diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-20 05:14:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-20 05:14:36 +0000 |
commit | 037de004c68d704abf839eebe075c58c9603f8f3 (patch) | |
tree | 7ac13a7fbb70193e7d04fc193f75de839e914d45 /po/uk.po | |
parent | Adding upstream version 1:2.43.0. (diff) | |
download | git-037de004c68d704abf839eebe075c58c9603f8f3.tar.xz git-037de004c68d704abf839eebe075c58c9603f8f3.zip |
Adding upstream version 1:2.45.1.upstream/1%2.45.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1068 |
1 files changed, 680 insertions, 388 deletions
@@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Git v2.43\n" +"Project-Id-Version: Git v2.45\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-09 14:26-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-09 14:34-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-27 09:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-15 15:55-0700\n" "Last-Translator: Arkadii Yakovets <ark@cho.red>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://github.com/arkid15r/git-uk-l10n/>\n" "Language: uk\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #, c-format msgid "Huh (%s)?" @@ -496,12 +496,12 @@ msgid "" "---\n" "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" "To remove '%c' lines, delete them.\n" -"Lines starting with %c will be removed.\n" +"Lines starting with %s will be removed.\n" msgstr "" "---\n" "Щоб видалити рядки \"%c\", зробіть їх рядками \" \" (контекст).\n" "Щоб видалити рядки \"%c\", вилучіть їх.\n" -"Буде видалено рядки, що починаються з %c.\n" +"Рядки, що починаються з %s, будуть видалені.\n" msgid "" "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" @@ -549,6 +549,7 @@ msgid "" "/ - search for a hunk matching the given regex\n" "s - split the current hunk into smaller hunks\n" "e - manually edit the current hunk\n" +"p - print the current hunk\n" "? - print help\n" msgstr "" "j - залишити цей шматок невизначеним, перейти до наступного невизначеного " @@ -561,6 +562,7 @@ msgstr "" "/ - шукати шматок, що відповідає заданому регвиру\n" "s - розбити поточний шматок на менші шматки\n" "e - редагувати поточний шматок вручну\n" +"p - показати поточний шматок\n" "? - показати довідку\n" msgid "No previous hunk" @@ -624,8 +626,8 @@ msgstr "" "Вимкнути це повідомлення можна за допомогою \"git config advice.%s false\"" #, c-format -msgid "%shint: %.*s%s\n" -msgstr "%sпідказка: %.*s%s\n" +msgid "%shint:%s%.*s%s\n" +msgstr "%sпідказка:%s%.*s%s\n" msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "Висмикування неможливе, оскільки у вас є не злиті файли." @@ -1138,10 +1140,6 @@ msgstr[1] "Застосування латки %%s з %d відкиданням msgstr[2] "Застосування латки %%s з %d відкиданнями..." #, c-format -msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" -msgstr "скорочення назви файлу .rej до %.*s.rej" - -#, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "неможливо відкрити %s" @@ -1444,6 +1442,10 @@ msgid "Unexpected option --output" msgstr "Неочікувана опція --output" #, c-format +msgid "extra command line parameter '%s'" +msgstr "зайвий параметр командного рядка: \"%s\"" + +#, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "Невідомий формат архіву \"%s\"" @@ -1489,6 +1491,14 @@ msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE" msgstr "невірний --attr-source або GIT_ATTR_SOURCE" #, c-format +msgid "unable to stat '%s'" +msgstr "не вдалося виконати stat для \"%s\"" + +#, c-format +msgid "unable to read %s" +msgstr "не вдалося прочитати %s" + +#, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "Невірно процитований вміст у файлі \"%s\": %s" @@ -1558,6 +1568,10 @@ msgid "could not create file '%s'" msgstr "не вдалося створити файл \"%s\"" #, c-format +msgid "unable to start 'show' for object '%s'" +msgstr "не вдалося запустити \"show\" для об’єкта \"%s\"" + +#, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\"" @@ -1666,10 +1680,12 @@ msgstr "" msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'" msgstr "не відстежується: неоднозначна інформація для посилання \"%s\"" +#. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate #. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll #. probably want to swap the "%s" and leading " " space around. #. +#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output #. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages #. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space @@ -1708,6 +1724,9 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a valid branch name" msgstr "\"%s\" не є допустимою назвою гілки" +msgid "See `man git check-ref-format`" +msgstr "Дивіться \"man git check-ref-format\"" + #, c-format msgid "a branch named '%s' already exists" msgstr "гілка з ім’ям \"%s\" вже існує" @@ -1904,14 +1923,8 @@ msgstr "" msgid "adding embedded git repository: %s" msgstr "додавання вбудованого git сховища: %s" -msgid "" -"Use -f if you really want to add them.\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.addIgnoredFile false\"" -msgstr "" -"Використовуйте -f, якщо ви дійсно хочете їх додати.\n" -"Щоб вимкнути це повідомлення, виконайте\n" -"\"git config advice.addIgnoredFile false\"" +msgid "Use -f if you really want to add them." +msgstr "Скористайтесь -f, якщо ви дійсно хочете їх додати." msgid "adding files failed" msgstr "додавання файлів завершилося невдало" @@ -1928,14 +1941,8 @@ msgstr "\"%s\" та аргументи визначника шляху не мо msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "Нічого не зазначено, нічого не додано.\n" -msgid "" -"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" -msgstr "" -"Можливо, ви хотіли вказати \"git add .\"?\n" -"Щоб вимкнути це повідомлення, виконайте\n" -"\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" +msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?" +msgstr "Можливо, ви хотіли вказати \"git add .\"?" msgid "index file corrupt" msgstr "індексний файл пошкоджено" @@ -2012,18 +2019,20 @@ msgid "Failed to split patches." msgstr "Не вдалося розщепити латки." #, c-format -msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." -msgstr "Коли ви вирішите цю проблему, виконайте \"%s --continue\"." +msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\".\n" +msgstr "Коли ви вирішите цю проблему, виконайте \"%s --continue\".\n" #, c-format -msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." +msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead.\n" msgstr "" -"Якщо ви бажаєте пропустити цю латку, виконайте \"%s --skip\" замість цього." +"Якщо ви бажаєте пропустити цю латку, виконайте \"%s --skip\" замість цього.\n" #, c-format -msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"." +msgid "" +"To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\".\n" msgstr "" -"Щоб записати порожню латку як порожній коміт, виконайте \"%s --allow-empty\"." +"Щоб записати порожню латку як порожній коміт, виконайте \"%s --allow-" +"empty\".\n" #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." @@ -2325,7 +2334,7 @@ msgid "" "git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-" "checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]" msgstr "" -"git bisect start [--term-{new,bad}=<термін> --term-{old,good}=<термін>] " +"git bisect start [--term-(new,bad)=<термін> --term-(old,good)=<термін>] " "[--no-checkout] [--first-parent] [<поганий> [<добрий>...]] [--] " "[<визначник шляху>...]" @@ -2785,11 +2794,12 @@ msgid "couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "не вдалося знайти об’єкт коміту для \"%s\"" #, c-format -msgid "" -"the branch '%s' is not fully merged.\n" -"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'" +msgid "the branch '%s' is not fully merged" +msgstr "гілка \"%s\" злита не повністю" + +#, c-format +msgid "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'" msgstr "" -"гілка \"%s\" злита не повністю.\n" "Якщо ви впевнені, що хочете її видалити, виконайте \"git branch -D %s\"" msgid "update of config-file failed" @@ -2856,11 +2866,11 @@ msgstr "неприпустима назва гілки: \"%s\"" #, c-format msgid "no commit on branch '%s' yet" -msgstr "поки що немає комітів в гілці \"%s\"" +msgstr "поки що немає комітів у гілці \"%s\"" #, c-format msgid "no branch named '%s'" -msgstr "немає гілки з ім’ям \"%s\"" +msgstr "немає гілки з назвою \"%s\"" msgid "branch rename failed" msgstr "не вдалося перейменувати гілку" @@ -2890,11 +2900,11 @@ msgstr "гілку скопійовано, але не вдалося онови msgid "" "Please edit the description for the branch\n" " %s\n" -"Lines starting with '%c' will be stripped.\n" +"Lines starting with '%s' will be stripped.\n" msgstr "" "Будь ласка, відредагуйте опис гілки\n" " %s\n" -"Рядки, що починаються з \"%c\", будуть вилучені.\n" +"Рядки, що починаються з \"%s\", будуть вилучені.