diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 1110 |
1 files changed, 717 insertions, 393 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # Bulgarian translation of git po-file. -# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. +# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. # This file is distributed under the same license as the git package. -# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # ======================== # DICTIONARY TO MERGE IN GIT GUI # ------------------------ @@ -141,6 +141,8 @@ # midx, multi-pack index - файл с индекса за множество пакети # overlay mode - припокриващ режим (при изтеглянe) # incremental file нарастващ файл +# commit-graph граф с подавания +# commit-graph chain верига на гра̀фа с подавания # split (commit-graphr) раздробен (граф с подавания) # clobber (a tag) презаписвам (етикет) # blame извеждане на авторство @@ -189,7 +191,7 @@ # resolve-undo отмяна на разрешените подавания # resolve conflict коригирам конфликт # resolve reference установяване на обекта, сочен от указателя, проследяване на указателя -# cannot resolve reference не може да сее открие към какво сочи указателят +# cannot resolve reference не може да се открие към какво сочи указателят # maintenance задачи по поддръжка # GLE последна грешка в нишката - от GetLatError: https://learn.microsoft.com/en-us/windows/win32/api/errhandlingapi/nf-errhandlingapi-getlasterror # lookup table таблица със съответствия @@ -207,6 +209,18 @@ # master/main branch основен клон # unborn/orphan branch неродѐн клон (а не несъздаден) - клон без никакви подавания, включително и началното # parse анализ, анализирам +# reinitialize repository зануляване на хранилището и инициализиране +# replay изпълняване/прилагане наново +# BTMP chunk откъс за побитова маска +# OID fanout chunk откъс за разпределянето +# OID lookup chunk откъс за търсенето +# autostash автоматично скатано +# symref файл с указател (regular file that stores a string that begins with ref: refs/) +# human-readable четим от хора +# pseudoref псевдоуказател, напр. MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, REVERT_HEAD или REBASE_HEAD +# reftable таблица с указатели +# its referent '%s' сочещия го „%s“ +# # # ------------------------ # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ @@ -233,10 +247,10 @@ # for i in `sort -u FILES`; do cnt=`grep $i FILES | wc -l`; echo $cnt $i ;done | sort -n msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: git 2.43\n" +"Project-Id-Version: git 2.45\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-17 15:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-18 13:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-21 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-21 17:00+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language: bg\n" @@ -738,13 +752,13 @@ msgid "" "---\n" "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" "To remove '%c' lines, delete them.\n" -"Lines starting with %c will be removed.\n" +"Lines starting with %s will be removed.\n" msgstr "" "———\n" "За да пропуснете редовете, започващи с „%c“: заменете знака с „ “ (стават " "контекст)\n" "За да пропуснете редовете, започващи с „%c“: изтрийте ги.\n" -"Редовете, които започват с „%c“ ще се пропуснат.\n" +"Редовете, които започват с „%s“ ще се пропуснат.\n" msgid "" "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" @@ -771,8 +785,8 @@ msgid "" "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " msgstr "" "Редактираното парче не може да се приложи. Да се продължи ли с " -"редактирането? (текущите редакции ще се отменят при отказ!): „y“ (да)/ " -"„n“ (не)? " +"редактирането? (текущите редакции ще се отменят при отказ!): „y“ (да)/ „n“ " +"(не)? " msgid "The selected hunks do not apply to the index!" msgstr "Избраните парчета не може да се добавят в индекса!" @@ -792,6 +806,7 @@ msgid "" "/ - search for a hunk matching the given regex\n" "s - split the current hunk into smaller hunks\n" "e - manually edit the current hunk\n" +"p - print the current hunk\n" "? - print help\n" msgstr "" "j — без решение за парчето, към следващото парче без решение\n" @@ -802,7 +817,8 @@ msgstr "" "/ — търсене на парче, напасващо към даден регулярен израз\n" "s — разделяне на текущото парче на по-малки\n" "e — ръчно редактиране на текущото парче\n" -"? — извеждане не помощта\n" +"p — извеждане на текущото парче\n" +"? — извеждане на помощта\n" msgid "No previous hunk" msgstr "Няма друго парче преди това" @@ -866,8 +882,8 @@ msgstr "" " git config advice.%s false" #, c-format -msgid "%shint: %.*s%s\n" -msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n" +msgid "%shint:%s%.*s%s\n" +msgstr "%sподсказка:%s%.*s%s\n" msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове." @@ -1691,6 +1707,10 @@ msgid "Unexpected option --output" msgstr "Неочаквана опция „--output“" #, c-format +msgid "extra command line parameter '%s'" +msgstr "излишна опция или стойност на командния ред: „%s“" + +#, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "Непознат формат на архив: „%s“" @@ -1738,6 +1758,14 @@ msgstr "" "„GIT_ATTR_SOURCE“" #, c-format +msgid "unable to stat '%s'" +msgstr "„stat“ не може да се изпълни върху „%s“" + +#, c-format +msgid "unable to read %s" +msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" + +#, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s" @@ -1958,6 +1986,12 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a valid branch name" msgstr "„%s“ не е позволено име за клон" +msgid "See `man git check-ref-format`" +msgstr "" +"Вижте страницата в ръководството:\n" +"\n" +" git check-ref-format" + #, c-format msgid "a branch named '%s' already exists" msgstr "вече съществува клон с име „%s“." @@ -2156,15 +2190,8 @@ msgstr "" msgid "adding embedded git repository: %s" msgstr "добавяне на вградено хранилище: %s" -msgid "" -"Use -f if you really want to add them.\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.addIgnoredFile false\"" -msgstr "" -"Ползвайте опцията „-f“, ако наистина искате да ги добавите.\n" -"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n" -"\n" -" git config advice.addIgnoredFile false" +msgid "Use -f if you really want to add them." +msgstr "Използвайте „-f“, за да ги добавите" msgid "adding files failed" msgstr "неуспешно добавяне на файлове" @@ -2181,15 +2208,8 @@ msgstr "опцията „%s“ и път са несъвместими" msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n" -msgid "" -"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" -msgstr "" -"„git add .“ ли искахте да изпълните?\n" -"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n" -"\n" -" git config advice.addEmptyPathspec false" +msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?" +msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?" msgid "index file corrupt" msgstr "файлът с индекса е повреден" @@ -2267,25 +2287,26 @@ msgid "Failed to split patches." msgstr "Кръпките не може да се разделят." #, c-format -msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." +msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\".\n" msgstr "" "След коригирането на този проблем изпълнете:\n" "\n" -" %s --continue“" +" %s --continue“\n" #, c-format -msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." +msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead.\n" msgstr "" "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете:\n" "\n" -" %s --skip" +" %s --skip\n" #, c-format -msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"." +msgid "" +"To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\".\n" msgstr "" "За да включите празната кръпка като празно подаване, изпълнете:\n" "\n" -" %s --allow-empty" +" %s --allow-empty\n" #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." @@ -3074,12 +3095,13 @@ msgid "couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "обектът-подаване за „%s“ не може да се открие" #, c-format -msgid "" -"the branch '%s' is not fully merged.\n" -"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'" +msgid "the branch '%s' is not fully merged" +msgstr "клонът „%s“ не е слят напълно" + +#, c-format +msgid "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'" msgstr "" -"клонът „%s“ не е слят напълно. Ако сте сигурни, че искате\n" -"да го изтриете, изпълнете:\n" +"Ако сте сигурни, че искате да го изтриете, изпълнете:\n" "\n" " git branch -D %s" @@ -3126,7 +3148,7 @@ msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, � #, c-format msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" -msgstr "„HEAD“ (%s) сочи извън директорията „refs/heads“" +msgstr "„HEAD“ (%s) сочи извън директорията „refs/heads/“" #, c-format msgid "branch %s is being rebased at %s" @@ -3180,11 +3202,11 @@ msgstr "клонът е копиран, но конфигурационният msgid "" "Please edit the description for the branch\n" " %s\n" -"Lines starting with '%c' will be stripped.\n" +"Lines starting with '%s' will be stripped.\n" msgstr "" "Въведете описание на клона.