diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-18 21:21:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-18 21:21:03 +0000 |
commit | 3675f65888fde5fddde20ff811638a338bf08ca6 (patch) | |
tree | 065688bbb6355a8a4784ec9c8e112cec342eac5e /po/es.po | |
parent | Adding upstream version 2.2.40. (diff) | |
download | gnupg2-3675f65888fde5fddde20ff811638a338bf08ca6.tar.xz gnupg2-3675f65888fde5fddde20ff811638a338bf08ca6.zip |
Adding upstream version 2.2.43.upstream/2.2.43upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 3234 |
1 files changed, 1640 insertions, 1594 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 2.0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-25 15:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-16 10:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-09 13:36+0200\n" "Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: agent/call-pinentry.c:338 +#: agent/call-pinentry.c:340 #, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "no pude conseguir el bloqueo de entrada de pin: %s\n" @@ -32,45 +32,49 @@ msgstr "no pude conseguir el bloqueo de entrada de pin: %s\n" #. a literal one. The actual to be translated text starts after #. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to #. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. -#: agent/call-pinentry.c:544 +#: agent/call-pinentry.c:546 msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "|pinentry-label|_OK" -#: agent/call-pinentry.c:545 +#: agent/call-pinentry.c:547 msgid "|pinentry-label|_Cancel" msgstr "|pinentry-label|_Cancelar" -#: agent/call-pinentry.c:546 +#: agent/call-pinentry.c:548 msgid "|pinentry-label|_Yes" msgstr "|pinentry-label|_Sí" -#: agent/call-pinentry.c:547 +#: agent/call-pinentry.c:549 msgid "|pinentry-label|_No" msgstr "|pinentry-label|_No" -#: agent/call-pinentry.c:548 +#: agent/call-pinentry.c:550 msgid "|pinentry-label|PIN:" msgstr "|pinentry-label|PIN:" -#: agent/call-pinentry.c:549 +#: agent/call-pinentry.c:551 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager" msgstr "|pinentry-label|_Guardar en gestor de contraseñas" -#: agent/call-pinentry.c:550 +#: agent/call-pinentry.c:552 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?" msgstr "¿De verdad quiere hacer que su frase contraseña se vea en la pantalla?" -#: agent/call-pinentry.c:552 +#: agent/call-pinentry.c:554 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible" msgstr "|pinentry-tt|Mostrar frase contraseña" -#: agent/call-pinentry.c:553 +#: agent/call-pinentry.c:555 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "|pinentry-tt|Esconder frase contraseña" +#: agent/call-pinentry.c:556 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. -#: agent/call-pinentry.c:1007 +#: agent/call-pinentry.c:1009 msgid "Suggest" msgstr "" @@ -81,20 +85,20 @@ msgstr "" #. translate this entry, a default English text (see source) #. will be used. The strcmp thingy is there to detect a #. non-translated string. -#: agent/call-pinentry.c:1029 +#: agent/call-pinentry.c:1031 #, fuzzy #| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgstr "barra de calidad, entrada de pin" -#: agent/call-pinentry.c:1057 +#: agent/call-pinentry.c:1059 msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog #. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy #. the passphrase constraints. Please keep it short. -#: agent/call-pinentry.c:1116 +#: agent/call-pinentry.c:1118 #, fuzzy #| msgid "Passphrase too long" msgid "Passphrase Not Allowed" @@ -102,7 +106,7 @@ msgstr "Frase contraseña demasiado larga" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. -#: agent/call-pinentry.c:1183 +#: agent/call-pinentry.c:1185 msgid "Quality:" msgstr "Calidad:" @@ -112,18 +116,18 @@ msgstr "Calidad:" #. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not #. translate this entry, a default english text (see source) #. will be used. -#: agent/call-pinentry.c:1204 +#: agent/call-pinentry.c:1206 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgstr "barra de calidad, entrada de pin" -#: agent/call-pinentry.c:1367 +#: agent/call-pinentry.c:1369 msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "session" msgstr "" "Por favor introduzca su PIN para desbloquear la clave secreta de esta sesión" -#: agent/call-pinentry.c:1370 +#: agent/call-pinentry.c:1372 msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" @@ -131,7 +135,7 @@ msgstr "" "Por favor introduzca la frase contraseña para desbloquear la clave secreta " "de esta sesión" -#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615 +#: agent/call-pinentry.c:1409 agent/call-pinentry.c:1617 msgid "PIN:" msgstr "PIN:" @@ -144,13 +148,13 @@ msgstr "PIN:" # ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"? # ¿Es que son más listos? :-) # -#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615 -#: agent/protect-tool.c:724 +#: agent/call-pinentry.c:1409 agent/call-pinentry.c:1617 +#: agent/protect-tool.c:722 msgid "Passphrase:" msgstr "Frase contraseña:" -#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676 -#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447 +#: agent/call-pinentry.c:1436 agent/call-pinentry.c:1695 agent/command.c:1666 +#: agent/command.c:1725 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447 msgid "does not match - try again" msgstr "no coincide - reinténtelo" @@ -161,33 +165,33 @@ msgstr "no coincide - reinténtelo" #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. -#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721 +#: agent/call-pinentry.c:1459 agent/call-pinentry.c:1723 #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "SETERROR %s (intento %d de %d)" -#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732 +#: agent/call-pinentry.c:1470 agent/call-pinentry.c:1734 msgid "Repeat:" msgstr "Repetir:" -#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492 -#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756 +#: agent/call-pinentry.c:1482 agent/call-pinentry.c:1494 +#: agent/call-pinentry.c:1746 agent/call-pinentry.c:1758 msgid "PIN too long" msgstr "PIN demasiado largo" -#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745 +#: agent/call-pinentry.c:1483 agent/call-pinentry.c:1747 msgid "Passphrase too long" msgstr "Frase contraseña demasiado larga" -#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753 +#: agent/call-pinentry.c:1491 agent/call-pinentry.c:1755 msgid "Invalid characters in PIN" msgstr "Caracteres inválidos en el PIN" -#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758 +#: agent/call-pinentry.c:1496 agent/call-pinentry.c:1760 msgid "PIN too short" msgstr "PIN demasiado corto" -#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776 +#: agent/call-pinentry.c:1515 agent/call-pinentry.c:1778 msgid "Bad PIN" msgstr "PIN incorrecto" @@ -200,7 +204,7 @@ msgstr "PIN incorrecto" # ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"? # ¿Es que son más listos? :-) # -#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776 +#: agent/call-pinentry.c:1515 agent/call-pinentry.c:1778 msgid "Bad Passphrase" msgstr "Frase contraseña errónea" @@ -212,19 +216,19 @@ msgstr "" msgid "Note: Request from a remote site." msgstr "" -#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437 +#: agent/command.c:1013 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437 #: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697 #: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435 #, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" msgstr "error obteniendo el número de serie de la tarjeta: %s\n" -#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079 +#: agent/command.c:1493 agent/command.c:1658 agent/command-ssh.c:3079 #: agent/genkey.c:382 msgid "Please re-enter this passphrase" msgstr "Por favor vuelva a introducir frase contraseña" -#: agent/command.c:2423 +#: agent/command.c:2415 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the " @@ -235,7 +239,7 @@ msgid "" msgstr "" "Introduzca la frase contraseña para proteger el objeto importado en GnuPG." -#: agent/command.c:2553 +#: agent/command.c:2545 msgid "" "This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new " "passphrase to export it." @@ -246,25 +250,25 @@ msgstr "" msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "no pueden usarse claves ssh de más de %d bits\n" -#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947 -#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998 -#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008 -#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753 +#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:946 +#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1335 g10/gpg.c:1420 g10/keygen.c:5279 +#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1025 +#: g10/sign.c:1353 g10/tdbio.c:753 #, c-format msgid "can't create '%s': %s\n" msgstr "no se puede crear '%s': %s\n" -#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904 +#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:903 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136 -#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401 -#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036 +#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:366 g10/encrypt.c:853 g10/gpg.c:1421 +#: g10/import.c:365 g10/import.c:549 g10/import.c:777 g10/keygen.c:4290 #: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128 -#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306 -#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758 -#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160 -#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420 -#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588 -#: dirmngr/dirmngr.c:1812 +#: g10/plaintext.c:654 g10/sign.c:997 g10/sign.c:1230 g10/sign.c:1337 +#: g10/sign.c:1482 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758 +#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2194 +#: sm/gpgsm.c:2224 sm/gpgsm.c:2262 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420 +#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2661 +#: dirmngr/dirmngr.c:1851 #, c-format msgid "can't open '%s': %s\n" msgstr "no se puede abrir '%s': %s\n" @@ -461,164 +465,164 @@ msgstr "Por favor introduzca frase contraseña para%0Aproteger su nueva clave" msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "Por favor escriba la nueva frase contraseña" -#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185 +#: agent/gpg-agent.c:165 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:187 #, fuzzy #| msgid "Options useful for debugging" msgid "Options used for startup" msgstr "Opciones útiles para el depurado" -#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174 +#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:176 msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "ejecutar en modo demonio (segundo plano)" -#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173 +#: agent/gpg-agent.c:168 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:175 msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "ejecutar en modo servidor (primer plano)" -#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176 +#: agent/gpg-agent.c:170 dirmngr/dirmngr.c:178 msgid "run in supervised mode" msgstr "ejecutar en modo supervisado" -#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187 +#: agent/gpg-agent.c:172 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:189 msgid "do not detach from the console" msgstr "no independizarse de la consola" -#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188 +#: agent/gpg-agent.c:173 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:190 msgid "sh-style command output" msgstr "salida de datos estilo sh" -#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189 +#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:191 msgid "csh-style command output" msgstr "salida de datos estilo csh" -#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410 -#: dirmngr/dirmngr.c:192 +#: agent/gpg-agent.c:183 g10/gpg.c:587 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:415 +#: dirmngr/dirmngr.c:194 msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|FILE|lee opciones desde FICHERO" -#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259 -#: dirmngr/dirmngr.c:196 +#: agent/gpg-agent.c:187 g10/gpg.c:574 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:262 +#: dirmngr/dirmngr.c:198 msgid "Options controlling the diagnostic output" msgstr "Opciones que controlan la salida de diagnósticos" -#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88 -#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70 -#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110 +#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:576 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88 +#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:264 dirmngr/dirmngr-client.c:70 +#: dirmngr/dirmngr.c:200 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:111 msgid "verbose" msgstr "prolijo" -#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89 -#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71 -#: dirmngr/dirmngr.c:199 +#: agent/gpg-agent.c:190 g10/gpg.c:578 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89 +#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:266 dirmngr/dirmngr-client.c:71 +#: dirmngr/dirmngr.c:201 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "algo más discreto" -#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209 +#: agent/gpg-agent.c:198 g10/gpg.c:591 sm/gpgsm.c:279 dirmngr/dirmngr.c:211 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" msgstr "|FILE|escribir logs en modo servidor en FICHERO" -#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283 -#: dirmngr/dirmngr.c:213 +#: agent/gpg-agent.c:202 g10/gpg.c:597 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:286 +#: dirmngr/dirmngr.c:215 msgid "Options controlling the configuration" msgstr "Opciones que controlan la configuración" -#: agent/gpg-agent.c:207 +#: agent/gpg-agent.c:205 msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "no usar SCdaemon" -#: agent/gpg-agent.c:209 +#: agent/gpg-agent.c:207 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgstr "|PGM|usar PCM como programa SCdaemon" -#: agent/gpg-agent.c:213 +#: agent/gpg-agent.c:211 msgid "|NAME|accept some commands via NAME" msgstr "|NAME|aceptar algunos comandos via NAME" -#: agent/gpg-agent.c:217 +#: agent/gpg-agent.c:215 msgid "ignore requests to change the TTY" msgstr "ignorar peticiones de cambiar el TTY" -#: agent/gpg-agent.c:219 +#: agent/gpg-agent.c:217 msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "ignorar peticiones de cambiar el display X" -#: agent/gpg-agent.c:220 +#: agent/gpg-agent.c:218 msgid "enable ssh support" msgstr "permitir soporte de ssh-agent" -#: agent/gpg-agent.c:222 +#: agent/gpg-agent.c:220 msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" msgstr "|ALGO|usar ALGO para mostrar las huellas digitales de ssh" -#: agent/gpg-agent.c:225 +#: agent/gpg-agent.c:223 msgid "enable putty support" msgstr "habilitar soporte de putty" -#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369 +#: agent/gpg-agent.c:233 g10/gpg.c:841 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:373 msgid "Options controlling the security" msgstr "Opciones que controlan la seguridad" -#: agent/gpg-agent.c:240 +#: agent/gpg-agent.c:236 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "|N|los PINs en la caché expiran en N segundos" -#: agent/gpg-agent.c:242 +#: agent/gpg-agent.c:238 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" msgstr "|N|las claves SSH caducan en N segundos" -#: agent/gpg-agent.c:244 +#: agent/gpg-agent.c:240 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" msgstr "|N|establecer vida máxima del caché de PIN en N segundos" -#: agent/gpg-agent.c:246 +#: agent/gpg-agent.c:242 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" msgstr "|N|establecer vida máxima de la clave SSH en N segundos" -#: agent/gpg-agent.c:248 +#: agent/gpg-agent.c:244 msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "no usar el caché de PINs al firmar" -#: agent/gpg-agent.c:250 +#: agent/gpg-agent.c:246 msgid "disallow the use of an external password cache" msgstr "no permitir el uso de un cache externo de contraseñas" -#: agent/gpg-agent.c:252 +#: agent/gpg-agent.c:248 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "no permitir que los clientes marquen claves como \"confiables\"" -#: agent/gpg-agent.c:257 +#: agent/gpg-agent.c:253 msgid "allow presetting passphrase" msgstr "permitir preestablecer frase contraseña" -#: agent/gpg-agent.c:262 +#: agent/gpg-agent.c:258 msgid "Options enforcing a passphrase policy" msgstr "Opciones que fuerzan una política de frases contraseña" -#: agent/gpg-agent.c:265 +#: agent/gpg-agent.c:261 msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" msgstr "no permitir evitar la política de frases contraseña" -#: agent/gpg-agent.c:267 +#: agent/gpg-agent.c:263 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" msgstr "|N|establecer longitud mínima para nuevas frases contraseña en N" -#: agent/gpg-agent.c:269 +#: agent/gpg-agent.c:265 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" msgstr "|N|pedir al menos N caracteres no alfabéticos para nuevas contraseñas" -#: agent/gpg-agent.c:272 +#: agent/gpg-agent.c:268 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" msgstr "|FILE|comprobar nuevas frases contraseña con el patrón en FICHERO" -#: agent/gpg-agent.c:276 +#: agent/gpg-agent.c:272 msgid "|N|expire the passphrase after N days" msgstr "|N|frase contraseña caduca tras N días" -#: agent/gpg-agent.c:278 +#: agent/gpg-agent.c:274 msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgstr "no permite reusar antiguas frases contraseña" -#: agent/gpg-agent.c:281 +#: agent/gpg-agent.c:277 #, fuzzy #| msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the PIN-Entry" @@ -626,50 +630,50 @@ msgstr "Opciones que controlan la seguridad" # usa # Vale. -#: agent/gpg-agent.c:283 +#: agent/gpg-agent.c:279 #, fuzzy #| msgid "use the gpg-agent" msgid "never use the PIN-entry" msgstr "usa el agente gpg" -#: agent/gpg-agent.c:285 +#: agent/gpg-agent.c:281 msgid "disallow caller to override the pinentry" msgstr "no permitir que el caller cambie la entrada de pin" -#: agent/gpg-agent.c:287 +#: agent/gpg-agent.c:283 #, fuzzy #| msgid "do not grab keyboard and mouse" msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse" msgstr "no acaparar teclado y ratón" -#: agent/gpg-agent.c:290 +#: agent/gpg-agent.c:286 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "|PGM|usar PGM como el programa para entrada de PIN" -#: agent/gpg-agent.c:294 +#: agent/gpg-agent.c:290 msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" msgstr "|N|establecer vida máxima de Pinentry en N segundos" -#: agent/gpg-agent.c:298 +#: agent/gpg-agent.c:294 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" msgstr "permitir que Emacs pida la clave" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the #. reporting address without breaking the translations. -#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155 -#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313 -#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458 -#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154 +#: agent/gpg-agent.c:560 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:154 +#: g10/gpg.c:1128 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313 +#: sm/gpgsm.c:608 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:469 +#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:158 #: tools/gpg-check-pattern.c:143 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <@EMAIL@>.\n" -#: agent/gpg-agent.c:572 +#: agent/gpg-agent.c:569 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)" msgstr "Uso: @GPG_AGENT@ [opciones] (-h para ayuda)" -#: agent/gpg-agent.c:574 +#: agent/gpg-agent.c:571 msgid "" "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n" "Secret key management for @GNUPG@\n" @@ -677,131 +681,131 @@ msgstr "" "Sintaxis: @GPG_AGENT@ [opciones] [orden [argumentos]]\n" "Manejo de claves privadas por @GNUPG@\n" -#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748 -#: dirmngr/dirmngr.c:542 +#: agent/gpg-agent.c:616 g10/gpg.c:1324 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:756 +#: dirmngr/dirmngr.c:553 #, c-format msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "el nivel de depuración '%s' no es válido\n" -#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585 -#: sm/gpgsm.c:1591 +#: agent/gpg-agent.c:976 g10/gpg.c:3865 g10/gpg.c:3889 sm/gpgsm.c:1611 +#: sm/gpgsm.c:1617 #, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n" -#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766 -#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007 -#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937 +#: agent/gpg-agent.c:1204 agent/gpg-agent.c:2017 common/argparse.c:1766 +#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2548 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1015 +#: dirmngr/dirmngr.c:1118 dirmngr/dirmngr.c:1976 #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "leyendo opciones de '%s'\n" -#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522 -#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677 +#: agent/gpg-agent.c:1320 g10/gpg.c:3809 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1548 +#: dirmngr/dirmngr.c:1227 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:709 #, c-format msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" msgstr "Atención: \"%s\" no se considera una opción\n" -#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344 +#: agent/gpg-agent.c:2153 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1381 #, c-format msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "no se puede crear el socket: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357 +#: agent/gpg-agent.c:2170 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1394 #, c-format msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "el nombre de socket '%s' es demasiado largo\n" -#: agent/gpg-agent.c:2220 +#: agent/gpg-agent.c:2208 #, c-format msgid "trying to steal socket from running %s\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:2226 +#: agent/gpg-agent.c:2214 #, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "ya hay un agente gpg ejecutándose - no se inicia otro\n" -#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393 +#: agent/gpg-agent.c:2226 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1430 #, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "error obteniendo valor único para el socket\n" -#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396 +#: agent/gpg-agent.c:2231 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1433 #, c-format msgid "error binding socket to '%s': %s\n" msgstr "error enlazando el socket con '%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303 -#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405 +#: agent/gpg-agent.c:2242 agent/gpg-agent.c:2282 agent/gpg-agent.c:2291 +#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1442 #, c-format msgid "can't set permissions of '%s': %s\n" msgstr "no puedo cambiar los permisos de '%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417 +#: agent/gpg-agent.c:2256 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1454 #, c-format msgid "listening on socket '%s'\n" msgstr "escuchando en el socket '%s'\n" -#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741 +#: agent/gpg-agent.c:2276 agent/gpg-agent.c:2329 common/homedir.c:768 #: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397 #, c-format msgid "can't create directory '%s': %s\n" msgstr "no se puede crear el directorio '%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744 +#: agent/gpg-agent.c:2279 agent/gpg-agent.c:2334 common/homedir.c:771 #: g10/openfile.c:400 #, c-format msgid "directory '%s' created\n" msgstr "creado el directorio '%s'\n" -#: agent/gpg-agent.c:2352 +#: agent/gpg-agent.c:2340 #, c-format msgid "stat() failed for '%s': %s\n" msgstr "stat() falló para '%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2356 +#: agent/gpg-agent.c:2344 #, c-format msgid "can't use '%s' as home directory\n" msgstr "no puede usar '%s' como directorio personal\n" -#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143 +#: agent/gpg-agent.c:2502 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2183 #, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" msgstr "error al leer valor único en el descriptor %d: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2721 +#: agent/gpg-agent.c:2709 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "manejador 0x%lx para descriptor %d iniciado\n" -#: agent/gpg-agent.c:2726 +#: agent/gpg-agent.c:2714 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "manejador 0x%lx pada descriptor %d finalizado\n" -#: agent/gpg-agent.c:2801 +#: agent/gpg-agent.c:2789 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "manejador ssh 0x%lx para el descriptor %d iniciado\n" -#: agent/gpg-agent.c:2806 +#: agent/gpg-agent.c:2794 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "manejador ssh 0x%lx para el descriptor %d finalizado\n" -#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357 +#: agent/gpg-agent.c:3016 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2397 #, c-format msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "npth_pselect falló: %s - espero 1s\n" # msgstr "clave %08lX: %d nuevas subclaves\n" -#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445 +#: agent/gpg-agent.c:3104 scd/scdaemon.c:1445 #, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s detenido\n" -#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260 +#: agent/gpg-agent.c:3242 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:262 #: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254 #, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" @@ -831,8 +835,8 @@ msgstr "" # Sí, este no he podido ser yo :-) Por cierto, ¿por qué la O no se # puede acentuar? ¿demasiado alta? # ¿Quién dice que no se puede? :-) -#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210 -#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80 +#: agent/protect-tool.c:107 g10/gpg.c:448 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:213 +#: dirmngr/dirmngr.c:173 tools/gpgconf.c:80 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -840,8 +844,8 @@ msgstr "" "@Órdenes:\n" " " -#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81 -#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107 +#: agent/protect-tool.c:116 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81 +#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:108 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -851,11 +855,11 @@ msgstr "" "Opciones:\n" " " -#: agent/protect-tool.c:158 +#: agent/protect-tool.c:157 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" msgstr "Uso: gpg-protect-tool [opciones] (-h para ayuda)\n" -#: agent/protect-tool.c:160 +#: agent/protect-tool.c:159 msgid "" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" "Secret key maintenance tool\n" @@ -863,22 +867,22 @@ msgstr "" "Sintaxis: gpg-protect-tool [opciones] [args]\n" "Herramienta para el mantenimiento de claves secretas\n" -#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774 +#: agent/protect-tool.c:701 sm/import.c:776 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." msgstr "Introduzca frase contraseña para desproteger el objeto PKCS#12." -#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710 +#: agent/protect-tool.c:706 sm/export.c:710 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgstr "Introduzca frase contraseña para proteger el nuevo objeto PKCS#12." -#: agent/protect-tool.c:714 +#: agent/protect-tool.c:712 msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " "system." msgstr "" "Introduzca la frase contraseña para proteger el objeto importado en GnuPG." -#: agent/protect-tool.c:719 +#: agent/protect-tool.c:717 msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." @@ -886,53 +890,53 @@ msgstr "" "Por favor introduzca la frase contraseña o PIN\n" "necesarios para completar esta operación." -#: agent/protect-tool.c:730 +#: agent/protect-tool.c:728 #, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "cancelado\n" -#: agent/protect-tool.c:732 +#: agent/protect-tool.c:730 #, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "error pidiendo la frase contraseña: %s\n" -#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709 -#: tools/gpgconf.c:470 +#: agent/trustlist.c:174 agent/trustlist.c:395 dirmngr/dirmngr.c:1748 +#: tools/gpgconf.c:502 #, c-format msgid "error opening '%s': %s\n" msgstr "error abriendo '%s': %s\n" -#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89 +#: agent/trustlist.c:190 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89 #, c-format msgid "file '%s', line %d: %s\n" msgstr "fichero '%s', línea %d: %s\n" -#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219 +#: agent/trustlist.c:213 agent/trustlist.c:221 #, c-format msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n" msgstr "declaración \"%s\" ignorada en '%s', línea %d\n" -#: agent/trustlist.c:225 +#: agent/trustlist.c:227 #, c-format msgid "system trustlist '%s' not available\n" msgstr "la lista de confianza '%s' del sistema no está disponible\n" -#: agent/trustlist.c:269 +#: agent/trustlist.c:271 #, c-format msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n" msgstr "huella digital incorrecta en '%s', línea %d\n" -#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301 +#: agent/trustlist.c:296 agent/trustlist.c:303 #, c-format msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n" msgstr "opción de clave inválida en '%s', línea %d\n" -#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136 +#: agent/trustlist.c:341 common/helpfile.c:136 #, c-format msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "error al leer '%s', línea %d: %s\n" -#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529 +#: agent/trustlist.c:466 agent/trustlist.c:538 #, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "error al leer la lista de certificados raíz fiables\n" @@ -945,7 +949,7 @@ msgstr "error al leer la lista de certificados raíz fiables\n" #. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The #. "%s" gets replaced by the name as stored in the #. certificate. -#: agent/trustlist.c:691 +#: agent/trustlist.c:700 #, c-format msgid "" "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " @@ -954,11 +958,11 @@ msgstr "" "¿Confía absolutamente en%%0A \"%s\"%%0A para certificar correctamentelos " "certificados de otros usuarios?" -#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467 +#: agent/trustlist.c:709 common/audit.c:467 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694 +#: agent/trustlist.c:709 agent/findkey.c:1663 agent/findkey.c:1677 #: common/audit.c:469 msgid "No" msgstr "No" @@ -971,7 +975,7 @@ msgstr "No" #. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal #. fingerprint string whereas the first one receives the name #. as stored in the certificate. -#: agent/trustlist.c:734 +#: agent/trustlist.c:743 #, c-format msgid "" "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " @@ -983,21 +987,21 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry. -#: agent/trustlist.c:748 +#: agent/trustlist.c:757 msgid "Correct" msgstr "Correcto" -#: agent/trustlist.c:748 +#: agent/trustlist.c:757 msgid "Wrong" msgstr "Incorrecto" -#: agent/findkey.c:411 +#: agent/findkey.c:349 #, c-format msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now." msgstr "" "Nota: Esta frase contraseña nunca ha sido cambiada.%0APor favor hágalo ahora." -#: agent/findkey.c:427 +#: agent/findkey.c:365 #, c-format msgid "" "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change " @@ -1006,15 +1010,15 @@ msgstr "" "Esta frase contraseña no se ha cambiado%%0Adesde %.4s-%.2s-%.2s.Por favor " "cámbiela ahora." -#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448 +#: agent/findkey.c:379 agent/findkey.c:386 msgid "Change passphrase" msgstr "Cambia la frase contraseña" -#: agent/findkey.c:449 +#: agent/findkey.c:387 msgid "I'll change it later" msgstr "La cambiaré más tarde" -#: agent/findkey.c:1656 +#: agent/findkey.c:1639 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" @@ -1023,11 +1027,11 @@ msgstr "" "¿De verdad quiere borrar la clave identificada con el keygrip%%0A %s%%0A " "%%C%%0A?" -#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694 +#: agent/findkey.c:1663 agent/findkey.c:1677 msgid "Delete key" msgstr "Borrar clave" -#: agent/findkey.c:1691 +#: agent/findkey.c:1674 msgid "" "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." @@ -1035,12 +1039,13 @@ msgstr "" "Cuidado: ¡Esta clave también está listada para usarse con SSH!\n" "Borrarla puede remover tu capacidad de acceder a máquinas remotas." -#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88 +#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:91 #, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA necesita un resumen cuya longitud sea múltiplo de 8 bits\n" -#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100 +#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:103 dirmngr/crlcache.c:1819 +#: dirmngr/ocsp.c:455 dirmngr/validate.c:1139 #, c-format msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "la clave %s usa un hash inseguro (de %u bits)\n" @@ -1060,7 +1065,7 @@ msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n" msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "las partes de la clave privada no están disponibles\n" -#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556 +#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1555 #, c-format msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n" msgstr "el algoritmo de llave pública %d (%s) no se puede usar\n" @@ -1089,7 +1094,7 @@ msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n" msgstr "error al crear stream para una tubería: %s\n" #: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579 -#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435 +#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1472 #, c-format msgid "error forking process: %s\n" msgstr "error bifurcando procesos: %s\n" @@ -1140,22 +1145,22 @@ msgstr "problema estableciendo opciones de gpg-agent\n" msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "no se pueden desactivar los volcados de core: %s\n" -#: common/sysutils.c:408 +#: common/sysutils.c:413 #, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" msgstr "Aviso: propiedad insegura de %s \"%s\"\n" -#: common/sysutils.c:440 +#: common/sysutils.c:445 #, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgstr "Aviso: permisos inseguros en %s \"%s\"\n" -#: common/sysutils.c:885 +#: common/sysutils.c:895 #, c-format msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n" msgstr "esperando que el archivo '%s' esté disponible ...