\n" msgid "Generic options" msgstr "Загальні опції" @@ -3078,7 +3088,7 @@ msgid "" "'--set-upstream-to' instead" msgstr "" "опція \"--set-upstream\" більше не підтримується. Будь ласка, використовуйте " -"\"--track\" або \"--set-upstream-to\"" +"\"--track\" або \"--set-upstream-to\" замість неї" msgid "git version:\n" msgstr "версія git:\n" @@ -3097,10 +3107,12 @@ msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" msgstr "запущено не з git сховища - немає гачків для показу\n" msgid "" -"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n" +"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>]\n" +" [(-s | --suffix) <format> | --no-suffix]\n" " [--diagnose[=<mode>]]" msgstr "" -"git bugreport [(-o | --output-directory) <шлях>] [(-s | --suffix) <формат>]\n" +"git bugreport [(-o | --output-directory) <шлях>]\n" +" [(-s | --suffix) <формат> | --no-suffix]\n" " [--diagnose[=<режим>]]" msgid "" @@ -3588,6 +3600,10 @@ msgstr "" msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "шлях '%s' не злитий" +#, c-format +msgid "unable to read tree (%s)" +msgstr "не вдалося прочитати дерево (%s)" + msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "спочатку потрібно розібратись з вашим поточним індексом" @@ -3830,6 +3846,10 @@ msgstr "Неможливо переключити гілку на не комі msgid "missing branch or commit argument" msgstr "відсутня гілка або коміт" +#, c-format +msgid "unknown conflict style '%s'" +msgstr "невідомий стиль конфлікту \"%s\"" + msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "здійснити 3-стороннє злиття з новою гілкою" @@ -3848,8 +3868,8 @@ msgstr "переключити примусово (викинути локаль msgid "new-branch" msgstr "нова-гілка" -msgid "new unparented branch" -msgstr "нова гілка без джерела" +msgid "new unborn branch" +msgstr "нова ненароджена гілка" msgid "update ignored files (default)" msgstr "оновити ігноровані файли (за замовчуванням)" @@ -4086,22 +4106,9 @@ msgstr "видалити також ігноровані файли" msgid "remove only ignored files" msgstr "видалити лише ігноровані файли" -msgid "" -"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " -"clean" -msgstr "" -"clean.requireForce встановлено у true і не задано ні -i, ні -n, ні -f; " -"відмовлено в прибиранні" - -msgid "" -"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " -"refusing to clean" +msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean" msgstr "" -"clean.requireForce встановлено у true за замовчуванням і не задано ні -i, ні " -"-n, ні -f; відмовлено в прибиранні" - -msgid "-x and -X cannot be used together" -msgstr "-x та -X не можна використовувати разом" +"clean.requireForce встановлено у true і -f не задано: відмовлено в прибиранні" msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [<опції>] [--] <сховище> [<директорія>]" @@ -4115,8 +4122,8 @@ msgstr "не переходити на гілку" msgid "create a bare repository" msgstr "створити порожнє сховище" -msgid "create a mirror repository (implies bare)" -msgstr "створити дзеркальне сховище (включає опцію bare)" +msgid "create a mirror repository (implies --bare)" +msgstr "створити дзеркальне сховище (включає опцію --bare)" msgid "to clone from a local repository" msgstr "клонувати з локального сховища" @@ -4193,6 +4200,9 @@ msgstr "git директорія" msgid "separate git dir from working tree" msgstr "відокремити git-директорію від робочого дерева" +msgid "specify the reference format to use" +msgstr "вкажіть формат посилання, який потрібно використовувати" + msgid "key=value" msgstr "ключ=значення" @@ -4311,11 +4321,9 @@ msgstr "Забагато аргументів." msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Треба вказати сховище для клонування." -msgid "" -"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-" -"exclude" -msgstr "" -"--bundle-uri несумісний з --depth, --shallow-since та --shallow-exclude" +#, c-format +msgid "unknown ref storage format '%s'" +msgstr "невідомий формат зберігання посилань \"%s\"" #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" @@ -4435,6 +4443,10 @@ msgstr "відступ по правому краю" msgid "padding space between columns" msgstr "відступ між стовпчиками" +#, c-format +msgid "%s must be non-negative" +msgstr "%s має бути невідʼємним значенням" + msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command має бути першим аргументом" @@ -4450,7 +4462,7 @@ msgid "" "--stdin-commits]\n" " [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--" "[no-]progress]\n" -" <split options>" +" <split-options>" msgstr "" "git commit-graph write [--object-dir <директорія>] [--append] [--object-dir " "<директорія>] [--append] [--object-dir <директорія>] [--append\n" @@ -4458,7 +4470,7 @@ msgstr "" "| --stdin-commits]\n" " [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <число>] [--" "[no-]progress]\n" -" <опції розділення>" +" <опції-розділення>" msgid "dir" msgstr "директорія" @@ -4748,35 +4760,35 @@ msgstr "не вдалося записати шаблон комітів" #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be ignored.\n" +"with '%s' will be ignored.\n" msgstr "" "Будь ласка, введіть допис до коміту для ваших змін. Рядки, що починаються з\n" -" \"%c\" будуть проігноровані.\n" +" \"%s\" будуть проігноровані.\n" #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" +"with '%s' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Будь ласка, введіть допис до коміту для ваших змін. Рядки, що починаються з\n" -" \"%c\" будуть проігноровані, а порожній допис перерве коміт.\n" +" \"%s\" будуть проігноровані, а порожній допис перерве коміт.\n" #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" msgstr "" "Будь ласка, введіть допис до коміту для ваших змін. Рядки, що починаються з\n" -" \"%c\" будуть збережені; ви можете вилучити їх самостійно, якщо захочете.\n" +" \"%s\" будуть збережені; ви можете вилучити їх самостійно, якщо захочете.\n" #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Будь ласка, введіть допис до коміту для ваших змін. Рядки, що починаються з\n" -" \"%c\" будуть збережені; ви можете вилучити їх самостійно, якщо захочете.\n" +" \"%s\" будуть збережені; ви можете вилучити їх самостійно, якщо захочете.\n" "Порожній допис перериває коміт.\n" msgid "" @@ -5222,6 +5234,10 @@ msgid "with --get, use default value when missing entry" msgstr "" "з --get використовувати значення за замовчуванням, якщо запис відсутній" +msgid "human-readable comment string (# will be prepended as needed)" +msgstr "" +"зрозумілий для людини рядок коментаря (# буде додано перед за потребою)" + #, c-format msgid "wrong number of arguments, should be %d" msgstr "невірна кількість аргументів, має бути %d" @@ -5316,6 +5332,9 @@ msgstr "" msgid "--default is only applicable to --get" msgstr "--default застосовується лише до --get" +msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations" +msgstr "--comment застосовується лише до add/set/replace операцій" + msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" msgstr "--fixed-value застосовується лише з \"шаблоном-значення\"" @@ -6166,6 +6185,9 @@ msgstr "виводити тільки ті посилання, що не міс msgid "read reference patterns from stdin" msgstr "читати шаблони посилань з stdin" +msgid "also include HEAD ref and pseudorefs" +msgstr "також включити HEAD та псевдопосилання" + msgid "unknown arguments supplied with --stdin" msgstr "невідомі аргументи надані через --stdin" @@ -6757,7 +6779,7 @@ msgid "scheduler to trigger git maintenance run" msgstr "планувальник для запуску обслуговування git" msgid "failed to set up maintenance schedule" -msgstr "не вдалося встановити графік обслуговування" +msgstr "не вдалося встановити розклад обслуговування" msgid "failed to add repo to global config" msgstr "не вдалося додати сховище до глобальної конфігурації" @@ -6776,6 +6798,7 @@ msgstr "grep: не вдалося створити потік: %s" msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "невірно вказана кількість потоків (%d) для %s" +#. #-#-#-#-# grep.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: %s is the configuration #. variable for tweaking threads, currently #. grep.threads @@ -6785,8 +6808,8 @@ msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "немає підтримки потоків, ігнорування %s" #, c-format -msgid "unable to read tree (%s)" -msgstr "не вдалося прочитати дерево (%s)" +msgid "unable to read tree %s" +msgstr "не вдалося прочитати дерево %s" #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" @@ -7201,10 +7224,6 @@ msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "ВИЯВЛЕНО SHA1 КОЛІЗІЮ З %s!" #, c-format -msgid "unable to read %s" -msgstr "не вдалося прочитати %s" - -#, c-format msgid "cannot read existing object info %s" msgstr "неможливо прочитати інформацію про існуючий об’єкт %s" @@ -7348,11 +7367,13 @@ msgstr "помилка fsck в об’єктах пакунка" msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n" " [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n" +" [--ref-format=<format>]\n" " [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n" " [--shared[=<permissions>]] [<directory>]" msgstr "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<шаблон-директорія>]\n" " [--separate-git-dir <git-директорія>] [--object-format=<формат>]\n" +" [--ref-format=<формат>]\n" " [-b <назва-гілки> | --initial-branch=<назва-гілки>]\n" " [--shared[=<дозволи>]] [<директорія>]" @@ -7396,14 +7417,40 @@ msgstr "--separate-git-dir несумісна з порожнім сховище msgid "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n" -" [(--trailer (<key>|<keyAlias>)[(=|:)<value>])...]\n" +" [(--trailer (<key>|<key-alias>)[(=|:)<value>])...]\n" " [--parse] [<file>...]" msgstr "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n" -" [(--trailer (<ключ>|<аліасКлюча>)" -"[(=|:)<значення>])...]\n" +" [(--trailer <ключ>|" +"<аліасКлюча>[(=|:)<значення>])...]