\n" " %s\n" -"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" +"Редовете, които започват с „%s“, ще бъдат пропуснати.\n" msgid "Generic options" msgstr "Общи настройки" @@ -3389,10 +3411,12 @@ msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" msgstr "командата е стартирана извън хранилище на Git, затова няма куки\n" msgid "" -"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n" +"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>]\n" +" [(-s | --suffix) <format> | --no-suffix]\n" " [--diagnose[=<mode>]]" msgstr "" -"git bugreport [(-o|--output-directory) ПЪТ] [(-s|--suffix) ФОРМАТ]\n" +"git bugreport [(-o|--output-directory) ПЪТ]\n" +" [(-s|--suffix) ФОРМАТ|--no-suffix]\n" " [--diagnose[=РЕЖИМ]]" msgid "" @@ -3586,8 +3610,8 @@ msgstr "Извеждане на атрибутите на обектите (с � msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)" msgstr "" -"показване на обекти от този ВИД: „blob“ (BLOB), „tree“ (дърво), " -"„commit“ (подаване), „tag“ (етикет и т.н.…)" +"показване на обекти от този ВИД: „blob“ (BLOB), „tree“ (дърво), „commit“ " +"(подаване), „tag“ (етикет и т.н.…)" msgid "show object size" msgstr "извеждане на размера на обект" @@ -3883,6 +3907,10 @@ msgstr "„%s“, „%s“ и „%s“ са несъвместими с изте msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "пътят „%s“ не е слят" +#, c-format +msgid "unable to read tree (%s)" +msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)" + msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" @@ -4118,6 +4146,10 @@ msgstr "" msgid "missing branch or commit argument" msgstr "липсва аргумент — клон или подаване" +#, c-format +msgid "unknown conflict style '%s'" +msgstr "непознат вид конфликт „%s“" + msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" @@ -4138,8 +4170,8 @@ msgstr "принудително изтегляне (вашите промѐн msgid "new-branch" msgstr "НОВ_КЛОН" -msgid "new unparented branch" -msgstr "нов клон без родител" +msgid "new unborn branch" +msgstr "нов неродѐн клон" msgid "update ignored files (default)" msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" @@ -4377,23 +4409,10 @@ msgstr "изтриване и на игнорираните файлове" msgid "remove only ignored files" msgstr "изтриване само на игнорирани файлове" -msgid "" -"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " -"clean" -msgstr "" -"Настройката „clean.requireForce“ е зададена като истина, което изисква някоя " -"от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване" - -msgid "" -"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " -"refusing to clean" +msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean" msgstr "" -"Настройката „clean.requireForce“ не е зададена, но стандартно е истина, " -"което изисква някоя от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши " -"изчистване" - -msgid "-x and -X cannot be used together" -msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими" +"Настройката „clean.requireForce“ е зададена, което изисква опциията „-f“. " +"Няма да се извърши изчистване" msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]" @@ -4407,7 +4426,7 @@ msgstr "без създаване на работно дърво" msgid "create a bare repository" msgstr "създаване на голо хранилище" -msgid "create a mirror repository (implies bare)" +msgid "create a mirror repository (implies --bare)" msgstr "" "създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)" @@ -4486,6 +4505,9 @@ msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ" msgid "separate git dir from working tree" msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво" +msgid "specify the reference format to use" +msgstr "указване на форма̀та за указател" + msgid "key=value" msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ" @@ -4613,12 +4635,9 @@ msgstr "Прекалено много аргументи." msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате." -msgid "" -"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-" -"exclude" -msgstr "" -"опцията „--bundle-uri“ е несъвместима с „--depth“, „--shallow-since“ и „--" -"shallow-exclude“" +#, c-format +msgid "unknown ref storage format '%s'" +msgstr "непознат формат на съхранение: „%s“" #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" @@ -4741,6 +4760,10 @@ msgstr "поле в знаци отдясно" msgid "padding space between columns" msgstr "поле в знаци между колоните" +#, c-format +msgid "%s must be non-negative" +msgstr "%s трябва да е неотрицателно" + msgid "--command must be the first argument" msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент" @@ -4756,7 +4779,7 @@ msgid "" "--stdin-commits]\n" " [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--" "[no-]progress]\n" -" <split options>" +" <split-options>" msgstr "" "git commit-graph write [--object-dir ДИРЕКТОРИЯ] [--append]\n" " [--split[=СТРАТЕГИЯ]] [--reachable|--stdin-packs|--" @@ -5067,35 +5090,35 @@ msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде за� #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be ignored.\n" +"with '%s' will be ignored.\n" msgstr "" "Въведете съобщението за подаване на промѐните. Редовете, които започват\n" -"с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" +"с „%s“, ще бъдат пропуснати.\n" #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" +"with '%s' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Въведете съобщението за подаване на промѐните. Редовете, които започват\n" -"с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n" +"с „%s“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n" #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" msgstr "" "Въведете съобщението за подаване на промѐните. Редовете, които започват\n" -"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие.\n" +"с „%s“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие.\n" #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Въведете съобщението за подаване на промѐните. Редовете, които започват\n" -"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие. Празно \n" +"с „%s“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие. Празно \n" "съобщение преустановява подаването.\n" msgid "" @@ -5241,9 +5264,9 @@ msgid "" "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " "traditional)" msgstr "" -"извеждане на игнорираните файлове. Възможните РЕЖИМи са " -"„traditional“ (традиционен), „matching“ (напасващи), „no“ (без игнорираните " -"файлове). Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“." +"извеждане на игнорираните файлове. Възможните РЕЖИМи са „traditional“ " +"(традиционен), „matching“ (напасващи), „no“ (без игнорираните файлове). " +"Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“." msgid "when" msgstr "КОГА" @@ -5253,8 +5276,8 @@ msgid "" "(Default: all)" msgstr "" "игнориране на промѐните в подмодулите. Опция с незадължителна стойност — " -"една от „all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промѐни), " -"„untracked“ (неследени)" +"една от „all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промѐни), „untracked“ " +"(неследени)" msgid "list untracked files in columns" msgstr "извеждане на неследените файлове в колони" @@ -5547,9 +5570,8 @@ msgstr "" msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" msgstr "" -"извеждане на обхвата на настройката „worktree“ (работно дърво), " -"„local“ (хранилище), „global“ (потребител), „system“ (система), " -"„command“ (команда)" +"извеждане на обхвата на настройката „worktree“ (работно дърво), „local“ " +"(хранилище), „global“ (потребител), „system“ (система), „command“ (команда)" msgid "value" msgstr "СТОЙНОСТ" @@ -5557,6 +5579,9 @@ msgstr "СТОЙНОСТ" msgid "with --get, use default value when missing entry" msgstr "с „--get“ се използва стандартна СТОЙНОСТ при липсваща" +msgid "human-readable comment string (# will be prepended as needed)" +msgstr "низ за подаване четим от хора (при нужда отпред се добавя „#“)" + #, c-format msgid "wrong number of arguments, should be %d" msgstr "неправилен брой аргументи, трябва да е точно %d" @@ -5652,6 +5677,11 @@ msgstr "" msgid "--default is only applicable to --get" msgstr "опцията „--default“ е приложима само към опцията „--get“" +msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations" +msgstr "" +"опцията „--comment“ е съвместима само с действията „add“ (добавяне)/„set“ " +"(задаване)/„replace“ (замяна)" + msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" msgstr "опцията „--fixed-value“ е приложима само със ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТ" @@ -5686,7 +5716,7 @@ msgid "no such section: %s" msgstr "такъв раззел няма: %s" msgid "print sizes in human readable format" -msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора" +msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат четим от хора" #, c-format msgid "" @@ -6514,6 +6544,9 @@ msgstr "извеждане само на указателите, които не msgid "read reference patterns from stdin" msgstr "изчитане на шаблоните за указатели от стандартния вход" +msgid "also include HEAD ref and pseudorefs" +msgstr "включване и на указателя „HEAD“ както и псевдоуказателите" + msgid "unknown arguments supplied with --stdin" msgstr "непознат аргумент към опцията „--stdin“" @@ -7141,8 +7174,8 @@ msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне" #, c-format -msgid "unable to read tree (%s)" -msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)" +msgid "unable to read tree %s" +msgstr "дървото не може да бъде прочетено: %s" #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" @@ -7566,10 +7599,6 @@ msgstr "" "СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!" #, c-format -msgid "unable to read %s" -msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" - -#, c-format msgid "cannot read existing object info %s" msgstr "съществуващият обект в „%s“ не може да бъде прочетен" @@ -7711,6 +7740,7 @@ msgstr "грешка при проверка с „fsck“ на пакетнит msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n" " [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n" +" [--ref-format=<format>]\n" " [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n" " [--shared[=<permissions>]] [<directory>]" msgstr "" @@ -7761,13 +7791,39 @@ msgstr "опцията „--separate-git-dir“ е несъвместима с � msgid "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n" -" [(--trailer (<key>|<keyAlias>)[(=|:)<value>])...]