\n" -#: common/sysutils.c:911 +#: common/sysutils.c:921 #, c-format msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" msgstr "renombrar '%s' a '%s' falló: %s\n" @@ -1215,7 +1220,7 @@ msgstr "agotado núcleo de memoria segura reservando %lu bytes" msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "error de memoria al reservar %lu bytes" -#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30 +#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:910 tools/no-libgcrypt.c:30 #, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "error reservando memoria: %s\n" @@ -1230,7 +1235,7 @@ msgstr "%s:%u: opción obsoleta \"%s\" - no tiene efecto\n" msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgstr "ATENCIÓN: \"%s%s\" es una opción obsoleta - no tiene efecto\n" -#: common/miscellaneous.c:753 +#: common/miscellaneous.c:754 #, c-format msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "etiqueta de debug '%s' ignorada\n" @@ -1330,7 +1335,7 @@ msgid "algorithm: %s" msgstr "algoritmo: %s" #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923 -#: scd/app-openpgp.c:3557 +#: scd/app-openpgp.c:4081 #, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" msgstr "algoritmo no disponible: %s" @@ -1405,11 +1410,11 @@ msgstr "Cadena de certificados válida" msgid "Root certificate trustworthy" msgstr "Certificado raíz fiable" -#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235 +#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1255 msgid "no CRL found for certificate" msgstr "no se encuentra CRL para el certificado" -#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245 +#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1265 msgid "the available CRL is too old" msgstr "el CRL disponible es demasiado antiguo" @@ -1446,11 +1451,11 @@ msgstr "No hay ayuda disponible para '%s'." msgid "ignoring garbage line" msgstr "ignorando línea con basura" -#: common/gettime.c:958 +#: common/gettime.c:1080 msgid "[none]" msgstr "[ninguno]" -#: common/ksba-io-support.c:347 +#: common/ksba-io-support.c:365 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "caracter inválido radix64 %02x omitido\n" @@ -1538,7 +1543,7 @@ msgstr "opción inválida" msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "falta parámetro para la opción \"%.50s\"\n" -#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525 +#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3580 #, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "parámetro incorrecto para la opción \"%.50s\"\n" @@ -1608,121 +1613,122 @@ msgstr "no se pudo crear el fichero temporal '%s': %s\n" msgid "error writing to '%s': %s\n" msgstr "error escribiendo a '%s': %s\n" -#: common/dotlock.c:1173 +#: common/dotlock.c:1207 #, c-format msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" msgstr "borrando fichero de bloqueo residual (creado por %d)\n" -#: common/dotlock.c:1210 +#: common/dotlock.c:1231 #, c-format msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" msgstr "esperando al bloqueo (que mantiene %d%s) %s...\n" -#: common/dotlock.c:1211 +#: common/dotlock.c:1232 msgid "(deadlock?) " msgstr "(¿bloqueo mutuo?) " -#: common/dotlock.c:1250 +#: common/dotlock.c:1270 #, c-format msgid "lock '%s' not made: %s\n" msgstr "bloqueo '%s' no hecho: %s\n" -#: common/dotlock.c:1277 +#: common/dotlock.c:1283 #, c-format msgid "waiting for lock %s...\n" msgstr "esperando al bloqueo %s...\n" -#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996 +#: common/init.c:194 sm/gpgsm.c:901 dirmngr/dirmngr.c:1024 +#: dirmngr/dirmngr.c:1033 #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "%s es demasiado antiguo (necesita %s, tiene %s)\n" -#: g10/armor.c:423 +#: g10/armor.c:424 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "armadura: %s\n" -#: g10/armor.c:462 +#: g10/armor.c:463 #, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "cabecera de armadura inválida: " -#: g10/armor.c:473 +#: g10/armor.c:474 #, c-format msgid "armor header: " msgstr "cabecera de armadura: " -#: g10/armor.c:486 +#: g10/armor.c:487 #, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "cabecera de firma clara inválida\n" -#: g10/armor.c:499 +#: g10/armor.c:500 #, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "cabecera de armadura desconocida: " -#: g10/armor.c:552 +#: g10/armor.c:553 #, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "firmas en texto claro anidadas\n" -#: g10/armor.c:687 +#: g10/armor.c:688 #, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "armadura inesperada: " -#: g10/armor.c:700 +#: g10/armor.c:701 #, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "Línea con guiones inválida: " -#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492 +#: g10/armor.c:873 g10/armor.c:1493 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "caracter inválido radix64 %02X omitido\n" -#: g10/armor.c:915 +#: g10/armor.c:916 #, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "Fin de fichero prematuro (falta suma de comprobación)\n" -#: g10/armor.c:949 +#: g10/armor.c:950 #, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "Fin de suma de comprobación prematuro\n" -#: g10/armor.c:957 +#: g10/armor.c:958 #, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "Suma de comprobación mal creada\n" -#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529 +#: g10/armor.c:962 g10/armor.c:1530 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Error en suma de comprobación: %06lX - %06lX\n" -#: g10/armor.c:981 +#: g10/armor.c:982 #, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "fin de fichero prematuro (en el cierre)\n" -#: g10/armor.c:985 +#: g10/armor.c:986 #, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "error en la línea de cierre\n" -#: g10/armor.c:1305 +#: g10/armor.c:1306 #, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "no se han encontrados datos OpenPGP válidos\n" -#: g10/armor.c:1310 +#: g10/armor.c:1311 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armadura incorrecta: línea más larga de %d caracteres\n" -#: g10/armor.c:1314 +#: g10/armor.c:1315 #, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" @@ -1730,12 +1736,12 @@ msgstr "" "caracter \"quoted printable\" en la armadura - probablemente se usó\n" "un MTA defectuoso\n" -#: g10/build-packet.c:1219 +#: g10/build-packet.c:1258 #, c-format msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "[ ilegible (%zu bytes: %s%s) ]" -#: g10/build-packet.c:1271 +#: g10/build-packet.c:1310 #, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " @@ -1744,33 +1750,33 @@ msgstr "" "un nombre de notación debe tener sólo caracteres imprimibles o espacios, y " "acabar con un '='\n" -#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379 +#: g10/build-packet.c:1322 g10/build-packet.c:1418 #, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "un nombre de notación de usuario debe contener el caracter '@'\n" -#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385 +#: g10/build-packet.c:1328 g10/build-packet.c:1424 #, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "un nombre de notación no debe contener más de un caracter '@'\n" -#: g10/build-packet.c:1307 +#: g10/build-packet.c:1346 #, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "un valor de notación no debe usar ningún caracter de control\n" -#: g10/build-packet.c:1363 +#: g10/build-packet.c:1402 #, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "un nombre de notación no debe contener ningún caracter '='\n" -#: g10/build-packet.c:1369 +#: g10/build-packet.c:1408 #, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "" "un nombre de notación debe tener sólo caracteres imprimibles o espacios\n" -#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439 +#: g10/build-packet.c:1467 g10/build-packet.c:1478 #, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "ATENCIÓN: encontrados datos de notación inválidos\n" @@ -1780,29 +1786,29 @@ msgstr "ATENCIÓN: encontrados datos de notación inválidos\n" msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" msgstr "fallo al hacer la petición proxy %s al cliente\n" -#: g10/call-agent.c:170 +#: g10/call-agent.c:171 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Introduzca la frase contraseña: " -#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98 +#: g10/call-agent.c:201 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98 #: sm/call-dirmngr.c:165 #, c-format msgid "error getting version from '%s': %s\n" msgstr "error intentando averiguar la versión de '%s': %s\n" -#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104 +#: g10/call-agent.c:207 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104 #: sm/call-dirmngr.c:171 #, c-format msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" msgstr "el servidor '%s' es más viejo que nosotros (%s < %s)" -#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464 +#: g10/call-agent.c:213 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464 #: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177 #, c-format msgid "WARNING: %s\n" msgstr "ATENCIÓN: %s\n" -#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113 +#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113 #: sm/call-dirmngr.c:180 #, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" @@ -1810,14 +1816,14 @@ msgstr "" "Advertencia: Los servidores no mantenidos pueden carecer de importantes " "actualizaciones de seguridad.\n" -#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115 +#: g10/call-agent.c:218 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115 #: sm/call-dirmngr.c:182 #, c-format msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" msgstr "Atención: Usa el comando \"%s\" para reiniciarlos.\n" -#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412 -#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345 +#: g10/call-agent.c:320 g10/encrypt.c:340 g10/encrypt.c:704 g10/sign.c:414 +#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:717 sm/sign.c:561 #, c-format msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s no funciona con el modo %s\n" @@ -1867,24 +1873,24 @@ msgstr "" msgid "server uses an invalid certificate" msgstr "genera un certificado de revocación" -#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458 +#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4514 #, fuzzy, c-format #| msgid "armor: %s\n" msgid "Note: %s\n" msgstr "armadura: %s\n" -#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918 +#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1933 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "tarjeta OpenPGP no disponible: %s\n" -#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924 +#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1939 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "tarjeta OpenPGP num. %s detectada\n" -#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423 -#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636 +#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2268 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1426 +#: g10/keygen.c:4723 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:635 #, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes\n" @@ -1894,15 +1900,15 @@ msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes\n" msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Esta orden solo está disponible en tarjetas versión 2\n" -#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866 +#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:3243 #, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "No hay Código de Reinicio o ya no está disponible\n" -#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704 -#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429 -#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477 -#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325 +#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1441 g10/card-util.c:1703 +#: g10/card-util.c:1797 g10/keyedit.c:395 g10/keyedit.c:416 g10/keyedit.c:430 +#: g10/keygen.c:1943 g10/keygen.c:2121 g10/keygen.c:2327 g10/keygen.c:2618 +#: sm/certreqgen-ui.c:167 sm/certreqgen-ui.c:293 sm/certreqgen-ui.c:327 msgid "Your selection? " msgstr "Su elección: " @@ -1951,79 +1957,79 @@ msgstr "Nombre del titular de la tarjeta: " msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Error: nombre combinado demasiado largo (máximo %d caracteres).\n" -#: g10/card-util.c:826 +#: g10/card-util.c:825 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "URL de donde recuperar la clave pública: " -#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746 -#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660 -#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748 -#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529 +#: g10/card-util.c:919 g10/decrypt-data.c:510 g10/import.c:400 g10/import.c:747 +#: g10/import.c:799 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660 +#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1787 +#: tools/gpgconf.c:515 tools/gpgconf.c:561 #, c-format msgid "error reading '%s': %s\n" msgstr "error al leer '%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467 +#: g10/card-util.c:952 g10/decrypt-data.c:513 g10/export.c:2595 #: dirmngr/crlcache.c:925 #, c-format msgid "error writing '%s': %s\n" msgstr "error al escribir '%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:980 +#: g10/card-util.c:979 msgid "Login data (account name): " msgstr "Datos de login (nombre de la cuenta): " -#: g10/card-util.c:1018 +#: g10/card-util.c:1017 msgid "Private DO data: " msgstr "Datos privados: " -#: g10/card-util.c:1103 +#: g10/card-util.c:1102 msgid "Language preferences: " msgstr "Preferencias de idioma: " -#: g10/card-util.c:1111 +#: g10/card-util.c:1110 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Error: longitud de la cadena de preferencias inválida.\n" -#: g10/card-util.c:1120 +#: g10/card-util.c:1119 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Error: caracteres inválidos en cadena de preferencias.\n" -#: g10/card-util.c:1142 +#: g10/card-util.c:1141 msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1156 +#: g10/card-util.c:1155 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Error: respuesta no válida.\n" -#: g10/card-util.c:1178 +#: g10/card-util.c:1177 msgid "CA fingerprint: " msgstr "Huella digital CA: " -#: g10/card-util.c:1201 +#: g10/card-util.c:1200 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Error: formato inválido de huella digital.\n" -#: g10/card-util.c:1252 +#: g10/card-util.c:1251 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "la operación con la clave no es posible: %s\n" -#: g10/card-util.c:1253 +#: g10/card-util.c:1252 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "no es una tarjeta OpenPGP" -#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562 +#: g10/card-util.c:1265 g10/keygen.c:4743 g10/keygen.c:5846 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "error obteniendo la información actual de la clave: %s\n" -#: g10/card-util.c:1351 +#: g10/card-util.c:1350 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "¿Reemplazar la clave existente? (s/N) " -#: g10/card-util.c:1368 +#: g10/card-util.c:1367 msgid "" "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" @@ -2033,98 +2039,98 @@ msgstr "" " requerido. Si la generación de clave fracasa, por favor compruebe\n" " la documentación de su tarjeta para ver los tamaños posibles.