summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/help.ro.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 16:14:06 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 16:14:06 +0000
commiteee068778cb28ecf3c14e1bf843a95547d72c42d (patch)
tree0e07b30ddc5ea579d682d5dbe57998200d1c9ab7 /doc/help.ro.txt
parentInitial commit. (diff)
downloadgnupg2-eee068778cb28ecf3c14e1bf843a95547d72c42d.tar.xz
gnupg2-eee068778cb28ecf3c14e1bf843a95547d72c42d.zip
Adding upstream version 2.2.40.upstream/2.2.40
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'doc/help.ro.txt')
-rw-r--r--doc/help.ro.txt251
1 files changed, 251 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/help.ro.txt b/doc/help.ro.txt
new file mode 100644
index 0000000..b26dd53
--- /dev/null
+++ b/doc/help.ro.txt
@@ -0,0 +1,251 @@
+# help.ro.txt - ro GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.gpg.edit_ownertrust.value
+Este sarcina d-voastră să atribuiţi o valoare aici; această valoare
+nu va fi niciodată exportată pentru o terţă parte. Trebuie să
+implementăm reţeaua-de-încredere; aceasta nu are nimic în comun cu
+certificatele-de-reţea (create implicit).
+.
+
+.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+Pentru a construi Reţeaua-de-Încredere, GnuPG trebuie să ştie care chei
+au nivel de încredere suprem - acestea de obicei sunt cheile pentru care
+aveţi acces la cheia secretă. Răspundeţi "da" pentru a seta
+această cheie cu nivel de încredere suprem
+
+.
+
+.gpg.untrusted_key.override
+Dacă doriţi oricum să folosiţi această cheie fără încredere, răspundeţi "da".
+.
+
+.gpg.pklist.user_id.enter
+Introduceţi ID-ul utilizator al destinatarului mesajului.
+.
+
+.gpg.keygen.algo
+Selectaţi algoritmul de folosit.
+
+DSA (aka DSS) este Digital Signature Algorithm şi poate fi folosit numai
+pentru semnături.
+
+Elgamal este un algoritm numai pentru cifrare.
+
+RSA poate fi folosit pentru semnături sau cifrare.
+
+Prima cheie (primară) trebuie să fie întotdeauna o cheie cu care se poate semna.
+.
+
+.gpg.keygen.algo.rsa_se
+În general nu este o idee bună să folosiţi aceeaşi cheie şi pentru
+semnare şi pentru cifrare. Acest algoritm ar trebui folosit numai
+în anumite domenii. Vă rugăm consultaţi mai întâi un expert în domeniu.
+.
+
+.gpg.keygen.size
+Introduceţi lungimea cheii
+.
+
+.gpg.keygen.size.huge.okay
+Răspundeţi "da" sau "nu"
+.
+
+.gpg.keygen.size.large.okay
+Răspundeţi "da" sau "nu"
+.
+
+.gpg.keygen.valid
+Introduceţi valoarea cerută precum a arătat la prompt.
+Este posibil să introduceţi o dată ISO (AAAA-LL-ZZ) dar nu veţi
+obţine un răspuns de eroare bun - în loc sistemul încearcă să
+interpreteze valoare dată ca un interval.
+.
+
+.gpg.keygen.valid.okay
+Răspundeţi "da" sau "nu"
+.
+
+.gpg.keygen.name
+Introduceţi numele deţinătorului cheii
+.
+
+.gpg.keygen.email
+vă rugăm introduceţi o adresă de email (opţională dar recomandată)
+.
+
+.gpg.keygen.comment
+Vă rugăm introduceţi un comentriu opţional
+.
+
+.gpg.keygen.userid.cmd
+N pentru a schimba numele.
+C pentru a schimba comentariul.
+E pentru a schimba adresa de email.
+O pentru a continua cu generarea cheii.
+T pentru a termina generarea cheii.
+.
+
+.gpg.keygen.sub.okay
+Răspundeţi "da" (sau numai "d") dacă sunteţi OK să generaţi subcheia.
+.
+
+.gpg.sign_uid.okay
+Răspundeţi "da" sau "nu"
+.
+
+.gpg.sign_uid.class
+Când semnaţi un ID utilizator pe o cheie ar trebui să verificaţi mai întâi
+că cheia aparţine persoanei numite în ID-ul utilizator. Este util şi altora
+să ştie cât de atent aţi verificat acest lucru.
+
+"0" înseamnă că nu pretindeţi nimic despre cât de atent aţi verificat cheia
+"1" înseamnă că credeţi că cheia este a persoanei ce pretinde că este
+ proprietarul ei, dar n-aţi putut, sau nu aţi verificat deloc cheia.
+ Aceasta este utilă pentru verificare "persona", unde semnaţi cheia
+ unui utilizator pseudonim.