\n" " [--parse] [<файл>...]" +#, c-format +msgid "could not stat %s" +msgstr "не вдалося виконати stat для %s" + +#, c-format +msgid "file %s is not a regular file" +msgstr "файл %s не є звичайним файлом" + +#, c-format +msgid "file %s is not writable by user" +msgstr "файл %s не доступний для запису користувачем" + +msgid "could not open temporary file" +msgstr "не вдалося відкрити тимчасовий файл" + +#, c-format +msgid "could not read input file '%s'" +msgstr "не вдалося прочитати вхідний файл \"%s\"" + +msgid "could not read from stdin" +msgstr "не вдалося прочитати з stdin" + +#, c-format +msgid "could not rename temporary file to %s" +msgstr "не вдалося перейменувати тимчасовий файл на %s" + msgid "edit files in place" msgstr "редагувати файли на місцях" @@ -7411,7 +7458,7 @@ msgid "trim empty trailers" msgstr "обрізати порожні причепи" msgid "placement" -msgstr "розташування" +msgstr "розміщення" msgid "where to place the new trailer" msgstr "де розмістити новий причіп" @@ -7797,18 +7844,6 @@ msgstr "" msgid "could not get object info about '%s'" msgstr "не вдалося отримати інформацію про обʼєкт \"%s\"" -#, c-format -msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('" -msgstr "невірний ls-files формат: елемент \"%s\" не починається з \"(\"" - -#, c-format -msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'" -msgstr "невірний ls-files формат: елемент \"%s\" не закінчується на \")\"" - -#, c-format -msgid "bad ls-files format: %%%.*s" -msgstr "невірний ls-files формат: %%%.*s" - msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<опції>] [<файл>...]" @@ -7940,18 +7975,6 @@ msgstr "показувати базове посилання на додаток msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git ls-tree [<опції>] <деревоподібне-джерело> [<шлях>...]" -#, c-format -msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('" -msgstr "невірний формат ls-tree: елемент \"%s\" не починається з \"(\"" - -#, c-format -msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'" -msgstr "невірний формат ls-tree: елемент \"%s\" не закінчується на \")\"" - -#, c-format -msgid "bad ls-tree format: %%%.*s" -msgstr "невірний формат ls-tree: %%%.*s" - msgid "only show trees" msgstr "показувати тільки дерева" @@ -8065,11 +8088,18 @@ msgstr "" "git merge-file [<опції>] [-L <назва1> [-L <оріг> [-L <назва2>]]] <файл1> " "<оріг-файл> <файл2>" +msgid "" +"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " +"\"histogram\"" +msgstr "" +"опція diff-algorithm приймає значення \"myers\", \"minimal\", \"patience\" " +"та \"histogram\"" + msgid "send results to standard output" msgstr "надсилати результати до стандартного виводу" msgid "use object IDs instead of filenames" -msgstr "використовувати ID обʼєктів замість назв файлів" +msgstr "використовувати ідентифікатори обʼєктів замість назв файлів" msgid "use a diff3 based merge" msgstr "використовувати злиття на основі diff3" @@ -8086,6 +8116,12 @@ msgstr "у разі конфліктів використовувати їхню msgid "for conflicts, use a union version" msgstr "у разі конфліктів використовувати об’єднану версію" +msgid "<algorithm>" +msgstr "<алгоритм>" + +msgid "choose a diff algorithm" +msgstr "вибрати алгоритм різниці" + msgid "for conflicts, use this marker size" msgstr "у разі конфліктів використовувати цей розмір маркера" @@ -8097,7 +8133,7 @@ msgstr "встановити мітки для файл1/оріг-файл/фа #, c-format msgid "object '%s' does not exist" -msgstr "обʼєкт \"%s\" не існує" +msgstr "об’єкт \"%s\" не існує" msgid "Could not write object file" msgstr "Не вдалося записати файл обʼєкта" @@ -8128,6 +8164,11 @@ msgstr "не вдалося розвʼязати посилання \"%s\"" msgid "Merging %s with %s\n" msgstr "Злиття %s з %s\n" +# c-format +#, c-format +msgid "could not parse as tree '%s'" +msgstr "не вдалося розібрати дерево з \"%s\"" + msgid "not something we can merge" msgstr "не те, що ми в змозі об’єднати" @@ -8177,9 +8218,6 @@ msgstr "--trivial-merge несумісна з усіма іншими опція msgid "unknown strategy option: -X%s" msgstr "невідомий варіант стратегії: -X%s" -msgid "--merge-base is incompatible with --stdin" -msgstr "--merge-base несумісна з --stdin" - #, c-format msgid "malformed input line: '%s'." msgstr "невірно сформований рядок вводу: \"%s\"." @@ -8333,10 +8371,10 @@ msgstr "Порожній допис перерве процес коміту.\n" #, c-format msgid "" -"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" +"Lines starting with '%s' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" msgstr "" -"Рядки, що починаються з \"%c\", будуть проігноровані, а порожній допис " +"Рядки, що починаються з \"%s\", будуть проігноровані, а порожній допис " "перерве\n" "процес коміту.\n" @@ -8497,9 +8535,6 @@ msgstr "не вдалося прочитати тегований об’єкт msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" msgstr "об’єкт \"%s\", позначений як \"%s\", але має тип \"%s\"" -msgid "could not read from stdin" -msgstr "не вдалося прочитати з stdin" - msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" msgstr "тег з stdin не пройшов нашу сувору перевірку fsck" @@ -8763,10 +8798,6 @@ msgstr "git notes prune [<опції>]" msgid "Write/edit the notes for the following object:" msgstr "Записати/відредагувати нотатки для наступного обʼєкта:" -#, c-format -msgid "unable to start 'show' for object '%s'" -msgstr "не вдалося запустити \"show\" для об’єкта \"%s\"" - msgid "could not read 'show' output" msgstr "не вдалося прочитати вивід \"show\"" @@ -9113,6 +9144,10 @@ msgid "inconsistency with delta count" msgstr "неспівпадіння з підрахунком дельти" #, c-format +msgid "invalid pack.allowPackReuse value: '%s'" +msgstr "неприпустиме значення pack.allowPackReuse: \"%s\"" + +#, c-format msgid "" "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" "hash> <uri>' (got '%s')" @@ -9368,10 +9403,10 @@ msgstr "Перерахування обʼєктів" #, c-format msgid "" "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" -"reused %<PRIu32>" +"reused %<PRIu32> (from %<PRIuMAX>)" msgstr "" "Всього %<PRIu32> (дельта %<PRIu32>), повторно використано %<PRIu32> (дельта " -"%<PRIu32>), повторно використано пакунків %<PRIu32>" +"%<PRIu32>), повторно використано пакунків %<PRIu32> (з %<PRIuMAX>)" msgid "" "'git pack-redundant' is nominated for removal.\n" @@ -9391,10 +9426,11 @@ msgid "refusing to run without --i-still-use-this" msgstr "відмовлено в запуску без --i-still-use-this" msgid "" -"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <pattern>] [--exclude " +"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude " "<pattern>]" msgstr "" -"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <шаблон>] [--exclude <шаблон>]" +"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <шаблон>] [--exclude " +"<шаблон>]" msgid "pack everything" msgstr "запакувати все" @@ -9402,6 +9438,9 @@ msgstr "запакувати все" msgid "prune loose refs (default)" msgstr "видалити вивільнені посилання (за замовчуванням)" +msgid "auto-pack refs as needed" +msgstr "автопакування посилань за потреби" + msgid "references to include" msgstr "посилання для включення" @@ -10073,21 +10112,6 @@ msgstr "ігнорування неприпустимого allow_rerere_autoupd msgid "could not remove '%s'" msgstr "не вдалося видалити \"%s\"" -msgid "" -"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" -"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" -"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" -"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" -"abort\"." -msgstr "" -"Вирішіть усі конфлікти вручну, позначте їх як вирішені за допомогою\n" -"\"git add/rm <конфліктні_файли>\", а потім виконайте \"git rebase --" -"continue\".\n" -"Замість цього ви можете пропустити цей коміт: виконайте \"git rebase --" -"skip\".\n" -"Щоб перервати процес і повернутися до стану перед \"git rebase\", виконайте " -"\"git rebase --abort\"." - #, c-format msgid "" "\n" @@ -10117,13 +10141,16 @@ msgstr "не вдалося переключитись на %s" msgid "apply options and merge options cannot be used together" msgstr "apply опції не можна використовувати разом з merge опціями" +msgid "--empty=ask is deprecated; use '--empty=stop' instead." +msgstr "--empty=ask застаріло; використовуйте \"--empty=stop\" замість цього." + #, c-format msgid "" "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and " -"\"ask\"." +"\"stop\"." msgstr "" "нерозпізнаний порожній тип \"%s\"; припустимими значеннями є \"drop\", " -"\"keep\" та \"ask\"." +"\"keep\" та \"stop\"." msgid "" "--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop " @@ -10311,8 +10338,8 @@ msgstr "" "значення \"preserve\",\n" "який більше не підтримується; натомість використовуйте \"merges\"" -msgid "No rebase in progress?" -msgstr "Перебазування не відбувається?" +msgid "no rebase in progress" +msgstr "перебазування не відбувається" msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "" @@ -10361,13 +10388,6 @@ msgid "switch `C' expects a numerical value" msgstr "перемикач \"C\" очікує числове значення" msgid "" -"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-" -"autosquash" -msgstr "" -"apply опції несумісні з rebase.autoSquash. Розгляньте можливість додавання " -"--no-autosquash" - -msgid "" "apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --" "no-rebase-merges" msgstr "" @@ -10517,6 +10537,9 @@ msgstr "необхідно вказати директорію" msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]" msgstr "git reflog [show] [<лог-опції>] [<посилання>]" +msgid "git reflog list" +msgstr "git reflog list" + msgid "" "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n" " [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n" @@ -10542,6 +10565,10 @@ msgstr "git reflog exists <посилання>" msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'" msgstr "неприпустима позначка часу \"%s\" передана до \"--%s\"" +#, c-format +msgid "%s does not accept arguments: '%s'" +msgstr "%s не приймає аргументів: \"%s\"" + msgid "do not actually prune any entries" msgstr "насправді не видаляти жодного запису" @@ -10670,8 +10697,8 @@ msgstr "" "\t скористайтесь --mirror=fetch або --mirror=push" #, c-format -msgid "unknown mirror argument: %s" -msgstr "невідомий аргумент дзеркала: %s" +msgid "unknown --mirror argument: %s" +msgstr "невідомий --mirror аргумент: %s" msgid "fetch the remote branches" msgstr "отримати віддалені гілки" @@ -11047,6 +11074,9 @@ msgstr "" msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" msgstr "не вдалося розпочати pack-objects для перепакування promisor обʼєктів" +msgid "failed to feed promisor objects to pack-objects" +msgstr "не вдалося передати promisor обʼєкти обʼєктам пакунків" + msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." msgstr "" "перепакування: очікуються повні рядки hex ідентифікаторів обʼєктів тільки " @@ -11156,7 +11186,7 @@ msgid "write a multi-pack index of the resulting packs" msgstr "записати multi-pack-index результуючих пакунків" msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects" -msgstr "префікс пакунка для зберігання пакунка з обрізаними обʼєктами" +msgstr "префікс для зберігання пакунка з обрізаними обʼєктами" msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects" msgstr "префікс для зберігання пакунка з відфільтрованими обʼєктами" @@ -11166,7 +11196,7 @@ msgstr "неможливо видалити пакунки в precious-objects #, c-format msgid "option '%s' can only be used along with '%s'" -msgstr "опцію \"%s\" можна використовувати тільки разом з \"%s\"" +msgstr "опція \"%s\" може бути використана тільки разом з \"%s\"" msgid "Nothing new to pack." msgstr "Немає нічого нового для пакування." @@ -11371,6 +11401,75 @@ msgstr "--convert-graft-file не потребує аргументів" msgid "only one pattern can be given with -l" msgstr "тільки один шаблон може бути заданий з -l" +msgid "need some commits to replay" +msgstr "потрібні деякі комміти для відтворення" + +msgid "--onto and --advance are incompatible" +msgstr "--onto та --advance несумісні" + +msgid "all positive revisions given must be references" +msgstr "всі надані позитивні ревізії мають бути посиланнями" + +msgid "argument to --advance must be a reference" +msgstr "аргумент до --advance має бути посиланням" + +msgid "" +"cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-" +"defined" +msgstr "" +"неможливо просунути посилання з декількома джерелами, тому що впорядкування " +"буде нечітко визначеним" + +msgid "" +"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation" +msgstr "неможливо неявно визначити, чи це операція --advance або --onto" + +msgid "" +"cannot advance target with multiple source branches because ordering would " +"be ill-defined" +msgstr "" +"неможливо просунути посилання з декількома джерельними гілками, тому що " +"впорядкування буде нечітко визначеним" + +msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto" +msgstr "неможливо неявно визначити вірну базу для --onto" + +msgid "" +"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance " +"<branch>) <revision-range>..." +msgstr "" +"(ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНО!) git replay ([--contained] --onto <нова-база> | --advance " +"<гілка>) <діапазон-ревізій>..." + +msgid "make replay advance given branch" +msgstr "зробити відтворення з просуванням даної гілки" + +msgid "replay onto given commit" +msgstr "відтворити на заданий коміт" + +msgid "advance all branches contained in revision-range" +msgstr "просунути всі гілки, що містяться в діапазоні ревізій" + +msgid "option --onto or --advance is mandatory" +msgstr "опція --onto або --advance є обовʼязковою" + +#, c-format +msgid "" +"some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' " +"will be forced" +msgstr "" +"деякі опції проходження по ревізіям будуть перевизначені, оскільки біт " +"\"%s\" у \"struct rev_info\" буде примусово використано" + +msgid "error preparing revisions" +msgstr "помилка при підготовці ревізій" + +msgid "replaying down to root commit is not supported yet!" +msgstr "відтворення до кореневого коміту поки що не підтримується!" + +msgid "replaying merge commits is not supported yet!" +msgstr "відтворення коммітів злиття поки що не підтримується!" + msgid "" "git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]" msgstr "" @@ -11579,19 +11678,17 @@ msgstr "--default потребує аргументу" msgid "--prefix requires an argument" msgstr "--prefix потребує аргументу" +msgid "no object format specified" +msgstr "не зазначено формат обʼєкту" + +#, c-format +msgid "unsupported object format: %s" +msgstr "непідтримуваний формат обʼєкту: %s" + #, c-format msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s" msgstr "невідомий режим для --abbrev-ref: %s" -msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches" -msgstr "--exclude-hidden не можна використовувати разом з --branches" - -msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags" -msgstr "--exclude-hidden неможливо використовувати разом з --tags" - -msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes" -msgstr "--exclude-hidden неможливо використовувати разом з --remotes" - msgid "this operation must be run in a work tree" msgstr "цю операцію треба виконувати в робочому дереві" @@ -11669,8 +11766,8 @@ msgstr "зберігати первинно порожні коміти" msgid "allow commits with empty messages" msgstr "дозволити коміти з порожніми дописами" -msgid "keep redundant, empty commits" -msgstr "зберігати зайві порожні коміти" +msgid "deprecated: use --empty=keep instead" +msgstr "застаріле: використовуйте --empty=keep замість цього" msgid "use the 'reference' format to refer to commits" msgstr "використовувати \"reference\" формат для посилань на коміти" @@ -12005,10 +12102,6 @@ msgstr "не виводити результати у stdout (корисно з msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" msgstr "показати посилання з stdin, яких немає в локальному сховищі" -#, c-format -msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given" -msgstr "можна вказати тільки один з \"%s\", \"%s\" або \"%s\"" - msgid "" "git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-" "rules) [<options>]" @@ -12820,7 +12913,7 @@ msgstr "" "branch] [--] [<шлях>...]" msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." -msgstr "Не вдалося розпізнати HEAD як дійсне посилання." +msgstr "Не вдалося розвʼязати HEAD в дійсне посилання." msgid "git submodule absorbgitdirs [<options>] [<path>...]" msgstr "git submodule absorbgitdirs [<опції>] [<шлях>...]" @@ -13029,25 +13122,25 @@ msgid "" "\n" "Write a message for tag:\n" " %s\n" -"Lines starting with '%c' will be ignored.\n" +"Lines starting with '%s' will be ignored.\n" msgstr "" "\n" "Напишіть допис до тегу:\n" " %s\n" -"Рядки, що починаються з \"%c\", будуть проігноровані.\n" +"Рядки, що починаються з \"%s\", будуть проігноровані.\n" #, c-format msgid "" "\n" "Write a message for tag:\n" " %s\n" -"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " +"Lines starting with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you " "want to.\n" msgstr "" "\n" "Напишіть допис до тегу:\n" " %s\n" -"Рядки, що починаються з \"%c\", будуть збережені; ви можете вилучити їх " +"Рядки, що починаються з \"%s\", будуть збережені; ви можете вилучити їх " "самостійно, якщо захочете.\n" msgid "unable to sign the tag" @@ -13133,6 +13226,9 @@ msgstr "вивести тільки не злиті теги" msgid "print only tags of the object" msgstr "вивести тільки теги обʼєкта" +msgid "could not start 'git column'" +msgstr "не вдалося виконати \"git column\"" + #, c-format msgid "the '%s' option is only allowed in list mode" msgstr "опція \"%s\" дозволена лише в режимі виводу" @@ -13325,7 +13421,7 @@ msgstr "%d\n" #, c-format msgid "index-version: was %d, set to %d" -msgstr "index-version: було %d, стало %d" +msgstr "версія індексу: була %d, стала %d" msgid "" "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " @@ -13379,12 +13475,12 @@ msgstr "" msgid "fsmonitor disabled" msgstr "fsmonitor вимкнено" -msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" -msgstr "git update-ref [<опції>] -d <назва посилання> [<старе значення>]" +msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-oid>]" +msgstr "git update-ref [<опції>] -d <назва-посилання> [<старий-oid>]" -msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" +msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-oid> [<old-oid>]" msgstr "" -"git update-ref [<опції>] <назва-посилання> <нове-значення> [<старе-значення>]" +"git update-ref [<опції>] <назва-посилання> <новий-oid> [<старий-oid>]" msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" msgstr "git update-ref [<опції>] --stdin [-z]" @@ -13482,13 +13578,13 @@ msgstr "Немає можливої джерельної гілки, що озн #, c-format msgid "" -"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n" +"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n" "(branch with no commits) for this repository, you can do so\n" "using the --orphan flag:\n" "\n" " git worktree add --orphan -b %s %s\n" msgstr "" -"Якщо ви хочете створити робоче дерево, що містить нову сирітську гілку\n" +"Якщо ви хочете створити робоче дерево, що містить нову ненароджену гілку\n" "(гілку без комітів) для цього сховища, ви можете зробити це\n" "за допомогою прапорця --orphan:\n" "\n" @@ -13496,13 +13592,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n" +"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n" "(branch with no commits) for this repository, you can do so\n" "using the --orphan flag:\n" "\n" " git worktree add --orphan %s\n" msgstr "" -"Якщо ви хочете створити робоче дерево, що містить нову сирітську гілку\n" +"Якщо ви хочете створити робоче дерево, що містить нову ненароджену гілку\n" "(гілку без комітів) для цього сховища, ви можете зробити це\n" "за допомогою прапорця --orphan:\n" "\n" @@ -13566,6 +13662,10 @@ msgid "initializing" msgstr "ініціалізація" #, c-format +msgid "could not find created worktree '%s'" +msgstr "не вдалося знайти створене робоче дерево \"%s\"" + +#, c-format msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" msgstr "Підготовка робочого дерева (нова гілка \"%s\")" @@ -13601,12 +13701,8 @@ msgid "" msgstr "" "Не існує локальних або віддалених посилань, незважаючи на наявність " "принаймні одного віддаленого\n" -"призначення, зупинка; скористайтесь \"add -f\" для перевизначення або " -"спочатку виконайте отримання віддаленого посилання" - -#, c-format -msgid "'%s' and '%s' cannot be used together" -msgstr "\"%s\" і \"%s\" не можна використовувати разом" +"призначення, зупинка; скористайтесь \"add -f\", щоб перевизначити, або " +"спочатку виконайте отримання з віддаленного сховища" msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgstr "" @@ -13618,8 +13714,8 @@ msgstr "створити нову гілку" msgid "create or reset a branch" msgstr "створити або скинути гілку" -msgid "create unborn/orphaned branch" -msgstr "створити ненароджену/сирітську гілку" +msgid "create unborn branch" +msgstr "створити ненароджену гілку" msgid "populate the new working tree" msgstr "заповнити нове робоче дерево" @@ -13642,11 +13738,8 @@ msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" msgstr "опції \"%s\", \"%s\" та \"%s\" не можна використовувати разом" #, c-format -msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together" -msgstr "опції \"%s\" і \"%s\" не можна використовувати разом" - -msgid "<commit-ish>" -msgstr "<комітоподібне>" +msgid "option '%s' and commit-ish cannot be used together" +msgstr "опцію \"%s\" не можна використовувати разом з комітоподібними" msgid "added with --lock" msgstr "додано з --lock" @@ -13926,7 +14019,7 @@ msgstr "ідентифікатор завершення фрагмента зʼ #, c-format msgid "chunk id %<PRIx32> not %d-byte aligned" -msgstr "шматок в id %<PRIx32> не %d-byte впорядкований" +msgstr "шматок id %<PRIx32> не є %d-byte впорядкованим" #, c-format msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>" @@ -13981,7 +14074,7 @@ msgid "Move objects and refs by archive" msgstr "Перенести архів обʼєктів та посилань" msgid "Provide contents or details of repository objects" -msgstr "Показати вміст або інформацію про обʼєкти сховища" +msgstr "Надавати вміст або деталі обʼєктів сховища" msgid "Display gitattributes information" msgstr "Відобразити інформацію про gitattributes" @@ -14269,6 +14362,11 @@ msgstr "Запакувати розпаковані обʼєкти у схови msgid "Create, list, delete refs to replace objects" msgstr "Створити, показати, видалити посилання для об’єктів заміни" +msgid "EXPERIMENTAL: Replay commits on a new base, works with bare repos too" +msgstr "" +"ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНО: Відтворення коммітів на новій базі також працює з " +"порожніми сховищами" + msgid "Generates a summary of pending changes" msgstr "Створює підсумок змін для розгляду" @@ -14391,7 +14489,7 @@ msgid "Display version information about Git" msgstr "Показати інформацію про версію Git" msgid "Show logs with differences each commit introduces" -msgstr "Показати журнал з різницею, яку вносить кожен з комітів" +msgstr "Показати журнал з різницями, які вносить кожен коміт" msgid "Manage multiple working trees" msgstr "Керувати кількома робочими деревами" @@ -14507,6 +14605,32 @@ msgstr "Інструмент для керування великими схов msgid "commit-graph file is too small" msgstr "файл коміт-графа занадто малий" +msgid "commit-graph oid fanout chunk is wrong size" +msgstr "шматок oid fanout коміт-графа має невірний розмір" + +msgid "commit-graph fanout values out of order" +msgstr "значення fanout коміт-графа впорядковані невірно" + +msgid "commit-graph OID lookup chunk is the wrong size" +msgstr "шматок OID lookup коміт-графа має невірний розмір" + +msgid "commit-graph commit data chunk is wrong size" +msgstr "шматок commit data коміт-графа має невірний розмір" + +msgid "commit-graph generations chunk is wrong size" +msgstr "шматок generations коміт-графа має невірний розмір" + +msgid "commit-graph changed-path index chunk is too small" +msgstr "шматок changed-path index коміт-графа має невірний розмір" + +#, c-format +msgid "" +"ignoring too-small changed-path chunk (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) in commit-" +"graph file" +msgstr "" +"ігнорування занадто малого шматка changed-path (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) " +"файла коміт-графа" + #, c-format msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" msgstr "підпис коміт-графа %X не збігається з підписом %X" @@ -14523,11 +14647,20 @@ msgstr "хеш версія коміт-графа %X не збігається msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" msgstr "файл коміт-графа занадто малий, щоб вмістити %u шматків" +msgid "commit-graph required OID fanout chunk missing or corrupted" +msgstr "необхідний шматок OID fanout коміт-графа відсутній або пошкоджений" + +msgid "commit-graph required OID lookup chunk missing or corrupted" +msgstr "необхідний шматок OID lookup коміт-графа відсутній або пошкоджений" + +msgid "commit-graph required commit data chunk missing or corrupted" +msgstr "необхідний шматок commit data коміт-графа відсутній або пошкоджений" + msgid "commit-graph has no base graphs chunk" msgstr "коміт-граф не має шматка базових графів" msgid "commit-graph base graphs chunk is too small" -msgstr "занадто малий шматок базових графів коміт-графа" +msgstr "шматок base graphs коміт-графа занадто малий" msgid "commit-graph chain does not match" msgstr "ланцюжок коміт-графа не співпадає" @@ -14536,6 +14669,9 @@ msgstr "ланцюжок коміт-графа не співпадає" msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>" msgstr "кількість комітів у базовому графі занадто велика: %<PRIuMAX>" +msgid "commit-graph chain file too small" +msgstr "файл ланцюжка коміт-графа занадто малий" + #, c-format msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" msgstr "неприпустимий ланцюжок коміт-графа: рядок \"%s\" не є хешем" @@ -14551,10 +14687,13 @@ msgid "could not find commit %s" msgstr "не вдалося знайти коміт %s" msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" -msgstr "коміт-граф потребує даних генерації переповнення, але їх немаєданих" +msgstr "коміт-граф потребує даних генерації переповнення, але не має їх" msgid "commit-graph overflow generation data is too small" -msgstr "занадто мало даних про переповнення коміт-граф генерації" +msgstr "занадто мало даних генерації переповнення коміт-графа" + +msgid "commit-graph extra-edges pointer out of bounds" +msgstr "extra-edges pointer коміт-графа виходить за межі" msgid "Loading known commits in commit graph" msgstr "Завантаження відомих комітів у коміт-графі" @@ -14692,12 +14831,17 @@ msgid "" "commit-graph has both zero and non-zero generations (e.g., commits '%s' and " "'%s')" msgstr "" -"коміт-граф має як нульові, так і ненульові генерації (коміти \"%s\" і \"%s\")" +"коміт-граф має як нульові, так і ненульові генерації (наприклад, коміти " +"\"%s\" і \"%s\")" msgid "Verifying commits in commit graph" msgstr "Перевірка комітів у коміт-графі" #, c-format +msgid "could not parse commit %s" +msgstr "не вдалося розібрати коміт %s" + +#, c-format msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "%s %s не є комітом!" @@ -15128,8 +15272,13 @@ msgstr "довжина скорочення поза діапазоном: %d" msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "невірний рівень zlib компресії %d" -msgid "core.commentChar should only be one ASCII character" -msgstr "core.commentChar має бути лише одним символом ASCII" +#, c-format +msgid "%s cannot contain newline" +msgstr "%s не може містити символи нового рядка" + +#, c-format +msgid "%s must have at least one character" +msgstr "%s повинен мати принаймні один символ" #, c-format msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'" @@ -15201,6 +15350,10 @@ msgid "failed to write new configuration file %s" msgstr "не вдалося записати новий конфігураційний файл %s" #, c-format +msgid "no multi-line comment allowed: '%s'" +msgstr "багаторядкові коментарі не дозволяються: \"%s\"" + +#, c-format msgid "could not lock config file %s" msgstr "не вдалося зафіксувати файл