\n" -#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179 +#: g10/card-util.c:1389 g10/keygen.c:2504 sm/certreqgen-ui.c:181 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave? (%u) " -#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318 -#: sm/certreqgen-ui.c:194 +#: g10/card-util.c:1399 g10/keygen.c:2427 g10/keygen.c:2459 +#: sm/certreqgen-ui.c:196 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "redondeados a %u bits\n" -#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184 +#: g10/card-util.c:1407 g10/keygen.c:2512 sm/certreqgen-ui.c:186 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "los tamaños de claves %s deben estar en el rango %u-%u\n" -#: g10/card-util.c:1427 +#: g10/card-util.c:1426 msgid "Changing card key attribute for: " msgstr "Cambiando el atributo de la clave de tarjeta por: " -#: g10/card-util.c:1429 +#: g10/card-util.c:1428 msgid "Signature key\n" msgstr "Clave de firmado\n" -#: g10/card-util.c:1431 +#: g10/card-util.c:1430 msgid "Encryption key\n" msgstr "Clave de cifrado\n" -#: g10/card-util.c:1433 +#: g10/card-util.c:1432 msgid "Authentication key\n" msgstr "Clave de autentificación\n" -#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157 +#: g10/card-util.c:1434 g10/keygen.c:2067 sm/certreqgen-ui.c:159 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Por favor seleccione tipo de clave deseado:\n" -#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158 +#: g10/card-util.c:1435 sm/certreqgen-ui.c:160 #, c-format msgid " (%d) RSA\n" msgstr " (%d) RSA\n" -#: g10/card-util.c:1437 +#: g10/card-util.c:1436 #, c-format msgid " (%d) ECC\n" msgstr " (%d) ECC\n" -#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816 -#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987 -#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838 +#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1715 g10/card-util.c:1817 +#: g10/keyedit.c:901 g10/keygen.c:1975 g10/keygen.c:2003 g10/keygen.c:2128 +#: g10/keygen.c:2363 g10/keygen.c:2646 g10/revoke.c:837 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Elección inválida.\n" -#: g10/card-util.c:1522 +#: g10/card-util.c:1521 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "Ahora la tarjeta se reconfigurará para generar una clave de %u bits\n" -#: g10/card-util.c:1527 +#: g10/card-util.c:1526 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n" msgstr "Ahora la tarjeta se reconfigurará para generar una clave de tipo: %s\n" -#: g10/card-util.c:1563 +#: g10/card-util.c:1562 #, c-format msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n" msgstr "error cambiando el atributo de clave de la clave %d: %s\n" -#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106 +#: g10/card-util.c:1578 g10/card-util.c:2121 #, c-format msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "error al obtener información de la clave: %s\n" -#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112 +#: g10/card-util.c:1584 g10/card-util.c:1945 g10/card-util.c:2127 #, c-format msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Esta orden no se puede usar con esta tarjeta\n" -#: g10/card-util.c:1631 +#: g10/card-util.c:1630 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" "¿Hacer copia de seguridad externa a la tarjeta de clave de cifrado? (S/n) " -#: g10/card-util.c:1645 +#: g10/card-util.c:1644 #, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "NOTA: ¡ya hay claves almacenadas en la tarjeta!\n" -#: g10/card-util.c:1648 +#: g10/card-util.c:1647 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "¿Reemplazar las claves existentes? (s/N) " -#: g10/card-util.c:1660 +#: g10/card-util.c:1659 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -2135,169 +2141,169 @@ msgstr "" " PIN = '%s' PIN Administrador = '%s'\n" "Debería cambiarlos usando la orden --change-pin\n" -#: g10/card-util.c:1695 +#: g10/card-util.c:1694 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Por favor seleccione tipo de clave que generar:\n" -#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787 +#: g10/card-util.c:1696 g10/card-util.c:1788 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) Clave de firmado\n" -#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789 +#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1790 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) Clave de cifrado\n" -#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791 +#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1792 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) Clave de autentificación\n" -#: g10/card-util.c:1784 +#: g10/card-util.c:1785 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Por favor elija donde guardar la clave:\n" -#: g10/card-util.c:1830 +#: g10/card-util.c:1840 #, c-format msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "KEYTOCARD fallido: %s\n" -#: g10/card-util.c:1935 +#: g10/card-util.c:1950 #, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "" "NOTA: ¡Esta orden destruye todas las claves almacenadas en la tarjeta!\n" -#: g10/card-util.c:1938 +#: g10/card-util.c:1953 msgid "Continue? (y/N) " msgstr "¿Continuar? (s/N) " -#: g10/card-util.c:1943 +#: g10/card-util.c:1958 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") " msgstr "¿Realmente quiere volver a los valores de fábrica? (escriba \"sí\") " -#: g10/card-util.c:2129 +#: g10/card-util.c:2144 #, c-format msgid "error for setup KDF: %s\n" msgstr "error de la configuración KDF: %s\n" -#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260 +#: g10/card-util.c:2173 g10/keyedit.c:1261 msgid "quit this menu" msgstr "salir de este menú" -#: g10/card-util.c:2160 +#: g10/card-util.c:2175 msgid "show admin commands" msgstr "ver órdenes de administrador" -#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263 +#: g10/card-util.c:2176 g10/keyedit.c:1264 msgid "show this help" msgstr "muestra esta ayuda" -#: g10/card-util.c:2163 +#: g10/card-util.c:2178 msgid "list all available data" msgstr "listar todos los datos disponibles" -#: g10/card-util.c:2166 +#: g10/card-util.c:2181 msgid "change card holder's name" msgstr "cambiar el nombre del titular de la tarjeta" -#: g10/card-util.c:2167 +#: g10/card-util.c:2182 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "cambiar URL de donde obtener la clave" -#: g10/card-util.c:2168 +#: g10/card-util.c:2183 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "recuperar la clave especificada en la URL de la tarjeta" -#: g10/card-util.c:2169 +#: g10/card-util.c:2184 msgid "change the login name" msgstr "cambiar nombre de usuario" -#: g10/card-util.c:2170 +#: g10/card-util.c:2185 msgid "change the language preferences" msgstr "cambiar preferencias de idioma" -#: g10/card-util.c:2171 +#: g10/card-util.c:2186 #, fuzzy #| msgid "change card holder's sex" msgid "change card holder's salutation" msgstr "cambiar sexo del titular de la tarjeta" -#: g10/card-util.c:2173 +#: g10/card-util.c:2188 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "cambiar huella digital de una CA" -#: g10/card-util.c:2174 +#: g10/card-util.c:2189 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "cambiar estado de la opción forzar firma del PIN" -#: g10/card-util.c:2175 +#: g10/card-util.c:2190 msgid "generate new keys" msgstr "generar nuevas claves" -#: g10/card-util.c:2176 +#: g10/card-util.c:2191 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "menú para cambiar o desbloquear el PIN" -#: g10/card-util.c:2177 +#: g10/card-util.c:2192 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "verificar PIN y listar todos los datos" -#: g10/card-util.c:2178 +#: g10/card-util.c:2193 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "desbloquear PIN usando Código de Reinicio" -#: g10/card-util.c:2179 +#: g10/card-util.c:2194 msgid "destroy all keys and data" msgstr "destruir todas las claves y datos" -#: g10/card-util.c:2180 +#: g10/card-util.c:2195 msgid "setup KDF for PIN authentication" msgstr "configurar KDF para autentificación de PIN" -#: g10/card-util.c:2181 +#: g10/card-util.c:2196 msgid "change the key attribute" msgstr "cambia valores de la clave" -#: g10/card-util.c:2305 +#: g10/card-util.c:2320 msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/tarjeta> " -#: g10/card-util.c:2346 +#: g10/card-util.c:2361 msgid "Admin-only command\n" msgstr "Órdenes sólo de administrador\n" -#: g10/card-util.c:2377 +#: g10/card-util.c:2392 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "Se permiten órdenes de administrador\n" -#: g10/card-util.c:2379 +#: g10/card-util.c:2394 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "No se permiten órdenes de administrador\n" -#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229 +#: g10/card-util.c:2497 g10/keyedit.c:2263 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Orden inválida (pruebe \"help\")\n" -#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023 +#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1227 #, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output no funciona con esta orden\n" -#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750 +#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5251 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750 #, c-format msgid "can't open '%s'\n" msgstr "no se puede abrir '%s'\n" -#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351 -#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335 -#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092 +#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:2044 g10/export.c:2358 g10/export.c:2479 +#: g10/getkey.c:2118 g10/gpg.c:5196 g10/keyedit.c:1448 g10/keyedit.c:2371 +#: g10/keyedit.c:2712 g10/keyedit.c:4535 g10/keylist.c:860 g10/keyserver.c:1092 #: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "clave \"%s\" no encontrada: %s\n" -#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517 -#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236 -#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173 +#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2112 g10/getkey.c:2126 g10/getkey.c:4558 +#: g10/gpg.c:5205 g10/keyedit.c:2343 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236 +#: g10/revoke.c:662 g10/tofu.c:2173 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "error al leer bloque de claves: %s\n" @@ -2354,9 +2360,9 @@ msgstr "clave" msgid "subkey" msgstr "subclave" -#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388 -#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044 -#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264 +#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2214 g10/keyedit.c:2245 g10/keyedit.c:2424 +#: g10/keyedit.c:2555 g10/keyedit.c:2625 g10/keyedit.c:2669 g10/keyedit.c:2891 +#: g10/keyedit.c:3122 g10/keyedit.c:3191 g10/keyedit.c:3342 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "actualización fallida: %s\n" @@ -2381,7 +2387,7 @@ msgstr "¡hay una clave secreta para esta clave pública! \"%s\"!\n" msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "use antes la opción \"--delete-secret-key\" para borrarla.\n" -#: g10/encrypt.c:116 +#: g10/encrypt.c:117 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -2389,56 +2395,58 @@ msgstr "" "AVISO: forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n" "del destinatario\n" -#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470 +#: g10/encrypt.c:398 g10/sign.c:1501 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "error al crear frase contraseña: %s\n" -#: g10/encrypt.c:268 -#, c-format -msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" +#: g10/encrypt.c:405 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" +msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "no puede usar un paquete simétrico ESK debido al modo S2K\n" -#: g10/encrypt.c:282 -#, c-format -msgid "using cipher %s\n" +#: g10/encrypt.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "using cipher %s\n" +msgid "using cipher %s.%s\n" msgstr "usando cifrado %s\n" -#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719 +#: g10/encrypt.c:448 g10/encrypt.c:907 g10/sign.c:1165 #, c-format msgid "'%s' already compressed\n" msgstr "'%s' ya está comprimido\n" -#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760 +#: g10/encrypt.c:507 g10/encrypt.c:943 g10/sign.c:761 #, c-format msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "ATENCIÓN '%s' es un fichero vacío\n" -#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959 -#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609 +#: g10/encrypt.c:609 g10/encrypt.c:694 g10/decrypt-data.c:267 g10/gpg.c:4014 +#: g10/gpg.c:4054 sm/decrypt.c:1188 sm/encrypt.c:707 sm/gpgsm.c:1635 #, c-format msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "no se puede usar el cifrado '%s' en modo %s\n" -#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175 -#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506 +#: g10/encrypt.c:618 g10/gpg.c:4020 g10/gpg.c:4066 g10/sig-check.c:168 +#: g10/sign.c:392 sm/gpgsm.c:1645 sm/gpgsm.c:1655 sm/sign.c:728 sm/verify.c:522 #, c-format msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "no puede usar el resumen '%s' en modo %s\n" -#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491 +#: g10/encrypt.c:726 sm/encrypt.c:782 #, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "" "ATENCIÓN: la clave %s no es adecuada para la encriptación en modo %s\n" "\n" -#: g10/encrypt.c:684 +#: g10/encrypt.c:859 #, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "leyendo desde '%s'\n" -#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162 +#: g10/encrypt.c:993 g10/sign.c:1186 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -2447,34 +2455,35 @@ msgstr "" "AVISO: forzar el algoritmo de compresión %s (%d) va en contra\n" "de las preferencias del receptor\n" -#: g10/encrypt.c:970 -#, c-format -msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +#: g10/encrypt.c:1172 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n" -#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079 +#: g10/encrypt.c:1202 g10/pkclist.c:1044 g10/pkclist.c:1095 #, c-format msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "no se puede usar la opción '%s' en modo %s\n" -#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410 +#: g10/decrypt-data.c:247 g10/mainproc.c:410 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "datos cifrados %s\n" -#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416 +#: g10/decrypt-data.c:250 g10/mainproc.c:416 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "cifrado con algoritmo desconocido %d\n" -#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550 +#: g10/decrypt-data.c:373 g10/decrypt-data.c:426 sm/decrypt.c:907 #, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "ATENCIÓN: mensaje cifrado con una clave débil en el cifrado simétrico.\n" -#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437 +#: g10/decrypt-data.c:385 g10/decrypt-data.c:438 #, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problema trabajando con un paquete cifrado\n" @@ -2539,61 +2548,67 @@ msgstr "AVISO: no se puede borrar fichero temporal (%s) '%s': %s\n" msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" msgstr "AVISO: no se puede borrar el directorio temporal '%s': %s\n" -#: g10/export.c:119 +#: g10/export.c:124 msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "exportar firmas marcadas como sólo locales" -#: g10/export.c:121 +#: g10/export.c:126 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "exportar el atributo ID de usuario (generalmente fotográfico)" -#: g10/export.c:123 +#: g10/export.c:128 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "exportar claves de revocación marcadas como \"confidenciales\"" -#: g10/export.c:125 +#: g10/export.c:130 msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "borrar partes inutilizables de la clave al exportar" -#: g10/export.c:127 +#: g10/export.c:132 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "borrar tanto como sea posible de la clave al exportar" -#: g10/export.c:133 +#: g10/export.c:138 +#, fuzzy +#| msgid "generate a revocation certificate" +msgid "export only revocation certificates" +msgstr "genera un certificado de revocación" + +#: g10/export.c:141 msgid "use the GnuPG key backup format" msgstr "usar el formato de backup de claves GnuPG" -#: g10/export.c:1291 +#: g10/export.c:1306 msgid " - skipped" msgstr " - omitido" -#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294 -#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326 +#: g10/export.c:1339 g10/import.c:2089 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294 +#: g10/sign.c:1029 g10/sign.c:1357 #, c-format msgid "writing to '%s'\n" msgstr "escribiendo en '%s'\n" -#: g10/export.c:1769 +#: g10/export.c:1784 #, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "clave %s: material de la clave en la tarjeta - omitida\n" -#: g10/export.c:1964 +#: g10/export.c:2061 #, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "no se permite exportar claves secretas\n" -#: g10/export.c:2041 +#: g10/export.c:2138 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "clave %s: clave estilo PGP 2.x - omitida\n" -#: g10/export.c:2135 +#: g10/export.c:2263 #, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ATENCIÓN: no se ha exportado nada\n" -#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162 +#: g10/export.c:2560 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162 #: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191 #, c-format msgid "error creating '%s': %s\n" @@ -2603,334 +2618,334 @@ msgstr "error al crear '%s': %s\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[ID de usuario no encontrado]" -#: g10/getkey.c:1441 +#: g10/getkey.c:1443 #, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "'%s' recuperado automáticamente vía %s\n" -#: g10/getkey.c:1447 +#: g10/getkey.c:1449 #, c-format msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n" msgstr "error recuperando '%s' vía %s: %s\n" -#: g10/getkey.c:1449 +#: g10/getkey.c:1451 msgid "No fingerprint" msgstr "No hay huella digital" -#: g10/getkey.c:1670 +#: g10/getkey.c:1672 #, c-format msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720 +#: g10/getkey.c:2095 g10/revoke.c:654 g10/revoke.c:719 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "clave secreta \"%s\" no encontrada: %s\n" -#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988 +#: g10/getkey.c:2098 g10/pkclist.c:1004 #, c-format msgid "(check argument of option '%s')\n" msgstr "(revisar el parámetro de la opción '%s')\n" -#: g10/getkey.c:2164 +#: g10/getkey.c:2176 #, c-format msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgstr "Advertencia: no estamos usando '%s' como clave predeterminada: %s\n" -#: g10/getkey.c:2172 +#: g10/getkey.c:2184 #, c-format msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n" msgstr "usando \"%s\" como clave secreta predeterminada para firmar\n" -#: g10/getkey.c:2179 +#: g10/getkey.c:2191 #, c-format msgid "all values passed to '%s' ignored\n" msgstr "todos los valores pasados a '%s' ignorados\n" -#: g10/getkey.c:3024 +#: g10/getkey.c:3055 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "Clave %s inválida hecha válida mediante --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:3874 +#: g10/getkey.c:3915 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "usando subclave %s en vez de clave primaria %s\n" -#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137 +#: g10/getkey.c:4487 g10/gpg.c:2168 #, c-format msgid "valid values for option '%s':\n" msgstr "parámetros válidos para la opción '%s':\n" -#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212 +#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:215 msgid "make a signature" msgstr "crea una firma" -#: g10/gpg.c:444 +#: g10/gpg.c:451 msgid "make a clear text signature" msgstr "crea una firma en texto claro" -#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214 +#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:217 msgid "make a detached signature" msgstr "crea una firma separada" -#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215 +#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:218 msgid "encrypt data" msgstr "cifra datos" -#: g10/gpg.c:449 +#: g10/gpg.c:456 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "cifra sólo con un cifrado simétrico" -#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217 +#: g10/gpg.c:458 sm/gpgsm.c:220 msgid "decrypt data (default)" msgstr "descifra datos (predefinido)" -#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218 +#: g10/gpg.c:460 sm/gpgsm.c:221 msgid "verify a signature" msgstr "verifica una firma" -#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219 +#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:222 msgid "list keys" msgstr "lista claves" -#: g10/gpg.c:457 +#: g10/gpg.c:464 msgid "list keys and signatures" msgstr "lista claves y firmas" -#: g10/gpg.c:460 +#: g10/gpg.c:467 msgid "list and check key signatures" msgstr "lista y comprueba firmas de las claves" -#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224 +#: g10/gpg.c:469 sm/gpgsm.c:227 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "lista claves y huellas dactilares" -#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222 +#: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:225 msgid "list secret keys" msgstr "lista claves secretas" -#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225 +#: g10/gpg.c:472 sm/gpgsm.c:228 msgid "generate a new key pair" msgstr "genera un nuevo par de claves" -#: g10/gpg.c:468 +#: g10/gpg.c:475 msgid "quickly generate a new key pair" msgstr "genera un nuevo par de claves en modo rápido" -#: g10/gpg.c:471 +#: g10/gpg.c:478 msgid "quickly add a new user-id" msgstr "añade una nueva id de usuario en modo rápido" -#: g10/gpg.c:476 +#: g10/gpg.c:483 msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "revoca una id de usuario en modo rápido" -#: g10/gpg.c:479 +#: g10/gpg.c:486 msgid "quickly set a new expiration date" msgstr "cambia la fecha de caducidad de modo rápido" -#: g10/gpg.c:482 +#: g10/gpg.c:490 msgid "full featured key pair generation" msgstr "generación de claves con todas las funcionalidades" -#: g10/gpg.c:485 +#: g10/gpg.c:493 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "genera un certificado de revocación" -#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228 +#: g10/gpg.c:496 sm/gpgsm.c:231 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "elimina claves del anillo público" -#: g10/gpg.c:490 +#: g10/gpg.c:498 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "elimina claves del anillo privado" -#: g10/gpg.c:492 +#: g10/gpg.c:500 msgid "quickly sign a key" msgstr "firma una clave en modo rápido" -#: g10/gpg.c:494 +#: g10/gpg.c:502 msgid "quickly sign a key locally" msgstr "firma una clave localmente en modo rápido" -#: g10/gpg.c:496 +#: g10/gpg.c:504 #, fuzzy #| msgid "quickly revoke a user-id" msgid "quickly revoke a key signature" msgstr "revoca una id de usuario en modo rápido" -#: g10/gpg.c:497 +#: g10/gpg.c:505 msgid "sign a key" msgstr "firma la clave" -#: g10/gpg.c:498 +#: g10/gpg.c:506 msgid "sign a key locally" msgstr "firma la clave localmente" -#: g10/gpg.c:499 +#: g10/gpg.c:507 msgid "sign or edit a key" msgstr "firma o modifica una clave" -#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246 +#: g10/gpg.c:509 sm/gpgsm.c:249 msgid "change a passphrase" msgstr "cambia una frase contraseña" -#: g10/gpg.c:505 +#: g10/gpg.c:513 msgid "export keys" msgstr "exporta claves" -#: g10/gpg.c:506 +#: g10/gpg.c:514 msgid "export keys to a keyserver" msgstr "exporta claves a un servidor de claves" -#: g10/gpg.c:507 +#: g10/gpg.c:515 msgid "import keys from a keyserver" msgstr "importa claves desde un servidor de claves" -#: g10/gpg.c:510 +#: g10/gpg.c:518 msgid "search for keys on a keyserver" msgstr "busca claves en un servidor de claves" -#: g10/gpg.c:512 +#: g10/gpg.c:520 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "actualiza todas las claves desde un servidor de claves" -#: g10/gpg.c:520 +#: g10/gpg.c:528 msgid "import/merge keys" msgstr "importa/fusiona claves" -#: g10/gpg.c:523 +#: g10/gpg.c:531 msgid "print the card status" msgstr "escribir estado de la tarjeta" -#: g10/gpg.c:524 +#: g10/gpg.c:532 msgid "change data on a card" msgstr "cambiar datos en la tarjeta" -#: g10/gpg.c:526 +#: g10/gpg.c:534 msgid "change a card's PIN" msgstr "cambiar el PIN de la tarjeta" -#: g10/gpg.c:538 +#: g10/gpg.c:546 msgid "update the trust database" msgstr "actualiza la base de datos de confianza" -#: g10/gpg.c:548 +#: g10/gpg.c:556 msgid "print message digests" msgstr "imprime resúmenes de mensaje" -#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241 +#: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:244 msgid "run in server mode" msgstr "ejecutar en modo servidor" -#: g10/gpg.c:554 +#: g10/gpg.c:562 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" msgstr "|VALUE|decide la política TOFU de una clave" -#: g10/gpg.c:594 +#: g10/gpg.c:602 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|NAME|usa NOMBRE como clave secreta por defecto" -#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332 +#: g10/gpg.c:604 sm/gpgsm.c:336 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" msgstr "|NAME|cifra para el ususario NOMBRE también" -#: g10/gpg.c:604 +#: g10/gpg.c:612 msgid "|SPEC|set up email aliases" msgstr "|SPEC|establecer alias de email" -#: g10/gpg.c:616 +#: g10/gpg.c:624 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "usar estilo OpenPGP estricto" -#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112 +#: g10/gpg.c:649 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:417 tools/gpgconf.c:113 msgid "do not make any changes" msgstr "no hace ningún cambio" -#: g10/gpg.c:642 +#: g10/gpg.c:650 msgid "prompt before overwriting" msgstr "preguntar antes de sobreescribir" -#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304 +#: g10/gpg.c:699 sm/gpgsm.c:307 #, fuzzy #| msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the input" msgstr "Opciones que controlan la seguridad" -#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314 +#: g10/gpg.c:717 sm/gpgsm.c:318 #, fuzzy #| msgid "Options controlling the diagnostic output" msgid "Options controlling the output" msgstr "Opciones que controlan la salida de diagnósticos" -#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316 +#: g10/gpg.c:719 sm/gpgsm.c:320 msgid "create ascii armored output" msgstr "crea una salida ascii con armadura" -#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321 +#: g10/gpg.c:723 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:325 msgid "|FILE|write output to FILE" msgstr "|FILE|volcar salida en FICHERO" -#: g10/gpg.c:726 +#: g10/gpg.c:736 msgid "use canonical text mode" msgstr "usa modo de texto canónico" -#: g10/gpg.c:743 +#: g10/gpg.c:753 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|nivel de compresión N (0 desactiva)" -#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347 +#: g10/gpg.c:760 sm/gpgsm.c:351 #, fuzzy #| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" msgid "Options controlling key import and export" msgstr "Opciones que controlan la interactividad y obligación" -#: g10/gpg.c:753 +#: g10/gpg.c:763 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "|MECHANISMS|usa MECANISMOS para encontrar claves por emails" -#: g10/gpg.c:756 +#: g10/gpg.c:766 #, fuzzy #| msgid "import keys from a keyserver" msgid "import missing key from a signature" msgstr "importa claves desde un servidor de claves" -#: g10/gpg.c:761 +#: g10/gpg.c:771 #, fuzzy #| msgid "list and check key signatures" msgid "include the public key in signatures" msgstr "lista y comprueba firmas de las claves" -#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350 +#: g10/gpg.c:774 sm/gpgsm.c:354 msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "prohibir todo acceso al dirmngr" -#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357 +#: g10/gpg.c:786 sm/gpgsm.c:361 #, fuzzy #| msgid "Options controlling the configuration" msgid "Options controlling key listings" msgstr "Opciones que controlan la configuración" -#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324 +#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328 #, fuzzy #| msgid "list secret keys" msgid "Options to specify keys" msgstr "lista claves secretas" -#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326 +#: g10/gpg.c:817 sm/gpgsm.c:330 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" msgstr "|USER-ID|cifra para ID-USUARIO" -#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328 +#: g10/gpg.c:825 sm/gpgsm.c:332 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" msgstr "|USER-ID|usa este identificador para firmar o descifrar" -#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396 +#: g10/gpg.c:876 sm/gpgsm.c:401 msgid "Options for unattended use" msgstr "" -#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294 +#: g10/gpg.c:895 sm/gpgsm.c:413 dirmngr/dirmngr.c:297 msgid "Other options" msgstr "" @@ -2938,7 +2953,7 @@ msgstr "" # página man -> página de manual # Vale. ¿del manual mejor? # Hmm, no sé, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado. -#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440 +#: g10/gpg.c:965 sm/gpgsm.c:446 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -2946,7 +2961,7 @@ msgstr "" "@\n" "(Véase en la página del manual la lista completo de órdenes y opciones)\n" -#: g10/gpg.c:956 +#: g10/gpg.c:968 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -2966,11 +2981,11 @@ msgstr "" " --list-keys [nombres] muestra las claves\n" " --fingerprint [nombres] muestra las huellas dactilares\n" -#: g10/gpg.c:1130 +#: g10/gpg.c:1150 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: @GPG@ [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)" -#: g10/gpg.c:1133 +#: g10/gpg.c:1153 msgid "" "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -2980,7 +2995,7 @@ msgstr "" "firma, comprueba, cifra o descifra\n" "la operación por defecto depende de los datos de entrada\n" -#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624 +#: g10/gpg.c:1164 sm/gpgsm.c:632 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -2988,73 +3003,73 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmos disponibles:\n" -#: g10/gpg.c:1147 +#: g10/gpg.c:1167 msgid "Pubkey: " msgstr "Clave pública: " -#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338 +#: g10/gpg.c:1174 g10/keylist.c:317 msgid "Cipher: " msgstr "Cifrado: " -#: g10/gpg.c:1161 +#: g10/gpg.c:1181 msgid "Hash: " msgstr "Resumen: " -#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404 +#: g10/gpg.c:1188 g10/keylist.c:380 msgid "Compression: " msgstr "Compresión: " -#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698 +#: g10/gpg.c:1261 sm/gpgsm.c:706 #, c-format msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "uso: %s [opciones] %s\n" -#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791 +#: g10/gpg.c:1456 sm/gpgsm.c:799 #, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "órdenes incompatibles\n" -#: g10/gpg.c:1454 +#: g10/gpg.c:1474 #, c-format msgid "no = sign found in group definition '%s'\n" msgstr "no se encontró el signo = en la definición de grupo '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1652 +#: g10/gpg.c:1672 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n" msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio personal '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1655 +#: g10/gpg.c:1675 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "AVISO: propiedad insegura del fichero de configuración '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1658 +#: g10/gpg.c:1678 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n" msgstr "AVISO: propiedad insegura de la extensión '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1664 +#: g10/gpg.c:1684 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio personal '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1667 +#: g10/gpg.c:1687 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros del fichero de configuración '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1670 +#: g10/gpg.c:1690 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros de la extensión '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1676 +#: g10/gpg.c:1696 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n" msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1679 +#: g10/gpg.c:1699 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n" @@ -3062,18 +3077,18 @@ msgstr "" "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor del fichero de\n" "configuración '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1682 +#: g10/gpg.c:1702 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n" msgstr "" "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de la extensión '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1688 +#: g10/gpg.c:1708 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1691 +#: g10/gpg.c:1711 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n" @@ -3081,430 +3096,436 @@ msgstr "" "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor del fichero de\n" "configuración '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1694 +#: g10/gpg.c:1714 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n" msgstr "" "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de la extensión '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1910 +#: g10/gpg.c:1930 #, c-format msgid "unknown configuration item '%s'\n" msgstr "artículo de configuración desconocido '%s'\n" -#: g10/gpg.c:2009 +#: g10/gpg.c:2031 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "mostrar foto IDs al listar claves" -#: g10/gpg.c:2011 +#: g10/gpg.c:2033 msgid "show key usage information during key listings" msgstr "mostrar información de uso de las claves al listarlas" -#: g10/gpg.c:2013 +#: g10/gpg.c:2035 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "mostrar URLS de política al listar firmas" -#: g10/gpg.c:2015 +#: g10/gpg.c:2037 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "mostrar todas las notaciones al listar firmas" -#: g10/gpg.c:2017 +#: g10/gpg.c:2039 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "mostrar notaciones estándar IETF al listar firmas" -#: g10/gpg.c:2021 +#: g10/gpg.c:2043 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "mostrar notaciones personalizadas al listar firmas" -#: g10/gpg.c:2023 +#: g10/gpg.c:2045 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "mostrar URL del servidor de claves preferido al listar firmas" -#: g10/gpg.c:2025 +#: g10/gpg.c:2047 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "mostrar validez de la ID de usuario al listar claves" -#: g10/gpg.c:2027 +#: g10/gpg.c:2049 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "mostar IDs de usuario revocados y caducados al listar firmas" -#: g10/gpg.c:2029 +#: g10/gpg.c:2051 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "mostrar subclaves revocadas y expiradas al listar claves" -#: g10/gpg.c:2031 +#: g10/gpg.c:2053 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "mostrar nombre de los anillos de claves al listar claves" -#: g10/gpg.c:2033 +#: g10/gpg.c:2055 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "mostrar fechas de caducidad al listar firmas" -#: g10/gpg.c:2148 +#: g10/gpg.c:2057 g10/gpg.c:2059 +#, fuzzy +#| msgid "showpref" +msgid "show preferences" +msgstr "verpref" + +#: g10/gpg.c:2179 #, c-format msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "política TOFU desconocida '%s'\n" -#: g10/gpg.c:2150 +#: g10/gpg.c:2181 #, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(usa \"ayuda\" para listar las opciones)\n" -#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719 +#: g10/gpg.c:2271 g10/keyedit.c:1730 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Esta orden no se permite en modo %s.