+
+"2" înseamnă că aţi făcut o verificare supericială a cheii. De exemplu,
+ aceasta ar putea însemna că aţi verificat amprenta cheii şi aţi verificat
+ ID-ul utilizator de pe cheie cu un ID cu poză.
+
+"3" înseamnă că aţi făcut o verificare extensivă a cheii. De exemplu,
+ aceasta ar putea însemna că aţi verificat amprenta cheii cu proprietarul
+ cheii în persoană, că aţi verificat folosind un document dificil de
+ falsificat cu poză (cum ar fi un paşaport) că numele proprietarului cheii
+ este acelaşi cu numele ID-ului utilizator al cheii şi că aţi verificat
+ (schimbând emailuri) că adresa de email de pe cheie aparţine proprietarului
+cheii.
+
+De notat că exemplele date pentru nivelele 2 şi 3 ceva mai sus sunt *numai*
+exemple. La urma urmei, d-voastră decideţi ce înseamnă "superficial" şi
+"extensiv" pentru d-voastră când semnaţi alte chei.
+
+Dacă nu ştiţi care este răspunsul, răspundeţi "0".
+.
+
+.gpg.change_passwd.empty.okay
+Răspundeţi "da" sau "nu"
+.
+
+.gpg.keyedit.save.okay
+Răspundeţi "da" sau "nu"
+.
+
+.gpg.keyedit.cancel.okay
+Răspundeţi "da" sau "nu"
+.
+
+.gpg.keyedit.sign_all.okay
+Răspundeţi "da" dacă doriţi să semnaţi TOATE ID-urile utilizator
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.uid.okay
+Răspundeţi "da" dacă într-adevăr doriţi să ştergeţi acest ID utilizator.
+Toate certificatele sunt de asemenea pierdute!
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+Răspundeţi "da" dacă este OK să ştergeţi subcheia
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.valid
+Aceasta este o semnătură validă pe cheie; în mod normal n-ar trebui
+să ştergeţi această semnătură pentru că aceasta ar putea fi importantăla stabilirea conexiunii de încredere la cheie sau altă cheie certificată
+de această cheie.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.unknown
+Această semnătură nu poate fi verificată pentru că nu aveţi cheia
+corespunzătoare. Ar trebui să amânaţi ştergerea sa până ştiţi care
+cheie a fost folosită pentru că această cheie de semnare ar putea
+constitui o conexiune de încredere spre o altă cheie deja certificată.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.invalid
+Semnătura nu este validă. Aceasta ar trebui ştearsă de pe inelul
+d-voastră de chei.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.selfsig
+Aceasta este o semnătură care leagă ID-ul utilizator de cheie.
+De obicei nu este o idee bună să ştergeţi o asemenea semnătură.
+De fapt, GnuPG ar putea să nu mai poată folosi această cheie.
+Aşa că faceţi acest lucru numai dacă această auto-semnătură este
+dintr-o oarecare cauză invalidă şi o a doua este disponibilă.
+.
+
+.gpg.keyedit.updpref.okay
+Schimbaţi toate preferinţele ale tuturor ID-urilor utilizator (sau doar
+cele selectate) conform cu lista curentă de preferinţe. Timestamp-urile
+tuturor auto-semnăturilor afectate vor fi avansate cu o secundă.
+
+.
+
+.gpg.passphrase.enter
+Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă
+
+.
+
+.gpg.passphrase.repeat
+Vă rugăm repetaţi ultima frază-parolă, pentru a fi sigur(ă) ce aţi tastat.
+.
+
+.gpg.detached_signature.filename
+Daţi numele fişierului la care se aplică semnătura
+.
+
+.gpg.openfile.overwrite.okay
+Răspundeţi "da" dacă este OK să suprascrieţi fişierul
+.
+
+.gpg.openfile.askoutname
+Vă rugăm introduceţi un nou nume-fişier. Dacă doar apăsaţi RETURN,
+va fi folosit fişierul implicit (arătat în paranteze).
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.code
+Ar trebui să specificaţi un motiv pentru certificare. În funcţie de
+context aveţi posibilitatea să alegeţi din această listă:
+ "Cheia a fost compromisă"
+ Folosiţi această opţiune dacă aveţi un motiv să credeţi că persoane
+ neautorizate au avut acces la cheia d-voastră secretă.
+ "Cheia este înlocuită"
+ Folosiţi această opţiune dacă înlocuiţi cheia cu una nouă.
+ "Cheia nu mai este folosită"
+ Folosiţi această opţiune dacă pensionaţi cheia.
+ "ID-ul utilizator nu mai este valid"
+ Folosiţi această opţiune dacă ID-ul utilizator nu mai trebuie folosit;
+ de obicei folosită pentru a marca o adresă de email ca invalidă.
+
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.text
+Dacă doriţi, puteţi introduce un text descriind de ce publicaţi acest
+certificat de revocare. Vă rugăm fiţi concis.
+O linie goală termină textul.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End: