branch] " +"[--] [<path>...]" +msgstr "" + +msgid "git submodule absorbgitdirs [<options>] [<path>...]" +msgstr "" + +msgid "suppress output for setting url of a submodule" +msgstr "" + +msgid "git submodule set-url [--quiet] <path> <newurl>" +msgstr "" + +msgid "set the default tracking branch to master" +msgstr "" + +msgid "set the default tracking branch" +msgstr "" + +msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" +msgstr "" + +msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" +msgstr "" + +msgid "--branch or --default required" +msgstr "" + +msgid "print only error messages" +msgstr "" + +msgid "force creation" +msgstr "" + +msgid "show whether the branch would be created" +msgstr "" + +msgid "" +"git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--" +"quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <name> <start-oid> <start-name>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "creating branch '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" +" %s\n" +"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " +"repo\n" +"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " +"option." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to checkout submodule '%s'" +msgstr "" + +msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to add submodule '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to register submodule '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' already exists in the index" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' does not have a commit checked out" +msgstr "" + +msgid "branch of repository to add as submodule" +msgstr "" + +msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path" +msgstr "" + +msgid "borrow the objects from reference repositories" +msgstr "" + +msgid "" +"sets the submodule's name to the given string instead of defaulting to its " +"path" +msgstr "" + +msgid "git submodule add [<options>] [--] <repository> [<path>]" +msgstr "" + +msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" +msgstr "" +"Относительный путь можно использовать только находясь на вершине рабочего " +"каталога" + +#, c-format +msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid submodule name" +msgstr "" + +msgid "git submodule--helper <command>" +msgstr "" + +msgid "git symbolic-ref [-m <reason>] <name> <ref>" +msgstr "" + +msgid "git symbolic-ref [-q] [--short] [--no-recurse] <name>" +msgstr "" + +msgid "git symbolic-ref --delete [-q] <name>" +msgstr "" + +msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" +msgstr "" +"не выводить сообщения об ошибках для несимвольных (отсоединенных) ссылок" + +msgid "delete symbolic ref" +msgstr "удалить символьные ссылки" + +msgid "shorten ref output" +msgstr "укороченный вывод ссылок" + +msgid "recursively dereference (default)" +msgstr "" + +msgid "reason" +msgstr "причина" + +msgid "reason of the update" +msgstr "причина обновления" + +msgid "" +"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] [-e]\n" +" <tagname> [<commit> | <object>]" +msgstr "" + +msgid "git tag -d <tagname>..." +msgstr "git tag -d <имя-метки>..." + +msgid "" +"git tag [-n[<num>]] -l [--contains <commit>] [--no-contains <commit>]\n" +" [--points-at <object>] [--column[=<options>] | --no-column]\n" +" [--create-reflog] [--sort=<key>] [--format=<format>]\n" +" [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] [<pattern>...]" +msgstr "" + +msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." +msgstr "git tag -v [--format=<формат>] <имя-метки>..." + +#, c-format +msgid "tag '%s' not found." +msgstr "метка «%s» не найдена." + +#, c-format +msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" +msgstr "Метка «%s» удалена (была %s)\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Write a message for tag:\n" +" %s\n" +"Lines starting with '%c' will be ignored.\n" +msgstr "" +"\n" +"Введите сообщение для метки:\n" +" %s\n" +"Строки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы.\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Write a message for tag:\n" +" %s\n" +"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " +"want to.\n" +msgstr "" +"\n" +"Введите сообщение для метки:\n" +" %s\n" +"Строки, начинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную, " +"если хотите.\n" + +msgid "unable to sign the tag" +msgstr "не удалось подписать метку" + +#, c-format +msgid "" +"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" +"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" +"\n" +"\tgit tag -f %s %s^{}" +msgstr "" + +msgid "bad object type." +msgstr "неправильный тип объекта" + +msgid "no tag message?" +msgstr "нет описания метки?" + +#, c-format +msgid "The tag message has been left in %s\n" +msgstr "Сообщение метки было оставлено в %s\n" + +msgid "list tag names" +msgstr "список названий меток" + +msgid "print <n> lines of each tag message" +msgstr "печатать <n> строк описания от каждой метки" + +msgid "delete tags" +msgstr "удалить метки" + +msgid "verify tags" +msgstr "проверить метки" + +msgid "Tag creation options" +msgstr "Настройки создания метки" + +msgid "annotated tag, needs a message" +msgstr "для аннотированной метки нужно сообщение" + +msgid "tag message" +msgstr "описание метки" + +msgid "force edit of tag message" +msgstr "" + +msgid "annotated and GPG-signed tag" +msgstr "аннотированная и подписанная с помощью GPG метка" + +msgid "use another key to sign the tag" +msgstr "использовать другой ключ для подписания метки" + +msgid "replace the tag if exists" +msgstr "замена метки, если она существует" + +msgid "create a reflog" +msgstr "создать журнал ссылок" + +msgid "Tag listing options" +msgstr "Настройки вывода списка меток" + +msgid "show tag list in columns" +msgstr "показать список меток по столбцам" + +msgid "print only tags that contain the commit" +msgstr "вывод только меток, которые содержат коммит" + +msgid "print only tags that don't contain the commit" +msgstr "вывод только меток, которые не содержат коммит" + +msgid "print only tags that are merged" +msgstr "вывод только слитых меток" + +msgid "print only tags that are not merged" +msgstr "вывод только не слитых меток" + +msgid "print only tags of the object" +msgstr "вывод только меток, определенного объекта" + +#, c-format +msgid "the '%s' option is only allowed in list mode" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid tag name." +msgstr "«%s» не является допустимым именем метки." + +#, c-format +msgid "tag '%s' already exists" +msgstr "метка «%s» уже существует" + +#, c-format +msgid "Invalid cleanup mode %s" +msgstr "Неправильное значение режима очистки %s" + +#, c-format +msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" +msgstr "Метка «%s» обновлена (была %s)\n" + +msgid "pack exceeds maximum allowed size" +msgstr "размер пакета превышает максимальный допустимый" + +msgid "failed to write object in stream" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "inflate returned (%d)" +msgstr "" + +msgid "invalid blob object from stream" +msgstr "" + +msgid "Unpacking objects" +msgstr "Распаковка объектов" + +#, c-format +msgid "failed to create directory %s" +msgstr "не удалось создать каталог %s" + +#, c-format +msgid "failed to delete file %s" +msgstr "не удалось удалить файл %s" + +#, c-format +msgid "failed to delete directory %s" +msgstr "не удалось удалить каталог %s" + +#, c-format +msgid "Testing mtime in '%s' " +msgstr "Проверка mtime в «%s» " + +msgid "directory stat info does not change after adding a new file" +msgstr "" +"информация статистики каталога не изменяется после добавления нового файла" + +msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" +msgstr "" +"информация статистики каталога не изменяется после добавления нового каталога" + +msgid "directory stat info changes after updating a file" +msgstr "" +"информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла" + +msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" +msgstr "" +"информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла " +"внутри подкаталога" + +msgid "directory stat info does not change after deleting a file" +msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления файла" + +msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" +msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления каталога" + +msgid " OK" +msgstr " OK" + +msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" +msgstr "git update-index [<опции>] [--] [<файл>...]" + +msgid "continue refresh even when index needs update" +msgstr "продолжить обновление, даже если индекс требует обновления" + +msgid "refresh: ignore submodules" +msgstr "обновление: игнорировать подмодули" + +msgid "do not ignore new files" +msgstr "не игнорировать новые файлы" + +msgid "let files replace directories and vice-versa" +msgstr "разрешить файлам заменять каталоги и наоборот" + +msgid "notice files missing from worktree" +msgstr "замечать файлы отсутствующие в рабочем каталоге" + +msgid "refresh even if index contains unmerged entries" +msgstr "обновить, даже если в индексе имеются не слитые записи" + +msgid "refresh stat information" +msgstr "обновить информацию о статусе файлов" + +msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" +msgstr "как --refresh, но игнорировать настройку assume-unchanged" + +msgid "<mode>,<object>,<path>" +msgstr "<режим доступа>,<объект>,<путь>" + +msgid "add the specified entry to the index" +msgstr "добавить указанную запись в индекс" + +msgid "mark files as \"not changing\"" +msgstr "пометить файлы как «не измененные»" + +msgid "clear assumed-unchanged bit" +msgstr "убрать пометку assumed-unchanged" + +msgid "mark files as \"index-only\"" +msgstr "пометить файлы как «только в индексе»" + +msgid "clear skip-worktree bit" +msgstr "убрать пометку skip-worktree" + +msgid "do not touch index-only entries" +msgstr "" + +msgid "add to index only; do not add content to object database" +msgstr "" +"только добавить в индекс; не добавлять содержимое в базу данных объектов" + +msgid "remove named paths even if present in worktree" +msgstr "удалить указанные пути, даже если они существуют в рабочем каталоге" + +msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" +msgstr "с опцией --stdin: строки на вводе отделяются НУЛЕВЫМ байтом" + +msgid "read list of paths to be updated from standard input" +msgstr "прочитать список обновляемых путей из стандартного ввода" + +msgid "add entries from standard input to the index" +msgstr "добавить записи из стандартного ввода в индекс" + +msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" +msgstr "заново заполнить индекс #2 и #3 для указанных путей" + +msgid "only update entries that differ from HEAD" +msgstr "обновить только записи, которые отличаются от HEAD" + +msgid "ignore files missing from worktree" +msgstr "игнорировать файлы, отсутствующие в рабочем каталоге" + +msgid "report actions to standard output" +msgstr "вывести выполняемые действия на стандартный вывод" + +msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" +msgstr "(для машинной обработки) забыть сохраненные неразрешенные конфликты" + +msgid "write index in this format" +msgstr "записать индекс в указанном формате" + +msgid "enable or disable split index" +msgstr "разрешить или запретить раздельный индекс" + +msgid "enable/disable untracked cache" +msgstr "включить/отключить кэш неотслеживаемых файлов" + +msgid "test if the filesystem supports untracked cache" +msgstr "" +"проверить, что файловая система поддерживает кэш неотслеживаемых файлов" + +msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" +msgstr "включить кэш неотслеживаемых файлов без проверки файловой системы" + +msgid "write out the index even if is not flagged as changed" +msgstr "записать индекс, даже если он не помечен как измененный" + +msgid "enable or disable file system monitor" +msgstr "включить или выключить мониторинг файловой системы" + +msgid "mark files as fsmonitor valid" +msgstr "пометить файл как действительный в мониторе файловой системы" + +msgid "clear fsmonitor valid bit" +msgstr "снять пометку действительности мониторе файловой системы" + +msgid "" +"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " +"enable split index" +msgstr "" +"параметр core.splitIndex установлен в false; удалите или измените его, если " +"вы действительно хотите включить разделенный индекс" + +msgid "" +"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " +"disable split index" +msgstr "" +"параметр core.splitIndex установлен в true; удалите или измените его, если " +"вы действительно хотите отключить разделенный индекс" + +msgid "" +"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " +"to disable the untracked cache" +msgstr "" +"параметр core.untrackedCache установлен true; удалите или измените его, если " +"вы действительно хотите удалить кэш неотслеживаемых файлов" + +msgid "Untracked cache disabled" +msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов отключен" + +msgid "" +"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " +"to enable the untracked cache" +msgstr "" +"параметр core.untrackedCache установлен false; удалите или измените его, " +"если вы действительно хотите включить кэш неотслеживаемых файлов" + +#, c-format +msgid "Untracked cache enabled for '%s'" +msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов включен для «%s»" + +msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" +msgstr "" +"параметр core.fsmonitor не установлен; установите его если вы действительно " +"хотите включить мониторинг файловой системы" + +msgid "fsmonitor enabled" +msgstr "мониторинг файловой системы включён" + +msgid "" +"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" +msgstr "" +"параметр core.fsmonitor установлен; удалите его если вы действительно хотите " +"выключить мониторинг файловой системы" + +msgid "fsmonitor disabled" +msgstr "мониторинг файловой системы выключён" + +msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" +msgstr "git update-ref [<опции>] -d <имя-ссылки> [<старое-значение>]" + +msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" +msgstr "" +"git update-ref [<опции>] <имя-ссылки> <новое-значение> [<старое-значение>]" + +msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" +msgstr "git update-ref [<опции>] --stdin [-z]" + +msgid "delete the reference" +msgstr "удалить ссылку" + +msgid "update <refname> not the one it points to" +msgstr "обновить <имя-ссылки> а не то, на что она указывает" + +msgid "stdin has NUL-terminated arguments" +msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами" + +msgid "read updates from stdin" +msgstr "прочитать обновления из стандартного ввода" + +msgid "update the info files from scratch" +msgstr "обновить информацию о серверах с нуля" + +msgid "" +"git-upload-pack [--[no-]strict] [--timeout=<n>] [--stateless-rpc]\n" +" [--advertise-refs] <directory>" +msgstr "" + +msgid "quit after a single request/response exchange" +msgstr "выход после обмена одним запросом/ответом" + +msgid "serve up the info/refs for git-http-backend" +msgstr "" + +msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" +msgstr "не проверять <каталог>/.git/ если <каталог> не является каталогом Git" + +msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" +msgstr "прервать передачу после <кол> секунд простоя" + +msgid "git verify-commit [-v | --verbose] [--raw] <commit>..." +msgstr "" + +msgid "print commit contents" +msgstr "вывести содержимое коммита" + +msgid "print raw gpg status output" +msgstr "выводить сырой вывод статуса от gpg" + +msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] [--] <pack>.idx..." +msgstr "" + +msgid "verbose" +msgstr "быть многословнее" + +msgid "show statistics only" +msgstr "вывести только статистику" + +msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] [--raw] <tag>..." +msgstr "" + +msgid "print tag contents" +msgstr "вывести содержимое метки" + +msgid "" +"git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]]\n" +" [-b <new-branch>] <path> [<commit-ish>]" +msgstr "" + +msgid "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]" +msgstr "" + +msgid "git worktree lock [--reason <string>] <worktree>" +msgstr "" + +msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" +msgstr "git worktree move <рабочий-каталог> <новый-путь>" + +msgid "git worktree prune [-n] [-v] [--expire <expire>]" +msgstr "" + +msgid "git worktree remove [-f] <worktree>" +msgstr "" + +msgid "git worktree repair [<path>...]" +msgstr "" + +msgid "git worktree unlock <worktree>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Removing %s/%s: %s" +msgstr "" + +msgid "report pruned working trees" +msgstr "вывести список удаленных рабочих каталогов" + +msgid "expire working trees older than <time>" +msgstr "удалить рабочие каталоги старее чем <дата-окончания>" + +#, c-format +msgid "'%s' already exists" +msgstr "«%s» уже существует" + +#, c-format +msgid "unusable worktree destination '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"'%s' is a missing but locked worktree;\n" +"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"'%s' is a missing but already registered worktree;\n" +"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to copy '%s' to '%s'; sparse-checkout may not work correctly" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to copy worktree config from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to unset '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not create directory of '%s'" +msgstr "не удалось создать каталог «%s»" + +msgid "initializing" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" +msgstr "Готовится рабочая копия (отсоединённый указатель HEAD %s)" + +msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" +msgstr "" +"переключиться на <ветка> даже если она уже активна в другом рабочем каталоге" + +msgid "create a new branch" +msgstr "создать новую ветку" + +msgid "create or reset a branch" +msgstr "создать или перейти на ветку" + +msgid "populate the new working tree" +msgstr "наполнить новый рабочий каталог" + +msgid "keep the new working tree locked" +msgstr "держать рабочий каталог заблокированным" + +msgid "reason for locking" +msgstr "причина блокировки" + +msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" +msgstr "настроить режим отслеживания ветки (смотрите git-branch(1))" + +msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" +msgstr "пытаться найти соответствие имени новой ветки с именем внешней ветки" + +#, c-format +msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" +msgstr "" + +msgid "added with --lock" +msgstr "" + +msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" +msgstr "--[no-]track можно использовать только когда вы создаёте новую ветку" + +msgid "show extended annotations and reasons, if available" +msgstr "" + +msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>" +msgstr "" + +msgid "terminate records with a NUL character" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a working tree" +msgstr "«%s» не является рабочим каталогом" + +msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" +msgstr "Главный рабочий каталог не может быть заблокирован или разблокирован" + +#, c-format +msgid "'%s' is already locked, reason: %s" +msgstr "«%s» уже заблокирован, причина: %s" + +#, c-format +msgid "'%s' is already locked" +msgstr "«%s» уже заблокирован" + +#, c-format +msgid "'%s' is not locked" +msgstr "«%s» не заблокирован" + +msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" +msgstr "" + +msgid "force move even if worktree is dirty or locked" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' is a main working tree" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not figure out destination name from '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" +"use 'move -f -f' to override or unlock first" +msgstr "" + +msgid "" +"cannot move a locked working tree;\n" +"use 'move -f -f' to override or unlock first" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to move '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to run 'git status' on '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" +msgstr "" + +msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" +"use 'remove -f -f' to override or unlock first" +msgstr "" + +msgid "" +"cannot remove a locked working tree;\n" +"use 'remove -f -f' to override or unlock first" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "repair: %s: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "error: %s: %s" +msgstr "" + +msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" +msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<префикс>/]" + +msgid "<prefix>/" +msgstr "<префикс>/" + +msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" +msgstr "вывести объект дерева для подкаталога с <префикс>" + +msgid "only useful for debugging" +msgstr "используется только при отладке" + +msgid "core.fsyncMethod = batch is unsupported on this platform" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not parse bundle list key %s with value '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bundle list at '%s' has no mode" +msgstr "" + +msgid "failed to create temporary file" +msgstr "" + +msgid "insufficient capabilities" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "file downloaded from '%s' is not a bundle" +msgstr "" + +msgid "failed to store maximum creation token" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unrecognized bundle mode from URI '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "exceeded bundle URI recursion limit (%d)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to download bundle from URI '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "file at URI '%s' is not a bundle or bundle list" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bundle-uri: unexpected argument: '%s'" +msgstr "" + +msgid "bundle-uri: expected flush after arguments" +msgstr "" + +msgid "bundle-uri: got an empty line" +msgstr "" + +msgid "bundle-uri: line is not of the form 'key=value'" +msgstr "" + +msgid "bundle-uri: line has empty key or value" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown capability '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" +msgstr "неопознанный заголовок: %s%s (%d)" + +msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" +msgstr "В репозитории отсутствуют необходимые коммиты:" + +msgid "need a repository to verify a bundle" +msgstr "" + +msgid "" +"some prerequisite commits exist in the object store, but are not connected " +"to the repository's history" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The bundle contains this ref:" +msgid_plural "The bundle contains these %<PRIuMAX> refs:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "The bundle records a complete history." +msgstr "Пакет содержит полную историю." + +#, c-format +msgid "The bundle requires this ref:" +msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "unable to dup bundle descriptor" +msgstr "не удалось дублировать дескриптор пакета" + +msgid "Could not spawn pack-objects" +msgstr "Не удалось создать объекты пакета" + +msgid "pack-objects died" +msgstr "критическая ошибка pack-objects" + +#, c-format +msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" +msgstr "ссылка «%s» исключена в соответствии с опциями rev-list" + +#, c-format +msgid "unsupported bundle version %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" +msgstr "" + +msgid "Refusing to create empty bundle." +msgstr "Отклонение создания пустого пакета." + +#, c-format +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "не удалось создать «%s»" + +msgid "index-pack died" +msgstr "критическая ошибка index-pack" + +msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>" +msgstr "" + +msgid "invalid hash version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid color value: %.*s" +msgstr "недопустимое значение цвета: %.*s" + +msgid "Add file contents to the index" +msgstr "Добавление содержимого файла в индекс" + +msgid "Apply a series of patches from a mailbox" +msgstr "Применение серии патчей из почтового сообщения" + +msgid "Annotate file lines with commit information" +msgstr "Аннотирование строк файла информацией о коммитах" + +msgid "Apply a patch to files and/or to the index" +msgstr "Применение патча к файлам и/или индексу" + +msgid "Import a GNU Arch repository into Git" +msgstr "Импортирование GNU Arch репозитория в Git" + +msgid "Create an archive of files from a named tree" +msgstr "Создание архива файлов из указанного дерева" + +msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" +msgstr "Выполнение двоичного поиска коммита, который вносит ошибку" + +msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" +msgstr "Показ редакции и автора последнего изменившего каждую строку файла" + +msgid "List, create, or delete branches" +msgstr "Вывод списка, создание или удаление веток" + +msgid "Collect information for user to file a bug report" +msgstr "" + +msgid "Move objects and refs by archive" +msgstr "Перемещение объектов и ссылок по архиву" + +msgid "Provide content or type and size information for repository objects" +msgstr "" +"Вывод содержимого или типа и информации о размере для объектов репозитория" + +msgid "Display gitattributes information" +msgstr "Вывод информации из gitattributes" + +msgid "Debug gitignore / exclude files" +msgstr "Отладка файлов gitignore / exclude" + +msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" +msgstr "Вывод каноничных имён и адресов электронной почты контактов" + +msgid "Ensures that a reference name is well formed" +msgstr "Удостовериться, что имя ссылки правильно сформировано" + +msgid "Switch branches or restore working tree files" +msgstr "Переключение веток или восстановление файлов в рабочем каталоге" + +msgid "Copy files from the index to the working tree" +msgstr "Копирование файлов из индекса в рабочий каталог" + +msgid "Find commits yet to be applied to upstream" +msgstr "Поиск коммитов которые еще не применены вышестоящим репозиторием" + +msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" +msgstr "Применение изменений, сделанных в каком-то существующем коммите" + +msgid "Graphical alternative to git-commit" +msgstr "Графическая альтернатива для git-commit" + +msgid "Remove untracked files from the working tree" +msgstr "Удаление неотслеживаемых файлов из рабочего каталога" + +msgid "Clone a repository into a new directory" +msgstr "Клонирование репозитория в новый каталог" + +msgid "Display data in columns" +msgstr "Вывод данных по колонкам" + +msgid "Record changes to the repository" +msgstr "Запись изменений в репозиторий" + +msgid "Write and verify Git commit-graph files" +msgstr "Запись и проверка commit-graph файлов Git" + +msgid "Create a new commit object" +msgstr "Создание нового объекта коммита" + +msgid "Get and set repository or global options" +msgstr "Получение и установка глобальных опций или опций репозитория" + +msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" +msgstr "Подсчет количества неупакованных объектов и их потребления диска" + +msgid "Retrieve and store user credentials" +msgstr "Получение и сохранение учетных записей пользователя" + +msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" +msgstr "Помощник для временного хранения паролей в памяти" + +msgid "Helper to store credentials on disk" +msgstr "Помощник для хранения учетных записей на диске" + +msgid "Export a single commit to a CVS checkout" +msgstr "Экспорт единственного коммита в виде рабочей копии CVS" + +msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" +msgstr "Спасение ваших данных из другой СКВ которую люди любят ненавидеть" + +msgid "A CVS server emulator for Git" +msgstr "Эмулятор сервера CVS для Git" + +msgid "A really simple server for Git repositories" +msgstr "Очень простой сервер для Git репозиториев" + +msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" +msgstr "Присвоение объекту удобочитаемое имя на основе доступной ссылки" + +msgid "Generate a zip archive of diagnostic information" +msgstr "" + +msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" +msgstr "Вывод разницы между коммитами, коммитом и рабочим каталогом и т.