\n" +" [(--trailer (<key>|<key-alias>)[(=|:)<value>])...]\n" " [--parse] [<file>...]" msgstr "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n" " [(--trailer (КЛЮЧ|СИНОНИМ)[(=|:)СТОЙНОСТ])…]\n" " [--parse] [ФАЙЛ…]" +#, c-format +msgid "could not stat %s" +msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“" + +#, c-format +msgid "file %s is not a regular file" +msgstr "„%s“ не е обикновен файл" + +#, c-format +msgid "file %s is not writable by user" +msgstr "„%s“: няма права̀ за записване на файла" + +msgid "could not open temporary file" +msgstr "временният файл не може да се отвори" + +#, c-format +msgid "could not read input file '%s'" +msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен" + +msgid "could not read from stdin" +msgstr "от стандартния вход не може да се чете" + +#, c-format +msgid "could not rename temporary file to %s" +msgstr "временният файл не може да се преименува на „%s“" + msgid "edit files in place" msgstr "директно редактиране на файловете" @@ -8066,8 +8122,8 @@ msgstr "включване на кръпката в текста на писма msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "" -"използване на нишки за съобщенията. СТИЛът е „shallow“ (плитък) или " -"„deep“ (дълбок)" +"използване на нишки за съобщенията. СТИЛът е „shallow“ (плитък) или „deep“ " +"(дълбок)" msgid "signature" msgstr "подпис" @@ -8174,18 +8230,6 @@ msgstr "" msgid "could not get object info about '%s'" msgstr "не може да се получи информация за обекта „%s“" -#, c-format -msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('" -msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: елементът „%s“ не започва с „(“" - -#, c-format -msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'" -msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: елементът „%s“ не завършва с „)“" - -#, c-format -msgid "bad ls-files format: %%%.*s" -msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: %%%.*s" - msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]" @@ -8319,18 +8363,6 @@ msgstr "извеждане на указателя заедно с обекта msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git ls-tree [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]" -#, c-format -msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('" -msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: елементът „%s“ не започва с „(“" - -#, c-format -msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'" -msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: елементът „%s“ не завършва с „(“" - -#, c-format -msgid "bad ls-tree format: %%%.*s" -msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: %%%.*s" - msgid "only show trees" msgstr "извеждане само на дървета" @@ -8449,6 +8481,14 @@ msgstr "" "git merge-file [ОПЦИЯ…] [-L ИМЕ_1 [-L ОРИГИНАЛ [-L ИМЕ_2]]] ФАЙЛ_1 ОРИГ_ФАЙЛ " "ФАЙЛ_2" +msgid "" +"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " +"\"histogram\"" +msgstr "" +"опцията приема следните варианти за алгоритъм за разлики: „myers“ (по " +"Майерс), „minimal“ (минимизиране на разликите), „patience“ (пасианс) и " +"„histogram“ (хистограмен)" + msgid "send results to standard output" msgstr "извеждане на резултатите на стандартния изход" @@ -8470,6 +8510,12 @@ msgstr "при конфликти да се ползва чуждата верс msgid "for conflicts, use a union version" msgstr "при конфликти да се ползва обединена версия" +msgid "<algorithm>" +msgstr "АЛГОРИТЪМ" + +msgid "choose a diff algorithm" +msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики" + msgid "for conflicts, use this marker size" msgstr "при конфликти да се ползва маркер с такъв БРОЙ знаци" @@ -8511,6 +8557,10 @@ msgstr "указателят „%s“ не може да бъде прослед msgid "Merging %s with %s\n" msgstr "Сливане на „%s“ с „%s“\n" +#, c-format +msgid "could not parse as tree '%s'" +msgstr "„%s“ не може да се анализира като дърво" + msgid "not something we can merge" msgstr "не може да се слее" @@ -8561,9 +8611,6 @@ msgstr "„--trivial-merge“ е несъвместима с другите оп msgid "unknown strategy option: -X%s" msgstr "непозната опция за стратегия: -X%s" -msgid "--merge-base is incompatible with --stdin" -msgstr "опциите „--merge-base“ и „--stdin“ са несъвместими" - #, c-format msgid "malformed input line: '%s'." msgstr "входен ред с неправилен формат: „%s“." @@ -8606,7 +8653,7 @@ msgstr "(псевдоним на „--stat“)" msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" "добавяне (на максимум такъв БРОЙ) записи от съкратения журнал в съобщението " -"за подаване" +"за подаване със сливане" msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане" @@ -8721,10 +8768,10 @@ msgstr "Празно съобщение предотвратява подава� #, c-format msgid "" -"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" +"Lines starting with '%s' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" msgstr "" -"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно\n" +"Редовете, които започват с „%s“, ще бъдат пропуснати, а празно\n" "съобщение преустановява подаването.\n" msgid "Empty commit message." @@ -8890,9 +8937,6 @@ msgstr "обектът с етикет не може да бъде прочет� msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" msgstr "обектът „%s“ е с етикет за %s, но е %s" -msgid "could not read from stdin" -msgstr "от стандартния вход не може да се чете" - msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" msgstr "етикетът на стандартния вход не преминава строгата проверка с „fsck“" @@ -9332,9 +9376,8 @@ msgid "" "cat_sort_uniq)" msgstr "" "коригиране на конфликтите при сливане на бележките чрез тази СТРАТЕГИЯ — " -"„manual“ (ръчно), „ours“ (вашата версия), „theirs“ (чуждата версия), " -"„union“ (обединяване), „cat_sort_uniq“ (обединяване, подреждане, уникални " -"резултати)" +"„manual“ (ръчно), „ours“ (вашата версия), „theirs“ (чуждата версия), „union“ " +"(обединяване), „cat_sort_uniq“ (обединяване, подреждане, уникални резултати)" msgid "Committing unmerged notes" msgstr "Подаване на неслети бележки" @@ -9523,6 +9566,11 @@ msgid "inconsistency with delta count" msgstr "неправилен брой разлики" #, c-format +msgid "invalid pack.allowPackReuse value: '%s'" +msgstr "" +"неправилна стойност за преизползването на пакети „pack.allowPackReuse“: „%s“" + +#, c-format msgid "" "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" "hash> <uri>' (got '%s')" @@ -9534,8 +9582,8 @@ msgstr "" msgid "" "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" msgstr "" -"вече има настройка за обекта в друг ред „uploadpack." -"blobpackfileuri“ (получена е „%s“)" +"вече има настройка за обекта в друг ред „uploadpack.blobpackfileuri“ " +"(получена е „%s“)" #, c-format msgid "could not get type of object %s in pack %s" @@ -9795,10 +9843,10 @@ msgstr "Изброяване на обектите" #, c-format msgid "" "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" -"reused %<PRIu32>" +"reused %<PRIu32> (from %<PRIuMAX>)" msgstr "" "Общо: %<PRIu32> (разлики: %<PRIu32>), преизползвани: %<PRIu32> (разлики: " -"%<PRIu32>), преизползвани при пакетиране: %<PRIu32>" +"%<PRIu32>), преизползвани при пакетиране: %<PRIu32> (от %<PRIuMAX>)" msgid "" "'git pack-redundant' is nominated for removal.\n" @@ -9817,10 +9865,11 @@ msgid "refusing to run without --i-still-use-this" msgstr "трябва да добавите и опцията „--i-still-use-this“" msgid "" -"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <pattern>] [--exclude " +"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude " "<pattern>]" msgstr "" -"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include ШАБЛОН] [--exclude ШАБЛОН]" +"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include ШАБЛОН] [--exclude " +"ШАБЛОН]" msgid "pack everything" msgstr "пакетиране на всичко" @@ -9828,6 +9877,9 @@ msgstr "пакетиране на всичко" msgid "prune loose refs (default)" msgstr "окастряне на недостижимите указатели (стандартно)" +msgid "auto-pack refs as needed" +msgstr "автоматично пакетиране на указателите при нужда" + msgid "references to include" msgstr "кои указатели да се включат" @@ -10148,8 +10200,8 @@ msgstr "" msgid "" "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." msgstr "" -"Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ е " -"„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)" +"Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ е „nothing“ " +"(нищо без изрично указана версия да не се изтласква)" #, c-format msgid "" @@ -10504,19 +10556,6 @@ msgstr "неправилната стойност на „allow_rerere_autoupdat msgid "could not remove '%s'" msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" -msgid "" -"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" -"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" -"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" -"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" -"abort\"." -msgstr "" -"След коригирането на конфликтите отбележете решаването им чрез:\n" -"„git add/rm ФАЙЛ_С_КОНФЛИКТ…“ и изпълнете „git rebase --continue“.\n" -"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n" -"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n" -"изпълнете „git rebase --abort“." - #, c-format msgid "" "\n" @@ -10545,13 +10584,17 @@ msgstr "не може да се премине към „%s“" msgid "apply options and merge options cannot be used together" msgstr "опциите за прилагане и сливане са несъвместими" +msgid "--empty=ask is deprecated; use '--empty=stop' instead." +msgstr "" +"комбинацията „--empty=ask“ е остаряла. Вместо нея ползвайте „--empty=stop“." + #, c-format msgid "" "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and " -"\"ask\"." +"\"stop\"." msgstr "" -"неправилна стойност „%s“: вариантите са „drop“ (прескачане), " -"„keep“ (запазване) и „ask“ (питане)" +"неправилна празна стойност „%s“: вариантите са „drop“ (прескачане), „keep“ " +"(запазване) и „stop“ (спиране)" msgid "" "--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop " @@ -10744,8 +10787,8 @@ msgstr "" "„preserve“.\n" "Тази стойност вече не се поддържа, заменете я с „merges“." -msgid "No rebase in progress?" -msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране" +msgid "no rebase in progress" +msgstr "изглежда в момента не тече пребазиране" msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "" @@ -10792,13 +10835,6 @@ msgid "switch `C' expects a numerical value" msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент" msgid "" -"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-" -"autosquash" -msgstr "" -"опциите за прилагане са несъвместими с „rebase.autoSquash“. Пробвайте да " -"добавите опцията „--no-autosquash“" - -msgid "" "apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --" "no-rebase-merges" msgstr "" @@ -10953,6 +10989,9 @@ msgstr "трябва да укажете директория" msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]" msgstr "git reflog [show] [ОПЦИЯ…] [УКАЗАТЕЛ]" +msgid "git reflog list" +msgstr "git reflog list" + msgid "" "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n" " [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n" @@ -10978,6 +11017,10 @@ msgstr "git reflog exists УКАЗАТЕЛ" msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'" msgstr "неправилно времево клеймо „%s“ подадено към „--%s“" +#, c-format +msgid "%s does not accept arguments: '%s'" +msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“" + msgid "do not actually prune any entries" msgstr "без окастряне на записи" @@ -11109,7 +11152,7 @@ msgstr "" "ползвайте „--mirror=fetch“ или „--mirror=push“" #, c-format -msgid "unknown mirror argument: %s" +msgid "unknown --mirror argument: %s" msgstr "неправилна стойност за „--mirror“: %s" msgid "fetch the remote branches" @@ -11486,6 +11529,10 @@ msgstr "" "командата „pack-objects“ не може да се стартира за препакетирането на " "гарантиращите обекти" +msgid "failed to feed promisor objects to pack-objects" +msgstr "" +"гарантиращите обекти не може да се подадат на командата „git pack-objects“" + msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." msgstr "" "repack: от „pack-objects“ се изискват редове само с пълни шестнайсетични " @@ -11823,6 +11870,76 @@ msgstr "опцията „--convert-graft-file“ не приема аргуме msgid "only one pattern can be given with -l" msgstr "опцията „-l“ приема точно един шаблон" +msgid "need some commits to replay" +msgstr "необходимо е да има подавания за прилагане отново" + +msgid "--onto and --advance are incompatible" +msgstr "опциите „--onto“ и „--advance“ са несъвместими" + +msgid "all positive revisions given must be references" +msgstr "всички зададени положителни версии трябва да са указатели" + +msgid "argument to --advance must be a reference" +msgstr "аргументът към „--advance“ трябва да е указател" + +msgid "" +"cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-" +"defined" +msgstr "" +"цели с множество източници не може да се придвижат напред, защото подредбата " +"не е добре дефинирана" + +msgid "" +"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation" +msgstr "" +"не може да се определи дали това действие е за „--advance“ или „--onto“" + +msgid "" +"cannot advance target with multiple source branches because ordering would " +"be ill-defined" +msgstr "" +"цели с множество клони-източници не може да се придвижат напред, защото " +"подредбата не е добре дефинирана" + +msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto" +msgstr "правилната база за „--onto“ не може да се определи" + +msgid "" +"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance " +"<branch>) <revision-range>..." +msgstr "" +"(ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО!) git replay ([--contained] --onto НОВА_БАЗА | --advance " +"КЛОН) ДИАПАЗОН_ПОДАВАНИЯ…" + +msgid "make replay advance given branch" +msgstr "прилагането наново придвижва дадения КЛОН напред" + +msgid "replay onto given commit" +msgstr "прилагането наново върху даденото ПОДАВАНЕ" + +msgid "advance all branches contained in revision-range" +msgstr "придвижване на всички КЛОНи в ДИАПАЗОНа_ПОДАВАНИЯ" + +msgid "option --onto or --advance is mandatory" +msgstr "изисква се някоя от опциите „--onto“ или „--advance“" + +#, c-format +msgid "" +"some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' " +"will be forced" +msgstr "" +"някои опции за проследяване на указатели ще бъдат променени, защото битът " +"„%s“ в структурата „struct rev_info“ има превес" + +msgid "error preparing revisions" +msgstr "грешка при подготовката на версии" + +msgid "replaying down to root commit is not supported yet!" +msgstr "не се поддържа прилагане наново и на началното подаване!" + +msgid "replaying merge commits is not supported yet!" +msgstr "не се поддържа прилагане наново и на подавания със сливане!" + msgid "" "git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]" msgstr "git rerere [clear|forget ПЪТ…|diff|status|remaining|gc]" @@ -12026,19 +12143,17 @@ msgstr "опцията „--default“ изисква аргумент" msgid "--prefix requires an argument" msgstr "опцията „--prefix“ изисква аргумент" +msgid "no object format specified" +msgstr "не е указан формат на обект" + +#, c-format +msgid "unsupported object format: %s" +msgstr "неподдържан формат на обект: „%s“" + #, c-format msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s" msgstr "непознат режим за „--abbrev-ref“: „%s“" -msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches" -msgstr "опциите „--exclude-hidden“ и „--branches“ са несъвместими" - -msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags" -msgstr "опциите „--exclude-hidden“ и „--tags“ са несъвместими" - -msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes" -msgstr "опциите „--exclude-hidden“ и „--remotes“ са несъвместими" - msgid "this operation must be run in a work tree" msgstr "тази команда трябва да се изпълни в работно дърво" @@ -12116,8 +12231,8 @@ msgstr "запазване на първоначално празните под msgid "allow commits with empty messages" msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване" -msgid "keep redundant, empty commits" -msgstr "запазване на излишните, празни подавания" +msgid "deprecated: use --empty=keep instead" +msgstr "ОСТАРЯЛО: вместо това ползвайте „--empty=keep“" msgid "use the 'reference' format to refer to commits" msgstr "указване на подавания във формат за указател" @@ -12242,7 +12357,7 @@ msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]" msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" -msgstr "git log --pretty=short|git shortlog [ОПЦИЯ…]" +msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [ОПЦИЯ…]" msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" msgstr "повече от една опции „--group“ са несъвместими със стандартния вход" @@ -12455,10 +12570,6 @@ msgstr "" "извеждане на указателите приети от стандартния вход, които липсват в " "локалното хранилище" -#, c-format -msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given" -msgstr "опциите „%s“, „%s“ и „%s“ са несъвместими" - msgid "" "git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-" "rules) [<options>]" @@ -13479,25 +13590,25 @@ msgid "" "\n" "Write a message for tag:\n" " %s\n" -"Lines starting with '%c' will be ignored.