конфігурації %s" @@ -15385,7 +15538,7 @@ msgstr "ssh опція \"simple\" не підтримує встановленн #, c-format msgid "strange pathname '%s' blocked" -msgstr "дивне імʼя шляху \"%s\" заблоковано" +msgstr "дивна назва шляху \"%s\" заблокована" msgid "unable to fork" msgstr "неможливо розгалужити" @@ -15703,6 +15856,10 @@ msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "Невідоме значення конфігураційної змінної \"diff.submodule\": \"%s\"" #, c-format +msgid "unknown value for config '%s': %s" +msgstr "невідоме значення для конфігурації \"%s\": %s" + +#, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" "%s" @@ -15782,13 +15939,6 @@ msgstr "невірний --color-moved аргумент: %s" msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" msgstr "неприпустимий режим \"%s\" у --color-moved-ws" -msgid "" -"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " -"\"histogram\"" -msgstr "" -"опція diff-algorithm приймає значення \"myers\", \"minimal\", \"patience\" " -"та \"histogram\"" - #, c-format msgid "invalid argument to %s" msgstr "неприпустимий аргумент до %s" @@ -15832,8 +15982,8 @@ msgstr "машинний вивід --stat" msgid "output only the last line of --stat" msgstr "вивести лише останній рядок --stat" -msgid "<param1,param2>..." -msgstr "<параметр1,параметр2>..." +msgid "<param1>,<param2>..." +msgstr "<параметр1>,<параметр2>..." msgid "" "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" @@ -15842,8 +15992,8 @@ msgstr "вивести розподіл відносної кількості з msgid "synonym for --dirstat=cumulative" msgstr "синонім для --dirstat=cumulative" -msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." -msgstr "синонім для --dirstat=files,параметр1,параметр2..." +msgid "synonym for --dirstat=files,<param1>,<param2>..." +msgstr "синонім для --dirstat=files,<параметр1>,<параметр2>..." msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" msgstr "" @@ -16019,12 +16169,6 @@ msgstr "згенерувати різницю за алгоритмом \"patien msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" msgstr "згенерувати різницю за алгоритмом \"histogram diff\"" -msgid "<algorithm>" -msgstr "<алгоритм>" - -msgid "choose a diff algorithm" -msgstr "вибрати алгоритм різниці" - msgid "<text>" msgstr "<текст>" @@ -17020,6 +17164,14 @@ msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "Не вдалося створити \"%s.lock\": %s" #, c-format +msgid "could not write loose object index %s" +msgstr "не вдалося записати індекс вільного обʼєкта %s" + +#, c-format +msgid "failed to write loose object index %s\n" +msgstr "не вдалося записати індекс вільного обʼєкта %s\n" + +#, c-format msgid "unexpected line: '%s'" msgstr "неочікуваний рядок: \"%s\"" @@ -17030,6 +17182,10 @@ msgid "quoted CRLF detected" msgstr "виявлено цитований CRLF" #, c-format +msgid "unable to format message: %s" +msgstr "не вдалося відформатувати допис: %s" + +#, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" msgstr "Не вдалося обʼєднати підмодуль %s (не активне)" @@ -17042,6 +17198,10 @@ msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" msgstr "Не вдалося злити підмодуль %s (відсутні коміти)" #, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)" +msgstr "Не вдалося обʼєднати підмодуль %s (сховище пошкоджено)" + +#, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" msgstr "Не вдалося злити підмодуль %s (коміти не відповідають базі)" @@ -17224,7 +17384,7 @@ msgstr "" #. conflict in a submodule. The first argument is the submodule #. name, and the second argument is the abbreviated id of the #. commit that needs to be merged. For example: -#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234" +#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234" #. #, c-format msgid "" @@ -17510,69 +17670,6 @@ msgstr "Не вдалося розібрати обʼєкт \"%s\"" msgid "failed to read the cache" msgstr "не вдалося прочитати кеш" -msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" -msgstr "multi-pack-index OID розсіювання має невірний розмір" - -msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size" -msgstr "multi-pack-index шматок пошуку OID має невірний розмір" - -msgid "multi-pack-index object offset chunk is the wrong size" -msgstr "" -"multi-pack-index необхідній шматок зміщення обʼєкта має невірний розмір" - -#, c-format -msgid "multi-pack-index file %s is too small" -msgstr "multi-pack-index файл %s занадто малий" - -#, c-format -msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" -msgstr "multi-pack-index підпис 0x%08x не збігається з підписом 0x%08x" - -#, c-format -msgid "multi-pack-index version %d not recognized" -msgstr "multi-pack-index версія %d не розпізнана" - -#, c-format -msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" -msgstr "версія хешу multi-pack-index %u не збігається з версією %u" - -msgid "multi-pack-index required pack-name chunk missing or corrupted" -msgstr "" -"multi-pack-index необхідний шматок імені пакунка відсутній або пошкоджений" - -msgid "multi-pack-index required OID fanout chunk missing or corrupted" -msgstr "" -"multi-pack-index необхідний шматок розсіювання OID відсутній або пошкоджений" - -msgid "multi-pack-index required OID lookup chunk missing or corrupted" -msgstr "" -"multi-pack-index необхідний шматок пошуку OID відсутній або пошкоджений" - -msgid "multi-pack-index required object offsets chunk missing or corrupted" -msgstr "" -"multi-pack-index необхідний шматок зміщення обʼєктів відсутній або " -"пошкоджений" - -msgid "multi-pack-index pack-name chunk is too short" -msgstr "multi-pack-index pack-name шматок занадто малий" - -#, c-format -msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" -msgstr "" -"multi-pack-index назви пакунків знаходяться у невірній послідовності: \"%s\" " -"перед \"%s\"" - -#, c-format -msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" -msgstr "невірний pack-int-id: %u (%u всього пакунків)" - -msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" -msgstr "" -"multi-pack-index зберігає 64-бітне зміщення, але значення off_t занадто мале" - -msgid "multi-pack-index large offset out of bounds" -msgstr "multi-pack-index large зсув виходить за межі" - #, c-format msgid "failed to add packfile '%s'" msgstr "не вдалося додати packfile \"%s\"" @@ -17583,7 +17680,7 @@ msgstr "не вдалося відкрити pack-index \"%s\"" #, c-format msgid "failed to locate object %d in packfile" -msgstr "не вдалося знайти обʼєкт %d у файлі пакунка" +msgstr "не вдалося знайти обʼєкт %d у packfile" msgid "cannot store reverse index file" msgstr "неможливо зберегти файл зворотнього індексу" @@ -17601,7 +17698,7 @@ msgstr "" "ігнорування існуючого multi-pack-index; невідповідність контрольних сум" msgid "could not load pack" -msgstr "не вдалося завантажити пакет" +msgstr "не вдалося завантажити пакунок" #, c-format msgid "could not open index for %s" @@ -17620,11 +17717,11 @@ msgstr "неможливо вибрати бажаний пакунок %s за #, c-format msgid "did not see pack-file %s to drop" -msgstr "не побачив файл пакунка %s, який потрібно скинути" +msgstr "не знайдено файл пакунка %s для скидання" #, c-format msgid "preferred pack '%s' is expired" -msgstr "у бажаного пакета \"%s\" закінчився термін дії" +msgstr "у бажаного пакунка \"%s\" закінчився термін дії" msgid "no pack files to index." msgstr "немає файлів пакунків для індексації." @@ -17638,6 +17735,92 @@ msgstr "не вдалося записати мультіпакунковий bi msgid "could not write multi-pack-index" msgstr "не вдалося записати multi-pack-index" +msgid "Counting referenced objects" +msgstr "Підрахунок обʼєктів, на які є посилання" + +msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" +msgstr "Пошук і видалення файлів пакунків без посилань" + +msgid "could not start pack-objects" +msgstr "не вдалося розпочати pack-objects" + +msgid "could not finish pack-objects" +msgstr "не вдалося завершити pack-objects" + +msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" +msgstr "multi-pack-index OID розсіювання має невірний розмір" + +#, c-format +msgid "" +"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" +msgstr "" +"невірна послідовність oid fanout: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = " +"fanout[%d]" + +msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size" +msgstr "multi-pack-index OID lookup шматок має невірний розмір" + +msgid "multi-pack-index object offset chunk is the wrong size" +msgstr "multi-pack-index object offset шматок має невірний розмір" + +#, c-format +msgid "multi-pack-index file %s is too small" +msgstr "multi-pack-index файл %s занадто малий" + +#, c-format +msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" +msgstr "multi-pack-index підпис 0x%08x не збігається з підписом 0x%08x" + +#, c-format +msgid "multi-pack-index version %d not recognized" +msgstr "multi-pack-index версія %d не розпізнана" + +#, c-format +msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" +msgstr "версія хешу multi-pack-index %u не збігається з версією %u" + +msgid "multi-pack-index required pack-name chunk missing or corrupted" +msgstr "необхідний шматок pack-name multi-pack-index відсутній або пошкоджений" + +msgid "multi-pack-index required OID fanout chunk missing or corrupted" +msgstr "" +"необхідний шматок OID fanout multi-pack-index відсутній або пошкоджений" + +msgid "multi-pack-index required OID lookup chunk missing or corrupted" +msgstr "" +"необхідний шматок OID lookup multi-pack-index відсутній або пошкоджений" + +msgid "multi-pack-index required object offsets chunk missing or corrupted" +msgstr "" +"необхідний шматок object offsets multi-pack-index відсутній або пошкоджений" + +msgid "multi-pack-index pack-name chunk is too short" +msgstr "шматок pack-name multi-pack-index занадто малий" + +#, c-format +msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" +msgstr "" +"multi-pack-index назви пакунків знаходяться у невірній послідовності: \"%s\" " +"перед \"%s\"" + +#, c-format +msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" +msgstr "невірний pack-int-id: %u (%u всього пакунків)" + +msgid "MIDX does not contain the BTMP chunk" +msgstr "MIDX не містить шматок BTMP" + +#, c-format +msgid "could not load bitmapped pack %<PRIu32>" +msgstr "не вдалося завантажити бітмаповий пакунок %<PRIu32>" + +msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" +msgstr "" +"multi-pack-index зберігає 64-бітне зміщення, але значення off_t занадто мале" + +msgid "multi-pack-index large offset out of bounds" +msgstr "large offset multi-pack-index виходить за межі" + #, c-format msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" msgstr "не вдалося очистити multi-pack-index при %s" @@ -17651,13 +17834,6 @@ msgstr "невірна контрольна сума" msgid "Looking for referenced packfiles" msgstr "Пошук файлів пакунків, на які є посилання" -#, c-format -msgid "" -"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" -msgstr "" -"невірна послідовність oid розсіювання: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = " -"fanout[%d]" - msgid "the midx contains no oid" msgstr "midx не містить oid" @@ -17686,18 +17862,6 @@ msgstr "не вдалося завантажити індекс файла па msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" msgstr "невірне зміщення обʼєкта для oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" -msgid "Counting referenced objects" -msgstr "Підрахунок обʼєктів, на які є посилання" - -msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" -msgstr "Пошук і видалення файлів пакунків без посилань" - -msgid "could not start pack-objects" -msgstr "не вдалося розпочати pack-objects" - -msgid "could not finish pack-objects" -msgstr "не вдалося завершити pack-objects" - #, c-format msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" msgstr "не вдалося створити lazy_dir потік: %s" @@ -17744,6 +17908,25 @@ msgstr "Відмовлено в перезаписі нотаток у %s (за msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "Невірне %s значення: \"%s\"" +msgid "failed to decode tree entry" +msgstr "не вдалося декодувати запис дерева" + +#, c-format +msgid "failed to map tree entry for %s" +msgstr "не вдалося зіставити запис у дереві для %s" + +#, c-format +msgid "bad %s in commit" +msgstr "невірній %s у коміті" + +#, c-format +msgid "unable to map %s %s in commit object" +msgstr "не вдалося зіставити %s %s в обʼєкті коміту" + +#, c-format +msgid "Failed to convert object from %s to %s" +msgstr "Не вдалося перетворити обʼєкт з \"%s\" на \"%s\"" + #, c-format msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" msgstr "директорія об’єкта %s не існує; перевірте .git/objects/info/alternates" @@ -17847,6 +18030,10 @@ msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "упакований обʼєкт %s (що зберігається у %s) пошкоджено" #, c-format +msgid "missing mapping of %s to %s" +msgstr "відсутнє зіставлення %s до %s" + +#, c-format msgid "unable to write file %s" msgstr "не вдалося записати файл %s" @@ -17900,6 +18087,10 @@ msgid "cannot read object for %s" msgstr "неможливо прочитати обʼєкт для %s" #, c-format +msgid "cannot map object %s to %s" +msgstr "неможливо зіставити обʼєкт %s з %s" + +#, c-format msgid "object fails fsck: %s" msgstr "об’єкт не пройшов перевірку fsck: %s" @@ -17961,7 +18152,7 @@ msgstr "%s [невірний обʼект]" #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit #. object output. E.g.: #. * -#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message" +#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message" #. #, c-format msgid "%s commit %s - %s" @@ -17970,7 +18161,7 @@ msgstr "%s коміт %s - %s" #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous #. tag object output. E.g.: #. * -#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message" +#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message" #. * #. The second argument is the YYYY-MM-DD found #. in the tag. @@ -17986,7 +18177,7 @@ msgstr "%s тег %s - %s" #. tag object output where we couldn't parse #. the tag itself. E.g.: #. * -#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]" +#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]" #. #, c-format msgid "%s [bad tag, could not parse it]" @@ -18182,6 +18373,9 @@ msgstr "у мультіпакунковому bitmap відсутній необ msgid "could not open pack %s" msgstr "не вдалося відкрити пакунок %s" +msgid "could not determine MIDX preferred pack" +msgstr "не вдалося визначити бажаний пакунок MIDX" + #, c-format msgid "preferred pack (%s) is invalid" msgstr "бажаний пакунок (%s) є неприпустимим" @@ -18203,6 +18397,17 @@ msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for bitmap of commit \"%s\"" msgstr "пошкоджений ewah bitmap: урізаний заголовок для bitmap коміту \"%s\"" #, c-format +msgid "unable to load pack: '%s', disabling pack-reuse" +msgstr "" +"не вдалося завантажити пакунок: \"%s\", вимкнення повторного використання " +"пакунків" + +msgid "unable to compute preferred pack, disabling pack-reuse" +msgstr "" +"не вдалося обчислити бажаний пакунок, вимкнення повторного використання " +"пакунків" + +#, c-format msgid "object '%s' not found in type bitmaps" msgstr "обʼєкт \"%s\" не знайдено в типах bitmap" @@ -18296,6 +18501,9 @@ msgstr "" msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size" msgstr "multi-pack-index reverse-index шматок має невірний розмір" +msgid "could not determine preferred pack" +msgstr "не вдалося визначити бажаний пакунок" + msgid "cannot both write and verify reverse index" msgstr "неможливо одночасно записувати та звіряти зворотний індекс" @@ -18359,10 +18567,6 @@ msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" msgstr "%s очікує невід'ємне ціле значення з опціональним суфіксом k/m/g" #, c-format -msgid "%s is incompatible with %s" -msgstr "%s несумісний з %s" - -#, c-format msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" msgstr "неоднозначна опція: %s (може бути --%s%s або --%s%s)" @@ -18469,7 +18673,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "bad boolean environment value '%s' for '%s'" -msgstr "невірне булеве значення конфігурації \"%s\" для \"%s\"" +msgstr "невірне булеве значення оточення \"%s\" для \"%s\"" #, c-format msgid "failed to parse %s" @@ -18684,10 +18888,6 @@ msgid "unable to add '%s' to index" msgstr "не вдалося додати \"%s\" до індексу" #, c-format -msgid "unable to stat '%s'" -msgstr "не вдалося виконати stat для \"%s\"" - -#, c-format msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" msgstr "\"%s\" відображається як файл і як каталог" @@ -19261,10 +19461,6 @@ msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" msgstr "неможливо обробити \"%s\" і \"%s\" одночасно" #, c-format -msgid "could not remove reference %s" -msgstr "не вдалося видалити посилання %s" - -#, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "не вдалося видалити посилання %s: %s" @@ -19273,6 +19469,79 @@ msgid "could not delete references: %s" msgstr "не вдалося видалити посилання: %s" #, c-format +msgid "refname is dangerous: %s" +msgstr "refname є небезпечним: %s" + +#, c-format +msgid "trying to write ref '%s' with nonexistent object %s" +msgstr "спроба записати посилання \"%s\" з неіснуючим обʼєктом %s" + +#, c-format +msgid "trying to write non-commit object %s to branch '%s'" +msgstr "спроба записати не коміт обʼєкт %s у гілку \"%s\"" + +#, c-format +msgid "" +"multiple updates for 'HEAD' (including one via its referent '%s') are not " +"allowed" +msgstr "" +"багаторазові оновлення для \"HEAD\" (включаючи через посилання з \"%s\") не " +"дозволені" + +#, c-format +msgid "cannot lock ref '%s': unable to resolve reference '%s'" +msgstr "" +"неможливо зафіксуваті посилання \"%s\": не вдалось розвʼязати посилання " +"\"%s\"" + +#, c-format +msgid "cannot lock ref '%s': error reading reference" +msgstr "" +"неможливо зафіксувати посилання \"%s\": помилка при зчитуванні посилання" + +#, c-format +msgid "" +"multiple updates for '%s' (including one via symref '%s') are not allowed" +msgstr "" +"багаторазові оновлення для \"%s\" (включаючи символьні посилання з \"%s\") " +"не дозволені" + +#, c-format +msgid "cannot lock ref '%s': reference already exists" +msgstr "неможливо зафіксувати посилання \"%s\": посилання вже існує" + +#, c-format +msgid "cannot lock ref '%s': reference is missing but expected %s" +msgstr "" +"неможливо зафіксувати посилання \"%s\": посилання відсутнє, але очікуване %s" + +#, c-format +msgid "cannot lock ref '%s': is at %s but expected %s" +msgstr "" +"неможливо зафіксувати посилання \"%s\": становить %s, але очікується %s" + +#, c-format +msgid "reftable: transaction prepare: %s" +msgstr "таблиця посилань: підготовка транзакції: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "reftable: transaction failure: %s" +msgstr "таблиця посилань: помилка транзакції: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "unable to compact stack: %s" +msgstr "не вдалося стиснути стек: %s" + +#, c-format +msgid "refname %s not found" +msgstr "назва посилання %s не знайдена" + +#, c-format +msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported" +msgstr "" +"назва посилання %s є символьним посиланням, копіювання якого не підтримується" + +#, c-format msgid "invalid refspec '%s'" msgstr "неприпустимий визначник посилання \"%s\"" @@ -19281,6 +19550,10 @@ msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" msgstr "неприпустимі лапки у значенні push-опції: \"%s\"" #, c-format +msgid "unknown value for object-format: %s" +msgstr "невідоме значення для object-format: %s" + +#, c-format msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" msgstr "%sinfo/refs не дійсні: це git сховище?" @@ -19742,8 +20015,19 @@ msgid "resolve-undo records `%s` which is missing" msgstr "resolve-undo записує \"%s\", який відсутній" #, c-format -msgid "could not get commit for ancestry-path argument %s" -msgstr "не вдалося отримати коміт для ancestry-path аргументу %s" +msgid "%s exists but is a symbolic ref" +msgstr "%s існує але є символьним посиланням" + +msgid "" +"--merge requires one of the pseudorefs MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, " +"REVERT_HEAD or REBASE_HEAD" +msgstr "" +"--merge вимагає одне з псевдопосилань MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, " +"REVERT_HEAD або REBASE_HEAD" + +#, c-format +msgid "could not get commit for --ancestry-path argument %s" +msgstr "не вдалося отримати коміт для --ancestry-path аргументу %s" msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" msgstr "--unpacked=<файл пакунка> більше не підтримується" @@ -20031,6 +20315,21 @@ msgid "unknown action: %d" msgstr "невідома дія: %d" msgid "" +"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" +"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" +"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" +"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" +"abort\"." +msgstr "" +"Вирішіть усі конфлікти вручну, позначте їх як вирішені за допомогою\n" +"\"git add/rm <конфліктні_файли>\", а потім виконайте \"git rebase --" +"continue\".\n" +"Замість цього ви можете пропустити цей коміт: виконайте \"git rebase --" +"skip\".\n" +"Щоб перервати процес і повернутися до стану перед \"git rebase\", виконайте " +"\"git rebase --abort\"." + +msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" msgstr "" @@ -20258,10 +20557,6 @@ msgid "could not update %s" msgstr "не вдалося оновити %s" #, c-format -msgid "could not parse commit %s" -msgstr "не вдалося розібрати коміт %s" - -#, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "не вдалося розібрати джерельний коміт %s" @@ -20366,10 +20661,6 @@ msgid "invalid command '%.*s'" msgstr "неприпустима команда \"%.*s\"" #, c-format -msgid "%s does not accept arguments: '%s'" -msgstr "%s не приймає аргументи: \"%s\"" - -#, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "відсутні аргументи для %s" @@ -20651,6 +20942,9 @@ msgstr "Застосування автосхову призвело до кон msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." msgstr "Автосхов існує; створення нового запису схову." +msgid "autostash reference is a symref" +msgstr "посилання автосхову є символьним посиланням" + msgid "could not detach HEAD" msgstr "не вдалося відʼєднати HEAD" @@ -20824,6 +21118,10 @@ msgstr "" "конфігурацію" #, c-format +msgid "'%s' already specified as '%s'" +msgstr "\"%s\" вже зазначено як \"%s\"" + +#, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "Очікувалось git сховищe версії <= %d, знайдено %d" @@ -20972,6 +21270,10 @@ msgid "invalid initial branch name: '%s'" msgstr "неприпустиме початкове ім’я гілки: \"%s\"" #, c-format +msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" +msgstr "re-init: ігноровано --initial-branch=%s" + +#, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "не вдалося обробити тип файлу %d" @@ -20982,15 +21284,15 @@ msgstr "не вдалося перемістити %s на %s" msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" msgstr "спроба переініціалізувати репозиторій з іншим хеш-алгоритмом" +msgid "" +"attempt to reinitialize repository with different reference storage format" +msgstr "спроба переініціалізувати сховище з іншим форматом зберігання" + #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s вже існує" #, c-format -msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" -msgstr "re-init: ігноровано --initial-branch=%s" - -#, c-format msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" msgstr "Переініціалізовано існуюче спільне Git сховище в %s%s\n" @@ -21013,6 +21315,21 @@ msgstr "запис індексу є директорією, але не роз msgid "cannot use split index with a sparse index" msgstr "неможливо використовувати розділений індекс з розрідженим індексом" +#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree". +#, c-format +msgid "bad %s format: element '%s' does not start with '('" +msgstr "невірний формат %s: елемент \"%s\" не починається з \"(\"" + +#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree". +#, c-format +msgid "bad %s format: element '%s' does not end in ')'" +msgstr "невірний формат %s: елемент \"%s\" не закінчується на \")\"" + +#. TRANSLATORS: %s is a command like "ls-tree". +#, c-format +msgid "bad %s format: %%%.*s" +msgstr "невірний формат %s: %%%.*s" + #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte #, c-format msgid "%u.%2.2u GiB" @@ -21261,12 +21578,6 @@ msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)" msgstr "" "кількість записів у дереві кешу, які потрібно анулювати (за замовчуванням 0)" -msgid "unhandled options" -msgstr "необроблені опції" - -msgid "error preparing revisions" -msgstr "помилка при підготовці ревізій" - #, c-format msgid "commit %s is not marked reachable" msgstr "коміт %s не позначений як досяжний" @@ -21351,29 +21662,6 @@ msgstr "невідоме значення \"%s\" для ключа \"%s\"" msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" msgstr "порожній токен трейлера в трейлері \"%.*s\"" -#, c-format -msgid "could not read input file '%s'" -msgstr "не вдалося прочитати вхідний файл \"%s\"" - -#, c-format -msgid "could not stat %s" -msgstr "не вдалося прочитати %s" - -#, c-format -msgid "file %s is not a regular file" -msgstr "файл %s не є звичайним файлом" - -#, c-format -msgid "file %s is not writable by user" -msgstr "файл %s не доступний для запису користувачем" - -msgid "could not open temporary file" -msgstr "не вдалося відкрити тимчасовий файл" - -#, c-format -msgid "could not rename temporary file to %s" -msgstr "не вдалося перейменувати тимчасовий файл на %s" - msgid "full write to remote helper failed" msgstr "не вдалося виконати повний запис до віддаленого помічника" @@ -21423,9 +21711,6 @@ msgstr "встановлення шляху до віддаленого серв msgid "invalid remote service path" msgstr "неприпустимий шлях до віддаленої служби" -msgid "operation not supported by protocol" -msgstr "операція не підтримується протоколом" - #, c-format msgid "can't connect to subservice %s" msgstr "неможливо підключитися до підсервісу %s" @@ -21472,8 +21757,8 @@ msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" msgstr "remote-helper не підтримує push; потрібен refspec" #, c-format -msgid "helper %s does not support 'force'" -msgstr "помічник %s не підтримує \"force\"" +msgid "helper %s does not support '--force'" +msgstr "помічник %s не підтримує \"--force\"" msgid "couldn't run fast-export" msgstr "не вдалося запустити fast-export" @@ -21558,10 +21843,6 @@ msgid "support for protocol v2 not implemented yet" msgstr "підтримка протоколу v2 ще не запроваджена" #, c-format -msgid "unknown value for config '%s': %s" -msgstr "невідоме значення для конфігурації \"%s\": %s" - -#, c-format msgid "transport '%s' not allowed" msgstr "засіб передачі \"%s\" не дозволений" @@ -21613,6 +21894,9 @@ msgstr "bundle-uri операція не підтримується проток msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list" msgstr "не вдалося отримати список адрес пакетів, оголошений сервером" +msgid "operation not supported by protocol" +msgstr "операція не підтримується протоколом" + msgid "too-short tree object" msgstr "занадто короткий обʼєкт дерева" @@ -21897,6 +22181,10 @@ msgstr "неприпустимий номер порту" msgid "invalid '..' path segment" msgstr "неприпустимий \"..\" сегмент шляху" +#, c-format +msgid "error: unable to format message: %s\n" +msgstr "помилка: не вдалося відформатувати допис: %s\n" + msgid "usage: " msgstr "використання: " @@ -22014,7 +22302,7 @@ msgid "unable to get random bytes" msgstr "не вдалося отримати випадкові байти" msgid "Unmerged paths:" -msgstr "не злиті шляхи:" +msgstr "Не злиті шляхи:" msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" msgstr "" @@ -22466,6 +22754,10 @@ msgstr "крім того, ваш індекс містить незакоміч msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "неможливо виконати %s: Ваш індекс містить незакомічені зміни." +#, c-format +msgid "unknown style '%s' given for '%s'" +msgstr "невідомий стиль \"%s\" наданий для \"%s\"" + msgid "" "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " "merge" |