д." + +msgid "Compares files in the working tree and the index" +msgstr "Сравнение седержимого файлов в рабочем каталоге с файлами в индексе" + +msgid "Compare a tree to the working tree or index" +msgstr "Сравнение дерева файлов с рабочим каталогом или индексом" + +msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" +msgstr "" +"Сравнение содержимого и режима двоичных объектов, найденных по двум объектам " +"дерева" + +msgid "Show changes using common diff tools" +msgstr "Показ изменений с помощью распространенных утилит сравнения" + +msgid "Git data exporter" +msgstr "Экспорт данных Git" + +msgid "Backend for fast Git data importers" +msgstr "Внутренний интерфейс для быстрого импорта данных Git" + +msgid "Download objects and refs from another repository" +msgstr "Загрузка объектов и ссылок из другого репозитория" + +msgid "Receive missing objects from another repository" +msgstr "Получение недостающих объектов из другого репозитория" + +msgid "Rewrite branches" +msgstr "Перезапись веток" + +msgid "Produce a merge commit message" +msgstr "Создание сообщения коммита для слияния" + +msgid "Output information on each ref" +msgstr "Вывод информации о каждой ссылке" + +msgid "Run a Git command on a list of repositories" +msgstr "" + +msgid "Prepare patches for e-mail submission" +msgstr "Подготовка патчей для отправки по электронной почте" + +msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" +msgstr "Проверка связности и валидности объектов в базе данных" + +msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" +msgstr "Очистка ненужных файлов и оптимизация локального репозитория" + +msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" +msgstr "" +"Извлечение идентификатора коммита из архива, созданного с помощью git-archive" + +msgid "Print lines matching a pattern" +msgstr "Вывод строк, соответствующих шаблону" + +msgid "A portable graphical interface to Git" +msgstr "Портативный графический интерфейс для Git" + +msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" +msgstr "" +"Вычисление идентификатора объекта и возможное создание двоичного объекта из " +"файла" + +msgid "Display help information about Git" +msgstr "Отображение справочной информации о Git" + +msgid "Run git hooks" +msgstr "" + +msgid "Server side implementation of Git over HTTP" +msgstr "Серверная реализация протокола Git над HTTP" + +msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" +msgstr "Загрузка из внешнего репозитория Git с помощью HTTP" + +msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" +msgstr "Отправка объектов в другой репозиторий с помощью HTTP/DAV" + +msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" +msgstr "Отправка коллекции патчей из стандартного ввода в папку IMAP" + +msgid "Build pack index file for an existing packed archive" +msgstr "Построение файла индекса для существующего упакованного архива" + +msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" +msgstr "Создание пустого репозитория Git или переинициализация существующего" + +msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" +msgstr "Мгновенный просмотр вашего рабочего репозитория в gitweb" + +msgid "Add or parse structured information in commit messages" +msgstr "" +"Добавление или разбор структурированной информации в сообщениях коммита" + +msgid "Show commit logs" +msgstr "Вывод истории коммитов" + +msgid "Show information about files in the index and the working tree" +msgstr "Вывод информации о файлах в индексе и в рабочем каталоге" + +msgid "List references in a remote repository" +msgstr "Вывод списка ссылок во внешнем репозитории" + +msgid "List the contents of a tree object" +msgstr "Вывод содержимого объекта дерева" + +msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" +msgstr "Извлекает патч и авторство из одного сообщения электронной почты" + +msgid "Simple UNIX mbox splitter program" +msgstr "Простая программа UNIX для разбора файла mbox" + +msgid "Run tasks to optimize Git repository data" +msgstr "" + +msgid "Join two or more development histories together" +msgstr "Объединение одной или нескольких историй разработки вместе" + +msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" +msgstr "Поиск подходящих общих предков для возможного слияния" + +msgid "Run a three-way file merge" +msgstr "Запуск трёхходового слияния файлов" + +msgid "Run a merge for files needing merging" +msgstr "Запуск слияния для файлов, которые требуют слияния" + +msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" +msgstr "" +"Стандартная программа-помощник для использования совместно с git-merge-index" + +msgid "Perform merge without touching index or working tree" +msgstr "" + +msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" +msgstr "Запуск инструментов разрешения конфликтов слияния" + +msgid "Creates a tag object with extra validation" +msgstr "" + +msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" +msgstr "Построение объекта дерева из текста формата ls-tree" + +msgid "Write and verify multi-pack-indexes" +msgstr "Запись и проверка файлов multi-pack-index" + +msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" +msgstr "Перемещение или переименование файла, каталога или символьной ссылки" + +msgid "Find symbolic names for given revs" +msgstr "Поиск символьных имён для указанных редакций" + +msgid "Add or inspect object notes" +msgstr "Добавление или просмотр заметок объекта" + +msgid "Import from and submit to Perforce repositories" +msgstr "Импорт и отправка в репозитории Perforce" + +msgid "Create a packed archive of objects" +msgstr "Создание упакованного архива объектов" + +msgid "Find redundant pack files" +msgstr "Поиск избыточных файлов пакетов" + +msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" +msgstr "" +"Упаковка указателей на ветки и меток для эффективного доступа к репозиторию" + +msgid "Compute unique ID for a patch" +msgstr "Вычисление уникального идентификатора для патча" + +msgid "Prune all unreachable objects from the object database" +msgstr "Очистка всех недостижимых объектов из базы данных объектов" + +msgid "Remove extra objects that are already in pack files" +msgstr "" +"Удаление дополнительных объектов, которые уже содержатся в файлах пакетов" + +msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" +msgstr "" +"Извлечение изменений и объединение с другим репозиторием или локальной веткой" + +msgid "Update remote refs along with associated objects" +msgstr "Обновление внешних ссылок и связанных объектов" + +msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" +msgstr "Применение упорядоченного списка патчей над текущей веткой" + +msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" +msgstr "Сравнение двух диапазонов коммитов (например двух версий ветки)" + +msgid "Reads tree information into the index" +msgstr "Чтение информации о дереве в индекс" + +msgid "Reapply commits on top of another base tip" +msgstr "Повторное применение коммитов над верхушкой другой ветки" + +msgid "Receive what is pushed into the repository" +msgstr "Получение того, что было отправлено в репозиторий" + +msgid "Manage reflog information" +msgstr "Управление информацией журнала ссылок" + +msgid "Manage set of tracked repositories" +msgstr "Управление набором отслеживаемых репозиториев" + +msgid "Pack unpacked objects in a repository" +msgstr "Упаковка неупакованных объектов в репозитории" + +msgid "Create, list, delete refs to replace objects" +msgstr "Создание, вывод списка, удаление ссылок для замены объектов" + +msgid "Generates a summary of pending changes" +msgstr "Генерация сводки предстоящих изменений" + +msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" +msgstr "Повторное использование записанных разрешений конфликтов при слияниях" + +msgid "Reset current HEAD to the specified state" +msgstr "Сброс текущего состояния HEAD на указанное состояние" + +msgid "Restore working tree files" +msgstr "Восстановление файлов в рабочем каталоге" + +msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" +msgstr "Вывод списка объектов коммита в обратном хронологическом порядке" + +msgid "Pick out and massage parameters" +msgstr "Разбор и обработка параметров" + +msgid "Revert some existing commits" +msgstr "Обращение изменений существующих коммитов" + +msgid "Remove files from the working tree and from the index" +msgstr "Удаление файлов из рабочего каталога и индекса" + +msgid "Send a collection of patches as emails" +msgstr "Отправка коллекции патчей на электронную почту" + +msgid "Push objects over Git protocol to another repository" +msgstr "Отправка объектов в другой репозиторий с помощью протокола Git" + +msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" +msgstr "Код настройки интернационализации для сценариев оболочки Git" + +msgid "Common Git shell script setup code" +msgstr "Общий код настройки для сценариев оболочки Git" + +msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" +msgstr "Ограниченная оболочка входа в систему для доступа Git через SSH" + +msgid "Summarize 'git log' output" +msgstr "Обобщение вывода «git log»" + +msgid "Show various types of objects" +msgstr "Вывод различных типов объектов" + +msgid "Show branches and their commits" +msgstr "Вывод веток и их коммитов" + +msgid "Show packed archive index" +msgstr "Вывод индекса упакованного архива" + +msgid "List references in a local repository" +msgstr "Вывод ссылок в локальном репозитории" + +msgid "Reduce your working tree to a subset of tracked files" +msgstr "" + +msgid "Add file contents to the staging area" +msgstr "Добавление содержимого файлов в индекс" + +msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" +msgstr "Спрятать изменения в изменённом рабочем каталоге" + +msgid "Show the working tree status" +msgstr "Вывод состояния рабочего каталога" + +msgid "Remove unnecessary whitespace" +msgstr "Удаление ненужных пробелов" + +msgid "Initialize, update or inspect submodules" +msgstr "Инициализация, обновление или просмотр подмодулей" + +msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" +msgstr "Двухсторонние операции между репозиториями Subversion и Git" + +msgid "Switch branches" +msgstr "Переключение веток" + +msgid "Read, modify and delete symbolic refs" +msgstr "Чтение, изменение и удаление символических ссылок" + +msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" +msgstr "" +"Создание, вывод списка, удаление или проверка метки, подписанной с помощью " +"GPG" + +msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" +msgstr "Создание временного файла с содержимым двоичного объекта" + +msgid "Unpack objects from a packed archive" +msgstr "Распаковка объектов из упакованного архива" + +msgid "Register file contents in the working tree to the index" +msgstr "Регистрация содержимого файла из рабочего каталога в индекс" + +msgid "Update the object name stored in a ref safely" +msgstr "Безопасное обновление имени объекта хранящегося в ссылке" + +msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" +msgstr "Обновление файла со вспомогательной информацией для глупых серверов" + +msgid "Send archive back to git-archive" +msgstr "Отправка архива обратно в git-archive" + +msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" +msgstr "Отправка упакованных объектов обратно в git-fetch-pack" + +msgid "Show a Git logical variable" +msgstr "Вывод логической переменной Git" + +msgid "Check the GPG signature of commits" +msgstr "Проверка подписи GPG коммитов" + +msgid "Validate packed Git archive files" +msgstr "Проверка файлов упакованных архивов Git" + +msgid "Check the GPG signature of tags" +msgstr "Проверка подписи GPG меток" + +msgid "Display version information about Git" +msgstr "" + +msgid "Show logs with difference each commit introduces" +msgstr "Вывод журнала с изменениями, которые вводил каждый из коммитов" + +msgid "Manage multiple working trees" +msgstr "Управление несколькими рабочими каталогами" + +msgid "Create a tree object from the current index" +msgstr "Создание объекта дерева из текущего индекса" + +msgid "Defining attributes per path" +msgstr "Определение атрибутов для путей файлов или каталогов" + +msgid "Git command-line interface and conventions" +msgstr "Интерфейс коммандной строки Git и соглашения" + +msgid "A Git core tutorial for developers" +msgstr "Учебник по ядру Git для разработчиков" + +msgid "Providing usernames and passwords to Git" +msgstr "" + +msgid "Git for CVS users" +msgstr "Git для пользователей CVS" + +msgid "Tweaking diff output" +msgstr "Подстройка вывода списка изменений" + +msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" +msgstr "Полезный минимум команд для каждодневного использования Git" + +msgid "Frequently asked questions about using Git" +msgstr "" + +msgid "The bundle file format" +msgstr "" + +msgid "Chunk-based file formats" +msgstr "" + +msgid "Git commit-graph format" +msgstr "" + +msgid "Git index format" +msgstr "" + +msgid "Git pack format" +msgstr "" + +msgid "Git cryptographic signature formats" +msgstr "" + +msgid "A Git Glossary" +msgstr "Глоссарий Git" + +msgid "Hooks used by Git" +msgstr "Перехватчики используемые Git" + +msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" +msgstr "Указание специально игнорируемых файлов" + +msgid "The Git repository browser" +msgstr "Браузер репозитория Git" + +msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses" +msgstr "" + +msgid "Defining submodule properties" +msgstr "Определение свойств подмодулей" + +msgid "Git namespaces" +msgstr "Пространства имён Git" + +msgid "Protocol v0 and v1 capabilities" +msgstr "" + +msgid "Things common to various protocols" +msgstr "" + +msgid "Git HTTP-based protocols" +msgstr "" + +msgid "How packs are transferred over-the-wire" +msgstr "" + +msgid "Git Wire Protocol, Version 2" +msgstr "" + +msgid "Helper programs to interact with remote repositories" +msgstr "" + +msgid "Git Repository Layout" +msgstr "Содержимое репозитория Git" + +msgid "Specifying revisions and ranges for Git" +msgstr "Указание редакций и диапазонов для Git" + +msgid "Mounting one repository inside another" +msgstr "" + +msgid "A tutorial introduction to Git" +msgstr "Обучающее введение в Git" + +msgid "A tutorial introduction to Git: part two" +msgstr "Обучающее введение в Git: часть вторая" + +msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" +msgstr "Веб интерфейс Git (веб-интерфейс для Git репозиториев)" + +msgid "An overview of recommended workflows with Git" +msgstr "Обзор рекомендуемых последовательностей выполняемых действий с Git" + +msgid "A tool for managing large Git repositories" +msgstr "" + +msgid "commit-graph file is too small" +msgstr "файл commit-graph слишком маленький" + +#, c-format +msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" +msgstr "подпись commit-graph файла %X не соотвествует подписи %X" + +#, c-format +msgid "commit-graph version %X does not match version %X" +msgstr "версия commit-graph файла %X не соотвествует версии %X" + +#, c-format +msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" +msgstr "версия хэш-функции commit-graph файла %X не соответствует версии %X" + +#, c-format +msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" +msgstr "" + +msgid "commit-graph has no base graphs chunk" +msgstr "" + +msgid "commit-graph chain does not match" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" +msgstr "" + +msgid "unable to find all commit-graph files" +msgstr "" + +msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not find commit %s" +msgstr "не удалось найти коммит %s" + +msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" +msgstr "" + +msgid "Loading known commits in commit graph" +msgstr "Загрузка известных коммитов на граф коммитов" + +msgid "Expanding reachable commits in commit graph" +msgstr "Расширение достижимых коммитов на граф коммитов" + +msgid "Clearing commit marks in commit graph" +msgstr "Очистка пометок коммитов на графе коммитов" + +msgid "Computing commit graph topological levels" +msgstr "" + +msgid "Computing commit graph generation numbers" +msgstr "Вычисление номеров поколений на графе коммитов" + +msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" +msgstr "" + +msgid "Collecting referenced commits" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> pack" +msgid_plural "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> packs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, c-format +msgid "error adding pack %s" +msgstr "ошибка добавления пакета %s" + +#, c-format +msgid "error opening index for %s" +msgstr "ошибка открытия индекса для %s" + +msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" +msgstr "Поиск коммитов для графа коммитов среди упакованных объектов" + +msgid "Finding extra edges in commit graph" +msgstr "Поиск дополнительных ребер на графе коммитов" + +msgid "failed to write correct number of base graph ids" +msgstr "" + +msgid "unable to create temporary graph layer" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Writing out commit graph in %d pass" +msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" +msgstr[0] "Запись графа коммитов в %d проход" +msgstr[1] "Запись графа коммитов в %d прохода" +msgstr[2] "Запись графа коммитов в %d проходов" +msgstr[3] "Запись графа коммитов в %d прохода" + +msgid "unable to open commit-graph chain file" +msgstr "" + +msgid "failed to rename base commit-graph file" +msgstr "" + +msgid "failed to rename temporary commit-graph file" +msgstr "" + +msgid "Scanning merged commits" +msgstr "" + +msgid "Merging commit-graph" +msgstr "" + +msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" +msgstr "" + +msgid "too many commits to write graph" +msgstr "слишком много коммитов для записи графа" + +msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" +msgstr "" +"файл commit-graph содержит неправильную контрольную сумму и скорее всего " +"поврежден" + +#, c-format +msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" +msgstr "файл commit-graph содержит неправильный порядок OID: %s, а затем %s" + +#, c-format +msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" +msgstr "" +"файл commit-graph содержит неправильное значение fanout: fanout[%d] = %u != " +"%u" + +#, c-format +msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" +msgstr "не удалось разобрать коммит %s из файла commit-graph" + +msgid "Verifying commits in commit graph" +msgstr "Проверка коммитов на графе коммитов" + +#, c-format +msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" +msgstr "не удалось разобрать коммит %s из базы объектов файла commit-graph" + +#, c-format +msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" +msgstr "в файле commit-graph OID корня дерева для коммита %s является %s != %s" + +#, c-format +msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" +msgstr "слишком большой список родителей файле commit-graph для коммита %s" + +#, c-format +msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" +msgstr "в файле commit-graph родитель для %s является %s != %s" + +#, c-format +msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" +msgstr "" +"в файле commit-graph список родителей для коммита %s закончился слишком рано" + +#, c-format +msgid "" +"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" +msgstr "" +"в файле commit-graph содержится нулевой номер поколения для коммита %s, но " +"ненулевой в остальных случаях" + +#, c-format +msgid "" +"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" +msgstr "" +"в файле commit-graph содержится ненулевой номер поколения для коммита %s, но " +"нулевой в остальных случаях" + +#, c-format +msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" +msgstr "в файле commit-graph дата коммита %s является %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" + +#, c-format +msgid "%s %s is not a commit!" +msgstr "%s %s не является коммитом!" + +msgid "" +"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" +"and will be removed in a future Git version.\n" +"\n" +"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" +"to convert the grafts into replace refs.\n" +"\n" +"Turn this message off by running\n" +"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" +msgstr "" +"Поддержка <GIT_DIR>/info/grafts устарела и будет удалена в следующих версиях " +"Git.\n" +"\n" +"Используйте «git replace --convert-graft-file» для конвертации сращений " +"(grafts) на ссылки замены.\n" +"\n" +"Чтобы скрыть это сообщение запустите «git config advice.graftFileDeprecated " +"false»" + +#, c-format +msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." +msgstr "Коммит %s содержит не доверенную GPG подпись, предположительно от %s." + +#, c-format +msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." +msgstr "Коммит %s содержит плохую GPG подпись, предположительно от %s." + +#, c-format +msgid "Commit %s does not have a GPG signature." +msgstr "Коммит %s не содержит GPG подпись." + +#, c-format +msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" +msgstr "Коммит %s содержит действительную GPG подпись, от %s.\n" + +msgid "" +"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" +"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" +"variable i18n.commitEncoding to the encoding your project uses.\n" +msgstr "" + +msgid "no compiler information available\n" +msgstr "" + +msgid "no libc information available\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not determine free disk size for '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not get info for '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "[GLE %ld] health thread could not open '%ls'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "[GLE %ld] health thread getting BHFI for '%ls'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not convert to wide characters: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "BHFI changed '%ls'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unhandled case in 'has_worktree_moved': %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "health thread wait failed [GLE %ld]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid path: %s" +msgstr "" + +msgid "Unable to create FSEventStream." +msgstr "" + +msgid "Failed to start the FSEventStream" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "[GLE %ld] could not convert path to UTF-8: '%.*ls'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "[GLE %ld] could not watch '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "[GLE %ld] could not get longname of '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ReadDirectoryChangedW failed on '%s' [GLE %ld]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "GetOverlappedResult failed on '%s' [GLE %ld]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not read directory changes [GLE %ld]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "opendir('%s') failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "lstat('%s') failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "strbuf_readlink('%s') failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "closedir('%s') failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "[GLE %ld] unable to open for read '%ls'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "[GLE %ld] unable to get protocol information for '%ls'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to copy SID (%ld)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to get owner for '%s' (%ld)" +msgstr "" + +msgid "memory exhausted" +msgstr "память исчерпана" + +msgid "Success" +msgstr "Процесс успешно завершен" + +msgid "No match" +msgstr "" + +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "" + +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" + +msgid "Invalid character class name" +msgstr "" + +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "" + +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +msgid "Invalid range end" +msgstr "" + +msgid "Memory exhausted" +msgstr "" + +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "" + +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "" + +msgid "Regular expression too big" +msgstr "" + +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +msgid "No previous regular expression" +msgstr "" + +msgid "could not send IPC command" +msgstr "" + +msgid "could not read IPC response" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not start accept_thread '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not start worker[0] for '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ConnectNamedPipe failed for '%s' (%lu)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not create fd from pipe for '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not start thread[0] for '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "wait for hEvent failed for '%s'" +msgstr "" + +msgid "cannot resume in the background, please use 'fg' to resume" +msgstr "" + +msgid "cannot restore terminal settings" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"exceeded maximum include depth (%d) while including\n" +"\t%s\n" +"from\n" +"\t%s\n" +"This might be due to circular includes." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not expand include path '%s'" +msgstr "не удалось раскрыть путь включения «%s»" + +msgid "relative config includes must come from files" +msgstr "относительные включения конфигурации должны исходить из файлов" + +msgid "relative config include conditionals must come from files" +msgstr "" +"относительные условные включения конфигурации должны исходить из файлов" + +msgid "" +"remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by " +"includeIf.hasconfig:remote.