\n" -#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730 +#: g10/gpg.c:2919 g10/gpg.c:3776 g10/gpg.c:3788 #, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTA: ¡%s no es para uso normal!\n" -#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065 +#: g10/gpg.c:3096 g10/gpg.c:3108 #, c-format msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "'%s' no es una fecha de caducidad de firma válida\n" -#: g10/gpg.c:3087 +#: g10/gpg.c:3130 #, c-format msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n" msgstr "\"%s\" no es una dirección de email válida\n" -#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121 +#: g10/gpg.c:3168 sm/gpgsm.c:1129 #, c-format msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgstr "modo de entrada de pin inválido '%s'\n" -#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127 +#: g10/gpg.c:3174 sm/gpgsm.c:1135 #, c-format msgid "invalid request origin '%s'\n" msgstr "origen incorrecto de la consulta '%s'\n" -#: g10/gpg.c:3179 +#: g10/gpg.c:3228 #, c-format msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "'%s' no es un juego de caracteres válido\n" -#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338 +#: g10/gpg.c:3250 g10/gpg.c:3470 g10/keyedit.c:5275 #, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "no se puede interpretar la URL del servidor de claves\n" -#: g10/gpg.c:3219 +#: g10/gpg.c:3268 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opciones del servidor de claves inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3222 +#: g10/gpg.c:3271 #, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opciones del servidor de claves inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3229 +#: g10/gpg.c:3278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opciones de importación inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3232 +#: g10/gpg.c:3281 #, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "opciones de importación inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253 +#: g10/gpg.c:3287 g10/gpg.c:3302 #, c-format msgid "invalid filter option: %s\n" msgstr "opción de filtro inválida: %s\n" -#: g10/gpg.c:3244 +#: g10/gpg.c:3293 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opciones de exportación inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3247 +#: g10/gpg.c:3296 #, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "opciones de exportación inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3259 +#: g10/gpg.c:3308 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: lista de opciones inválida\n" -#: g10/gpg.c:3262 +#: g10/gpg.c:3311 #, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "lista de opciones inválida\n" -#: g10/gpg.c:3270 +#: g10/gpg.c:3319 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "mostrar foto IDs al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3272 +#: g10/gpg.c:3321 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "mostrar URLs de política al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3274 +#: g10/gpg.c:3323 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "mostrar todas las notaciones al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3276 +#: g10/gpg.c:3325 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "mostrar notaciones estándar IETF al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3280 +#: g10/gpg.c:3329 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "mostrar notaciones personalizadas al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3282 +#: g10/gpg.c:3331 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "mostrar URLs del servidor de claves preferido al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3284 +#: g10/gpg.c:3333 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "mostrar validez del ID de usuario al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3286 +#: g10/gpg.c:3335 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "mostrar IDs de usuario revocados y caducados al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3288 +#: g10/gpg.c:3337 msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "mostrar solo ID primario de usuario al verificar firmas" -#: g10/gpg.c:3290 +#: g10/gpg.c:3339 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "validar firmas con datos PKA" -#: g10/gpg.c:3292 +#: g10/gpg.c:3341 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "aumentar confianza en las firmas con datos válidos PKA" -#: g10/gpg.c:3299 +#: g10/gpg.c:3348 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opciones de verificación inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3302 +#: g10/gpg.c:3351 #, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "opciones de verificación inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3309 +#: g10/gpg.c:3358 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n" -#: g10/gpg.c:3513 +#: g10/gpg.c:3568 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: lista de auto-localización de claves inválida\n" -#: g10/gpg.c:3516 +#: g10/gpg.c:3571 #, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "lista de auto-localización de claves inválida\n" -#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492 +#: g10/gpg.c:3758 sm/gpgsm.c:1509 #, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría volcar un fichero core!\n" -#: g10/gpg.c:3711 +#: g10/gpg.c:3769 sm/gpgsm.c:1515 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "AVISO: %s sustituye a %s\n" -#: g10/gpg.c:3720 +#: g10/gpg.c:3778 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "¡%s no permitido con %s!\n" -#: g10/gpg.c:3723 +#: g10/gpg.c:3781 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "¡%s no tiene sentido con %s!\n" -#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205 +#: g10/gpg.c:3796 sm/gpgsm.c:1535 dirmngr/dirmngr.c:1242 #, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "AVISO: ejecutándose con hora del sistema falsificada " -#: g10/gpg.c:3759 +#: g10/gpg.c:3817 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "no se ejecutará en memoria insegura por %s\n" -#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579 +#: g10/gpg.c:3859 g10/gpg.c:3883 sm/gpgsm.c:1605 #, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n" -#: g10/gpg.c:3816 +#: g10/gpg.c:3871 #, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado es inválido\n" -#: g10/gpg.c:3822 +#: g10/gpg.c:3877 #, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de certificación por resumen elegido es inválido\n" -#: g10/gpg.c:3837 +#: g10/gpg.c:3892 #, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n" -#: g10/gpg.c:3839 +#: g10/gpg.c:3894 #, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n" -#: g10/gpg.c:3841 +#: g10/gpg.c:3896 #, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango de 1 a 255\n" -#: g10/gpg.c:3843 +#: g10/gpg.c:3898 #, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n" -#: g10/gpg.c:3845 +#: g10/gpg.c:3900 #, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "min-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n" -#: g10/gpg.c:3849 +#: g10/gpg.c:3904 #, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n" -#: g10/gpg.c:3853 +#: g10/gpg.c:3908 #, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n" -#: g10/gpg.c:3860 +#: g10/gpg.c:3915 #, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferencias por defecto inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3864 +#: g10/gpg.c:3919 #, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3868 +#: g10/gpg.c:3923 #, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3872 +#: g10/gpg.c:3927 #, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferencias personales de compresión inválidas\n" -#: g10/gpg.c:3908 +#: g10/gpg.c:3963 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s aún no funciona con %s\n" -#: g10/gpg.c:3971 +#: g10/gpg.c:4026 #, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "no puede usar la compresión '%s' en modo %s\n" -#: g10/gpg.c:4115 +#: g10/gpg.c:4170 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4127 +#: g10/gpg.c:4182 #, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n" -#: g10/gpg.c:4199 +#: g10/gpg.c:4255 #, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "el cifrado simétrico de '%s' falló: %s\n" -#: g10/gpg.c:4228 +#: g10/gpg.c:4284 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:4231 +#: g10/gpg.c:4287 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "no puede usar --symmetric --encrypt en modo %s\n" -#: g10/gpg.c:4289 +#: g10/gpg.c:4345 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:4292 +#: g10/gpg.c:4348 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n" msgstr "no puede usar --symmetric --sign --encrypt en modo %s\n" -#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648 +#: g10/gpg.c:4756 g10/keyserver.c:1650 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n" -#: g10/gpg.c:4697 +#: g10/gpg.c:4761 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "recepción del servidor de claves fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4703 +#: g10/gpg.c:4767 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "exportación de clave fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4716 +#: g10/gpg.c:4780 #, c-format msgid "export as ssh key failed: %s\n" msgstr "exportación como clave ssh fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4728 +#: g10/gpg.c:4792 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "búsqueda del servidor de claves fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4741 +#: g10/gpg.c:4805 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "renovación al servidor de claves fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4810 +#: g10/gpg.c:4874 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4821 +#: g10/gpg.c:4885 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "creación de armadura fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:4913 +#: g10/gpg.c:5009 #, c-format msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" msgstr "algoritmo de distribución inválido '%s'\n" -#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153 +#: g10/gpg.c:5161 g10/tofu.c:2153 #, c-format msgid "error parsing key specification '%s': %s\n" msgstr "error al leer la especificación de clave '%s': %s\n" -#: g10/gpg.c:5078 +#: g10/gpg.c:5174 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "'%s' no parece ser una ID de clave, huella digital o keygrip válido\n" -#: g10/gpg.c:5134 +#: g10/gpg.c:5230 #, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" @@ -3515,22 +3536,22 @@ msgstr "" # En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos # (Real Academia dixit) :) # Tomo nota :-). Este comentario déjalo siempre. -#: g10/gpg.c:5145 +#: g10/gpg.c:5241 #, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n" -#: g10/gpg.c:5490 +#: g10/gpg.c:5586 #, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "URL de política de certificado inválida\n" -#: g10/gpg.c:5492 +#: g10/gpg.c:5588 #, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "URL de política inválida\n" -#: g10/gpg.c:5525 +#: g10/gpg.c:5621 #, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es válida\n" @@ -3543,7 +3564,7 @@ msgstr "|FILE|tomar las claves del anillo FILE" msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "hacer que los conflictos de fecha-hora sean sólo un aviso" -#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114 +#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:407 tools/gpgconf.c:117 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|escribe información de estado en este descriptor de fichero" @@ -3572,145 +3593,145 @@ msgstr "Ayuda no disponible" msgid "No help available for '%s'" msgstr "No hay ayuda disponible para '%s'" -#: g10/import.c:169 +#: g10/import.c:170 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "importar firmas marcadas como sólo locales" -#: g10/import.c:172 +#: g10/import.c:173 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "reparar daño del servidor de claves públicas al importar" -#: g10/import.c:175 +#: g10/import.c:176 msgid "do not clear the ownertrust values during import" msgstr "no limpiar los valores de confianza durante la importación" -#: g10/import.c:178 +#: g10/import.c:179 msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "no actualiza la base de datos de confianza después de importar" -#: g10/import.c:181 +#: g10/import.c:182 msgid "show key during import" msgstr "mostrar la clave durante la importación" -#: g10/import.c:184 +#: g10/import.c:185 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "sólo aceptar actualizaciones de claves ya existentes" -#: g10/import.c:187 +#: g10/import.c:188 msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "borrar partes inútiles de la clave después de importar" -#: g10/import.c:190 +#: g10/import.c:191 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "borrar tanto como sea posible de la clave tras importar" -#: g10/import.c:193 +#: g10/import.c:194 msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" msgstr "" -#: g10/import.c:196 +#: g10/import.c:197 msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "ejecutar filtros de importación y exportar clave inmediatamente" -#: g10/import.c:199 +#: g10/import.c:200 msgid "assume the GnuPG key backup format" msgstr "asumir entrada en formato de backup de clave GnuPG" -#: g10/import.c:203 +#: g10/import.c:204 msgid "repair keys on import" msgstr "reparar claves al importar" -#: g10/import.c:392 g10/import.c:711 +#: g10/import.c:393 g10/import.c:712 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "omitiendo bloque de tipo %d\n" -#: g10/import.c:728 +#: g10/import.c:729 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu claves procesadas hasta ahora\n" -#: g10/import.c:814 +#: g10/import.c:815 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Cantidad total procesada: %lu\n" -#: g10/import.c:817 +#: g10/import.c:818 #, c-format msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n" msgstr " omitidas las claves PGP-2: %lu\n" -#: g10/import.c:819 +#: g10/import.c:820 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " omitidas nuevas claves: %lu\n" -#: g10/import.c:822 +#: g10/import.c:823 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " sin identificador: %lu\n" -#: g10/import.c:825 sm/import.c:130 +#: g10/import.c:826 sm/import.c:130 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importadas: %lu" -#: g10/import.c:829 sm/import.c:134 +#: g10/import.c:830 sm/import.c:134 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " sin cambios: %lu\n" -#: g10/import.c:831 +#: g10/import.c:832 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " nuevos identificativos: %lu\n" -#: g10/import.c:833 +#: g10/import.c:834 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " nuevas subclaves: %lu\n" -#: g10/import.c:835 +#: g10/import.c:836 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " nuevas firmas: %lu\n" -#: g10/import.c:837 +#: g10/import.c:838 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " nuevas revocaciones de claves: %lu\n" -#: g10/import.c:839 sm/import.c:136 +#: g10/import.c:840 sm/import.c:136 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " claves secretas leídas: %lu\n" -#: g10/import.c:841 sm/import.c:138 +#: g10/import.c:842 sm/import.c:138 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " claves secretas importadas: %lu\n" -#: g10/import.c:843 sm/import.c:140 +#: g10/import.c:844 sm/import.c:140 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " claves secretas sin cambios: %lu\n" -#: g10/import.c:845 sm/import.c:142 +#: g10/import.c:846 sm/import.c:142 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " no importadas: %lu\n" -#: g10/import.c:847 +#: g10/import.c:848 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " firmas limpiadas: %lu\n" -#: g10/import.c:849 +#: g10/import.c:850 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " IDs de usuario limpiados: %lu\n" -#: g10/import.c:1276 +#: g10/import.c:1277 #, c-format msgid "" "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" @@ -3719,173 +3740,178 @@ msgstr "" "AVISO: la clave %s contiene preferencias para algoritmos\n" "no disponibles en estos IDs de usuario:\n" -#: g10/import.c:1318 +#: g10/import.c:1319 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": algoritmo de cifrado preferido %s\n" -#: g10/import.c:1333 +#: g10/import.c:1334 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": algoritmo de resumen preferido %s\n" -#: g10/import.c:1345 +#: g10/import.c:1346 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": algoritmo de compresión preferido %s\n" -#: g10/import.c:1358 +#: g10/import.c:1359 #, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "se recomienda encarecidamente que actualice sus preferencias y\n" -#: g10/import.c:1360 +#: g10/import.c:1361 #, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "redistribuya esta clave para evitar potenciales problemas de\n" "diferencias en los algoritmos.