diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 16:14:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 16:14:06 +0000 |
commit | eee068778cb28ecf3c14e1bf843a95547d72c42d (patch) | |
tree | 0e07b30ddc5ea579d682d5dbe57998200d1c9ab7 /doc/help.ro.txt | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gnupg2-eee068778cb28ecf3c14e1bf843a95547d72c42d.tar.xz gnupg2-eee068778cb28ecf3c14e1bf843a95547d72c42d.zip |
Adding upstream version 2.2.40.upstream/2.2.40
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | doc/help.ro.txt | 251 |
1 files changed, 251 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/help.ro.txt b/doc/help.ro.txt new file mode 100644 index 0000000..b26dd53 --- /dev/null +++ b/doc/help.ro.txt @@ -0,0 +1,251 @@ +# help.ro.txt - ro GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. + + +.gpg.edit_ownertrust.value +Este sarcina d-voastră să atribuiţi o valoare aici; această valoare +nu va fi niciodată exportată pentru o terţă parte. Trebuie să +implementăm reţeaua-de-încredere; aceasta nu are nimic în comun cu +certificatele-de-reţea (create implicit). +. + +.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +Pentru a construi Reţeaua-de-Încredere, GnuPG trebuie să ştie care chei +au nivel de încredere suprem - acestea de obicei sunt cheile pentru care +aveţi acces la cheia secretă. Răspundeţi "da" pentru a seta +această cheie cu nivel de încredere suprem + +. + +.gpg.untrusted_key.override +Dacă doriţi oricum să folosiţi această cheie fără încredere, răspundeţi "da". +. + +.gpg.pklist.user_id.enter +Introduceţi ID-ul utilizator al destinatarului mesajului. +. + +.gpg.keygen.algo +Selectaţi algoritmul de folosit. + +DSA (aka DSS) este Digital Signature Algorithm şi poate fi folosit numai +pentru semnături. + +Elgamal este un algoritm numai pentru cifrare. + +RSA poate fi folosit pentru semnături sau cifrare. + +Prima cheie (primară) trebuie să fie întotdeauna o cheie cu care se poate semna. +. + +.gpg.keygen.algo.rsa_se +În general nu este o idee bună să folosiţi aceeaşi cheie şi pentru +semnare şi pentru cifrare. Acest algoritm ar trebui folosit numai +în anumite domenii. Vă rugăm consultaţi mai întâi un expert în domeniu. +. + +.gpg.keygen.size +Introduceţi lungimea cheii +. + +.gpg.keygen.size.huge.okay +Răspundeţi "da" sau "nu" +. + +.gpg.keygen.size.large.okay +Răspundeţi "da" sau "nu" +. + +.gpg.keygen.valid +Introduceţi valoarea cerută precum a arătat la prompt. +Este posibil să introduceţi o dată ISO (AAAA-LL-ZZ) dar nu veţi +obţine un răspuns de eroare bun - în loc sistemul încearcă să +interpreteze valoare dată ca un interval. +. + +.gpg.keygen.valid.okay +Răspundeţi "da" sau "nu" +. + +.gpg.keygen.name +Introduceţi numele deţinătorului cheii +. + +.gpg.keygen.email +vă rugăm introduceţi o adresă de email (opţională dar recomandată) +. + +.gpg.keygen.comment +Vă rugăm introduceţi un comentriu opţional +. + +.gpg.keygen.userid.cmd +N pentru a schimba numele. +C pentru a schimba comentariul. +E pentru a schimba adresa de email. +O pentru a continua cu generarea cheii. +T pentru a termina generarea cheii. +. + +.gpg.keygen.sub.okay +Răspundeţi "da" (sau numai "d") dacă sunteţi OK să generaţi subcheia. +. + +.gpg.sign_uid.okay +Răspundeţi "da" sau "nu" +. + +.gpg.sign_uid.class +Când semnaţi un ID utilizator pe o cheie ar trebui să verificaţi mai întâi +că cheia aparţine persoanei numite în ID-ul utilizator. Este util şi altora +să ştie cât de atent aţi verificat acest lucru. + +"0" înseamnă că nu pretindeţi nimic despre cât de atent aţi verificat cheia +"1" înseamnă că credeţi că cheia este a persoanei ce pretinde că este + proprietarul ei, dar n-aţi putut, sau nu aţi verificat deloc cheia. + Aceasta este utilă pentru verificare "persona", unde semnaţi cheia + unui utilizator pseudonim. + +"2" înseamnă că aţi făcut o verificare supericială a cheii. De exemplu, + aceasta ar putea însemna că aţi verificat amprenta cheii şi aţi verificat + ID-ul utilizator de pe cheie cu un ID cu poză. + +"3" înseamnă că aţi făcut o verificare extensivă a cheii. De exemplu, + aceasta ar putea însemna că aţi verificat amprenta cheii cu proprietarul + cheii în persoană, că aţi verificat folosind un document dificil de + falsificat cu poză (cum ar fi un paşaport) că numele proprietarului cheii + este acelaşi cu numele ID-ului utilizator al cheii şi că aţi verificat + (schimbând emailuri) că adresa de email de pe cheie aparţine proprietarului +cheii. + +De notat că exemplele date pentru nivelele 2 şi 3 ceva mai sus sunt *numai* +exemple. La urma urmei, d-voastră decideţi ce înseamnă "superficial" şi +"extensiv" pentru d-voastră când semnaţi alte chei. + +Dacă nu ştiţi care este răspunsul, răspundeţi "0". +. + +.gpg.change_passwd.empty.okay +Răspundeţi "da" sau "nu" +. + +.gpg.keyedit.save.okay +Răspundeţi "da" sau "nu" +. + +.gpg.keyedit.cancel.okay +Răspundeţi "da" sau "nu" +. + +.gpg.keyedit.sign_all.okay +Răspundeţi "da" dacă doriţi să semnaţi TOATE ID-urile utilizator +. + +.gpg.keyedit.remove.uid.okay +Răspundeţi "da" dacă într-adevăr doriţi să ştergeţi acest ID utilizator. +Toate certificatele sunt de asemenea pierdute! +. + +.gpg.keyedit.remove.subkey.okay +Răspundeţi "da" dacă este OK să ştergeţi subcheia +. + +.gpg.keyedit.delsig.valid +Aceasta este o semnătură validă pe cheie; în mod normal n-ar trebui +să ştergeţi această semnătură pentru că aceasta ar putea fi importantăla stabilirea conexiunii de încredere la cheie sau altă cheie certificată +de această cheie. +. + +.gpg.keyedit.delsig.unknown +Această semnătură nu poate fi verificată pentru că nu aveţi cheia +corespunzătoare. Ar trebui să amânaţi ştergerea sa până ştiţi care +cheie a fost folosită pentru că această cheie de semnare ar putea +constitui o conexiune de încredere spre o altă cheie deja certificată. +. + +.gpg.keyedit.delsig.invalid +Semnătura nu este validă. Aceasta ar trebui ştearsă de pe inelul +d-voastră de chei. +. + +.gpg.keyedit.delsig.selfsig +Aceasta este o semnătură care leagă ID-ul utilizator de cheie. +De obicei nu este o idee bună să ştergeţi o asemenea semnătură. +De fapt, GnuPG ar putea să nu mai poată folosi această cheie. +Aşa că faceţi acest lucru numai dacă această auto-semnătură este +dintr-o oarecare cauză invalidă şi o a doua este disponibilă. +. + +.gpg.keyedit.updpref.okay +Schimbaţi toate preferinţele ale tuturor ID-urilor utilizator (sau doar +cele selectate) conform cu lista curentă de preferinţe. Timestamp-urile +tuturor auto-semnăturilor afectate vor fi avansate cu o secundă. + +. + +.gpg.passphrase.enter +Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă + +. + +.gpg.passphrase.repeat +Vă rugăm repetaţi ultima frază-parolă, pentru a fi sigur(ă) ce aţi tastat. +. + +.gpg.detached_signature.filename +Daţi numele fişierului la care se aplică semnătura +. + +.gpg.openfile.overwrite.okay +Răspundeţi "da" dacă este OK să suprascrieţi fişierul +. + +.gpg.openfile.askoutname +Vă rugăm introduceţi un nou nume-fişier. Dacă doar apăsaţi RETURN, +va fi folosit fişierul implicit (arătat în paranteze). +. + +.gpg.ask_revocation_reason.code +Ar trebui să specificaţi un motiv pentru certificare. În funcţie de +context aveţi posibilitatea să alegeţi din această listă: + "Cheia a fost compromisă" + Folosiţi această opţiune dacă aveţi un motiv să credeţi că persoane + neautorizate au avut acces la cheia d-voastră secretă. + "Cheia este înlocuită" + Folosiţi această opţiune dacă înlocuiţi cheia cu una nouă. + "Cheia nu mai este folosită" + Folosiţi această opţiune dacă pensionaţi cheia. + "ID-ul utilizator nu mai este valid" + Folosiţi această opţiune dacă ID-ul utilizator nu mai trebuie folosit; + de obicei folosită pentru a marca o adresă de email ca invalidă. + +. + +.gpg.ask_revocation_reason.text +Dacă doriţi, puteţi introduce un text descriind de ce publicaţi acest +certificat de revocare. Vă rugăm fiţi concis. +O linie goală termină textul. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: |