*.url" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid config format: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "key does not contain a section: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "key does not contain variable name: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid key: %s" +msgstr "недействительный ключ: %s" + +#, c-format +msgid "invalid key (newline): %s" +msgstr "" + +msgid "empty config key" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bogus config parameter: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bogus format in %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bogus count in %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "too many entries in %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "missing config key %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "missing config value %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bad config line %d in blob %s" +msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта %s" + +#, c-format +msgid "bad config line %d in file %s" +msgstr "ошибка в %d строке файла %s" + +#, c-format +msgid "bad config line %d in standard input" +msgstr "ошибка в %d строке стандартного ввода" + +#, c-format +msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" +msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта подмодуля %s" + +#, c-format +msgid "bad config line %d in command line %s" +msgstr "ошибка в %d строке коммандной строки %s" + +#, c-format +msgid "bad config line %d in %s" +msgstr "ошибка в %d строке в %s" + +msgid "out of range" +msgstr "вне диапазона" + +msgid "invalid unit" +msgstr "неправильное число" + +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" +msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s»: %s" + +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" +msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте %s: %s" + +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" +msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в файле %s: %s" + +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" +msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» на стандартном вводе: %s" + +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" +msgstr "" +"неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте подмодуля " +"%s: %s" + +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" +msgstr "" +"неправильное числовое значение «%s» для «%s» на коммандной строке %s: %s" + +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" +msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в %s: %s" + +#, c-format +msgid "invalid value for variable %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to expand user dir in: '%s'" +msgstr "сбой разворачивания пути каталога пользователя: «%s»" + +#, c-format +msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" +msgstr "«%s» для «%s» не является допустимой меткой даты/времени" + +#, c-format +msgid "abbrev length out of range: %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bad zlib compression level %d" +msgstr "неправильный уровень сжатия zlib %d" + +msgid "core.commentChar should only be one ASCII character" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'" +msgstr "" + +msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid mode for object creation: %s" +msgstr "недопустимый режим создания объекта: %s" + +#, c-format +msgid "malformed value for %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "malformed value for %s: %s" +msgstr "" + +msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to load config blob object '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "reference '%s' does not point to a blob" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to resolve config blob '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "" + +msgid "unable to parse command-line config" +msgstr "не удалось разобрать конфигурацию из командной строки" + +msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" +msgstr "произошла неизвестная ошибка при чтении файлов конфигурации" + +#, c-format +msgid "Invalid %s: '%s'" +msgstr "Недействительный %s: «%s»" + +#, c-format +msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" +msgstr "значение «%d» для splitIndex.maxPercentChange должно быть от 0 до 100" + +#, c-format +msgid "unable to parse '%s' from command-line config" +msgstr "не удалось разобрать «%s» в конфигурации из командной строки" + +#, c-format +msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" +msgstr "неправильная переменная конфигурации «%s» в файле «%s» на строке %d" + +#, c-format +msgid "invalid section name '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s has multiple values" +msgstr "%s имеет несколько значений" + +#, c-format +msgid "failed to write new configuration file %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not lock config file %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "opening %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid config file %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fstat on %s failed" +msgstr "сбой при выполнении fstat на файле %s" + +#, c-format +msgid "unable to mmap '%s'%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "chmod on %s failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not write config file %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not set '%s' to '%s'" +msgstr "не удалось установить «%s» в «%s»" + +#, c-format +msgid "invalid section name: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "missing value for '%s'" +msgstr "" + +msgid "the remote end hung up upon initial contact" +msgstr "" + +msgid "" +"Could not read from remote repository.\n" +"\n" +"Please make sure you have the correct access rights\n" +"and the repository exists." +msgstr "" +"Не удалось прочитать из внешнего репозитория.\n" +"\n" +"Удостоверьтесь, что у вас есть необходимые права доступа\n" +"и репозиторий существует." + +#, c-format +msgid "server doesn't support '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "server doesn't support feature '%s'" +msgstr "" + +msgid "expected flush after capabilities" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" +msgstr "" + +msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" +msgstr "" + +msgid "repository on the other end cannot be shallow" +msgstr "" + +msgid "invalid packet" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "protocol error: unexpected '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown object format '%s' specified by server" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "error on bundle-uri response line %d: %s" +msgstr "" + +msgid "expected flush after bundle-uri listing" +msgstr "" + +msgid "expected response end packet after ref listing" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid ls-refs response: %s" +msgstr "" + +msgid "expected flush after ref listing" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "protocol '%s' is not supported" +msgstr "" + +msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Looking up %s ... " +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " +#, c-format +msgid "" +"done.\n" +"Connecting to %s (port %s) ... " +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"unable to connect to %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " +msgid "done." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to look up %s (%s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown port %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "strange hostname '%s' blocked" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "strange port '%s' blocked" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot start proxy %s" +msgstr "" + +msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" +msgstr "" + +msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" +msgstr "" + +msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" +msgstr "" + +msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" +msgstr "" + +msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "strange pathname '%s' blocked" +msgstr "" + +msgid "unable to fork" +msgstr "" + +msgid "Could not run 'git rev-list'" +msgstr "Не удалось запустить «git rev-list»" + +msgid "failed write to rev-list" +msgstr "сбой записи в rev-list" + +msgid "failed to close rev-list's stdin" +msgstr "сбой закрытия стандартного ввода у rev-list" + +#, c-format +msgid "illegal crlf_action %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"in the working copy of '%s', CRLF will be replaced by LF the next time Git " +"touches it" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" +msgstr "LF будет заменен на CRLF в %s" + +#, c-format +msgid "" +"in the working copy of '%s', LF will be replaced by CRLF the next time Git " +"touches it" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" +msgstr "BOM запрещен в «%s», если кодируется как %s" + +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " +"working-tree-encoding." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" +msgstr "BOM требуется в «%s», если кодируется как %s" + +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" +"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." +msgstr "" +"Файл «%s» не содержит маркер последовательности байтов (BOM). Используйте " +"UTF-%sBE или UTF-%sLE (в зависимости от порядка байтов) как кодировку " +"рабочего каталога." + +#, c-format +msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" +msgstr "не удалось перекодировать «%s» из %s в %s" + +#, c-format +msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" +msgstr "перекодирование «%s» из %s в %s и обратно не одно и то же" + +#, c-format +msgid "cannot fork to run external filter '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "external filter '%s' failed %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "read from external filter '%s' failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "external filter '%s' failed" +msgstr "" + +msgid "unexpected filter type" +msgstr "" + +msgid "path name too long for external filter" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " +"been filtered" +msgstr "" + +msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" +msgstr "true/false не является допустимым значением для working-tree-encoding" + +#, c-format +msgid "%s: clean filter '%s' failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: smudge filter %s failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" +msgstr "" + +msgid "refusing to work with credential missing host field" +msgstr "" + +msgid "refusing to work with credential missing protocol field" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "url contains a newline in its %s component: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "url has no scheme: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "credential url cannot be parsed: %s" +msgstr "" + +msgid "in the future" +msgstr "в будущем" + +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> second ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> секунда назад" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> секунды назад" +msgstr[2] "%<PRIuMAX> секунд назад" +msgstr[3] "%<PRIuMAX> секунды назад" + +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> minute ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> минута назад" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> минуты назад" +msgstr[2] "%<PRIuMAX> минут назад" +msgstr[3] "%<PRIuMAX> минуты назад" + +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> hour ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> час назад" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> часа назад" +msgstr[2] "%<PRIuMAX> часов назад" +msgstr[3] "%<PRIuMAX> часа назад" + +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> day ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> день назад" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> дня назад" +msgstr[2] "%<PRIuMAX> дней назад" +msgstr[3] "%<PRIuMAX> дня назад" + +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> week ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> неделю назад" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> недели назад" +msgstr[2] "%<PRIuMAX> недель назад" +msgstr[3] "%<PRIuMAX> недели назад" + +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> month ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> месяц назад" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> месяца назад" +msgstr[2] "%<PRIuMAX> месяцев назад" +msgstr[3] "%<PRIuMAX> месяца назад" + +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> year" +msgid_plural "%<PRIuMAX> years" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> год" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> года" +msgstr[2] "%<PRIuMAX> лет" +msgstr[3] "%<PRIuMAX> года" + +#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" +#, c-format +msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" +msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" +msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> месяц назад" +msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> месяца назад" +msgstr[2] "%s, %<PRIuMAX> месяцев назад" +msgstr[3] "%s, %<PRIuMAX> месяца назад" + +#, c-format +msgid "%<PRIuMAX> year ago" +msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" +msgstr[0] "%<PRIuMAX> год назад" +msgstr[1] "%<PRIuMAX> года назад" +msgstr[2] "%<PRIuMAX> лет назад" +msgstr[3] "%<PRIuMAX> года назад" + +msgid "Propagating island marks" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bad tree object %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to load island regex for '%s': %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Marked %d islands, done.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid --%s value '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not archive missing directory '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not open directory '%s'" +msgstr "не удалось открыть каталог «%s»" + +#, c-format +msgid "skipping '%s', which is neither file nor directory" +msgstr "" + +msgid "could not duplicate stdout" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add directory '%s' to archiver" +msgstr "" + +msgid "failed to write archive" +msgstr "" + +msgid "--merge-base does not work with ranges" +msgstr "" + +msgid "--merge-base only works with commits" +msgstr "" + +msgid "unable to get HEAD" +msgstr "" + +msgid "no merge base found" +msgstr "" + +msgid "multiple merge bases found" +msgstr "" + +msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" +msgstr "" + +msgid "" +"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " +"tree" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" +msgstr " Сбой разбора величины среза (cut-off) у dirstat «%s»\n" + +#, c-format +msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" +msgstr " Неизвестный параметр dirstat: «%s»\n" + +msgid "" +"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " +"'dimmed-zebra', 'plain'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " +"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" +msgstr "" + +msgid "" +"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " +"whitespace modes" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" +msgstr "Неизвестное значения для переменной «diff.submodule»: «%s»" + +#, c-format +msgid "" +"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" +"%s" +msgstr "" +"Найдены ошибки в переменной «diff.dirstat»:\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "external diff died, stopping at %s" +msgstr "критическая ошибка при внешнем сравнении, останов на %s" + +#, c-format +msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'" +msgstr "" + +msgid "--follow requires exactly one pathspec" +msgstr "--follow требует ровно одного спецификатора пути" + +#, c-format +msgid "invalid --stat value: %s" +msgstr "неправильное значение --stat: %s" + +#, c-format +msgid "%s expects a numerical value" +msgstr "%s ожидает числовое значение" + +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" +"%s" +msgstr "" +"Сбой разбора параметра опции --dirstat/-X :\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to resolve '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s expects <n>/<m> form" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s expects a character, got '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bad --color-moved argument: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" +msgstr "" + +msgid "" +"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " +"\"histogram\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid argument to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid regex given to -I: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bad --word-diff argument: %s" +msgstr "" + +msgid "Diff output format options" +msgstr "" + +msgid "generate patch" +msgstr "" + +msgid "<n>" +msgstr "" + +msgid "generate diffs with <n> lines context" +msgstr "" + +msgid "generate the diff in raw format" +msgstr "" + +msgid "synonym for '-p --raw'" +msgstr "" + +msgid "synonym for '-p --stat'" +msgstr "" + +msgid "machine friendly --stat" +msgstr "" + +msgid "output only the last line of --stat" +msgstr "" + +msgid "<param1,param2>..." +msgstr "" + +msgid "" +"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" +msgstr "" + +msgid "synonym for --dirstat=cumulative" +msgstr "" + +msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." +msgstr "" + +msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" +msgstr "" + +msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" +msgstr "" +"краткая сводка изменений, вроде созданий, переименований или изменений " +"режима доступа" + +msgid "show only names of changed files" +msgstr "" + +msgid "show only names and status of changed files" +msgstr "" + +msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" +msgstr "" + +msgid "generate diffstat" +msgstr "" + +msgid "<width>" +msgstr "" + +msgid "generate diffstat with a given width" +msgstr "" + +msgid "generate diffstat with a given name width" +msgstr "" + +msgid "generate diffstat with a given graph width" +msgstr "" + +msgid "<count>" +msgstr "" + +msgid "generate diffstat with limited lines" +msgstr "" + +msgid "generate compact summary in diffstat" +msgstr "генерация компактной сводки в diffstat" + +msgid "output a binary diff that can be applied" +msgstr "" + +msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" +msgstr "" + +msgid "show colored diff" +msgstr "" + +msgid "<kind>" +msgstr "" + +msgid "" +"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " +"diff" +msgstr "" + +msgid "" +"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " +"--numstat" +msgstr "" + +msgid "<prefix>" +msgstr "" + +msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" +msgstr "" + +msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" +msgstr "" + +msgid "prepend an additional prefix to every line of output" +msgstr "" + +msgid "do not show any source or destination prefix" +msgstr "" + +msgid "use default prefixes a/ and b/" +msgstr "" + +msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" +msgstr "" + +msgid "<char>" +msgstr "" + +msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" +msgstr "" + +msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" +msgstr "" + +msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" +msgstr "" + +msgid "Diff rename options" +msgstr "" + +msgid "<n>[/<m>]" +msgstr "" + +msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" +msgstr "" + +msgid "detect renames" +msgstr "" + +msgid "omit the preimage for deletes" +msgstr "" + +msgid "detect copies" +msgstr "" + +msgid "use unmodified files as source to find copies" +msgstr "" + +msgid "disable rename detection" +msgstr "" + +msgid "use empty blobs as rename source" +msgstr "" + +msgid "continue listing the history of a file beyond renames" +msgstr "" + +msgid "" +"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " +"given limit" +msgstr "" + +msgid "Diff algorithm options" +msgstr "" + +msgid "produce the smallest possible diff" +msgstr "" + +msgid "ignore whitespace when comparing lines" +msgstr "" + +msgid "ignore changes in amount of whitespace" +msgstr "" + +msgid "ignore changes in whitespace at EOL" +msgstr "" + +msgid "ignore carrier-return at the end of line" +msgstr "" + +msgid "ignore changes whose lines are all blank" +msgstr "" + +msgid "<regex>" +msgstr "" + +msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" +msgstr "" + +msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" +msgstr "" + +msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" +msgstr "" + +msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" +msgstr "" + +msgid "<algorithm>" +msgstr "" + +msgid "choose a diff algorithm" +msgstr "" + +msgid "<text>" +msgstr "" + +msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" +msgstr "" + +msgid "<mode>" +msgstr "" + +msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" +msgstr "" + +msgid "use <regex> to decide what a word is" +msgstr "" + +msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" +msgstr "" + +msgid "moved lines of code are colored differently" +msgstr "" + +msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" +msgstr "" + +msgid "Other diff options" +msgstr "" + +msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" +msgstr "" + +msgid "treat all files as text" +msgstr "" + +msgid "swap two inputs, reverse the diff" +msgstr "" + +msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" +msgstr "" + +msgid "disable all output of the program" +msgstr "" + +msgid "allow an external diff helper to be executed" +msgstr "" + +msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" +msgstr "" + +msgid "<when>" +msgstr "" + +msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" +msgstr "" + +msgid "<format>" +msgstr "" + +msgid "specify how differences in submodules are shown" +msgstr "" + +msgid "hide 'git add -N' entries from the index" +msgstr "" + +msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" +msgstr "" + +msgid "<string>" +msgstr "" + +msgid "" +"look for differences that change the number of occurrences of the specified " +"string" +msgstr "" + +msgid "" +"look for differences that change the number of occurrences of the specified " +"regex" +msgstr "" + +msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" +msgstr "" + +msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" +msgstr "" + +msgid "control the order in which files appear in the output" +msgstr "" + +msgid "<path>" +msgstr "" + +msgid "show the change in the specified path first" +msgstr "" + +msgid "skip the output to the specified path" +msgstr "" + +msgid "<object-id>" +msgstr "" + +msgid "" +"look for differences that change the number of occurrences of the specified " +"object" +msgstr "" + +msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" +msgstr "" + +msgid "select files by diff type" +msgstr "" + +msgid "<file>" +msgstr "" + +msgid "output to a specific file" +msgstr "" + +msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." +msgstr "" + +msgid "only found copies from modified paths due to too many files." +msgstr "" +"найдены только копии из измененных путей из-за слишком большого количества " +"файлов." + +#, c-format +msgid "" +"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." +msgstr "" +"возможно вы захотите установить переменную %s в как минимум значение %d и " +"повторить вызов команды." + +#, c-format +msgid "failed to read orderfile '%s'" +msgstr "сбой чтения orderfile «%s»" + +msgid "Performing inexact rename detection" +msgstr "Выполняется неточное определение переименования" + +#, c-format +msgid "No such path '%s' in the diff" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unrecognized pattern: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" +msgstr "" + +msgid "disabling cone pattern matching" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot use %s as an exclude file" +msgstr "" + +msgid "failed to get kernel name and information" +msgstr "не удалось получить имя ядра и информацию" + +msgid "untracked cache is disabled on this system or location" +msgstr "" + +msgid "" +"No directory name could be guessed.\n" +"Please specify a directory on the command line" +msgstr "" +"Имя каталога не может быть угадано.\n" +"Укажите имя каталога с помощью параметра командной строки" + +#, c-format +msgid "index file corrupt in repo %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not create directories for %s" +msgstr "не удалось создать каталоги для %s" + +#, c-format +msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" +msgstr "не удалось переместить каталог git с «%s» в «%s»" + +#, c-format +msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" +msgstr "подсказка: Ожидание, пока вы закроете редактор с файлом...%c" + +#, c-format +msgid "could not write to '%s'" +msgstr "не удалось записать в «%s»" + +#, c-format +msgid "could not edit '%s'" +msgstr "" + +msgid "Filtering content" +msgstr "Фильтруется содержимое" + +#, c-format +msgid "could not stat file '%s'" +msgstr "не удалось выполнить stat для файла «%s»" + +#, c-format +msgid "bad git namespace path \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "too many args to run %s" +msgstr "" + +msgid "git fetch-pack: expected shallow list" +msgstr "git fetch-pack: ожидается передача списка для получение части" + +msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" +msgstr "" + +msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" +msgstr "git fetch-pack: ожидается ACK/NAK, а получен пустой пакет" + +#, c-format +msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" +msgstr "git fetch-pack: ожидается ACK/NAK, а получено «%s»" + +msgid "unable to write to remote" +msgstr "" + +msgid "Server supports filter" +msgstr "Сервер поддерживает фильтрацию" + +#, c-format +msgid "invalid shallow line: %s" +msgstr "неправильная строка частичного получения: %s" + +#, c-format +msgid "invalid unshallow line: %s" +msgstr "неправильная строка полного получения: %s" + +#, c-format +msgid "object not found: %s" +msgstr "объект не найден: %s" + +#, c-format +msgid "error in object: %s" +msgstr "ошибка в объекте: %s" + +#, c-format +msgid "no shallow found: %s" +msgstr "частичный клон не найден: %s" + +#, c-format +msgid "expected shallow/unshallow, got %s" +msgstr "ожидалось shallow/unshallow, а получено %s" + +#, c-format +msgid "got %s %d %s" +msgstr "получено %s %d %s" + +#, c-format +msgid "invalid commit %s" +msgstr "недопустимый коммит %s" + +msgid "giving up" +msgstr "останавливаю дальнейшие попытки" + +msgid "done" +msgstr "готово" + +#, c-format +msgid "got %s (%d) %s" +msgstr "получено %s (%d) %s" + +#, c-format +msgid "Marking %s as complete" +msgstr "Помечаю %s как завершенный" + +#, c-format +msgid "already have %s (%s)" +msgstr "уже есть %s (%s)" + +msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" +msgstr "fetch-pack: не удалось запустить программу разбора данных" + +msgid "protocol error: bad pack header" +msgstr "ошибка протокола: неправильный заголовок потока" + +#, c-format +msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" +msgstr "fetch-pack: не удалось запустить программу %s" + +msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s failed" +msgstr "%s завершен с ошибкой" + +msgid "error in sideband demultiplexer" +msgstr "произошла ошибка в программе разбора данных" + +#, c-format +msgid "Server version is %.*s" +msgstr "Версия сервера %.