\n" -#: g10/import.c:1385 +#: g10/import.c:1386 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" "puede actualizar sus preferencias con: gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013 +#: g10/import.c:1902 g10/import.c:3038 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "clave %s: sin identificador de usuario\n" -#: g10/import.c:1905 +#: g10/import.c:1908 #, c-format msgid "key %s: %s\n" msgstr "clave %s: %s\n" -#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985 +#: g10/import.c:1909 g10/import.c:3010 msgid "rejected by import screener" msgstr "rechazado por el filtro de importación" -#: g10/import.c:1950 +#: g10/import.c:1953 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "clave %s: reparada la subclave PKS corrompida\n" -#: g10/import.c:1971 +#: g10/import.c:1974 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "clave %s: aceptado ID de usuario sin autofirma \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012 +#: g10/import.c:1985 g10/import.c:2016 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "clave %s: sin identificadores de usuario válidos\n" -#: g10/import.c:1983 +#: g10/import.c:1987 #, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "esto puede ser debido a la ausencia de autofirma\n" -#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399 +#: g10/import.c:2066 g10/import.c:3425 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "clave %s: clave pública no encontrada: %s\n" -#: g10/import.c:2068 +#: g10/import.c:2072 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "clave %s: clave nueva - omitida\n" -#: g10/import.c:2080 +#: g10/import.c:2084 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "anillo de claves no escribible encontrado: %s\n" -#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476 +#: g10/import.c:2116 g10/import.c:2218 g10/import.c:3502 #, c-format msgid "error writing keyring '%s': %s\n" msgstr "error escribiendo anillo '%s': %s\n" -#: g10/import.c:2135 +#: g10/import.c:2139 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "clave %s: clave pública \"%s\" importada\n" -#: g10/import.c:2162 +#: g10/import.c:2166 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "clave %s: no coincide con nuestra copia\n" -#: g10/import.c:2230 +#: g10/import.c:2234 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "clave %s: \"%s\" 1 ID de usuario nuevo\n" -#: g10/import.c:2233 +#: g10/import.c:2237 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "clave %s: \"%s\" %d nuevos identificadores de usuario\n" -#: g10/import.c:2236 +#: g10/import.c:2240 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "clave %s: \"%s\" 1 firma nueva\n" -#: g10/import.c:2239 +#: g10/import.c:2243 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas nuevas\n" -#: g10/import.c:2242 +#: g10/import.c:2246 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "clave %s: \"%s\" 1 subclave nueva\n" -#: g10/import.c:2245 +#: g10/import.c:2249 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "clave %s: \"%s\" %d subclaves nuevas\n" -#: g10/import.c:2248 +#: g10/import.c:2252 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas limpiadas\n" -#: g10/import.c:2251 +#: g10/import.c:2255 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas limpiadas\n" -#: g10/import.c:2254 +#: g10/import.c:2258 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "clave %s: \"%s\" %d identificador de usuario limpiado\n" -#: g10/import.c:2257 +#: g10/import.c:2261 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "clave %s: \"%s\" %d identificadores de usuario limpiados\n" -#: g10/import.c:2293 +#: g10/import.c:2297 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "clave %s: \"%s\" sin cambios\n" -#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847 +#: g10/import.c:2667 g10/import.c:2872 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "clave %s: clave secreta importada\n" -#: g10/import.c:2660 +#: g10/import.c:2675 #, c-format msgid "key %s: secret key already exists\n" msgstr "clave %s: clave secreta ya existe\n" -#: g10/import.c:2668 +#: g10/import.c:2683 #, c-format msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "clave %s: error enviando al agente: %s\n" +#: g10/import.c:2845 +#, c-format +msgid "key %s: card reference is overridden by key material\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a #. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data #. * is stored on the card. A single smartcard can have up to @@ -3894,196 +3920,196 @@ msgstr "clave %s: error enviando al agente: %s\n" #. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', #. * then, references to a card will be automatically created #. * again. -#: g10/import.c:2837 +#: g10/import.c:2862 #, c-format msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "Para migrar '%s', para cada smartcard ejecuta: %s\n" -#: g10/import.c:2984 +#: g10/import.c:3009 #, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "clave secreta %s: %s\n" -#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044 +#: g10/import.c:3030 g10/import.c:3069 #, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "no se permite importar claves secretas\n" -#: g10/import.c:3032 +#: g10/import.c:3057 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "clave %s: clave secreta con cifrado incorrecto %d - omitida\n" -#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776 +#: g10/import.c:3219 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:775 msgid "No reason specified" msgstr "No se dio ninguna razón" -#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778 +#: g10/import.c:3220 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:777 msgid "Key is superseded" msgstr "La clave ha sido reemplazada" -#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777 +#: g10/import.c:3221 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:776 msgid "Key has been compromised" msgstr "La clave ha sido comprometida" -#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779 +#: g10/import.c:3222 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:778 msgid "Key is no longer used" msgstr "La clave ya no está en uso" -#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780 +#: g10/import.c:3223 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:779 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "El identificador de usuario ya no es válido" -#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84 +#: g10/import.c:3348 g10/keylist.c:1437 g10/pkclist.c:84 #, c-format msgid "reason for revocation: " msgstr "razón para la revocación: " -#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100 +#: g10/import.c:3367 g10/keylist.c:1456 g10/pkclist.c:100 #, c-format msgid "revocation comment: " msgstr "comentario a la revocación: " -#: g10/import.c:3392 +#: g10/import.c:3418 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "clave %s: falta la clave pública - imposible emplear el\n" "certificado de revocación\n" -#: g10/import.c:3423 +#: g10/import.c:3449 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "clave %s: no puede localizarse el bloque de claves original: %s\n" -#: g10/import.c:3430 +#: g10/import.c:3456 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "clave %s: no puede leerse el bloque de claves original: %s\n" -#: g10/import.c:3450 +#: g10/import.c:3476 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "clave %s: certificado de revocación inválido: %s - rechazado\n" -#: g10/import.c:3485 +#: g10/import.c:3511 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "clave %s: \"%s\" certificado de revocación importado\n" -#: g10/import.c:3571 +#: g10/import.c:3597 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "clave %s: no hay identificador de usuario para la firma\n" -#: g10/import.c:3588 +#: g10/import.c:3614 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible para ID \"%s\"\n" -#: g10/import.c:3590 +#: g10/import.c:3616 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "clave %s: autofirma inválida para el id \"%s\"\n" -#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691 +#: g10/import.c:3633 g10/import.c:3661 g10/import.c:3717 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible\n" -#: g10/import.c:3608 +#: g10/import.c:3634 #, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "clave %s: firma directa de clave inválida\n" -#: g10/import.c:3622 +#: g10/import.c:3648 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "clave %s: no hay subclave que unir a la clave\n" -#: g10/import.c:3637 +#: g10/import.c:3663 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "clave %s: unión de subclave inválida\n" -#: g10/import.c:3656 +#: g10/import.c:3682 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "clave %s: borrado enlace de subclaves múltiples\n" -#: g10/import.c:3680 +#: g10/import.c:3706 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "clave %s: no hay subclave para la revocación de clave\n" -#: g10/import.c:3693 +#: g10/import.c:3719 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "clave %s: revocación de subclave inválida\n" -#: g10/import.c:3708 +#: g10/import.c:3734 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "clave %s: borrada revocación de subclave múltiple\n" -#: g10/import.c:3752 +#: g10/import.c:3781 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "clave %s: omitido ID de usuario \"%s\"\n" -#: g10/import.c:3779 +#: g10/import.c:3808 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "clave %s: subclave omitida\n" -#: g10/import.c:3810 +#: g10/import.c:3839 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "clave %s: firma no exportable (clase 0x%02X) - omitida\n" -#: g10/import.c:3821 +#: g10/import.c:3850 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "clave %s: certificado de revocación en lugar equivocado - omitido\n" -#: g10/import.c:3839 +#: g10/import.c:3878 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "clave %s: certificado de revocación no valido: %s - omitido\n" -#: g10/import.c:3853 +#: g10/import.c:3902 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "clave %s: firma de subclave en lugar equivocado - omitida\n" -#: g10/import.c:3861 +#: g10/import.c:3910 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "clave %s: firma de clase (0x%02X) inesperada - omitida\n" -#: g10/import.c:4034 +#: g10/import.c:4083 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "clave %s: detectado usuario duplicado - fusionada\n" -#: g10/import.c:4099 +#: g10/import.c:4148 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "AVISO: la clave %s puede estar revocada: recuperando clave de revocación %s\n" -#: g10/import.c:4115 +#: g10/import.c:4164 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "AVISO: la clave %s puede estar revocada: falta clave de revocación %s.\n" -#: g10/import.c:4181 +#: g10/import.c:4230 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "clave %s: \"%s\" certificado de revocación añadido\n" -#: g10/import.c:4219 +#: g10/import.c:4268 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "clave %s: firma directa de clave añadida\n" @@ -4126,14 +4152,14 @@ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" msgstr[0] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n" msgstr[1] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n" -#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487 +#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:654 #, c-format msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr[0] "1 firma no comprobada por falta de una clave\n" msgstr[1] "%d firmas no comprobadas por falta de claves\n" -#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483 +#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:650 #, c-format msgid "%d bad signature\n" msgid_plural "%d bad signatures\n" @@ -4190,15 +4216,15 @@ msgstr "error al abrir base de datos de claves: %s\n" msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "fallo reconstruyendo caché del anillo de claves: %s\n" -#: g10/keyedit.c:261 +#: g10/keyedit.c:262 msgid "[revocation]" msgstr "[revocación]" -#: g10/keyedit.c:261 +#: g10/keyedit.c:262 msgid "[self-signature]" msgstr "[autofirma]" -#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274 +#: g10/keyedit.c:385 g10/pkclist.c:274 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -4210,17 +4236,17 @@ msgstr "" "pasaportes, comprobando huellas dactilares en diferentes fuentes...)\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286 +#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:286 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Confío un poco\n" -#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288 +#: g10/keyedit.c:390 g10/pkclist.c:288 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Confío totalmente\n" -#: g10/keyedit.c:407 +#: g10/keyedit.c:408 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" @@ -4230,50 +4256,50 @@ msgstr "" "Un nivel mayor que 1 permite que la clave que está firmando pueda\n" "hacer firmas de confianza en su nombre.\n" -#: g10/keyedit.c:424 +#: g10/keyedit.c:425 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "Introduzca un dominio para restringir esta firma, o intro para nada.\n" -#: g10/keyedit.c:552 +#: g10/keyedit.c:553 #, c-format msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n" msgstr "Salteando el ID de usuario \"%s\", que no es un ID de texto.\n" -#: g10/keyedit.c:560 +#: g10/keyedit.c:561 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado." -#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809 -#: g10/keyedit.c:1656 +#: g10/keyedit.c:570 g10/keyedit.c:598 g10/keyedit.c:625 g10/keyedit.c:810 +#: g10/keyedit.c:1667 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "¿Seguro que todavía quiere firmarlo? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815 -#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724 +#: g10/keyedit.c:584 g10/keyedit.c:612 g10/keyedit.c:639 g10/keyedit.c:816 +#: g10/keyedit.c:1672 g10/keyedit.c:2799 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Imposible firmar.\n" -#: g10/keyedit.c:588 +#: g10/keyedit.c:589 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "ID de usuario \"%s\" expirado." -#: g10/keyedit.c:616 +#: g10/keyedit.c:617 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "ID de usuario \"%s\" no tiene autofirma." -#: g10/keyedit.c:645 +#: g10/keyedit.c:646 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "ID de usuario \"%s\" puede firmarse. " -#: g10/keyedit.c:647 +#: g10/keyedit.c:648 msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "¿Firmarlo? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:674 +#: g10/keyedit.c:675 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -4282,11 +4308,11 @@ msgstr "" "La autofirma en \"%s\"\n" "es una firma de tipo PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:683 +#: g10/keyedit.c:684 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Quiere convertirla en una autofirma OpenPGP? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:696 +#: g10/keyedit.c:697 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -4295,11 +4321,11 @@ msgstr "" "Su firma actual en \"%s\"\n" "ha expirado.\n" -#: g10/keyedit.c:701 +#: g10/keyedit.c:702 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "¿Quiere producir una nueva firma que reemplace a la expirada? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:722 +#: g10/keyedit.c:723 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -4308,43 +4334,43 @@ msgstr "" "Su firma actual en \"%s\"\n" "es una firma local.\n" -#: g10/keyedit.c:727 +#: g10/keyedit.c:728 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Quiere convertirla en una clave totalmente exportable? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:747 +#: g10/keyedit.c:748 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" ya estaba firmada localmente por la clave %s\n" -#: g10/keyedit.c:751 +#: g10/keyedit.c:752 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" ya estaba firmada por la clave %s\n" -#: g10/keyedit.c:757 +#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "¿Quiere firmarlo aún así? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:779 +#: g10/keyedit.c:780 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Nada que firmar con la clave %s\n" -#: g10/keyedit.c:803 +#: g10/keyedit.c:804 msgid "This key has expired!" msgstr "¡Esta clave ha caducado!" -#: g10/keyedit.c:821 +#: g10/keyedit.c:822 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Esta clave expirará el %s.