\n" +"Lines starting with '%s' will be ignored.\n" msgstr "" "\n" "Въведете съобщение за етикета.\n" " %s\n" -"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" +"Редовете, които започват с „%s“, ще бъдат пропуснати.\n" #, c-format msgid "" "\n" "Write a message for tag:\n" " %s\n" -"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " +"Lines starting with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you " "want to.\n" msgstr "" "\n" "Въведете съобщение за етикет.\n" " %s\n" -"Редовете, които започват с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги " +"Редовете, които започват с „%s“, също ще бъдат включени — може да ги " "изтриете вие.\n" msgid "unable to sign the tag" @@ -13583,6 +13694,9 @@ msgstr "извеждане само на неслетите етикети" msgid "print only tags of the object" msgstr "извеждане само на етикетите на ОБЕКТА" +msgid "could not start 'git column'" +msgstr "неуспешно изпълнение на „git column“" + #, c-format msgid "the '%s' option is only allowed in list mode" msgstr "опцията „%s“ изисква режим на списък" @@ -13848,11 +13962,14 @@ msgstr "" msgid "fsmonitor disabled" msgstr "следенето чрез файловата система е изключено" -msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" -msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАРА_СТОЙНОСТ]" +msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-oid>]" +msgstr "" +"git update-ref [ОПЦИЯ…] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАР_ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ]" -msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" -msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ НОВА_СТОЙНОСТ [СТАРА_СТОЙНОСТ]" +msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-oid> [<old-oid>]" +msgstr "" +"git update-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ НОВ_ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ " +"[СТАР_ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ]" msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]" @@ -13951,7 +14068,7 @@ msgstr "Липсва клон-източник, затова се приема � #, c-format msgid "" -"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n" +"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n" "(branch with no commits) for this repository, you can do so\n" "using the --orphan flag:\n" "\n" @@ -13965,7 +14082,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n" +"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n" "(branch with no commits) for this repository, you can do so\n" "using the --orphan flag:\n" "\n" @@ -14035,6 +14152,10 @@ msgid "initializing" msgstr "инициализация" #, c-format +msgid "could not find created worktree '%s'" +msgstr "създаденото в „%s“ работно дърво липсва" + +#, c-format msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" msgstr "Приготвяне на работното дърво (нов клон „%s“)" @@ -14076,10 +14197,6 @@ msgstr "" "доставете\n" "обектите от отдалеченото хранилище" -#, c-format -msgid "'%s' and '%s' cannot be used together" -msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими" - msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво" @@ -14089,7 +14206,7 @@ msgstr "създаване на нов клон" msgid "create or reset a branch" msgstr "създаване или зануляване на клони" -msgid "create unborn/orphaned branch" +msgid "create unborn branch" msgstr "създаване на неродѐн клон" msgid "populate the new working tree" @@ -14112,11 +14229,8 @@ msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" msgstr "опциите „%s“, „%s“ и „%s“ са несъвместими" #, c-format -msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together" -msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими" - -msgid "<commit-ish>" -msgstr "ПОДАВАНЕ" +msgid "option '%s' and commit-ish cannot be used together" +msgstr "опциите „%s“ и указателите към подавания са несъвместими" msgid "added with --lock" msgstr "добавена с „--lock“" @@ -14538,9 +14652,7 @@ msgid "A really simple server for Git repositories" msgstr "Силно опростен сървър за хранилища на Git" msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" -msgstr "" -"Задаване на име удобно за потребителите на обект въз основа на наличен " -"указател" +msgstr "Задаване на четимо от хора име на обект въз основа на наличен указател" msgid "Generate a zip archive of diagnostic information" msgstr "Създаване на архив във формат zip с диагностична информация" @@ -14753,6 +14865,11 @@ msgstr "Пакетиране на непакетираните обекти в � msgid "Create, list, delete refs to replace objects" msgstr "Създаване, извеждане, изтриване на указатели за замяна на обекти" +msgid "EXPERIMENTAL: Replay commits on a new base, works with bare repos too" +msgstr "" +"ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО: прилагане на подавания върху нова база, работи и с голи " +"хранилища" + msgid "Generates a summary of pending changes" msgstr "Обобщение на предстоящите промѐни" @@ -14991,6 +15108,36 @@ msgstr "Инструмент за управление на големи хра� msgid "commit-graph file is too small" msgstr "файлът за гра̀фа с подаванията е твърде малък" +msgid "commit-graph oid fanout chunk is wrong size" +msgstr "откъсът за разпределянето в гра̀фа с подаванията е прекалено малък" + +msgid "commit-graph fanout values out of order" +msgstr "" +"стойностите за откъс за разпределяне в гра̀фа с подаванията не са подредени" + +msgid "commit-graph OID lookup chunk is the wrong size" +msgstr "откъсът за търсенето в гра̀фа с подаванията е прекалено малък" + +msgid "commit-graph commit data chunk is wrong size" +msgstr "" +"откъсът за данните за подаванията в гра̀фа с подаванията е с неправилен размер" + +msgid "commit-graph generations chunk is wrong size" +msgstr "откъсът за поколенията в гра̀фа с подаванията е с неправилен размер" + +msgid "commit-graph changed-path index chunk is too small" +msgstr "" +"откъсът за индекса с промѐни в пътищата в гра̀фа с подаванията е прекалено " +"малък" + +#, c-format +msgid "" +"ignoring too-small changed-path chunk (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) in commit-" +"graph file" +msgstr "" +"прескачане на прекалено малък откъс за индекса с промѐни (%<PRIuMAX> < " +"%<PRIuMAX>) в пътищата в гра̀фа с подаванията" + #, c-format msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" @@ -15007,6 +15154,19 @@ msgstr "версията на контролната сума на гра̀фа msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък, за да съдържа %u откъси" +msgid "commit-graph required OID fanout chunk missing or corrupted" +msgstr "" +"откъсът за разпределянето необходимо на гра̀фа с подаванията липсва или е " +"повреден" + +msgid "commit-graph required OID lookup chunk missing or corrupted" +msgstr "" +"откъсът за търсенето необходимо на гра̀фа с подаванията липсва или е повреден" + +msgid "commit-graph required commit data chunk missing or corrupted" +msgstr "" +"откъсът за данните необходими на гра̀фа с подаванията липсва или е повреден" + msgid "commit-graph has no base graphs chunk" msgstr "базовият откъс липсва в гра̀фа с подаванията" @@ -15020,6 +15180,9 @@ msgstr "веригата на гра̀фа с подаванията не съв msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>" msgstr "броят подавания в основния граф е прекалено голям: %<PRIuMAX>" +msgid "commit-graph chain file too small" +msgstr "веригата на гра̀фа с подаванията е твърде малка" + #, c-format msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" msgstr "" @@ -15038,12 +15201,16 @@ msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" msgstr "" -"графът с подаванията изисква генериране на данни за отместването, но такива " -"липсват" +"графът с подаванията изисква данни за прелелите поколения, но такива липсват" msgid "commit-graph overflow generation data is too small" msgstr "прекалено малко данни за прелелите поколения в гра̀фа с подаванията" +msgid "commit-graph extra-edges pointer out of bounds" +msgstr "" +"указателят за допълнителните ребра в гра̀фа с подаванията е извън позволения " +"диапазон" + msgid "Loading known commits in commit graph" msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията" @@ -15201,6 +15368,10 @@ msgid "Verifying commits in commit graph" msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа" #, c-format +msgid "could not parse commit %s" +msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" + +#, c-format msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "%s %s не е подаване!" @@ -15652,8 +15823,13 @@ msgstr "дължината на съкращаване е извън диапа� msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d" -msgid "core.commentChar should only be one ASCII character" -msgstr "настройката „core.commentChar“ трябва да е само един знак от ASCII" +#, c-format +msgid "%s cannot contain newline" +msgstr "%s не може да съдържа нови редове" + +#, c-format +msgid "%s must have at least one character" +msgstr "%s трябва да съдържа поне един знак" #, c-format msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'" @@ -15678,9 +15854,9 @@ msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" msgstr "" "трябва да е една от следните стойности: „nothing“ (без изтласкване при липса " -"на указател), „matching“ (всички клони със съвпадащи имена), " -"„simple“ (клонът със същото име, от който се издърпва), „upstream“ (клонът, " -"от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)" +"на указател), „matching“ (всички клони със съвпадащи имена), „simple“ " +"(клонът със същото име, от който се издърпва), „upstream“ (клонът, от който " +"се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)" #, c-format msgid "unable to load config blob object '%s'" @@ -15731,6 +15907,10 @@ msgid "failed to write new configuration file %s" msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен" #, c-format +msgid "no multi-line comment allowed: '%s'" +msgstr "коментари на повече от един ред не са позволени: „%s“" + +#, c-format msgid "could not lock config file %s" msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен" @@ -16218,8 +16398,8 @@ msgid "" "'dimmed-zebra', 'plain'" msgstr "" "настройката за цвят за преместване трябва да е една от: „no“ (без), " -"„default“ (стандартно), „blocks“ (парчета), „zebra“ (райе), „dimmed-" -"zebra“ (тъмно райе), „plain“ (обикновено)" +"„default“ (стандартно), „blocks“ (парчета), „zebra“ (райе), „dimmed-zebra“ " +"(тъмно райе), „plain“ (обикновено)" #, c-format msgid "" @@ -16245,6 +16425,10 @@ msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“" #, c-format +msgid "unknown value for config '%s': %s" +msgstr "непозната стойност за настройката „%s“: „%s“" + +#, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" "%s" @@ -16323,14 +16507,6 @@ msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“ msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“" -msgid "" -"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " -"\"histogram\"" -msgstr "" -"опцията приема следните варианти за алгоритъм за разлики: „myers“ (по " -"Майерс), „minimal“ (минимизиране на разликите), „patience“ (пасианс) и " -"„histogram“ (хистограмен)" - #, c-format msgid "invalid argument to %s" msgstr "неправилен аргумент към „%s“" @@ -16374,8 +16550,8 @@ msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма msgid "output only the last line of --stat" msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“" -msgid "<param1,param2>..." -msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …" +msgid "<param1>,<param2>..." +msgstr "ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…" msgid "" "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" @@ -16384,8 +16560,8 @@ msgstr "извеждане на разпределението на промѐ msgid "synonym for --dirstat=cumulative" msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“" -msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." -msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛ…,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“" +msgid "synonym for --dirstat=files,<param1>,<param2>..." +msgstr "псевдоним на „--dirstat=files,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“" msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" msgstr "" @@ -16569,12 +16745,6 @@ msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба кат� msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм" -msgid "<algorithm>" -msgstr "АЛГОРИТЪМ" - -msgid "choose a diff algorithm" -msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики" - msgid "<text>" msgstr "ТЕКСТ" @@ -17588,6 +17758,14 @@ msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "Файлът-ключалка „%s.lock“ не може да бъде създаден: %s" #, c-format +msgid "could not write loose object index %s" +msgstr "индексът с непакетирани обекти не може да се запише: %s" + +#, c-format +msgid "failed to write loose object index %s\n" +msgstr "грешка при записа на индекса с непакетирани обекти %s\n" + +#, c-format msgid "unexpected line: '%s'" msgstr "неочакван ред: „%s“" @@ -17610,6 +17788,10 @@ msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)" #, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)" +msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (хранилището е с грешки)" + +#, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" msgstr "" "Подмодулът „%s“ не може да бъде слят (базата за сливане не предшества " @@ -18089,10 +18271,97 @@ msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" msgid "failed to read the cache" msgstr "кешът не може да бъде прочетен" +#, c-format +msgid "failed to add packfile '%s'" +msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен" + +#, c-format +msgid "failed to open pack-index '%s'" +msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен" + +#, c-format +msgid "failed to locate object %d in packfile" +msgstr "обект %d в пакетния файл липсва" + +msgid "cannot store reverse index file" +msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" + +#, c-format +msgid "could not parse line: %s" +msgstr "редът не може да се анализира: „%s“" + +#, c-format +msgid "malformed line: %s" +msgstr "неправилен ред: „%s“." + +msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" +msgstr "" +"индексът за множество пакети се прескача, защото сумата за проверка не " +"съвпада" + +msgid "could not load pack" +msgstr "пакетът не може да се зареди" + +#, c-format +msgid "could not open index for %s" +msgstr "индексът за „%s“ не може да се отвори" + +msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" +msgstr "Добавяне на пакетни файлове към индекс за множество пакети" + +#, c-format +msgid "unknown preferred pack: '%s'" +msgstr "непознат предпочитан пакет: %s" + +#, c-format +msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" +msgstr "" +"не може да изберете „%s“, който не съдържа обекти, за предпочитан пакет" + +#, c-format +msgid "did not see pack-file %s to drop" +msgstr "пакетният файл за триене „%s“ не може да се открие" + +#, c-format +msgid "preferred pack '%s' is expired" +msgstr "предпочитаният пакет „%s“ е остарял" + +msgid "no pack files to index." +msgstr "няма пакетни файлове за индексиране" + +msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects" +msgstr "" +"многопакетната битова маска без никакви обекти не може да бъде запазена" + +msgid "could not write multi-pack bitmap" +msgstr "многопакетната битова маска не може да бъде запазена" + +msgid "could not write multi-pack-index" +msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде запазен" + +msgid "Counting referenced objects" +msgstr "Преброяване на свързаните обекти" + +msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" +msgstr "Търсене и изтриване на несвързаните пакетни файлове" + +msgid "could not start pack-objects" +msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде стартирана" + +msgid "could not finish pack-objects" +msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде завършена" + msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" msgstr "" "неправилен размер на откъса за разпределянето в индекса за множество пакети" +#, c-format +msgid "" +"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" +msgstr "" +"неправилна подредба на откъси (OID fanout): fanout[%d] = %<PRIx32> > " +"%<PRIx32> = fanout[%d]" + msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size" msgstr "неправилен размер на откъса за търсенето в индекса за множество пакети" @@ -18149,6 +18418,14 @@ msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" msgstr "" "неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети)" +msgid "MIDX does not contain the BTMP chunk" +msgstr "" +"липсва откъс за побитова маска във файла за индекса за множество пакети" + +#, c-format +msgid "could not load bitmapped pack %<PRIu32>" +msgstr "пакетът за битови маски %<PRIu32> не може да се отвори" + msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" msgstr "" "индексът за множество пакети съдържа 64-битови отмествания, но размерът на " @@ -18159,74 +18436,6 @@ msgstr "" "стойността на отместването в индекса за множество пакети е извън диапазона" #, c-format -msgid "failed to add packfile '%s'" -msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен" - -#, c-format -msgid "failed to open pack-index '%s'" -msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен" - -#, c-format -msgid "failed to locate object %d in packfile" -msgstr "обект %d в пакетния файл липсва" - -msgid "cannot store reverse index file" -msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" - -#, c-format -msgid "could not parse line: %s" -msgstr "редът не може да се анализира: „%s“" - -#, c-format -msgid "malformed line: %s" -msgstr "неправилен ред: „%s“." - -msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" -msgstr "" -"индексът за множество пакети се прескача, защото сумата за проверка не " -"съвпада" - -msgid "could not load pack" -msgstr "пакетът не може да се зареди" - -#, c-format -msgid "could not open index for %s" -msgstr "индексът за „%s“ не може да се отвори" - -msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" -msgstr "Добавяне на пакетни файлове към индекс за множество пакети" - -#, c-format -msgid "unknown preferred pack: '%s'" -msgstr "непознат предпочитан пакет: %s" - -#, c-format -msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" -msgstr "" -"не може да изберете „%s“, който не съдържа обекти, за предпочитан пакет" - -#, c-format -msgid "did not see pack-file %s to drop" -msgstr "пакетният файл за триене „%s“ не може да се открие" - -#, c-format -msgid "preferred pack '%s' is expired" -msgstr "предпочитаният пакет „%s“ е остарял" - -msgid "no pack files to index." -msgstr "няма пакетни файлове за индексиране" - -msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects" -msgstr "" -"многопакетната битова маска без никакви обекти не може да бъде запазена" - -msgid "could not write multi-pack bitmap" -msgstr "многопакетната битова маска не може да бъде запазена" - -msgid "could not write multi-pack-index" -msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде запазен" - -#, c-format msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде изчистен при „%s“" @@ -18241,13 +18450,6 @@ msgstr "неправилна сума за проверка" msgid "Looking for referenced packfiles" msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове" -#, c-format -msgid "" -"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" -msgstr "" -"неправилна подредба на откъси (OID fanout): fanout[%d] = %<PRIx32> > " -"%<PRIx32> = fanout[%d]" - msgid "the midx contains no oid" msgstr "във файла с индекса за множество пакети няма идентификатори на обекти" @@ -18279,18 +18481,6 @@ msgstr "индексът на пакета „%s“ не може да бъде msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" msgstr "неправилно отместване на обект за oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" -msgid "Counting referenced objects" -msgstr "Преброяване на свързаните обекти" - -msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" -msgstr "Търсене и изтриване на несвързаните пакетни файлове" - -msgid "could not start pack-objects" -msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде стартирана" - -msgid "could not finish pack-objects" -msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде завършена" - #, c-format msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" msgstr "не може да се създаде нишка за директории (lazy_dir): %s" @@ -18345,6 +18535,25 @@ msgstr "" msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“" +msgid "failed to decode tree entry" +msgstr "записът в дърво не може да се декодира" + +#, c-format +msgid "failed to map tree entry for %s" +msgstr "не може да се открие съответствието на записа в дърво за „%s“" + +#, c-format +msgid "bad %s in commit" +msgstr "неправилен запис „%s“ в подаването" + +#, c-format +msgid "unable to map %s %s in commit object" +msgstr "не може да се открие съответствието на „%s %s“ в обекта-подаване" + +#, c-format +msgid "Failed to convert object from %s to %s" +msgstr "Неуспешно преобразуване на „%s“ към „%s“" + #, c-format msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" msgstr "" @@ -18451,6 +18660,10 @@ msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" #, c-format +msgid "missing mapping of %s to %s" +msgstr "липсва съответствие на „%s“ към „%s“" + +#, c-format msgid "unable to write file %s" msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" @@ -18505,6 +18718,10 @@ msgid "cannot read object for %s" msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете" #, c-format +msgid "cannot map object %s to %s" +msgstr "липсва съответствие на обекта „%s“ към „%s“" + +#, c-format msgid "object fails fsck: %s" msgstr "„fsck“ откри грешка в обект: „%s“" @@ -18792,6 +19009,11 @@ msgstr "задължителният обратен индекс липсва в msgid "could not open pack %s" msgstr "пакетът „%s“ не може да се отвори" +msgid "could not determine MIDX preferred pack" +msgstr "" +"предпочитаният пакет за файла с индекса за множество пакети не може да се " +"определи" + #, c-format msgid "preferred pack (%s) is invalid" msgstr "предпочитаният пакет „%s“ е неправилен" @@ -18819,6 +19041,11 @@ msgstr "" "маска на подаване „%s“" #, c-format +msgid "unable to load pack: '%s', disabling pack-reuse" +msgstr "" +"пакетът не може да се зареди: „%s“, преизползването на пакети се изключва" + +#, c-format msgid "object '%s' not found in type bitmaps" msgstr "обектът „%s“ липсва в битовата маска на видовете" @@ -18917,6 +19144,9 @@ msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size" msgstr "" "неправилен размер на откъс за обратен индекс в индекса за множество пакети" +msgid "could not determine preferred pack" +msgstr "предпочитаният пакет не може да се определи" + msgid "cannot both write and verify reverse index" msgstr "обратният индекс не може едновременно да се записва и да се проверява" @@ -18959,8 +19189,8 @@ msgstr "неправилна дата на срок: „%s“" #, c-format msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" msgstr "" -"опцията „%s“ изисква някоя от стойностите: „always“ (винаги), " -"„auto“ (автоматично) или „never“ (никога)" +"опцията „%s“ изисква някоя от стойностите: „always“ (винаги), „auto“ " +"(автоматично) или „never“ (никога)" #, c-format msgid "malformed object name '%s'" @@ -18988,10 +19218,6 @@ msgstr "" "„%s“ очаква неотрицателно цяло число, евентуално със суфикс „k“/„m“/„g“" #, c-format -msgid "%s is incompatible with %s" -msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими" - -#, c-format msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" msgstr "нееднозначна опция: „%s“ (може да е „--%s%s“ или „--%s%s“)" @@ -19018,6 +19244,18 @@ msgstr "непознат флаг „%c“" msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" msgstr "непозната стойност извън „ascii“ в низа: „%s“" +#, c-format +msgid "[=<%s>]" +msgstr "[=%s]" + +#, c-format +msgid "[<%s>]" +msgstr "[%s]" + +#, c-format +msgid " <%s>" +msgstr " %s" + msgid "..." msgstr "…" @@ -19316,10 +19554,6 @@ msgid "unable to add '%s' to index" msgstr "„%s“ не може да се добави в индекса" #, c-format -msgid "unable to stat '%s'" -msgstr "„stat“ не може да се изпълни върху „%s“" - -#, c-format msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" msgstr "„%s“ съществува и като файл, и като директория" @@ -19864,7 +20098,7 @@ msgstr "неправилно име на клон: „%s = %s“" #, c-format msgid "ignoring dangling symref %s" -msgstr "игнориране на указател на обект извън клон „%s“" +msgstr "игнориране на файл с указател на обект извън клон „%s“" #, c-format msgid "log for ref %s has gap after %s" @@ -19905,10 +20139,6 @@ msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" msgstr "невъзможно е едновременно да се обработват „%s“ и „%s“" #, c-format -msgid "could not remove reference %s" -msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит" - -#, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s" @@ -19917,6 +20147,78 @@ msgid "could not delete references: %s" msgstr "Указателите не може да бъдат изтрити: %s" #, c-format +msgid "refname is dangerous: %s" +msgstr "опасно име на указател: %s" + +#, c-format +msgid "trying to write ref '%s' with nonexistent object %s" +msgstr "опит за запис на указател „%s“ към обект, който не съществува: %s" + +#, c-format +msgid "trying to write non-commit object %s to branch '%s'" +msgstr "опит за записване на обект, който не е подаване — %s, в клона „%s“" + +#, c-format +msgid "" +"multiple updates for 'HEAD' (including one via its referent '%s') are not " +"allowed" +msgstr "" +"не са позволени повече от една промѐни (включително чрез сочещия го „%s“) на " +"указателя „HEAD“" + +#, c-format +msgid "cannot lock ref '%s': unable to resolve reference '%s'" +msgstr "" +"указателят „%s“ не може да се заключи: не може да се открие към какво сочи " +"указателят „%s“" + +#, c-format +msgid "cannot lock ref '%s': error reading reference" +msgstr "указателят „%s“ не може да се заключи: грешка при четене на указателя" + +#, c-format +msgid "" +"multiple updates for '%s' (including one via symref '%s') are not allowed" +msgstr "" +"не са позволени повече от една промѐни на указателя „%s“ (включително през " +"символния указател „%s“)" + +#, c-format +msgid "cannot lock ref '%s': reference already exists" +msgstr "указателят „%s“ не може да се заключи:cуказателят вече съществува" + +#, c-format +msgid "cannot lock ref '%s': reference is missing but expected %s" +msgstr "" +"указателят „%s“ не може да се заключи: указателят липсва, а се очаква „%s“" + +#, c-format +msgid "cannot lock ref '%s': is at %s but expected %s" +msgstr "" +"указателят „%s“ не може да се заключи: той сочи към „%s“, а се очаква да " +"сочи към „%s“" + +#, c-format +msgid "reftable: transaction prepare: %s" +msgstr "таблица с указатели: подготовка на транзакция: %s" + +#, c-format +msgid "reftable: transaction failure: %s" +msgstr "таблица с указатели: неуспешна транзакция: %s" + +#, c-format +msgid "unable to compact stack: %s" +msgstr "стекът не може да се свие: %s" + +#, c-format +msgid "refname %s not found" +msgstr "името на указателя „%s“ не може да бъде открито" + +#, c-format +msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported" +msgstr "името на указател „%s“ е символен указател, не може да се копира" + +#, c-format msgid "invalid refspec '%s'" msgstr "неправилен указател: „%s“" @@ -19927,6 +20229,10 @@ msgstr "" "„%s“" #, c-format +msgid "unknown value for object-format: %s" +msgstr "непозната стойност за „--object-format“: „%s“" + +#, c-format msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" msgstr "„%sinfo/refs“ е неизползваемо, проверете дали е хранилище на git" @@ -20382,7 +20688,18 @@ msgstr "" "липсва" #, c-format -msgid "could not get commit for ancestry-path argument %s" +msgid "%s exists but is a symbolic ref" +msgstr "„%s“ съществува и не е символна връзка" + +msgid "" +"--merge requires one of the pseudorefs MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, " +"REVERT_HEAD or REBASE_HEAD" +msgstr "" +"„--merge“ изисква някой от псевдоуказателите „MERGE_HEAD“, " +"„CHERRY_PICK_HEAD“, „REVERT_HEAD“ или „REBASE_HEAD“" + +#, c-format +msgid "could not get commit for --ancestry-path argument %s" msgstr "подаването „%s“ към опцията „--ancestry-path“ не може да бъде получено" msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" @@ -20676,6 +20993,19 @@ msgid "unknown action: %d" msgstr "неизвестно действие: %d" msgid "" +"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" +"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" +"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" +"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" +"abort\"." +msgstr "" +"След коригирането на конфликтите отбележете решаването им чрез:\n" +"„git add/rm ФАЙЛ_С_КОНФЛИКТ…“ и изпълнете „git rebase --continue“.\n" +"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n" +"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n" +"изпълнете „git rebase --abort“." + +msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" msgstr "" @@ -20926,10 +21256,6 @@ msgid "could not update %s" msgstr "„%s“ не може да се обнови" #, c-format -msgid "could not parse commit %s" -msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" - -#, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано" @@ -21035,10 +21361,6 @@ msgid "invalid command '%.*s'" msgstr "неправилна команда „%.*s“" #, c-format -msgid "%s does not accept arguments: '%s'" -msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“" - -#, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "„%s“ изисква аргументи" @@ -21333,6 +21655,9 @@ msgstr "Конфликти при прилагането на автоматич msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." msgstr "Вече има запис за автоматично скатано, затова се създава нов запис." +msgid "autostash reference is a symref" +msgstr "указателят за автоматично скатано e файл с указател" + msgid "could not detach HEAD" msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели" @@ -21509,6 +21834,10 @@ msgstr "" "не може да се зададе текуща работна директория при неправилни настройки" #, c-format +msgid "'%s' already specified as '%s'" +msgstr "„%s“ вече съществува като „%s“" + +#, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d" @@ -21657,6 +21986,10 @@ msgid "invalid initial branch name: '%s'" msgstr "неправилно име на първоначалния клон: „%s“" #, c-format +msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" +msgstr "re-init: „--initial-branch=%s“ се пропуска" + +#, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "файлове от вид %d не се поддържат" @@ -21666,18 +21999,19 @@ msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“" msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" msgstr "" -"опит за повторно задаване на първото подаване в хранилището с различна " -"контролна сума" +"опит за зануляване на хранилището и инициализиране с различна контролна сума" + +msgid "" +"attempt to reinitialize repository with different reference storage format" +msgstr "" +"опит за зануляване на хранилището и инициализиране с различен формат на " +"съхраняване" #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "Директорията „%s“ вече съществува" #, c-format -msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" -msgstr "re-init: „--initial-branch=%s“ се пропуска" - -#, c-format msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" msgstr "" "Инициализиране наново на съществуващо, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n" @@ -21701,6 +22035,21 @@ msgstr "обектът в индекса е директория, но не ча msgid "cannot use split index with a sparse index" msgstr "разделѐн индекс не може да се ползва частичен индекс" +#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree". +#, c-format +msgid "bad %s format: element '%s' does not start with '('" +msgstr "неправилен формат за „%s“: елементът „%s“ не започва с „(“" + +#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree". +#, c-format +msgid "bad %s format: element '%s' does not end in ')'" +msgstr "неправилен формат за „%s“: елементът „%s“ не завършва с „)“" + +#. TRANSLATORS: %s is a command like "ls-tree". +#, c-format +msgid "bad %s format: %%%.*s" +msgstr "неправилен формат за „%s“: %%%.*s" + #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte #, c-format msgid "%u.%2.2u GiB" @@ -21948,12 +22297,6 @@ msgstr "" "какъв брой записи в кеша на обектите-дървета да се отбележат като невалидни " "(стандартно е 0)" -msgid "unhandled options" -msgstr "неподдържани опции" - -msgid "error preparing revisions" -msgstr "грешка при подготовката на версии" - #, c-format msgid "commit %s is not marked reachable" msgstr "подаването „%s“ не е отбелязано като достижимо" @@ -22034,29 +22377,6 @@ msgstr "непозната стойност „%s“ за настройката msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" msgstr "празна завършваща лексема в епилога „%.*s“" -#, c-format -msgid "could not read input file '%s'" -msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен" - -#, c-format -msgid "could not stat %s" -msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“" - -#, c-format -msgid "file %s is not a regular file" -msgstr "„%s“ не е обикновен файл" - -#, c-format -msgid "file %s is not writable by user" -msgstr "„%s“: няма права̀ за записване на файла" - -msgid "could not open temporary file" -msgstr "временният файл не може да се отвори" - -#, c-format -msgid "could not rename temporary file to %s" -msgstr "временният файл не може да се преименува на „%s“" - msgid "full write to remote helper failed" msgstr "неуспешен пълен запис към насрещната помощна програма" @@ -22110,9 +22430,6 @@ msgstr "протоколът не поддържа задаването на п� msgid "invalid remote service path" msgstr "неправилен път на отдалечената услуга" -msgid "operation not supported by protocol" -msgstr "опцията не се поддържа от протокола" - #, c-format msgid "can't connect to subservice %s" msgstr "неуспешно свързване към подуслугата „%s“" @@ -22163,7 +22480,7 @@ msgstr "" "изброяване на указателите" #, c-format -msgid "helper %s does not support 'force'" +msgid "helper %s does not support '--force'" msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--force“" msgid "couldn't run fast-export" @@ -22248,10 +22565,6 @@ msgid "support for protocol v2 not implemented yet" msgstr "протокол версия 2 все още не се поддържа" #, c-format -msgid "unknown value for config '%s': %s" -msgstr "непозната стойност за настройката „%s“: „%s“" - -#, c-format msgid "transport '%s' not allowed" msgstr "преносът по „%s“ не е позволен" @@ -22304,6 +22617,9 @@ msgstr "" "спъсъкът с адреси на пратки обявени за налични от сървъра не може да се " "получи " +msgid "operation not supported by protocol" +msgstr "опцията не се поддържа от протокола" + msgid "too-short tree object" msgstr "прекалено кратък обект-дърво" @@ -22578,6 +22894,10 @@ msgstr "неправилен номер на порт" msgid "invalid '..' path segment" msgstr "неправилна част от пътя „..“" +#, c-format +msgid "error: unable to format message: %s\n" +msgstr "ГРЕШКА: съобщението не може да се форматира: %s\n" + msgid "usage: " msgstr "употреба: " @@ -23147,6 +23467,10 @@ msgstr "освен това в индекса има неподадени про msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промѐни." +#, c-format +msgid "unknown style '%s' given for '%s'" +msgstr "непознат стил „%s“ за „%s“" + msgid "" "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " "merge" @@ -23398,8 +23722,8 @@ msgstr "ГРЕШКА: не може да се извлече адрес от „ #. at this point. msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " msgstr "" -"Какво да се направи с този адрес? „q“ (спиране), „d“ (изтриване), " -"„e“ (редактиране): " +"Какво да се направи с този адрес? „q“ (спиране), „d“ (изтриване), „e“ " +"(редактиране): " #, perl-format msgid "CA path \"%s\" does not exist" |