*s" + +#, c-format +msgid "Server supports %s" +msgstr "" + +msgid "Server does not support shallow clients" +msgstr "Сервер не поддерживает клиентов с частичным клонированием" + +msgid "Server does not support --shallow-since" +msgstr "Сервер не поддерживает --shallow-since" + +msgid "Server does not support --shallow-exclude" +msgstr "Сервер не поддерживает --shallow-exclude" + +msgid "Server does not support --deepen" +msgstr "Сервер не поддерживает --deepen" + +msgid "Server does not support this repository's object format" +msgstr "" + +msgid "no common commits" +msgstr "не общих коммитов" + +msgid "git fetch-pack: fetch failed." +msgstr "git fetch-pack: ошибка при получении данных." + +#, c-format +msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "the server does not support algorithm '%s'" +msgstr "" + +msgid "Server does not support shallow requests" +msgstr "Сервер не поддерживает частичные запросы" + +msgid "unable to write request to remote" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "expected '%s', received '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "expected '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "error processing acks: %d" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol +#. keyword. +#, c-format +msgid "expected packfile to be sent after '%s'" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol +#. keyword. +#, c-format +msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "error processing shallow info: %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "expected wanted-ref, got '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "error processing wanted refs: %d" +msgstr "" + +msgid "git fetch-pack: expected response end packet" +msgstr "" + +msgid "no matching remote head" +msgstr "нет соотвествующего внешнего указателя на ветку" + +msgid "unexpected 'ready' from remote" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no such remote ref %s" +msgstr "нет такой внешней ссылки %s" + +#, c-format +msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" +msgstr "Сервер не поддерживает запрос необъявленного объекта %s" + +#, c-format +msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fsmonitor_ipc__send_query: unspecified error on '%s'" +msgstr "" + +msgid "fsmonitor--daemon is not running" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not send '%s' command to fsmonitor--daemon" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bare repository '%s' is incompatible with fsmonitor" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "repository '%s' is incompatible with fsmonitor due to errors" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "remote repository '%s' is incompatible with fsmonitor" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "virtual repository '%s' is incompatible with fsmonitor" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"socket directory '%s' is incompatible with fsmonitor due to lack of Unix " +"sockets support" +msgstr "" + +msgid "" +"git [-v | --version] [-h | --help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" +" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" +" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" +"bare]\n" +" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" +" [--config-env=<name>=<envvar>] <command> [<args>]" +msgstr "" + +msgid "" +"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" +"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" +"to read about a specific subcommand or concept.\n" +"See 'git help git' for an overview of the system." +msgstr "" +"«git help -a» и «git help -g» выводит список доступных подкоманд\n" +"и небольшую справку по понятиям. Смотрите «git help <понятие>»\n" +"или «git help <термин>» чтобы узнать больше о конкретной подкоманде\n" +"или понятии.\n" +"Смотрите «git help git» для получения общего обзора системы." + +#, c-format +msgid "unsupported command listing type '%s'" +msgstr "неподдерживаемый тип списка команд «%s»" + +#, c-format +msgid "no directory given for '%s' option\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no namespace given for --namespace\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "-c expects a configuration string\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no config key given for --config-env\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no attribute source given for --attr-source\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown option: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "while expanding alias '%s': '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"alias '%s' changes environment variables.\n" +"You can use '!git' in the alias to do this" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "empty alias for %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "recursive alias: %s" +msgstr "" + +msgid "write failure on standard output" +msgstr "" + +msgid "unknown write failure on standard output" +msgstr "" + +msgid "close failed on standard output" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot handle %s as a builtin" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"usage: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"использование: %s\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to run command '%s': %s\n" +msgstr "" + +msgid "could not create temporary file" +msgstr "не удалось создать временный файл" + +#, c-format +msgid "failed writing detached signature to '%s'" +msgstr "сбой записи отсоединенной подписи в «%s»" + +msgid "" +"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh " +"signature verification" +msgstr "" + +msgid "" +"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature " +"verification (available in openssh version 8.2p1+)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bad/incompatible signature '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'" +msgstr "" + +msgid "" +"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"gpg failed to sign the data:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "user.signingKey needs to be set for ssh signing" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed writing ssh signing key to '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'" +msgstr "" + +msgid "" +"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version " +"8.2p1+)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors" +msgstr "" + +msgid "" +"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " +"with -P under PCRE v2" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s': unable to read %s" +msgstr "«%s»: не удалось прочесть %s" + +#, c-format +msgid "'%s': short read" +msgstr "«%s»: слишком мало данных прочитано" + +msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" +msgstr "создание рабочей области (смотрите также: git help tutorial)" + +msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" +msgstr "работа с текущими изменениями (смотрите также: git help everyday)" + +msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" +msgstr "" +"просмотр истории и текущего состояния (смотрите также: git help revisions)" + +msgid "grow, mark and tweak your common history" +msgstr "выращивание, маркировка и правка вашей общей истории" + +msgid "collaborate (see also: git help workflows)" +msgstr "совместная работа (смотрите также: git help workflows)" + +msgid "Main Porcelain Commands" +msgstr "Основные машиночитаемые команды" + +msgid "Ancillary Commands / Manipulators" +msgstr "Вспомогательные команды / Манипуляторы" + +msgid "Ancillary Commands / Interrogators" +msgstr "Вспомогательные команды / Запросчики" + +msgid "Interacting with Others" +msgstr "Взаимодействие с другими" + +msgid "Low-level Commands / Manipulators" +msgstr "Низкоуровневые команды / Манипуляторы" + +msgid "Low-level Commands / Interrogators" +msgstr "Низкоуровневые команды / Запросчики" + +msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" +msgstr "" + +msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" +msgstr "Низкоуровневые команды / Внутренние вспомогательные" + +msgid "User-facing repository, command and file interfaces" +msgstr "" + +msgid "Developer-facing file formats, protocols and other interfaces" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "available git commands in '%s'" +msgstr "доступные команды git в «%s»" + +msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" +msgstr "команды git, доступные в других местах вашего $PATH" + +msgid "These are common Git commands used in various situations:" +msgstr "Стандартные команды Git используемые в различных ситуациях:" + +msgid "The Git concept guides are:" +msgstr "" + +msgid "User-facing repository, command and file interfaces:" +msgstr "" + +msgid "File formats, protocols and other developer interfaces:" +msgstr "" + +msgid "External commands" +msgstr "" + +msgid "Command aliases" +msgstr "" + +msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" +msgstr "Запустите «git help <команда>», чтобы прочесть о конкретной подкоманде" + +#, c-format +msgid "" +"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" +"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" +msgstr "" +"«%s» похоже на команду git, но нам не удалось ее запустить. Возможно, git-" +"%s не работает?" + +#, c-format +msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." +msgstr "git: «%s» не является командой git. Смотрите «git --help»." + +msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." +msgstr "Ой-ёй! Ваша система не сообщает ни о каких командах Git вообще." + +#, c-format +msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." +msgstr "Внимание: Вы запустили не существующую команду Git «%s»." + +#, c-format +msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." +msgstr "Продолжаю, предполагая, что вы имели в виду «%s»." + +#, c-format +msgid "Run '%s' instead [y/N]? " +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." +msgstr "Продолжу через %0.1f секунд, предполагая, что вы имели в виду «%s»." + +msgid "" +"\n" +"The most similar command is" +msgid_plural "" +"\n" +"The most similar commands are" +msgstr[0] "" +"\n" +"Самые похожие команды:" +msgstr[1] "" +"\n" +"Самые похожие команды:" +msgstr[2] "" +"\n" +"Самые похожие команды:" +msgstr[3] "" +"\n" +"Самые похожие команды:" + +msgid "git version [--build-options]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: %s - %s" +msgstr "%s: %s — %s" + +msgid "" +"\n" +"Did you mean this?" +msgid_plural "" +"\n" +"Did you mean one of these?" +msgstr[0] "" +"\n" +"Возможно, вы имели в виду это?" +msgstr[1] "" +"\n" +"Возможно, вы имели в виду что-то из этого?" +msgstr[2] "" +"\n" +"Возможно, вы имели в виду что-то из этого?" +msgstr[3] "" +"\n" +"Возможно, вы имели в виду что-то из этого?" + +#, c-format +msgid "" +"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" +"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." +msgstr "" +"Перехватчик «%s» был проигнорирован, так как он не установлен как " +"исполняемый.\n" +"Вы можете отключить это предупреждение с помощью команды «git config advice." +"ignoredHook false»." + +#, c-format +msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" +msgstr "" + +msgid "not a git repository" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "negative value for http.postBuffer; defaulting to %d" +msgstr "" + +msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" +msgstr "Делегация проверки полномочий не поддерживается с cURL < 7.22.0" + +msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0" +msgstr "" + +msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"unable to update url base from redirection:\n" +" asked for: %s\n" +" redirect: %s" +msgstr "" +"не удалось обновить базовый url из переадресации:\n" +" запрошено: %s\n" +" переадресовано: %s" + +msgid "Author identity unknown\n" +msgstr "" + +msgid "Committer identity unknown\n" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"*** Please tell me who you are.\n" +"\n" +"Run\n" +"\n" +" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +"\n" +"to set your account's default identity.\n" +"Omit --global to set the identity only in this repository.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** Пожалуйста, скажите мне кто вы есть.\n" +"\n" +"Запустите\n" +"\n" +" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" +" git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n" +"\n" +"для указания идентификационных данных аккаунта по умолчанию.\n" +"Пропустите параметр --global для указания данных только для этого " +"репозитория.\n" +"\n" + +msgid "no email was given and auto-detection is disabled" +msgstr "адрес электронной почты не указан и автоопределение отключено" + +#, c-format +msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" +msgstr "" +"не удалось выполнить автоопределение адреса электронной почты (получено «%s»)" + +msgid "no name was given and auto-detection is disabled" +msgstr "имя не указано и автоопределение отключено" + +#, c-format +msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" +msgstr "не удалось выполнить автоопределение имени (получено «%s»)" + +#, c-format +msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" +msgstr "пустое имя идентификатора (для <%s>) не разрешено" + +#, c-format +msgid "name consists only of disallowed characters: %s" +msgstr "имя состоит только из неразрешенных симоволов: %s" + +msgid "expected 'tree:<depth>'" +msgstr "" + +msgid "sparse:path filters support has been dropped" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid filter-spec '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" +msgstr "" + +msgid "expected something after combine:" +msgstr "" + +msgid "multiple filter-specs cannot be combined" +msgstr "невозможно объединять фильтрацию с помощью нескольких спецификаций" + +msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" +msgstr "" + +msgid "args" +msgstr "аргументы" + +msgid "object filtering" +msgstr "фильтрация объектов" + +#, c-format +msgid "unable to access sparse blob in '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to parse sparse filter data in %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to load root tree for commit %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to create '%s.lock': %s.\n" +"\n" +"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" +"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" +"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" +"may have crashed in this repository earlier:\n" +"remove the file manually to continue." +msgstr "" +"Не удалось создать «%s.lock»: %s.\n" +"\n" +"Похоже, что другой процесс git запущен в этом репозитории,\n" +"например редактор открыт из «git commit». Пожалуйста, убедитесь,\n" +"что все процессы были завершены и потом попробуйте снова.\n" +"Если это не поможет, то возможно процесс git был ранее завершен\n" +"с ошибкой в этом репозитории: \n" +"удалите файл вручную для продолжения." + +#, c-format +msgid "Unable to create '%s.lock': %s" +msgstr "Не удалось создать «%s.lock»: %s" + +#, c-format +msgid "unexpected line: '%s'" +msgstr "" + +msgid "expected flush after ls-refs arguments" +msgstr "" + +msgid "quoted CRLF detected" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" +msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (состояние не забрано)" + +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (no merge base)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" +msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (нет коммитов)" + +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" +msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (у коммитов другая база слияния)" + +#, c-format +msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" +msgstr "Примечание: Быстрая перемотка подмодуля %s до %s" + +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Failed to execute internal merge" +msgstr "Не удалось запустить внутреннее слияние" + +#, c-format +msgid "Unable to add %s to database" +msgstr "Не удалось добавить %s в базу данных" + +#, c-format +msgid "Auto-merging %s" +msgstr "Автослияние %s" + +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " +"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " +"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " +"renamed to multiple other directories, with no destination getting a " +"majority of the files." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " +"renamed." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " +"moving it to %s." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " +"%s; moving it to %s." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " +"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " +"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " +"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict " +"markers." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot read object %s" +msgstr "невозможно прочитать объект «%s»" + +#, c-format +msgid "object %s is not a blob" +msgstr "объект %s не является двоичным объектом" + +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " +"%s instead." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both " +"of them so each can be recorded somewhere." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one " +"of them so each can be recorded somewhere." +msgstr "" + +msgid "content" +msgstr "содержимое" + +msgid "add/add" +msgstr "добавление/добавление" + +msgid "submodule" +msgstr "подмодуль" + +#, c-format +msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" +msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт слияния в %s" + +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " +"of %s left in tree." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a line of advice to resolve a merge +#. conflict in a submodule. The first argument is the submodule +#. name, and the second argument is the abbreviated id of the +#. commit that needs to be merged. For example: +#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234" +#, c-format +msgid "" +" - go to submodule (%s), and either merge commit %s\n" +" or update to an existing commit which has merged those changes\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Recursive merging with submodules currently only supports trivial cases.\n" +"Please manually handle the merging of each conflicted submodule.\n" +"This can be accomplished with the following steps:\n" +"%s - come back to superproject and run:\n" +"\n" +" git add %s\n" +"\n" +" to record the above merge or update\n" +" - resolve any other conflicts in the superproject\n" +" - commit the resulting index in the superproject\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge +#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. +#, c-format +msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" +msgstr "" + +msgid "(bad commit)\n" +msgstr "(плохой коммит)\n" + +#, c-format +msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." +msgstr "сбой add_cacheinfo для пути «%s»; отмена слияния." + +#, c-format +msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." +msgstr "сбой обновления add_cacheinfo для пути «%s»; отмена слияния." + +#, c-format +msgid "failed to create path '%s'%s" +msgstr "не удалось создать путь «%s»%s" + +#, c-format +msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" +msgstr "Удаление %s, чтобы освободить место для подкаталогов\n" + +msgid ": perhaps a D/F conflict?" +msgstr ": возможно, конфликт каталогов/файлов?" + +#, c-format +msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" +msgstr "отказ потери неотслеживаемого файла в «%s»" + +#, c-format +msgid "blob expected for %s '%s'" +msgstr "ожидается двоичный объект для %s «%s»" + +#, c-format +msgid "failed to open '%s': %s" +msgstr "не удалось открыть «%s»: %s" + +#, c-format +msgid "failed to symlink '%s': %s" +msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s»: %s" + +#, c-format +msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" +msgstr "не понятно, что делать с %06o %s «%s»" + +#, c-format +msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" +msgstr "Быстрая перемотка подмодуля %s до указанного коммита:" + +#, c-format +msgid "Fast-forwarding submodule %s" +msgstr "Быстрая перемотка подмодуля %s" + +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" +msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (нет указанных коммитов для слияния)" + +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" +msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (нельзя сделать быструю перемотку)" + +msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" +msgstr "Найдено возможное разрешение слиятия для подмодуля:\n" + +#, c-format +msgid "" +"If this is correct simply add it to the index for example\n" +"by using:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"which will accept this suggestion.\n" +msgstr "" +"Если оно верное, то просто добавьте его в индекс, например так:\n" +"\n" +" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" +"\n" +"тем самым принимая это предположение.\n" + +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" +msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (найдено несколько слияний)" + +#, c-format +msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." +msgstr "Ошибка: Отказ потери неотслеживаемого файла %s; запись в %s взамен." + +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree." +msgstr "" +"КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена " +"в дереве." + +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " +"left in tree." +msgstr "" +"КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и от %s до %s в %s. Версия %s из %s " +"оставлена в дереве." + +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree at %s." +msgstr "" +"КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена " +"в дереве на %s." + +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " +"left in tree at %s." +msgstr "" +"КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и от %s до %s в %s. Версия %s из %s " +"оставлена в дереве на %s." + +msgid "rename" +msgstr "переименование" + +msgid "renamed" +msgstr "переименовано" + +#, c-format +msgid "Refusing to lose dirty file at %s" +msgstr "Отказ потери изменённого файла %s" + +#, c-format +msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." +msgstr "Отказ потери неотслеживаемого файла %s, даже с учетом его наличия." + +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" +msgstr "%s — это каталог в %s, добавляем как %s вместо этого" + +#, c-format +msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" +msgstr "Отказ потери неотслеживаемого файла %s; добавление как %s взамен." + +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename " +"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s" +msgstr "" +"КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке " +"«%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»%s" + +msgid " (left unresolved)" +msgstr " (оставлено неразрешенным)" + +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" +msgstr "" +"КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке " +"«%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»" + +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " +"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " +"getting a majority of the files." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" +">%s in %s" +msgstr "" + +msgid "modify" +msgstr "изменение" + +msgid "modified" +msgstr "изменено" + +#, c-format +msgid "Skipped %s (merged same as existing)" +msgstr "Пропуск %s (слиты одинаковые изменения как существующие)" + +#, c-format +msgid "Adding as %s instead" +msgstr "Добавление вместо этого как %s" + +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Удаление %s" + +msgid "file/directory" +msgstr "файл/каталог" + +msgid "directory/file" +msgstr "каталог/файл" + +#, c-format +msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" +msgstr "" +"КОНФЛИКТ (%s): Уже существует каталог с именем «%s» в «%s». Добавление «%s» " +"как «%s»" + +#, c-format +msgid "Adding %s" +msgstr "Добавление %s" + +#, c-format +msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "merging of trees %s and %s failed" +msgstr "сбой слияния деревьев «%s» и «%s»" + +msgid "Merging:" +msgstr "Слияние:" + +#, c-format +msgid "found %u common ancestor:" +msgid_plural "found %u common ancestors:" +msgstr[0] "найден %u общий предок:" +msgstr[1] "найдено %u общих предка:" +msgstr[2] "найдено %u общих предков:" +msgstr[3] "найдено %u общих предков:" + +msgid "merge returned no commit" +msgstr "слияние не вернуло коммит" + +#, c-format +msgid "Could not parse object '%s'" +msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»" + +msgid "failed to read the cache" +msgstr "сбой чтения кэша" + +msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "multi-pack-index file %s is too small" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "multi-pack-index version %d not recognized" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" +msgstr "" + +msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" +msgstr "" + +msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" +msgstr "" + +msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" +msgstr "" + +msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" +msgstr "" + +msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to add packfile '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to open pack-index '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to locate object %d in packfile" +msgstr "" + +msgid "cannot store reverse index file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not parse line: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "malformed line: %s" +msgstr "" + +msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" +msgstr "" + +msgid "could not load pack" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not open index for %s" +msgstr "" + +msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown preferred pack: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "did not see pack-file %s to drop" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "preferred pack '%s' is expired" +msgstr "" + +msgid "no pack files to index." +msgstr "" + +msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects" +msgstr "" + +msgid "could not write multi-pack bitmap" +msgstr "" + +msgid "could not write multi-pack-index" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" +msgstr "" + +msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" +msgstr "" + +msgid "incorrect checksum" +msgstr "" + +msgid "Looking for referenced packfiles" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" +msgstr "" + +msgid "the midx contains no oid" +msgstr "" + +msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" +msgstr "" + +msgid "Sorting objects by packfile" +msgstr "" + +msgid "Verifying object offsets" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to load pack-index for packfile %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" +msgstr "" + +msgid "Counting referenced objects" +msgstr "" + +msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" +msgstr "" + +msgid "could not start pack-objects" +msgstr "" + +msgid "could not finish pack-objects" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to create lazy_name thread: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to join lazy_name thread: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" +"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " +"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." +msgstr "" +"Вы не закончили предыдущее слияние заметок (%s существует).\n" +"Запустите «git notes merge --commit» или «git notes merge --abort» для " +"коммита или отмены предыдущего слияния и запуска нового слияния заметок." + +#, c-format +msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." +msgstr "Вы не закончили предыдущее слияние заметок (%s существует)." + +msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" +msgstr "" +"Нельзя закоммитить неинициализированное или не имеющее ссылок дерево заметок" + +#, c-format +msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" +msgstr "Неправильное значение notes.rewriteMode: «%s»" + +#, c-format +msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "Отказ в перезаписи заметок в %s (за пределами refs/notes/)" + +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of +#. the environment variable, the second %s is +#. its value. +#, c-format +msgid "Bad %s value: '%s'" +msgstr "Неправильное значение переменной %s: «%s»" + +#, c-format +msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to normalize alternate object path: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" +msgstr "" + +msgid "unable to fdopen alternates lockfile" +msgstr "" + +msgid "unable to read alternates file" +msgstr "" + +msgid "unable to move new alternates file into place" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist" +msgstr "путь «%s» не существует" + +#, c-format +msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." +msgstr "" +"ссылаемый репозиторий «%s» как связанное состояние, пока не поддерживается." + +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is not a local repository." +msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» не является локальным." + +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is shallow" +msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является частичным" + +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is grafted" +msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является сращенным" + +#, c-format +msgid "could not find object directory matching %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "mmap failed%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "object file %s is empty" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "corrupt loose object '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "garbage at end of loose object '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to open loose object %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to parse %s header" +msgstr "" + +msgid "invalid object type" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to unpack %s header" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "replacement %s not found for %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to write file %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to set permission to '%s'" +msgstr "" + +msgid "error when closing loose object file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" +msgstr "" + +msgid "unable to create temporary file" +msgstr "" + +msgid "unable to write loose object file" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to deflate new object %s (%d)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "confused by unstable object source data for %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "write stream object %ld != %<PRIuMAX>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to stream deflate new object (%d)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "deflateEnd on stream object failed (%d)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to create directory %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot read object for %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "object fails fsck: %s" +msgstr "" + +msgid "refusing to create malformed object" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "read error while indexing %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "short read while indexing %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: failed to insert into database" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: unsupported file type" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s is not a valid '%s' object" +msgstr "%s не является действительным объектом «%s»" + +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "не удалось открыть %s" + +#, c-format +msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" +msgstr "несоответствие хэш-кода %s (ожидается %s)" + +#, c-format +msgid "unable to mmap %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to unpack header of %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to parse header of %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to unpack contents of %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object +#. output shown when we cannot look up or parse the +#. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]". +#, c-format +msgid "%s [bad object]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit +#. object output. E.g.: +#. * +#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message" +#, c-format +msgid "%s commit %s - %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous +#. tag object output. E.g.: +#. * +#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message" +#. * +#. The second argument is the YYYY-MM-DD found +#. in the tag. +#. * +#. The third argument is the "tag" string +#. from object.c. +#, c-format +msgid "%s tag %s - %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous +#. tag object output where we couldn't parse +#. the tag itself. E.g.: +#. * +#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]" +#, c-format +msgid "%s [bad tag, could not parse it]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type> +#. object output. E.g. "deadbeef tree". +#, c-format +msgid "%s tree" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type> +#. object output. E.g. "deadbeef blob". +#, c-format +msgid "%s blob" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "short object ID %s is ambiguous" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous +#. objects composed in show_ambiguous_object(). See +#. its "TRANSLATORS" comments for details. +#, c-format +msgid "" +"The candidates are:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" +"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" +"may be created by mistake. For example,\n" +"\n" +" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" +"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" +"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "log for '%.*s' only has %d entries" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"path '%s' exists, but not '%s'\n" +"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" +"hint: Did you mean ':%d:%s'?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"path '%s' is in the index, but not '%s'\n" +"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" +msgstr "" + +msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "<object>:<path> required, only <object> '%s' given" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid object name '%.*s'." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid object type \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "object %s is a %s, not a %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "object %s has unknown type id %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to parse object: %s" +msgstr "не удалось разобрать объект: %s" + +#, c-format +msgid "hash mismatch %s" +msgstr "несоответствие хэш-кода %s" + +msgid "trying to write commit not in index" +msgstr "" + +msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)" +msgstr "" + +msgid "corrupted bitmap index (too small)" +msgstr "" + +msgid "corrupted bitmap index file (wrong header)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unsupported version '%d' for bitmap index file" +msgstr "" + +msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit hash cache)" +msgstr "" + +msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit lookup table)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "duplicate entry in bitmap index: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for entry %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "corrupt ewah bitmap: commit index %u out of range" +msgstr "" + +msgid "corrupted bitmap pack index" +msgstr "" + +msgid "invalid XOR offset in bitmap pack index" +msgstr "" + +msgid "cannot fstat bitmap file" +msgstr "" + +msgid "checksum doesn't match in MIDX and bitmap" +msgstr "" + +msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not open pack %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "preferred pack (%s) is invalid" +msgstr "" + +msgid "corrupt bitmap lookup table: triplet position out of index" +msgstr "" + +msgid "corrupt bitmap lookup table: xor chain exceeds entry count" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "corrupt bitmap lookup table: commit index %u out of range" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for bitmap of commit \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "object '%s' not found in type bitmaps" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "object '%s' does not have a unique type" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "object '%s': real type '%s', expected: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "object not in bitmap: '%s'" +msgstr "" + +msgid "failed to load bitmap indexes" +msgstr "" + +msgid "you must specify exactly one commit to test" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "commit '%s' doesn't have an indexed bitmap" +msgstr "" + +msgid "mismatch in bitmap results" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not find '%s' in pack '%s' at offset %<PRIuMAX>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to get disk usage of '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "mtimes file %s is too small" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "mtimes file %s has unknown signature" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "mtimes file %s has unsupported version %<PRIu32>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "mtimes file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "mtimes file %s is corrupt" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "reverse-index file %s is too small" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "reverse-index file %s is corrupt" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unknown signature" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" +msgstr "" + +msgid "invalid checksum" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>" +msgstr "" + +msgid "cannot both write and verify reverse index" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not stat: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to make %s readable" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not write '%s' promisor file" +msgstr "" + +msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" +msgstr "сдвиг до конца файла пакета (возможно, повреждён файл .idx?)" + +#, c-format +msgid "packfile %s cannot be mapped%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" +msgstr "сдвиг до начала индекса пакета для %s (повреждён индекс?)" + +#, c-format +msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" +msgstr "сдвиг за пределами индекса пакета для %s (обрезан индекс?)" + +#, c-format +msgid "malformed expiration date '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "malformed object name '%s'" +msgstr "Неправильное имя объекта «%s»" + +#, c-format +msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s requires a value" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s is incompatible with %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s : incompatible with something else" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s takes no value" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s isn't available" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" +msgstr "имелось в виду `--%s` (с двумя дефисами)?" + +#, c-format +msgid "alias of --%s" +msgstr "" + +msgid "need a subcommand" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown option `%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown switch `%c'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" +msgstr "" + +msgid "..." +msgstr "..." + +#, c-format +msgid "usage: %s" +msgstr "использование: %s" + +#. TRANSLATORS: the colon here should align with the +#. one in "usage: %s" translation. +#, c-format +msgid " or: %s" +msgstr " или: %s" + +#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format +#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic, +#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German, +#. Russian, Chinese etc.). +#. * +#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's +#. because options have wrapped to the next line. The line +#. after the "\n" will then be padded to align with the +#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8 +#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as +#. "git cmd ". +#. * +#. This format string prints out that already-translated +#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the +#. padding at the start of the line that we add in this +#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already +#. translated) N_() usage string, which contained embedded +#. newlines before we split it up. +#, c-format +msgid "%*s%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " %s" +msgstr " %s" + +msgid "-NUM" +msgstr "-КОЛИЧЕСТВО" + +msgid "expiry-date" +msgstr "дата-окончания" + +msgid "no-op (backward compatibility)" +msgstr "ничего не делает (оставлено для обратной совместимости)" + +msgid "be more verbose" +msgstr "быть многословнее" + +msgid "be more quiet" +msgstr "тихий режим" + +msgid "use <n> digits to display object names" +msgstr "" + +msgid "prefixed path to initial superproject" +msgstr "" + +msgid "how to strip spaces and #comments from message" +msgstr "как удалять пробелы и #комментарии из сообщения коммита" + +msgid "read pathspec from file" +msgstr "" + +msgid "" +"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not make %s writable by group" +msgstr "Не удалось предоставить доступ к %s на запись" + +msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" +msgstr "" +"Управляющий символ «\\» не разрешен как последний символ в значении attr" + +msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." +msgstr "Разрешен только один спецификатор «attr:»." + +msgid "attr spec must not be empty" +msgstr "спецификатор attr не должен быть пустой" + +#, c-format +msgid "invalid attribute name %s" +msgstr "недопустимое имя атрибута %s" + +msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" +msgstr "" +"глобальные опции спецификаторов пути «glob» и «noglob» нельзя использовать " +"одновременно" + +msgid "" +"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " +"pathspec settings" +msgstr "" +"глобальная опция спецификатора пути «literal» не совместима с другими " +"глобальными спецификаторами доступа" + +msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" +msgstr "" +"неправильный параметр для магического слова «prefix» в спецификаторе пути" + +#, c-format +msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" +msgstr "неправильное магическое слово «%.*s» в спецификаторе пути «%s»" + +#, c-format +msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" +msgstr "Пропущено «)» в конце магического слова спецификатора пути «%s»" + +#, c-format +msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" +msgstr "Нереализованное магическое слово «%c» спецификатора пути «%s»" + +#, c-format +msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" +msgstr "%s: «literal» и «glob» не совместимы" + +#, c-format +msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" +msgstr "«%s» (мнемоника: «%c»)" + +#, c-format +msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" +msgstr "" +"%s: магические слова в спецификаторе пути не поддерживаются командой: %s" + +#, c-format +msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "спецификатор пути «%s» находится за символической ссылкой" + +#, c-format +msgid "line is badly quoted: %s" +msgstr "" + +msgid "unable to write flush packet" +msgstr "" + +msgid "unable to write delim packet" +msgstr "" + +msgid "unable to write response end packet" +msgstr "" + +msgid "flush packet write failed" +msgstr "" + +msgid "protocol error: impossibly long line" +msgstr "" + +msgid "packet write with format failed" +msgstr "" + +msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "packet write failed: %s" +msgstr "" + +msgid "read error" +msgstr "" + +msgid "the remote end hung up unexpectedly" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "protocol error: bad line length %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "remote error: %s" +msgstr "ошибка внешнего репозитория: %s" + +msgid "Refreshing index" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to create threaded lstat: %s" +msgstr "" + +msgid "unable to parse --pretty format" +msgstr "не удалось разобрать формат для --pretty" + +msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" +msgstr "" + +msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" +msgstr "" + +msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not fetch %s from promisor remote" +msgstr "" + +msgid "object-info: expected flush after arguments" +msgstr "" + +msgid "Removing duplicate objects" +msgstr "Удаление дублирующихся объектов" + +msgid "could not start `log`" +msgstr "" + +msgid "could not read `log` output" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not parse commit '%s'" +msgstr "не удалось разобрать коммит «%s»" + +#, c-format +msgid "" +"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " +"'%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not parse git header '%.*s'" +msgstr "" + +msgid "failed to generate diff" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not parse log for '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" +msgstr "" + +msgid "cannot create an empty blob in the object database" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to index file '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to add '%s' to index" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to stat '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" +msgstr "" + +msgid "Refresh index" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"index.version set, but the value is invalid.\n" +"Using version %i" +msgstr "" +"index.version указан, но значение недействительное.\n" +"Использую версию %i" + +#, c-format +msgid "" +"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" +"Using version %i" +msgstr "" +"GIT_INDEX_VERSION указан, но значение недействительное.\n" +"Использую версию %i" + +#, c-format +msgid "bad signature 0x%08x" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "bad index version %d" +msgstr "" + +msgid "bad index file sha1 signature" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ignoring %.4s extension" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown index entry format 0x%08x" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" +msgstr "" + +msgid "unordered stage entries in index" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unordered stage entries for '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: index file open failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: cannot stat the open index" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: index file smaller than expected" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: unable to map index file%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not freshen shared index '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" +msgstr "" + +msgid "cannot write split index for a sparse index" +msgstr "" + +msgid "failed to convert to a sparse-index" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not stat '%s'" +msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»" + +#, c-format +msgid "unable to open git dir: %s" +msgstr "не удалось открыть каталог git: %s" + +#, c-format +msgid "unable to unlink: %s" +msgstr "не удалось отсоединить: %s" + +#, c-format +msgid "cannot fix permission bits on '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: cannot drop to stage #0" +msgstr "" + +msgid "" +"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" +"continue'.\n" +"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" +msgstr "" +"Вы можете исправить это с помощью «git rebase --edit-todo», а потом запустив " +"«git rebase --continue».\n" +"Или вы можете прервать процесс перемещения, выполнив «git rebase --abort»\n" + +#, c-format +msgid "" +"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." +msgstr "" +"нераспознанная настройка %s для опции rebase.missingCommitsCheck. Игнорирую." + +msgid "" +"\n" +"Commands:\n" +"p, pick <commit> = use commit\n" +"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" +"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" +"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" +"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n" +" commit's log message, unless -C is used, in which case\n" +" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n" +" opens the editor\n" +"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" +"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" +"d, drop <commit> = remove commit\n" +"l, label <label> = label current HEAD with a name\n" +"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" +"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" +" create a merge commit using the original merge commit's\n" +" message (or the oneline, if no original merge commit was\n" +" specified); use -c <commit> to reword the commit message\n" +"u, update-ref <ref> = track a placeholder for the <ref> to be updated\n" +" to this position in the new commits. The <ref> is\n" +" updated at the end of the rebase\n" +"\n" +"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" +msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "" +"\n" +"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" +msgstr "" +"\n" +"Не удаляйте строки. Используйте «drop», чтобы явно удалить коммит.\n" + +msgid "" +"\n" +"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если вы удалите строку здесь, то УКАЗАННЫЙ КОММИТ БУДЕТ УТЕРЯН.\n" + +msgid "" +"\n" +"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" +"To continue rebase after editing, run:\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Вы сейчас редактируете файл со списком дел для интерактивного перемещения.\n" +"Для продолжения перемещения, после редактирования файла запустите:\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" + +msgid "" +"\n" +"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Но если вы удалите все, то процесс перемещения будет будет прерван.\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "could not write '%s'." +msgstr "не удалось записать «%s»." + +#, c-format +msgid "" +"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" +"Dropped commits (newer to older):\n" +msgstr "" +"Внимание: некоторые коммиты могли быть отброшены по ошибке.\n" +"Отброшенные коммиты (от новых к старым):\n" + +#, c-format +msgid "" +"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" +"\n" +"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " +"warnings.\n" +"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Чтобы избежать этого сообщения, используйте «drop» чтобы явно удалить " +"коммит.\n" +"\n" +"Используйте опцию «git config rebase.missingCommitsCheck» для изменения " +"количества предупреждений.\n" +"Возможные значения: ignore, warn, error.\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'" +msgstr "" + +msgid "gone" +msgstr "отсутствует" + +#, c-format +msgid "ahead %d" +msgstr "впереди %d" + +#, c-format +msgid "behind %d" +msgstr "позади %d" + +#, c-format +msgid "ahead %d, behind %d" +msgstr "впереди %d, позади %d" + +#, c-format +msgid "%%(%.*s) does not take arguments" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unrecognized %%(%.*s) argument: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "expected format: %%(color:<color>)" +msgstr "ожидаемый формат: %%(color:<color>)" + +#, c-format +msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" +msgstr "неопознанный цвет: %%(color:%s)" + +#, c-format +msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" +msgstr "Ожидается целочисленное значение refname:lstrip=%s" + +#, c-format +msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" +msgstr "Ожидается целочисленное значение refname:rstrip=%s" + +#, c-format +msgid "expected %%(trailers:key=<value>)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" +msgstr "неизвестный аргумент для %%(trailers): %s" + +#, c-format +msgid "positive value expected contents:lines=%s" +msgstr "положительное значение ожидает contents:lines=%s" + +#, c-format +msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" +msgstr "ожидаемый формат: %%(align:<width>,<position>)" + +#, c-format +msgid "unrecognized position:%s" +msgstr "неопознанная позиция:%s" + +#, c-format +msgid "unrecognized width:%s" +msgstr "неопознанная ширина:%s" + +#, c-format +msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" +msgstr "неопознанный аргумент %%(%s): %s" + +#, c-format +msgid "positive width expected with the %%(align) atom" +msgstr "ожидается положительная ширина с указанием частицы %%(align)" + +#, c-format +msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "malformed field name: %.*s" +msgstr "неправильное имя поля: %.*s" + +#, c-format +msgid "unknown field name: %.*s" +msgstr "неизвестное имя поля: %.*s" + +#, c-format +msgid "" +"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "format: %%(%s) atom used without a %%(%s) atom" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "format: %%(then) atom used more than once" +msgstr "формат: частица %%(then) использована более одного раза" + +#, c-format +msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" +msgstr "формат: частица %%(then) использована после %%(else)" + +#, c-format +msgid "format: %%(else) atom used more than once" +msgstr "формат: частица %%(else) использована более одного раза" + +#, c-format +msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" +msgstr "формат: частица %%(end) использована без соответствующей частицы" + +#, c-format +msgid "malformed format string %s" +msgstr "неправильная строка формата %s" + +#, c-format +msgid "this command reject atom %%(%.*s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "(no branch, rebasing %s)" +msgstr "(нет ветки, перемещение %s)" + +#, c-format +msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" +msgstr "(нет ветки перемещение отделённого HEAD %s)" + +#, c-format +msgid "(no branch, bisect started on %s)" +msgstr "(нет ветки, двоичный поиск начат на %s)" + +#, c-format +msgid "(HEAD detached at %s)" +msgstr "(HEAD отделён на %s)" + +#, c-format +msgid "(HEAD detached from %s)" +msgstr "(HEAD отделён начиная с %s)" + +msgid "(no branch)" +msgstr "(нет ветки)" + +#, c-format +msgid "missing object %s for %s" +msgstr "не найден объект %s для %s" + +#, c-format +msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" +msgstr "сбой при выполнении parse_object_buffer на %s для %s" + +#, c-format +msgid "malformed object at '%s'" +msgstr "Повреждённый объект «%s»" + +#, c-format +msgid "ignoring ref with broken name %s" +msgstr "игнорирую ссылку с неправильным именем %s" + +#, c-format +msgid "ignoring broken ref %s" +msgstr "игнорирую неправильную ссылку %s" + +#, c-format +msgid "format: %%(end) atom missing" +msgstr "format: пропущена частица %%(end)" + +#, c-format +msgid "malformed object name %s" +msgstr "неправильное имя объекта %s" + +#, c-format +msgid "option `%s' must point to a commit" +msgstr "" + +msgid "key" +msgstr "ключ" + +msgid "field name to sort on" +msgstr "имя поля, по которому выполнить сортировку" + +#, c-format +msgid "not a reflog: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no reflog for '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s does not point to a valid object!" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n" +"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n" +"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n" +"\n" +"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n" +"\n" +"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n" +"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n" +"\n" +"\tgit branch -m <name>\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not retrieve `%s`" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid branch name: %s = %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ignoring dangling symref %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "log for ref %s has gap after %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "log for %s is empty" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" +msgstr "" + +msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" +msgstr "обновление ссылок запрещено в изолированном окружении" + +msgid "ref updates aborted by hook" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not remove reference %s" +msgstr "не удалось удалить ссылки %s" + +#, c-format +msgid "could not delete reference %s: %s" +msgstr "не удалось удалить ссылку %s: %s" + +#, c-format +msgid "could not delete references: %s" +msgstr "не удалось удалить ссылки: %s" + +#, c-format +msgid "invalid refspec '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" +msgstr "" + +msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid server response; got '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "repository '%s' not found" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Authentication failed for '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to access '%s': %s" +msgstr "«%s» недоступно: %s" + +#, c-format +msgid "redirecting to %s" +msgstr "переадресация на %s" + +msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" +msgstr "" + +msgid "remote server sent unexpected response end packet" +msgstr "" + +msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" +msgstr "" + +msgid "remote-curl: unexpected response end packet" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "RPC failed; %s" +msgstr "" + +msgid "cannot handle pushes this big" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%d bytes of length header were received" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%d bytes of body are still expected" +msgstr "" + +msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" +msgstr "" + +msgid "fetch failed." +msgstr "" + +msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "http transport does not support %s" +msgstr "" + +msgid "protocol error: expected '<url> <path>', missing space" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to download file at URL '%s'" +msgstr "" + +msgid "git-http-push failed" +msgstr "" + +msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" +msgstr "" +"remote-curl: использование: git remote-curl <внешний-репозиторий> [<url>]" + +msgid "remote-curl: error reading command stream from git" +msgstr "" + +msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" +msgstr "" + +msgid "more than one receivepack given, using the first" +msgstr "" + +msgid "more than one uploadpack given, using the first" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unrecognized value transfer.credentialsInUrl: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "URL '%s' uses plaintext credentials" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" +msgstr "Нельзя извлечь одновременно %s и %s в %s" + +#, c-format +msgid "%s usually tracks %s, not %s" +msgstr "%s обычно отслеживает %s, а не %s" + +#, c-format +msgid "%s tracks both %s and %s" +msgstr "%s отслеживает и %s и %s" + +#, c-format +msgid "key '%s' of pattern had no '*'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "value '%s' of pattern has no '*'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "src refspec %s does not match any" +msgstr "src refspec %s ничему не соответствует" + +#, c-format +msgid "src refspec %s matches more than one" +msgstr "src refspec %s соответствует более чем одному" + +#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push +#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is +#. the <src>. +#, c-format +msgid "" +"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" +"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" +"\n" +"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" +"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" +" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" +" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" +"\n" +"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The <src> part of the refspec is a commit object.\n" +"Did you mean to create a new branch by pushing to\n" +"'%s:refs/heads/%s'?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The <src> part of the refspec is a tag object.\n" +"Did you mean to create a new tag by pushing to\n" +"'%s:refs/tags/%s'?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The <src> part of the refspec is a tree object.\n" +"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" +"'%s:refs/tags/%s'?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The <src> part of the refspec is a blob object.\n" +"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" +"'%s:refs/tags/%s'?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s cannot be resolved to branch" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "dst refspec %s matches more than one" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "dst ref %s receives from more than one src" +msgstr "" + +msgid "HEAD does not point to a branch" +msgstr "HEAD не указывает на ветку" + +#, c-format +msgid "no such branch: '%s'" +msgstr "нет такой ветки: «%s»" + +#, c-format +msgid "no upstream configured for branch '%s'" +msgstr "вышестоящая ветка не настроена для ветки «%s»" + +#, c-format +msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" +msgstr "вышестоящая ветка «%s» не сохранена как отслеживаемая ветка" + +#, c-format +msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" +msgstr "" +"назначение для отправки «%s» на внешнем сервере «%s» не имеет локальной " +"отслеживаемой ветки" + +#, c-format +msgid "branch '%s' has no remote for pushing" +msgstr "ветка «%s» не имеет внешнего сервера для отправки" + +#, c-format +msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" +msgstr "спецификаторы пути для отправки «%s» не включают в себя «%s»" + +msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" +msgstr "" +"отправка не имеет точки назначения (push.default выставлен в «nothing»)" + +msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" +msgstr "не удалось выполнить «simple» отправку в единственную точку назначения" + +#, c-format +msgid "couldn't find remote ref %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" +msgstr "Связанная ветка «%s» отсутствует в вышестоящем репозитории.\n" + +msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" +msgstr " (для исправления запустите «git branch --unset-upstream»)\n" + +#, c-format +msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" +msgstr "Эта ветка соответствует «%s».\n" + +#, c-format +msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" +msgstr "Ваша ветка и «%s» указывают на разные коммиты.\n" + +#, c-format +msgid " (use \"%s\" for details)\n" +msgstr " (используйте «%s» для просмотра описания)\n" + +#, c-format +msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" +msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" +msgstr[0] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммит.\n" +msgstr[1] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммита.\n" +msgstr[2] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n" +msgstr[3] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n" + +msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" +msgstr "" +" (используйте «git push», чтобы опубликовать ваши локальные коммиты)\n" + +#, c-format +msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" +msgid_plural "" +"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" +msgstr[0] "" +"Ветка отстает от «%s» на %d коммит и может быть быстро перемотана.\n" +msgstr[1] "" +"Ветка отстает от «%s» на %d коммита и может быть быстро перемотана.\n" +msgstr[2] "" +"Ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть быстро перемотана.\n" +msgstr[3] "" +"Ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть быстро перемотана.\n" + +msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" +msgstr " (используйте «git pull», чтобы обновить вашу локальную ветку)\n" + +#, c-format +msgid "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" +msgid_plural "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" +msgstr[0] "" +"Ваша ветка и «%s» разделились\n" +"и теперь имеют %d и %d разный коммит в каждой соответственно.\n" +msgstr[1] "" +"Ваша ветка и «%s» разделились\n" +"и теперь имеют %d и %d разных коммита в каждой соответственно.\n" +msgstr[2] "" +"Ваша ветка и «%s» разделились\n" +"и теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n" +msgstr[3] "" +"Ваша ветка и «%s» разделились\n" +"и теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n" + +msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" +msgstr " (используйте «git pull», чтобы слить внешнюю ветку в вашу)\n" + +#, c-format +msgid "cannot parse expected object name '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot strip one component off url '%s'" +msgstr "не удалось обрезать один компонент url «%s»" + +#, c-format +msgid "bad replace ref name: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "duplicate replace ref: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "replace depth too high for object %s" +msgstr "" + +msgid "corrupt MERGE_RR" +msgstr "" + +msgid "unable to write rerere record" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed utime() on '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "writing '%s' failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Staged '%s' using previous resolution." +msgstr "«%s» — индексирован используя предыдущее решение." + +#, c-format +msgid "Recorded resolution for '%s'." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Resolved '%s' using previous resolution." +msgstr "«%s» — исправлено используя предыдущее решение." + +#, c-format +msgid "cannot unlink stray '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Recorded preimage for '%s'" +msgstr "Запись прообраза для «%s»" + +#, c-format +msgid "failed to update conflicted state in '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no remembered resolution for '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Updated preimage for '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Forgot resolution for '%s'\n" +msgstr "" + +msgid "unable to open rr-cache directory" +msgstr "" + +msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" +msgstr "" +"обновить индекс с помощью переиспользования разрешения конфликта, если " +"возможно" + +msgid "could not determine HEAD revision" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to find tree of %s" +msgstr "не удалось найти дерево для %s" + +#, c-format +msgid "unsupported section for hidden refs: %s" +msgstr "" + +msgid "--exclude-hidden= passed more than once" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "resolve-undo records `%s` which is missing" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not get commit for ancestry-path argument %s" +msgstr "" + +msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" +msgstr "" + +msgid "your current branch appears to be broken" +msgstr "похоже, ваша текущая ветка повреждена" + +#, c-format +msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" +msgstr "ваша текущая ветка «%s» еще не содержит ни одного коммита" + +msgid "object filtering requires --objects" +msgstr "фильтрация объектов требует указания параметра --objects" + +msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot create async thread: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "«%s» не существует" + +#, c-format +msgid "could not switch to '%s'" +msgstr "" + +msgid "need a working directory" +msgstr "" + +msgid "Scalar enlistments require a worktree" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not configure %s=%s" +msgstr "" + +msgid "could not configure log.excludeDecoration" +msgstr "" + +msgid "could not add enlistment" +msgstr "" + +msgid "could not set recommended config" +msgstr "" + +msgid "could not turn on maintenance" +msgstr "" + +msgid "could not start the FSMonitor daemon" +msgstr "" + +msgid "could not turn off maintenance" +msgstr "" + +msgid "could not remove enlistment" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'" +msgstr "" + +msgid "failed to get default branch name from remote; using local default" +msgstr "" + +msgid "failed to get default branch name" +msgstr "" + +msgid "failed to unregister repository" +msgstr "" + +msgid "failed to stop the FSMonitor daemon" +msgstr "" + +msgid "failed to delete enlistment directory" +msgstr "" + +msgid "branch to checkout after clone" +msgstr "" + +msgid "when cloning, create full working directory" +msgstr "" + +msgid "only download metadata for the branch that will be checked out" +msgstr "" + +msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot deduce worktree name from '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "directory '%s' exists already" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to get default branch for '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not configure remote in '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not configure '%s'" +msgstr "" + +msgid "partial clone failed; attempting full clone" +msgstr "" + +msgid "could not configure for full clone" +msgstr "" + +msgid "scalar diagnose [<enlistment>]" +msgstr "" + +msgid "`scalar list` does not take arguments" +msgstr "" + +msgid "scalar register [<enlistment>]" +msgstr "" + +msgid "reconfigure all registered enlistments" +msgstr "" + +msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]" +msgstr "" + +msgid "--all or <enlistment>, but not both" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not remove stale scalar.repo '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "removing stale scalar.repo '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "git repository gone in '%s'" +msgstr "" + +msgid "" +"scalar run <task> [<enlistment>]\n" +"Tasks:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no such task: '%s'" +msgstr "" + +msgid "scalar unregister [<enlistment>]" +msgstr "" + +msgid "scalar delete <enlistment>" +msgstr "" + +msgid "refusing to delete current working directory" +msgstr "" + +msgid "include Git version" +msgstr "" + +msgid "include Git's build options" +msgstr "" + +msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" +msgstr "" + +msgid "-C requires a <directory>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not change to '%s'" +msgstr "" + +msgid "-c requires a <key>=<value> argument" +msgstr "" + +msgid "" +"scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n" +"\n" +"Commands:\n" +msgstr "" + +msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" +msgstr "неожиданный пустой пакет при чтении статуса внешней распаковки" + +#, c-format +msgid "unable to parse remote unpack status: %s" +msgstr "не удалось разобрать статус внешней распаковки: %s" + +#, c-format +msgid "remote unpack failed: %s" +msgstr "сбой при внешней распаковке %s" + +msgid "failed to sign the push certificate" +msgstr "сбой подписания сертификата отправки" + +msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess" +msgstr "" + +msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push" +msgstr "" + +msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" +msgstr "" + +msgid "the receiving end does not support --signed push" +msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed" + +msgid "" +"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" +"signed push" +msgstr "" +"не отправляем сертификат для отправки, так как принимающая сторона не " +"поддерживает отправку с опцией --signed" + +msgid "the receiving end does not support --atomic push" +msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --atomic" + +msgid "the receiving end does not support push options" +msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опциями" + +#, c-format +msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" +msgstr "неправильный режим очистки сообщения коммита «%s»" + +#, c-format +msgid "could not delete '%s'" +msgstr "не удалось удалить «%s»" + +msgid "revert" +msgstr "обратить изменения" + +msgid "cherry-pick" +msgstr "копировать коммит" + +msgid "rebase" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown action: %d" +msgstr "" + +msgid "" +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" +msgstr "" +"после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\n" +"с помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»" + +msgid "" +"After resolving the conflicts, mark them with\n" +"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" +"\"git cherry-pick --continue\".\n" +"You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n" +"To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n" +"run \"git cherry-pick --abort\"." +msgstr "" + +msgid "" +"After resolving the conflicts, mark them with\n" +"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" +"\"git revert --continue\".\n" +"You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n" +"To abort and get back to the state before \"git revert\",\n" +"run \"git revert --abort\"." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not lock '%s'" +msgstr "не удалось заблокировать «%s»" + +#, c-format +msgid "could not write eol to '%s'" +msgstr "не удалось записать eol в «%s»" + +#, c-format +msgid "failed to finalize '%s'" +msgstr "не удалось завершить «%s»" + +#, c-format +msgid "your local changes would be overwritten by %s." +msgstr "ваши локальные изменения будут перезаписаны %s." + +msgid "commit your changes or stash them to proceed." +msgstr "для продолжения закоммитьте ваши изменения или спрячьте их." + +#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or +#. "rebase". +#, c-format +msgid "%s: Unable to write new index file" +msgstr "%s: Не удалось записать файл индекса" + +msgid "unable to update cache tree" +msgstr "не удалось обновить дерево кэша" + +msgid "could not resolve HEAD commit" +msgstr "не удалось распознать HEAD коммит" + +#, c-format +msgid "no key present in '%.*s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to dequote value of '%s'" +msgstr "" + +msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" +msgstr "" + +msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" +msgstr "" + +msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown variable '%s'" +msgstr "" + +msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" +msgstr "" + +msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" +msgstr "" + +msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"you have staged changes in your working tree\n" +"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"If they are meant to go into a new commit, run:\n" +"\n" +" git commit %s\n" +"\n" +"In both cases, once you're done, continue with:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" +"у вас имеются проиндексированные изменения в рабочем каталоге. Если эти " +"изменения должны быть объеденены с предыдущим коммитом, то запустите:\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"Если же они должны быть помещены в новый коммит, то запустите:\n" +"\n" +" git commit %s\n" +"\n" +"В любом случае, после того как вы закончите, продолжить перемещение можно " +"выполнив:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" + +msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" +msgstr "ошибка при вызове перехватчика «prepare-commit-msg»" + +msgid "" +"Your name and email address were configured automatically based\n" +"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" +"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" +"following command and follow the instructions in your editor to edit\n" +"your configuration file:\n" +"\n" +" git config --global --edit\n" +"\n" +"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" +msgstr "" +"Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\n" +"имени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \n" +"определены правильно.\n" +"Вы можете отключить это уведомление установив их напрямую. Запустите " +"следующую\n" +"команду и следуйте инструкциям вашего текстового редактора, для\n" +"редактирования вашего файла конфигурации:\n" +"\n" +" git config --global --edit\n" +"\n" +"После этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" + +msgid "" +"Your name and email address were configured automatically based\n" +"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" +"You can suppress this message by setting them explicitly:\n" +"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +" git config --global user.email you@example.com\n" +"\n" +"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" +msgstr "" +"Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\n" +"имени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \n" +"определены правильно.\n" +"Вы можете отключить это уведомление установив их напрямую:\n" +"\n" +" git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n" +" git config --global user.email you@example.com\n" +"\n" +"После этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n" +"\n" +" git commit --amend --reset-author\n" + +msgid "couldn't look up newly created commit" +msgstr "нельзя запросить новосозданный коммит" + +msgid "could not parse newly created commit" +msgstr "нельзя разобрать новосозданный коммит" + +msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" +msgstr "не удалось найти HEAD после создания коммита" + +msgid "detached HEAD" +msgstr "отделённый HEAD" + +msgid " (root-commit)" +msgstr " (корневой коммит)" + +msgid "could not parse HEAD" +msgstr "не удалось разобрать HEAD" + +#, c-format +msgid "HEAD %s is not a commit!" +msgstr "HEAD %s не является коммитом!" + +msgid "unable to parse commit author" +msgstr "не удалось разобрать автора коммита" + +#, c-format +msgid "unable to read commit message from '%s'" +msgstr "не удалось прочитать сообщение коммита из «%s»" + +#, c-format +msgid "invalid author identity '%s'" +msgstr "" + +msgid "corrupt author: missing date information" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not update %s" +msgstr "не удалось обновить %s" + +#, c-format +msgid "could not parse commit %s" +msgstr "не удалось разобрать коммит %s" + +#, c-format +msgid "could not parse parent commit %s" +msgstr "не удалось разобрать родительский коммит %s" + +#, c-format +msgid "unknown command: %d" +msgstr "неизвестная команда: %d" + +msgid "This is the 1st commit message:" +msgstr "Это 1-е сообщение коммита:" + +#, c-format +msgid "This is the commit message #%d:" +msgstr "Это сообщение коммита номер #%d:" + +msgid "The 1st commit message will be skipped:" +msgstr "1-е сообщение коммита будет пропущено:" + +#, c-format +msgid "The commit message #%d will be skipped:" +msgstr "Сообщение коммита номер #%d будет пропущено:" + +#, c-format +msgid "This is a combination of %d commits." +msgstr "Это объединение %d коммитов." + +#, c-format +msgid "cannot write '%s'" +msgstr "не удалось записать «%s»" + +msgid "need a HEAD to fixup" +msgstr "нужен HEAD для исправления" + +msgid "could not read HEAD" +msgstr "не удалось прочитать HEAD" + +msgid "could not read HEAD's commit message" +msgstr "не удалось прочитать сообщение коммита текущего HEAD" + +#, c-format +msgid "could not read commit message of %s" +msgstr "не удалось прочитать сообщение коммита для %s" + +msgid "your index file is unmerged." +msgstr "ваш индекс не слит." + +msgid "cannot fixup root commit" +msgstr "нельзя исправить корневой коммит" + +#, c-format +msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." +msgstr "коммит %s — это коммит-слияние, но опция -m не указана." + +#, c-format +msgid "commit %s does not have parent %d" +msgstr "у коммита %s нет предка %d" + +#, c-format +msgid "cannot get commit message for %s" +msgstr "не удалось получить сообщение коммита для %s" + +#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like +#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. +#, c-format +msgid "%s: cannot parse parent commit %s" +msgstr "%s: не удалось разобрать родительский коммит для %s" + +#, c-format +msgid "could not rename '%s' to '%s'" +msgstr "не удалось переименовать «%s» в «%s»" + +#, c-format +msgid "could not revert %s... %s" +msgstr "не удалось обратить изменения коммита %s... %s" + +#, c-format +msgid "could not apply %s... %s" +msgstr "не удалось применить коммит %s... %s" + +#, c-format +msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "git %s: failed to read the index" +msgstr "git %s: сбой чтения индекса" + +#, c-format +msgid "git %s: failed to refresh the index" +msgstr "git %s: сбой обновления индекса" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid label" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid refname" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "update-ref requires a fully qualified refname e.g. refs/heads/%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid command '%.*s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s does not accept arguments: '%s'" +msgstr "параметр %s не принимает аргументы: «%s»" + +#, c-format +msgid "missing arguments for %s" +msgstr "пропущены аргументы для %s" + +#, c-format +msgid "could not parse '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid line %d: %.*s" +msgstr "неправильная строка %d: %.*s" + +#, c-format +msgid "cannot '%s' without a previous commit" +msgstr "нельзя выполнить «%s» без указания предыдущего коммита" + +msgid "cancelling a cherry picking in progress" +msgstr "" + +msgid "cancelling a revert in progress" +msgstr "" + +msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." +msgstr "пожалуйста исправьте это с помощью «git rebase --edit-todo»." + +#, c-format +msgid "unusable instruction sheet: '%s'" +msgstr "непригодная для использования карта с инструкциями: «%s»" + +msgid "no commits parsed." +msgstr "коммиты не разобраны." + +msgid "cannot cherry-pick during a revert." +msgstr "нельзя скопировать коммит во время процесса обращения коммита." + +msgid "cannot revert during a cherry-pick." +msgstr "нельзя обратить изменения коммита во время копирования коммита." + +msgid "unusable squash-onto" +msgstr "непригодный для использования уплотнить-над" + +#, c-format +msgid "malformed options sheet: '%s'" +msgstr "испорченная карта с опциями: «%s»" + +msgid "empty commit set passed" +msgstr "передан пустой набор коммитов" + +msgid "revert is already in progress" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" +msgstr "" + +msgid "cherry-pick is already in progress" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not create sequencer directory '%s'" +msgstr "не удалось создать каталог для указателя следования коммитов «%s»" + +msgid "no cherry-pick or revert in progress" +msgstr "копирование или обращение изменений коммита сейчас не выполняются" + +msgid "cannot resolve HEAD" +msgstr "не удалось определить HEAD" + +msgid "cannot abort from a branch yet to be born" +msgstr "нельзя отменить изменения с ветки, которая еще не создана" + +#, c-format +msgid "cannot read '%s': %s" +msgstr "не удалось прочитать «%s»: %s" + +msgid "unexpected end of file" +msgstr "неожиданный конец файла" + +#, c-format +msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" +msgstr "сохраненный файл с HEAD перед копированием коммита «%s» поврежден" + +msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" +msgstr "" +"Похоже, что вы переместили HEAD. Перемотка не выполняется, проверьте свой " +"указатель HEAD!" + +msgid "no revert in progress" +msgstr "" + +msgid "no cherry-pick in progress" +msgstr "" + +msgid "failed to skip the commit" +msgstr "" + +msgid "there is nothing to skip" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"have you committed already?\n" +"try \"git %s --continue\"" +msgstr "" + +msgid "cannot read HEAD" +msgstr "не удалось прочитать HEAD" + +#, c-format +msgid "unable to copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"You can amend the commit now, with\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"Once you are satisfied with your changes, run\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not apply %s... %.*s" +msgstr "Не удалось применить коммит %s... %.*s" + +#, c-format +msgid "Could not merge %.*s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Executing: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"execution failed: %s\n" +"%sYou can fix the problem, and then run\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" +msgstr "" +"ошибка выполнения: %s\n" +"%sВы можете исправить ошибку, а затем запустить\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" + +msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"execution succeeded: %s\n" +"but left changes to the index and/or the working tree.\n" +"Commit or stash your changes, and then run\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "illegal label name: '%.*s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not resolve '%s'" +msgstr "не удалось распознать «%s»" + +msgid "writing fake root commit" +msgstr "запись поддельного корневого коммита" + +msgid "writing squash-onto" +msgstr "запить уплотнить-над" + +msgid "cannot merge without a current revision" +msgstr "нельзя слить без текущей редакции" + +#, c-format +msgid "unable to parse '%.*s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "nothing to merge: '%.*s'" +msgstr "" + +msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not get commit message of '%s'" +msgstr "не удалось получить сообщение коммита для «%s»" + +#, c-format +msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" +msgstr "не удалось даже попытаться слить «%.*s»" + +msgid "merge: Unable to write new index file" +msgstr "слияние: Не удалось записать файл индекса" + +#, c-format +msgid "" +"another 'rebase' process appears to be running; '%s.lock' already exists" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Updated the following refs with %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Failed to update the following refs with %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Cannot autostash" +msgstr "Не удалось автоматически спрятать изменения" + +#, c-format +msgid "Unexpected stash response: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not create directory for '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Created autostash: %s\n" +msgstr "" + +msgid "could not reset --hard" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Applied autostash.\n" +msgstr "Применены автоматически спрятанные изменения.\n" + +#, c-format +msgid "cannot store %s" +msgstr "не удалось сохранить %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Your changes are safe in the stash.\n" +"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" +msgstr "" + +msgid "Applying autostash resulted in conflicts." +msgstr "" + +msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." +msgstr "" + +msgid "could not detach HEAD" +msgstr "не удалось отделить HEAD" + +#, c-format +msgid "Stopped at HEAD\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Stopped at %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Could not execute the todo command\n" +"\n" +" %.*s\n" +"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" +"edit the todo list first:\n" +"\n" +" git rebase --edit-todo\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Rebasing (%d/%d)%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Stopped at %s... %.*s\n" +msgstr "Остановлено на %s... %.*s\n" + +#, c-format +msgid "unknown command %d" +msgstr "неизвестная команда %d" + +msgid "could not read orig-head" +msgstr "не удалось прочитать orig-head" + +msgid "could not read 'onto'" +msgstr "не удалось прочитать «onto»" + +#, c-format +msgid "could not update HEAD to %s" +msgstr "не удалось обновить HEAD на %s" + +#, c-format +msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" +msgstr "Успешно перемещён и обновлён %s.\n" + +msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." +msgstr "" +"не удалось выполнить перемещение коммитов: У вас есть непроиндексированные " +"изменения." + +msgid "cannot amend non-existing commit" +msgstr "не удалось исправить несуществующий коммит" + +#, c-format +msgid "invalid file: '%s'" +msgstr "недопустимый файл: «%s»" + +#, c-format +msgid "invalid contents: '%s'" +msgstr "недопустимое содержимое: «%s»" + +msgid "" +"\n" +"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" +"first and then run 'git rebase --continue' again." +msgstr "" +"\n" +"У вас имеются незакоммиченные изменения в рабочем каталоге. Сделайте коммит, " +"а затем запустите «git rebase --continue» снова." + +#, c-format +msgid "could not write file: '%s'" +msgstr "" + +msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" +msgstr "не удалось удалить CHERRY_PICK_HEAD" + +msgid "could not commit staged changes." +msgstr "не удалось закоммитить проиндексированные изменения." + +#, c-format +msgid "%s: can't cherry-pick a %s" +msgstr "%s: не удалось скопировать коммит %s" + +#, c-format +msgid "%s: bad revision" +msgstr "%s: плохая редакция" + +msgid "can't revert as initial commit" +msgstr "нельзя возвратить изначальный коммит" + +#, c-format +msgid "skipped previously applied commit %s" +msgstr "пропущен уже применённый коммит %s" + +msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits" +msgstr "" + +msgid "make_script: unhandled options" +msgstr "make_script: не обработанные опции" + +msgid "make_script: error preparing revisions" +msgstr "make_script: ошибка при обновлении редакций" + +msgid "nothing to do" +msgstr "" + +msgid "could not skip unnecessary pick commands" +msgstr "" + +msgid "the script was already rearranged." +msgstr "сценарий уже был перестроен." + +#, c-format +msgid "update-refs file at '%s' is invalid" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' is outside repository at '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: no such path in the working tree.\n" +"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." +msgstr "" +"%s: нет такого пути в рабочем каталоге.\n" +"Используйте «git <команда> -- <путь>...» для указания путей, которые не " +"существуют локально." + +#, c-format +msgid "" +"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" +"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" +"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" +msgstr "" +"неоднозначный аргумент «%s»: неизвестная редакция или не путь в рабочем " +"каталоге.\n" +"Используйте «--» для отделения путей от редакций, вот так:\n" +"«git <команда> [<редакция>...] -- [<файл>...]»" + +#, c-format +msgid "option '%s' must come before non-option arguments" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" +"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" +"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" +msgstr "" +"неоднозначный аргумент «%s»: является одновременно и редакцией и именем " +"файла.\n" +"Используйте «--» для отделения путей от редакций, вот так:\n" +"«git <команда> [<редакция>...] -- [<файл>...]»" + +msgid "unable to set up work tree using invalid config" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" +msgstr "Ожидаемая версия git репозитория <= %d, а обнаружена %d" + +msgid "unknown repository extension found:" +msgid_plural "unknown repository extensions found:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:" +msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, c-format +msgid "error opening '%s'" +msgstr "ошибка открытия «%s»" + +#, c-format +msgid "too large to be a .git file: '%s'" +msgstr "файл слишком большой как для .git файла: «%s»" + +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "ошибка чтения %s" + +#, c-format +msgid "invalid gitfile format: %s" +msgstr "неправильный формат файла gitfile: %s" + +#, c-format +msgid "no path in gitfile: %s" +msgstr "нет пути в gitfile: %s" + +#, c-format +msgid "not a git repository: %s" +msgstr "не является репозиторием git: %s" + +#, c-format +msgid "'$%s' too big" +msgstr "«$%s» слишком большой" + +#, c-format +msgid "not a git repository: '%s'" +msgstr "не является репозиторием git: «%s»" + +#, c-format +msgid "cannot chdir to '%s'" +msgstr "не удалось выполнить chdir в «%s»" + +msgid "cannot come back to cwd" +msgstr "не удалось вернуться в cwd" + +#, c-format +msgid "failed to stat '%*s%s%s'" +msgstr "не удалось выполнить stat для «%*s%s%s»" + +msgid "Unable to read current working directory" +msgstr "Не удалось прочитать текущий рабочий каталог" + +#, c-format +msgid "cannot change to '%s'" +msgstr "не удалось изменить на «%s»" + +#, c-format +msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" +msgstr "не найден git репозиторий (или один из родительских каталогов): %s" + +#, c-format +msgid "" +"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" +"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." +msgstr "" +"не найден git репозиторий (или один из его каталогов вплоть до точки " +"монтирования %s)\n" +"Останавливаю поиск на границе файловой системы (так как " +"GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM не установлен)." + +#, c-format +msgid "" +"detected dubious ownership in repository at '%s'\n" +"%sTo add an exception for this directory, call:\n" +"\n" +"\tgit config --global --add safe.directory %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot use bare repository '%s' (safe.bareRepository is '%s')" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" +"The owner of files must always have read and write permissions." +msgstr "" + +msgid "fork failed" +msgstr "сбой при выполнении fork" + +msgid "setsid failed" +msgstr "сбой при выполнении setsid" + +#, c-format +msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)" +msgstr "" + +msgid "cannot use split index with a sparse index" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte +#, c-format +msgid "%u.%2.2u GiB" +msgstr "%u.%2.2u ГиБ" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second +#, c-format +msgid "%u.%2.2u GiB/s" +msgstr "%u.%2.2u ГиБ/с" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte +#, c-format +msgid "%u.%2.2u MiB" +msgstr "%u.%2.2u МиБ" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second +#, c-format +msgid "%u.%2.2u MiB/s" +msgstr "%u.%2.2u МиБ/с" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte +#, c-format +msgid "%u.%2.2u KiB" +msgstr "%u.%2.2u КиБ" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second +#, c-format +msgid "%u.%2.2u KiB/s" +msgstr "%u.%2.2u КиБ/с" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u байт" +msgstr[1] "%u байта" +msgstr[2] "%u байтов" +msgstr[3] "%u байта" + +#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second +#, c-format +msgid "%u byte/s" +msgid_plural "%u bytes/s" +msgstr[0] "%u байт/с" +msgstr[1] "%u байта/с" +msgstr[2] "%u байтов/с" +msgstr[3] "%u байта/с" + +#, c-format +msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" +msgstr "игнорирую подозрительный подмодуль с именем: %s" + +msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" +msgstr "нельзя использовать отрицательные значения для submodule.fetchJobs" + +#, c-format +msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not update .gitmodules entry %s" +msgstr "Не удалось обновить .gitmodules запись %s" + +msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" +msgstr "Не удалось изменить не слитый .gitmodules, сначала разрешите конфликты" + +#, c-format +msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" +msgstr "Не удалось найти раздел в .gitmodules, где путь равен %s" + +#, c-format +msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" +msgstr "Не удалось удалить запись в .gitmodules для %s" + +msgid "staging updated .gitmodules failed" +msgstr "сбой индексирования обновленного .gitmodules" + +#, c-format +msgid "in unpopulated submodule '%s'" +msgstr "в пустом подмодуле «%s»" + +#, c-format +msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" +msgstr "Спецификатор пути «%s» в подмодуле «%.*s»" + +#, c-format +msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " +"same. Skipping it." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" +msgstr "запись подмодуля «%s» (%s) является %s, а не является коммитом" + +#, c-format +msgid "" +"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " +"submodule %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "process for submodule '%s' failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Pushing submodule '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to push submodule '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Fetching submodule %s%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not access submodule '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not access submodule '%s' at commit %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Fetching submodule %s%s at commit %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Errors during submodule fetch:\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' not recognized as a git repository" +msgstr "«%s» не распознан как репозиторий git" + +#, c-format +msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" +msgstr "не удалось запустить «git status» в подмодуле «%s»" + +#, c-format +msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" +msgstr "не удалось запустить «git status» в подмодуле «%s»" + +#, c-format +msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not recurse into submodule '%s'" +msgstr "не удалось рекурсивно зайти в подмодуль «%s»" + +msgid "could not reset submodule index" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "submodule '%s' has dirty index" +msgstr "подмодуль «%s» имеет изменённый индекс" + +#, c-format +msgid "Submodule '%s' could not be updated." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" +msgstr "" +"relocate_gitdir для подмодуля «%s» с указанием более одного рабочего дерева " +"не поддерживается" + +#, c-format +msgid "could not lookup name for submodule '%s'" +msgstr "не удалось запросить имя подмодуля «%s»" + +#, c-format +msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Migrating git directory of '%s%s' from\n" +"'%s' to\n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Перемещение каталога git для «%s%s» из\n" +"«%s» в\n" +"«%s»\n" + +msgid "could not start ls-files in .." +msgstr "не удалось выполнить stat ls-files в .." + +#, c-format +msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" +msgstr "ls-tree вернул неожиданный код %d" + +#, c-format +msgid "failed to lstat '%s'" +msgstr "" + +msgid "no remote configured to get bundle URIs from" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "remote '%s' has no configured URL" +msgstr "" + +msgid "could not get the bundle-uri list" +msgstr "" + +msgid "test-tool cache-tree <options> (control|prime|update)" +msgstr "" + +msgid "clear the cache tree before each iteration" +msgstr "" + +msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)" +msgstr "" + +msgid "unhandled options" +msgstr "" + +msgid "error preparing revisions" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "commit %s is not marked reachable" +msgstr "" + +msgid "too many commits marked reachable" +msgstr "" + +msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" +msgstr "" + +msgid "exit immediately after advertising capabilities" +msgstr "" + +msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]" +msgstr "" + +msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]" +msgstr "" + +msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]" +msgstr "" + +msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]" +msgstr "" + +msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]" +msgstr "" + +msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]" +msgstr "" + +msgid "" +"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] " +"[<batchsize>]" +msgstr "" + +msgid "name or pathname of unix domain socket" +msgstr "" + +msgid "named-pipe name" +msgstr "" + +msgid "number of threads in server thread pool" +msgstr "" + +msgid "seconds to wait for daemon to start or stop" +msgstr "" + +msgid "number of bytes" +msgstr "" + +msgid "number of requests per thread" +msgstr "" + +msgid "byte" +msgstr "" + +msgid "ballast character" +msgstr "" + +msgid "token" +msgstr "" + +msgid "command token to send to the server" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "running trailer command '%s' failed" +msgstr "сбой при запуске команды завершителя «%s»" + +#, c-format +msgid "unknown value '%s' for key '%s'" +msgstr "неизвестное значение «%s» для ключа «%s»" + +#, c-format +msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" +msgstr "пустая последняя лексема в завершителе «%.*s»" + +#, c-format +msgid "could not read input file '%s'" +msgstr "не удалось прочитать входной файл «%s»" + +#, c-format +msgid "could not stat %s" +msgstr "не удалось выполнить stat для %s" + +#, c-format +msgid "file %s is not a regular file" +msgstr "файл %s не является обычным файлом" + +#, c-format +msgid "file %s is not writable by user" +msgstr "файл %s не доступен на запись пользователю" + +msgid "could not open temporary file" +msgstr "не удалось создать временный файл" + +#, c-format +msgid "could not rename temporary file to %s" +msgstr "не удалось переименовать временный файл в %s" + +msgid "full write to remote helper failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to find remote helper for '%s'" +msgstr "" + +msgid "can't dup helper output fd" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " +"version of Git" +msgstr "" + +msgid "this remote helper should implement refspec capability" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s unexpectedly said: '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s also locked %s" +msgstr "" + +msgid "couldn't run fast-import" +msgstr "" + +msgid "error while running fast-import" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not read ref %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown response to connect: %s" +msgstr "" + +msgid "setting remote service path not supported by protocol" +msgstr "" + +msgid "invalid remote service path" +msgstr "" + +msgid "operation not supported by protocol" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "can't connect to subservice %s" +msgstr "" + +msgid "--negotiate-only requires protocol v2" +msgstr "" + +msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "expected ok/error, helper said '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "helper reported unexpected status of %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "helper %s does not support dry-run" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "helper %s does not support --signed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "helper %s does not support --atomic" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "helper %s does not support --%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "helper %s does not support 'push-option'" +msgstr "" + +msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "helper %s does not support 'force'" +msgstr "" + +msgid "couldn't run fast-export" +msgstr "" + +msgid "error while running fast-export" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"No refs in common and none specified; doing nothing.\n" +"Perhaps you should specify a branch.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unsupported object format '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "malformed response in ref list: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "read(%s) failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "write(%s) failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s thread failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s thread failed to join: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "can't start thread for copying data: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s process failed to wait" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s process failed" +msgstr "" + +msgid "can't start thread for copying data" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" +msgstr "Будет установлен вышестоящий репозиторий для «%s» на «%s» с «%s»\n" + +#, c-format +msgid "could not read bundle '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "transport: invalid depth option '%s'" +msgstr "транспорт: неправильный параметр глубины «%s»" + +msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" +msgstr "" + +msgid "server options require protocol version 2 or later" +msgstr "" + +msgid "server does not support wait-for-done" +msgstr "" + +msgid "could not parse transport.color.* config" +msgstr "не удалось разобрать опцию transport.color.*" + +msgid "support for protocol v2 not implemented yet" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown value for config '%s': %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "transport '%s' not allowed" +msgstr "" + +msgid "git-over-rsync is no longer supported" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The following submodule paths contain changes that can\n" +"not be found on any remote:\n" +msgstr "" +"Подмодули по указанным путям содержат изменения, которые не найдены ни на " +"одном из внешних репозиториев:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please try\n" +"\n" +"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" +"\n" +"or cd to the path and use\n" +"\n" +"\tgit push\n" +"\n" +"to push them to a remote.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Попробуйте выполнить\n" +"\n" +"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" +"\n" +"или перейти в каталог с помощью команды cd и выполнить\n" +"\n" +"\tgit push\n" +"\n" +"для их отправки на внешний репозиторий.\n" + +msgid "Aborting." +msgstr "Прерываю." + +msgid "failed to push all needed submodules" +msgstr "" + +msgid "bundle-uri operation not supported by protocol" +msgstr "" + +msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list" +msgstr "" + +msgid "too-short tree object" +msgstr "слишком короткий объект дерева" + +msgid "malformed mode in tree entry" +msgstr "неправильный режим в записи дерева" + +msgid "empty filename in tree entry" +msgstr "пустое имя файла в записи дерева" + +msgid "too-short tree file" +msgstr "слишком короткий файл дерева" + +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." +msgstr "" +"Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при " +"переключении на состояние:\n" +"%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед переключением веток." + +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при " +"переключении на состояние:\n" +"%%s" + +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." +msgstr "" +"Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n" +"%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед слиянием веток." + +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n" +"%%s" + +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." +msgstr "" +"Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n" +"%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед %s." + +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n" +"%%s" + +#, c-format +msgid "" +"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" +"%s" +msgstr "" +"Обновление указанных каталогов приведет к потере неотслеживаемых файлов в " +"них:\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"Refusing to remove the current working directory:\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" +"%%sPlease move or remove them before you switch branches." +msgstr "" +"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при " +"переключении на состояние:\n" +"%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток." + +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при " +"переключении на состояние:\n" +"%%s" + +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" +"%%sPlease move or remove them before you merge." +msgstr "" +"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при " +"слиянии:\n" +"%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток." + +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при " +"слиянии:\n" +"%%s" + +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" +"%%sPlease move or remove them before you %s." +msgstr "" +"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n" +"%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s." + +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n" +"%%s" + +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" +"%%sPlease move or remove them before you switch branches." +msgstr "" +"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при " +"переключении на состояние:\n" +"%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток." + +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при " +"переключении на состояние:\n" +"%%s" + +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" +"%%sPlease move or remove them before you merge." +msgstr "" +"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при " +"слиянии:\n" +"%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток." + +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при " +"слиянии:\n" +"%%s" + +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" +"%%sPlease move or remove them before you %s." +msgstr "" +"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при " +"%s:\n" +"%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s." + +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при " +"%s:\n" +"%%s" + +#, c-format +msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." +msgstr "" +"Запись «%s» частично совпадает с «%s». Не удалось назначить соответствие." + +#, c-format +msgid "" +"Cannot update submodule:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удолось обновить подмодуль:\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"The following paths are not up to date and were left despite sparse " +"patterns:\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The following paths were already present and thus not updated despite sparse " +"patterns:\n" +"%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Aborting\n" +msgstr "Прерываю\n" + +#, c-format +msgid "" +"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " +"reapply`.\n" +msgstr "" +"После исправления указанных путей вы можете запустить «git sparse-checkout " +"reapply».\n" + +msgid "Updating files" +msgstr "" + +msgid "" +"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" +"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" +"colliding group is in the working tree:\n" +msgstr "" + +msgid "Updating index flags" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" +msgstr "" + +msgid "expected flush after fetch arguments" +msgstr "" + +msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" +msgstr "Неправильная имя URL схемы или пропущен суффикс «://»" + +#, c-format +msgid "invalid %XX escape sequence" +msgstr "неправильная управляющая последовательность %XX" + +msgid "missing host and scheme is not 'file:'" +msgstr "пропущено имя сервера и схема доступа не «file:»" + +msgid "a 'file:' URL may not have a port number" +msgstr "URL со схемой «file:» не может содержать номер порта" + +msgid "invalid characters in host name" +msgstr "неправильные символы в имени сервера" + +msgid "invalid port number" +msgstr "неправильный номер порта" + +msgid "invalid '..' path segment" +msgstr "неправильная часть пути «..»" + +msgid "usage: " +msgstr "" + +msgid "fatal: " +msgstr "" + +msgid "error: " +msgstr "" + +msgid "warning: " +msgstr "" + +msgid "Fetching objects" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' does not point back to '%s'" +msgstr "" + +msgid "not a directory" +msgstr "" + +msgid ".git is not a file" +msgstr "" + +msgid ".git file broken" +msgstr "" + +msgid ".git file incorrect" +msgstr "" + +msgid "not a valid path" +msgstr "" + +msgid "unable to locate repository; .git is not a file" +msgstr "" + +msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" +msgstr "" + +msgid "unable to locate repository; .git file broken" +msgstr "" + +msgid "gitdir unreadable" +msgstr "" + +msgid "gitdir incorrect" +msgstr "" + +msgid "not a valid directory" +msgstr "" + +msgid "gitdir file does not exist" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to read gitdir file (%s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" +msgstr "" + +msgid "invalid gitdir file" +msgstr "" + +msgid "gitdir file points to non-existent location" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to set %s in '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to unset %s in '%s'" +msgstr "" + +msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not setenv '%s'" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unable to create '%s'" +msgstr "не удалось создать «%s»" + +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading and writing" +msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения и записи" + +#, c-format +msgid "unable to access '%s'" +msgstr "«%s» недоступно" + +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "не удалось получить текущий рабочий каталог" + +msgid "Unmerged paths:" +msgstr "Не слитые пути:" + +msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" +msgstr "" +" (используйте «git restore --staged <файл>...», чтобы убрать из индекса)" + +#, c-format +msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" +msgstr "" +" (используйте «git restore --source=%s --staged <файл>...», чтобы убрать из " +"индекса)" + +msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" +msgstr " (используйте «git rm --cached <файл>...», чтобы убрать из индекса)" + +msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" +msgstr "" +" (используйте «git add <файл>...», чтобы пометить разрешение конфликта)" + +msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" +msgstr "" +" (используйте «git add/rm <файл>...», чтобы пометить выбранное разрешение " +"конфликта)" + +msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" +msgstr "" +" (используйте «git rm <файл>...», чтобы пометить разрешение конфликта)" + +msgid "Changes to be committed:" +msgstr "Изменения, которые будут включены в коммит:" + +msgid "Changes not staged for commit:" +msgstr "Изменения, которые не в индексе для коммита:" + +msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" +msgstr " (используйте «git add <файл>...», чтобы добавить файл в индекс)" + +msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" +msgstr "" +" (используйте «git add/rm <файл>...», чтобы добавить или удалить файл из " +"индекса)" + +msgid "" +" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" +msgstr "" +" (используйте «git restore <файл>...», чтобы отменить изменения в рабочем " +"каталоге)" + +msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" +msgstr "" +" (сделайте коммит или отмените изменения в неотслеживаемом или измененном " +"содержимом в подмодулях)" + +#, c-format +msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" +msgstr "" +" (используйте «git %s <файл>...», чтобы добавить в то, что будет включено в " +"коммит)" + +msgid "both deleted:" +msgstr "оба удалены:" + +msgid "added by us:" +msgstr "добавлено нами:" + +msgid "deleted by them:" +msgstr "удалено ими:" + +msgid "added by them:" +msgstr "добавлено ими:" + +msgid "deleted by us:" +msgstr "удалено нами:" + +msgid "both added:" +msgstr "оба добавлены:" + +msgid "both modified:" +msgstr "оба изменены:" + +msgid "new file:" +msgstr "новый файл:" + +msgid "copied:" +msgstr "скопировано:" + +msgid "deleted:" +msgstr "удалено:" + +msgid "modified:" +msgstr "изменено:" + +msgid "renamed:" +msgstr "переименовано:" + +msgid "typechange:" +msgstr "изменен тип:" + +msgid "unknown:" +msgstr "неизвестно:" + +msgid "unmerged:" +msgstr "не слитые:" + +msgid "new commits, " +msgstr "новые коммиты, " + +msgid "modified content, " +msgstr "изменено содержимое, " + +msgid "untracked content, " +msgstr "неотслеживаемое содержимое, " + +#, c-format +msgid "Your stash currently has %d entry" +msgid_plural "Your stash currently has %d entries" +msgstr[0] "У вас сейчас спрятана %d запись" +msgstr[1] "У вас сейчас спрятаны %d записи" +msgstr[2] "У вас сейчас спрятано %d записей" +msgstr[3] "У вас сейчас спрятаны %d записи" + +msgid "Submodules changed but not updated:" +msgstr "Измененные, но не обновленные подмодули:" + +msgid "Submodule changes to be committed:" +msgstr "Изменения в подмодулях, которые будут закоммичены:" + +msgid "" +"Do not modify or remove the line above.\n" +"Everything below it will be ignored." +msgstr "" +"Не изменяйте или удаляйте строку выше этой.\n" +"Всё, что ниже — будет проигнорировано." + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" +"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" +msgstr "" + +msgid "You have unmerged paths." +msgstr "У вас есть не слитые пути." + +msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" +msgstr " (разрешите конфликты, затем запустите «git commit»)" + +msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" +msgstr " (используйте «git merge --abort», чтобы остановить операцию слияния)" + +msgid "All conflicts fixed but you are still merging." +msgstr "Все конфликты исправлены, но вы все еще в процессе слияния." + +msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" +msgstr " (используйте «git commit», чтобы завершить слияние)" + +msgid "You are in the middle of an am session." +msgstr "Вы в процессе сессии am." + +msgid "The current patch is empty." +msgstr "Текущий патч пустой." + +msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" +msgstr " (разрешите конфликты, затем запустите «git am --continue»)" + +msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (используйте «git am --skip», чтобы пропустить этот патч)" + +msgid "" +" (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)" +msgstr "" + +msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" +msgstr "" +" (используйте «git am --abort», чтобы восстановить оригинальную ветку)" + +msgid "git-rebase-todo is missing." +msgstr "git-rebase-todo отсутствует." + +msgid "No commands done." +msgstr "Команды не выполнены." + +#, c-format +msgid "Last command done (%<PRIuMAX> command done):" +msgid_plural "Last commands done (%<PRIuMAX> commands done):" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, c-format +msgid " (see more in file %s)" +msgstr " (смотрите дополнительно в файле %s)" + +msgid "No commands remaining." +msgstr "Команд больше не осталось." + +#, c-format +msgid "Next command to do (%<PRIuMAX> remaining command):" +msgid_plural "Next commands to do (%<PRIuMAX> remaining commands):" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" +msgstr "" +" (используйте «git rebase --edit-todo», чтобы просмотреть или изменить их)" + +#, c-format +msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку «%s» над «%s»." + +msgid "You are currently rebasing." +msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку." + +msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" +msgstr " (разрешите конфликты, затем запустите «git rebase --continue»)" + +msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (используйте «git rebase --skip», чтобы пропустить этот патч)" + +msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" +msgstr "" +" (используйте «git rebase --abort», чтобы перейти на оригинальную ветку)" + +msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" +msgstr " (все конфликты разрешены: запустите «git rebase --continue»)" + +#, c-format +msgid "" +"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки «%s» над «%s»." + +msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." +msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки." + +msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" +msgstr "" +" (Как только ваш рабочий каталог будет чистый, запустите «git rebase --" +"continue»)" + +#, c-format +msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки «%s» над «%s»." + +msgid "You are currently editing a commit during a rebase." +msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки." + +msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" +msgstr " (используйте «git commit --amend», чтобы исправить текущий коммит)" + +msgid "" +" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" +msgstr "" +" (используйте «git rebase --continue», когда будете довольны изменениями)" + +msgid "Cherry-pick currently in progress." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You are currently cherry-picking commit %s." +msgstr "Вы копируете коммит %s." + +msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr " (разрешите конфликты, затем запустите «git cherry-pick --continue»)" + +msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" +msgstr "" + +msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr " (все конфликты разрешены: запустите «git cherry-pick --continue»)" + +msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" +msgstr "" + +msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" +msgstr "" +" (используйте «git cherry-pick --abort», чтобы отменить копирования коммита)" + +msgid "Revert currently in progress." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You are currently reverting commit %s." +msgstr "Вы сейчас обращаете изменения коммита %s." + +msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" +msgstr " (разрешите конфликты, затем запустите «git revert --continue»)" + +msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" +msgstr "" + +msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" +msgstr " (все конфликты разрешены: запустите «git revert --continue»)" + +msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" +msgstr "" + +msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" +msgstr "" +" (используйте «git revert --abort», чтобы отменить операцию обращения " +"изменений коммита)" + +#, c-format +msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." +msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска, начатого с ветки «%s»." + +msgid "You are currently bisecting." +msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска." + +msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" +msgstr " (используйте «git bisect reset», чтобы вернуться на исходную ветку)" + +msgid "You are in a sparse checkout." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." +msgstr "" + +msgid "On branch " +msgstr "Текущая ветка: " + +msgid "interactive rebase in progress; onto " +msgstr "интерактивное перемещение в процессе; над " + +msgid "rebase in progress; onto " +msgstr "перемещение в процессе; над " + +msgid "HEAD detached at " +msgstr "Отсоединённый указатель HEAD указывает на " + +msgid "HEAD detached from " +msgstr "Отсоединённый указатель HEAD на цепочке коммитов начиная с " + +msgid "Not currently on any branch." +msgstr "Сейчас ни на одной из веток" + +msgid "Initial commit" +msgstr "Начальный коммит" + +msgid "No commits yet" +msgstr "Еще нет коммитов" + +msgid "Untracked files" +msgstr "Неотслеживаемые файлы" + +msgid "Ignored files" +msgstr "Игнорируемые файлы" + +#, c-format +msgid "" +"It took %.2f seconds to enumerate untracked files,\n" +"but the results were cached, and subsequent runs may be faster." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files." +msgstr "" + +msgid "See 'git help status' for information on how to improve this." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Untracked files not listed%s" +msgstr "Неотслеживаемые файлы не показаны%s" + +msgid " (use -u option to show untracked files)" +msgstr " (используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)" + +msgid "No changes" +msgstr "Нет изменений" + +#, c-format +msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" +msgstr "индекс пуст (используйте «git add» и/или «git commit -a»)\n" + +#, c-format +msgid "no changes added to commit\n" +msgstr "индекс пуст\n" + +#, c-format +msgid "" +"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " +"track)\n" +msgstr "" +"индекс пуст, но есть неотслеживаемые файлы\n" +"(используйте «git add», чтобы проиндексировать их)\n" + +#, c-format +msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" +msgstr "индекс пуст, но есть неотслеживаемые файлы\n" + +#, c-format +msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" +msgstr "" +"нечего коммитить (создайте/скопируйте файлы, затем запустите\n" +"«git add», чтобы отслеживать их)\n" + +#, c-format +msgid "nothing to commit\n" +msgstr "нечего коммитить\n" + +#, c-format +msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" +msgstr "" +"нечего коммитить (используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые " +"файлы)\n" + +#, c-format +msgid "nothing to commit, working tree clean\n" +msgstr "нечего коммитить, нет изменений в рабочем каталоге\n" + +msgid "No commits yet on " +msgstr "Еще нет коммитов в " + +msgid "HEAD (no branch)" +msgstr "HEAD (нет ветки)" + +msgid "different" +msgstr "отличается" + +msgid "behind " +msgstr "позади " + +msgid "ahead " +msgstr "впереди " + +#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" +#, c-format +msgid "cannot %s: You have unstaged changes." +msgstr "не удалось выполнить %s: У вас есть непроиндексированные изменения." + +msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." +msgstr "к тому же, в вашем индексе есть незакоммиченные изменения." + +#, c-format +msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." +msgstr "" +"не удалось выполнить %s: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения." + +msgid "" +"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " +"merge" +msgstr "" +"Ошибка: Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при " +"слиянии" + +msgid "Automated merge did not work." +msgstr "Не удалось автоматически слить изменения." + +msgid "Should not be doing an octopus." +msgstr "Должно быть octopus не подходит." + +#, sh-format +msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" +msgstr "Не удалось найти общий коммит с $pretty_name" + +#, sh-format +msgid "Already up to date with $pretty_name" +msgstr "Уже соответствует $pretty_name" + +#, sh-format +msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" +msgstr "Быстрая перемотка до: $pretty_name" + +#, sh-format +msgid "Trying simple merge with $pretty_name" +msgstr "Попытка простого слияния с $pretty_name" + +msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." +msgstr "Простое слияние не удалось, попытка автоматического слияния." + +#, sh-format +msgid "usage: $dashless $USAGE" +msgstr "использование: $dashless $USAGE" + +#, sh-format +msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" +msgstr "Не удалось выполнить chdir в $cdup, вершину рабочего каталога" + +#, sh-format +msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." +msgstr "" +"критическая ошибка: $program_name нельзя использовать не имея рабочего " +"каталога." + +msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." +msgstr "" +"Не удалось выполнить перезапись веток: У вас есть непроиндексированные " +"изменения." + +#, sh-format +msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." +msgstr "" +"Не удалось выполнить $action: У вас есть непроиндексированные изменения." + +#, sh-format +msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." +msgstr "" +"Не удалось выполнить $action: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения." + +msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." +msgstr "К тому же, в вашем индексе есть незакоммиченные изменения." + +msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." +msgstr "Вам нужно запускать эту команду находясь на вершине рабочего каталога." + +msgid "Unable to determine absolute path of git directory" +msgstr "Не удалось определить абсолютный путь к каталогу git" + +msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" +msgstr "локальный часовой пояс отличается от GMT на не минутный интервал\n" + +msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" +msgstr "локальный сдвиг времени больше или равен 24 часа\n" + +#, perl-format +msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d" +msgstr "" + +msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" +msgstr "редактор был завершен с ошибкой, отменяю всё" + +#, perl-format +msgid "" +"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" +msgstr "«%s» содержит промежуточную версию письма, которое вы готовите.\n" + +#, perl-format +msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" +msgstr "«%s.final» содержит подготовленное письмо.\n" + +msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" +msgstr "--dump-aliases не совместимо с другими опциями\n" + +msgid "" +"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" +"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n" +"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n" +msgstr "" + +msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" +msgstr "Нельзя запускать git format-patch вне репозитория\n" + +msgid "" +"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " +"configuration option)\n" +msgstr "" + +#, perl-format +msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" +msgstr "Неизвестное поле --suppress-cc: «%s»\n" + +#, perl-format +msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" +msgstr "Неизвестный параметр --confirm: «%s»\n" + +#, perl-format +msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" +msgstr "" +"предупреждение: сокращение для sendmail с кавычками не поддерживается: %s\n" + +#, perl-format +msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" +msgstr "предупреждение: «:include:» не поддерживается: %s\n" + +#, perl-format +msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" +msgstr "" +"предупреждение: перенаправление «/file» или «|pipe» не поддерживается: %s\n" + +#, perl-format +msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" +msgstr "предупреждение: строка sendmail не распознана: %s\n" + +#, perl-format +msgid "" +"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" +"to produce patches for. Please disambiguate by...\n" +"\n" +" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" +" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" +msgstr "" +"Файл «%s» существует, но это также может быть и\n" +"диапазоном коммитов для которых нужно сделать патчи. \n" +"Устраните неоднозначность...\n" +"\n" +" * Указав \"./%s\" если вы имеете в виду имя файла; или\n" +" * Передав опцию --format-patch если вы имеете в виду диапазон коммитов.\n" + +#, perl-format +msgid "Failed to opendir %s: %s" +msgstr "Не удалось выполнить opendir %s: %s" + +msgid "" +"\n" +"No patch files specified!\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Файл с патчем не указан!\n" +"\n" + +#, perl-format +msgid "No subject line in %s?" +msgstr "Нет строки с темой в %s?" + +#, perl-format +msgid "Failed to open for writing %s: %s" +msgstr "Не удалось открыть для записи %s: %s" + +msgid "" +"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" +"Consider including an overall diffstat or table of contents\n" +"for the patch you are writing.\n" +"\n" +"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" +msgstr "" +"Строки, начинающиеся с «GIT:» будут удалены.\n" +"Возможно будет полезно включить статистику добавлений\n" +"и удалений или таблицу содержимого к создаваемому патчу.\n" +"\n" +"Очистите содержимое, если вы не хотите отправлять письмо со сводкой " +"изменений.\n" + +#, perl-format +msgid "Failed to open %s: %s" +msgstr "Не удалось открыть %s: %s" + +#, perl-format +msgid "Failed to open %s.final: %s" +msgstr "Не удалось открыть %s.final: %s" + +msgid "Summary email is empty, skipping it\n" +msgstr "Письмо со сводкой изменений пустое, попускаю его\n" + +#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. +#, perl-format +msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " +msgstr "Вы уверены, что хотите использовать <%s> [y/N]? " + +msgid "" +"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" +"Encoding.\n" +msgstr "Следующие файлы 8 битные, но не содержат Content-Transfer-Encoding.\n" + +msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " +msgstr "Какую 8 битную кодировку нужно указать [UTF-8]? " + +#, perl-format +msgid "" +"Refusing to send because the patch\n" +"\t%s\n" +"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " +"want to send.\n" +msgstr "" +"Отказываюсь отправить, т.к. патч\n" +"\t%s\n" +"содержит шаблонный заголовок «*** SUBJECT HERE ***». Укажите параметр --" +"force, если вы действительно хотите отправить его.\n" + +msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" +msgstr "Кому должны быть отправлены письма (если нужно)?" + +#, perl-format +msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" +msgstr "критическая ошибка: сокращение «%s» раскрывается само в себя\n" + +msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " +msgstr "" +"Message-ID который нужно использовать в поле In-Reply-To для первого письма " +"(если нужно)? " + +#, perl-format +msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" +msgstr "ошибка: не удалось выделить действительный адрес из: %s\n" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " +msgstr "" +"Что нужно сделать с этим адресом? ([q] - выход|[d] - отбросить|[e] - " +"редактировать): " + +#, perl-format +msgid "CA path \"%s\" does not exist" +msgstr "путь CA «%s» не существует" + +msgid "" +" The Cc list above has been expanded by additional\n" +" addresses found in the patch commit message. By default\n" +" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" +" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" +" configuration setting.\n" +"\n" +" For additional information, run 'git send-email --help'.\n" +" To retain the current behavior, but squelch this message,\n" +" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" +"\n" +msgstr "" +" Список Cc (получателей копии письма) был расширен дополнительными\n" +" адресами, найденными в сообщении коммита патча. По умолчанию\n" +" send-email переспрашивает перед отправкой, когда она происходит.\n" +" Это поведение может быть изменено параметром файла конфигурации\n" +" sendemail.confirm.\n" +"\n" +" Для дополнительной информации, запустите «git send-email --help».\n" +" Чтобы оставить текущее поведение, но скрыть это сообщение,\n" +" запустите «git config --global sendemail.confirm auto».\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " +msgstr "" +"Отправить это письмо? ([y] - да|[n] - нет|[e] - изменить|[q] - выход|[a] - " +"все): " + +msgid "Send this email reply required" +msgstr "Отправка этого ответа на письмо обязательна" + +msgid "The required SMTP server is not properly defined." +msgstr "Требуемый SMTP сервер не был правильно объявлен." + +#, perl-format +msgid "Server does not support STARTTLS! %s" +msgstr "Сервер не поддерживает STARTTLS! %s" + +#, perl-format +msgid "STARTTLS failed! %s" +msgstr "Ошибка STARTTLS! %s" + +msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." +msgstr "" +"Не удалось инициализировать SMTP. Проверьте ваши настройки и попробуйте " +"запустить в параметром --smtp-debug." + +#, perl-format +msgid "Failed to send %s\n" +msgstr "Не удалось отправить %s\n" + +#, perl-format +msgid "Dry-Sent %s\n" +msgstr "Имитация отправки %s\n" + +#, perl-format +msgid "Sent %s\n" +msgstr "Отправлено %s\n" + +msgid "Dry-OK. Log says:\n" +msgstr "Имитация OK. Журнал содержит:\n" + +msgid "OK. Log says:\n" +msgstr "OK. Журнал содержит:\n" + +msgid "Result: " +msgstr "Результат: " + +msgid "Result: OK\n" +msgstr "Результат: OK\n" + +#, perl-format +msgid "can't open file %s" +msgstr "не удалось открыть файл %s" + +#, perl-format +msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" +msgstr "(mbox) Добавление cc: %s со строки «%s»\n" + +#, perl-format +msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" +msgstr "(mbox) Добавление to: %s со строки «%s»\n" + +#, perl-format +msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" +msgstr "(non-mbox) Добавление cc: %s со строки «%s»\n" + +#, perl-format +msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" +msgstr "(body) Добавление cc: %s со строки «%s»\n" + +#, perl-format +msgid "(%s) Could not execute '%s'" +msgstr "(%s) Не удалось выполнить «%s»" + +#, perl-format +msgid "(%s) Malformed output from '%s'" +msgstr "" + +#, perl-format +msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" +msgstr "(%s) не удалось закрыть поток к «%s»" + +#, perl-format +msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" +msgstr "(%s) Добавление %s: %s из: «%s»\n" + +msgid "cannot send message as 7bit" +msgstr "не удалось отправить сообщение в 7 битной кодировке" + +msgid "invalid transfer encoding" +msgstr "недопустимая кодировка передачи" + +#, perl-format +msgid "" +"fatal: %s: rejected by %s hook\n" +"%s\n" +"warning: no patches were sent\n" +msgstr "" + +#, perl-format +msgid "unable to open %s: %s\n" +msgstr "не удалось открыть %s: %s\n" + +#, perl-format +msgid "" +"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n" +"warning: no patches were sent\n" +msgstr "" + +#, perl-format +msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" +msgstr "Пропускаю %s с окончанием резервной копии «%s».\n" + +#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. +#, perl-format +msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " +msgstr "Вы действительно хотите отправить %s? [y] - да, [N] - нет: " |