\n" -#: g10/keyedit.c:827 +#: g10/keyedit.c:828 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "¿Quiere que su firma caduque al mismo tiempo? (S/n) " -#: g10/keyedit.c:868 +#: g10/keyedit.c:869 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -4354,31 +4380,31 @@ msgstr "" "firmar pertenece realmente a la persona arriba nombrada? Si no sabe que\n" "contestar, introduzca \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:873 +#: g10/keyedit.c:874 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) No contesto.%s\n" -#: g10/keyedit.c:875 +#: g10/keyedit.c:876 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) No lo he comprobado en absoluto.%s\n" -#: g10/keyedit.c:877 +#: g10/keyedit.c:878 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) He hecho una comprobación informal.%s\n" -#: g10/keyedit.c:880 +#: g10/keyedit.c:881 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Lo he comprobado meticulosamente.%s\n" -#: g10/keyedit.c:887 +#: g10/keyedit.c:888 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " msgstr "¿Su elección? (escriba '?' para más información): " -#: g10/keyedit.c:914 +#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -4387,224 +4413,229 @@ msgstr "" "¿Está realmente seguro de querer firmar esta clave\n" "con su clave: \"%s\" (%s)?\n" -#: g10/keyedit.c:922 +#: g10/keyedit.c:923 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "Esto será una autofirma.\n" -#: g10/keyedit.c:927 +#: g10/keyedit.c:928 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "ATENCION: la firma no se marcará como no exportable.\n" -#: g10/keyedit.c:934 +#: g10/keyedit.c:935 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "AVISO: la firma no se marcará como no revocable.\n" -#: g10/keyedit.c:944 +#: g10/keyedit.c:945 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "La firma se marcará como no exportable.\n" -#: g10/keyedit.c:951 +#: g10/keyedit.c:952 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "La firma se marcará como no revocable.\n" -#: g10/keyedit.c:958 +#: g10/keyedit.c:959 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "No he comprobado esta clave en absoluto.\n" -#: g10/keyedit.c:963 +#: g10/keyedit.c:964 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "He comprobado esta clave informalmente.\n" -#: g10/keyedit.c:968 +#: g10/keyedit.c:969 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "He comprobado esta clave meticulosamente.\n" -#: g10/keyedit.c:980 +#: g10/keyedit.c:981 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "¿Firmar de verdad? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423 -#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466 +#: g10/keyedit.c:1032 g10/keyedit.c:6148 g10/keyedit.c:6231 g10/keyedit.c:6360 +#: g10/keyedit.c:6422 g10/sign.c:468 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "firma fallida: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1118 +#: g10/keyedit.c:1119 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" "La clave tiene sólo un apuntador u objetos de clave en la propia tarjeta\n" "- no hay frase contraseña que cambiar.\n" -#: g10/keyedit.c:1150 +#: g10/keyedit.c:1151 #, c-format msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n" msgstr "clave %s: error al cambiar frase contraseña: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1262 +#: g10/keyedit.c:1263 msgid "save and quit" msgstr "graba y sale" -#: g10/keyedit.c:1265 +#: g10/keyedit.c:1266 msgid "show key fingerprint" msgstr "muestra huella digital de la clave" -#: g10/keyedit.c:1266 +#: g10/keyedit.c:1267 msgid "show the keygrip" msgstr "mostrar el keygrip" -#: g10/keyedit.c:1267 +#: g10/keyedit.c:1268 msgid "list key and user IDs" msgstr "lista clave e identificadores de usuario" -#: g10/keyedit.c:1269 +#: g10/keyedit.c:1270 msgid "select user ID N" msgstr "selecciona identificador de usuario N" -#: g10/keyedit.c:1270 +#: g10/keyedit.c:1271 msgid "select subkey N" msgstr "selecciona subclave N" -#: g10/keyedit.c:1271 +#: g10/keyedit.c:1272 msgid "check signatures" msgstr "comprueba firmas" -#: g10/keyedit.c:1277 +#: g10/keyedit.c:1278 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "firmar IDs seleccionadas [* ver debajo órdenes relacionadas]" -#: g10/keyedit.c:1282 +#: g10/keyedit.c:1283 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "firma localmente los IDs de usuarios elegidos" -#: g10/keyedit.c:1283 +#: g10/keyedit.c:1284 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "firmar IDs seleccionados con firma de confianza" -#: g10/keyedit.c:1285 +#: g10/keyedit.c:1286 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "firmar IDs seleccionados con firma no revocable" -#: g10/keyedit.c:1287 +#: g10/keyedit.c:1288 msgid "add a user ID" msgstr "añadir un identificador de usuario" -#: g10/keyedit.c:1289 +#: g10/keyedit.c:1290 msgid "add a photo ID" msgstr "añadir un ID fotográfico" -#: g10/keyedit.c:1290 +#: g10/keyedit.c:1291 msgid "delete selected user IDs" msgstr "borrar identificadores de usuario seleccionados" -#: g10/keyedit.c:1293 +#: g10/keyedit.c:1294 msgid "add a subkey" msgstr "añadir una subclave" -#: g10/keyedit.c:1296 +#: g10/keyedit.c:1297 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "añadir clave a tarjeta" -#: g10/keyedit.c:1298 +#: g10/keyedit.c:1299 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "mover una clave a la tarjeta" -#: g10/keyedit.c:1300 +#: g10/keyedit.c:1301 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "mover una clave de respaldo a la tarjeta" -#: g10/keyedit.c:1302 +#: g10/keyedit.c:1303 msgid "delete selected subkeys" msgstr "borrar clave secundaria" -#: g10/keyedit.c:1304 +#: g10/keyedit.c:1305 msgid "add a revocation key" msgstr "añadir una clave de revocación" -#: g10/keyedit.c:1306 +#: g10/keyedit.c:1307 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "borrar firmas de los ID seleccionados" -#: g10/keyedit.c:1308 +#: g10/keyedit.c:1309 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "cambiar la fecha de caducidad para la clave o subclaves seleccionadas" -#: g10/keyedit.c:1310 +#: g10/keyedit.c:1311 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "marcar ID de usuario seleccionado como primario" -#: g10/keyedit.c:1313 +#: g10/keyedit.c:1314 msgid "list preferences (expert)" msgstr "mostrar preferencias (experto)" -#: g10/keyedit.c:1314 +#: g10/keyedit.c:1315 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "mostrar preferencias (prolijo)" -#: g10/keyedit.c:1316 +#: g10/keyedit.c:1317 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "establecer preferencias para todos los ID seleccionados" -#: g10/keyedit.c:1319 +#: g10/keyedit.c:1320 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "establecer URL del servidor de claves preferido por los IDs elegidos" -#: g10/keyedit.c:1321 +#: g10/keyedit.c:1322 msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "establecer notación para los IDs de usuario seleccionados" -#: g10/keyedit.c:1323 +#: g10/keyedit.c:1324 msgid "change the passphrase" msgstr "cambia la frase contraseña" -#: g10/keyedit.c:1326 +#: g10/keyedit.c:1327 msgid "change the ownertrust" msgstr "cambia valores de confianza" -#: g10/keyedit.c:1329 +#: g10/keyedit.c:1330 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "revocar firmas de los identificadores seleccionados" -#: g10/keyedit.c:1331 +#: g10/keyedit.c:1332 msgid "revoke selected user IDs" msgstr "revocar los identificadores seleccionados" -#: g10/keyedit.c:1334 +#: g10/keyedit.c:1335 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "revoca clave o subclaves seleccionadas" -#: g10/keyedit.c:1336 +#: g10/keyedit.c:1337 msgid "enable key" msgstr "habilita clave" -#: g10/keyedit.c:1337 +#: g10/keyedit.c:1338 msgid "disable key" msgstr "deshabilita clave" -#: g10/keyedit.c:1339 +#: g10/keyedit.c:1340 msgid "show selected photo IDs" msgstr "mostrar fotos de los ID seleccionados" -#: g10/keyedit.c:1341 +#: g10/keyedit.c:1342 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "compactar IDs inutilizables y borrar firmas inutilizables de la clave" -#: g10/keyedit.c:1343 +#: g10/keyedit.c:1344 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "compactar IDs inutilizables y borrar todas las firmas de la clave" -#: g10/keyedit.c:1464 +#: g10/keyedit.c:1467 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Clave secreta disponible.\n" -#: g10/keyedit.c:1466 +#: g10/keyedit.c:1469 msgid "Secret subkeys are available.\n" msgstr "Subclaves secretas disponibles.\n" -#: g10/keyedit.c:1568 +#: g10/keyedit.c:1501 +msgid "" +"Note: the local copy of the secret key will only be deleted with \"save\".\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1579 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Se necesita la clave secreta para hacer esto.\n" -#: g10/keyedit.c:1591 +#: g10/keyedit.c:1602 msgid "" "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -4615,291 +4646,281 @@ msgstr "" "locales (lsign), una 't' para firmas fiables (tsign), 'nr' para firmas no\n" "revocables (nrsign) o cualquier combinación de ellas (ltsign, tnrsign, etc)\n" -#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165 +#: g10/keyedit.c:1660 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:3175 g10/keyedit.c:3243 msgid "Key is revoked." msgstr "La clave está revocada." -#: g10/keyedit.c:1672 +#: g10/keyedit.c:1683 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) " msgstr "" "¿Firmar realmente todos los identificadores de usuario que son sólo texto? " "(s/N) " -#: g10/keyedit.c:1676 +#: g10/keyedit.c:1687 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "¿Firmar realmente todos los IDs de usuario? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1684 +#: g10/keyedit.c:1695 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Sugerencia: seleccione los identificadores de usuario que firmar\n" -#: g10/keyedit.c:1695 +#: g10/keyedit.c:1706 #, c-format msgid "Unknown signature type '%s'\n" msgstr "Clase de firma desconocida '%s'\n" -#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962 +#: g10/keyedit.c:1752 g10/keyedit.c:1776 g10/keyedit.c:1975 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Debe seleccionar por lo menos un identificador de usuario.\n" -#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964 +#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1778 g10/keyedit.c:1937 g10/keyedit.c:1977 #, c-format msgid "(Use the '%s' command.)\n" msgstr "(Use la orden '%s')\n" -#: g10/keyedit.c:1746 +#: g10/keyedit.c:1757 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "¡No puede borrar el último identificador de usuario!\n" -#: g10/keyedit.c:1749 +#: g10/keyedit.c:1760 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "¿Borrar realmente todos los identificadores seleccionados? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1750 +#: g10/keyedit.c:1761 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "¿Borrar realmente este identificador de usuario? (s/N) " #. TRANSLATORS: Please take care: This is about #. moving the key and not about removing it. -#: g10/keyedit.c:1807 +#: g10/keyedit.c:1818 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "¿Realmente cambiar de sitio la clave primaria? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860 +#: g10/keyedit.c:1830 g10/keyedit.c:4795 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Debe seleccionar exactamente una clave.\n" -#: g10/keyedit.c:1847 +#: g10/keyedit.c:1860 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "La orden espera un nombre de fichero como argumento\n" -#: g10/keyedit.c:1868 +#: g10/keyedit.c:1881 #, c-format msgid "Can't open '%s': %s\n" msgstr "No se puede abrir '%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1887 +#: g10/keyedit.c:1900 #, c-format msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n" msgstr "Error al leer clave de respaldo desde '%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1922 +#: g10/keyedit.c:1935 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Debe seleccionar por lo menos una clave.\n" -#: g10/keyedit.c:1928 +#: g10/keyedit.c:1941 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "¿De verdad quiere borrar las claves seleccionadas? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1930 +#: g10/keyedit.c:1943 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "¿De verdad quiere borrar esta clave? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1968 +#: g10/keyedit.c:1981 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "¿Revocar realmente todos los identificadores seleccionados? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1969 +#: g10/keyedit.c:1982 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "¿Revocar realmente este identificador de usuario? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1987 +#: g10/keyedit.c:2000 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "¿De verdad quiere revocar la clave completa? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1998 +#: g10/keyedit.c:2011 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "¿De verdad quiere revocar las subclaves seleccionadas? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2000 +#: g10/keyedit.c:2013 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "¿De verdad quiere revocar esta subclave? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2058 +#: g10/keyedit.c:2071 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" "La confianza del propietario no puede establecerse si se está usando\n" "una base de datos de confianza propocionada por el usuario\n" -#: g10/keyedit.c:2103 +#: g10/keyedit.c:2116 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "Establecer lista de preferencias a:\n" -#: g10/keyedit.c:2110 +#: g10/keyedit.c:2123 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "¿Actualizar realmente las preferencias para los ID seleccionados? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2112 +#: g10/keyedit.c:2125 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "¿Actualizar realmente las preferencias? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2186 +#: g10/keyedit.c:2199 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "¿Grabar cambios? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2190 +#: g10/keyedit.c:2203 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "¿Salir sin grabar? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271 +#: g10/keyedit.c:2234 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "deleting secret %s failed: %s\n" +msgid "deleting copy of secret key failed: %s\n" +msgstr "ha fallado el borrado del secreto %s: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2251 g10/keyedit.c:2896 g10/keyedit.c:3196 g10/keyedit.c:3349 #, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualización.\n" -#: g10/keyedit.c:2506 +#: g10/keyedit.c:2542 #, c-format msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "no se puede revocar el último identificador de usuario válido\n" -#: g10/keyedit.c:2532 +#: g10/keyedit.c:2568 #, c-format msgid "revoking the user ID failed: %s\n" msgstr "la revocación del identificador de usuario ha fallado: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2598 +#: g10/keyedit.c:2634 #, c-format msgid "setting the primary user ID failed: %s\n" msgstr "la configuración del ID de usuario primario ha fallado: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2629 +#: g10/keyedit.c:2704 g10/keygen.c:3898 #, c-format msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgstr "\"%s\" no es una huella digital\n" -#: g10/keyedit.c:2659 +#: g10/keyedit.c:2734 #, c-format msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n" msgstr "" "\"%s\" no es la huella digital primaria\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798 +#: g10/keyedit.c:2871 g10/keyedit.c:2874 #, c-format msgid "Invalid user ID '%s': %s\n" msgstr "Identificador de usuario '%s' no válido : %s\n" -#: g10/keyedit.c:2801 +#: g10/keyedit.c:2877 msgid "No matching user IDs." msgstr "No coincide con ningún identificador de usuario." -#: g10/keyedit.c:2801 +#: g10/keyedit.c:2877 msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nada que firmar.\n" -#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076 +#: g10/keyedit.c:3072 g10/keyedit.c:6013 #, c-format msgid "Not signed by you.\n" msgstr "No está firmado por usted.\n" -#: g10/keyedit.c:3052 +#: g10/keyedit.c:3130 #, fuzzy, c-format #| msgid "checking created signature failed: %s\n" msgid "revoking the key signature failed: %s\n" msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n" -#: g10/keyedit.c:3173 +#: g10/keyedit.c:3251 #, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "'%s' no es una fecha de caducidad válida\n" -#: g10/keyedit.c:3216 +#: g10/keyedit.c:3294 #, c-format msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n" msgstr "\"%s\" no es una huella digital válida\n" -#: g10/keyedit.c:3240 +#: g10/keyedit.c:3318 #, c-format msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "subclave \"%s\" no encontrada\n" -#: g10/keyedit.c:3363 -msgid "AEAD: " -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:3380 -msgid "Digest: " -msgstr "Resumen: " - -#: g10/keyedit.c:3437 -msgid "Features: " -msgstr "Características: " - -#: g10/keyedit.c:3454 -msgid "Keyserver no-modify" -msgstr "Sevidor de claves no-modificar" - -#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376 +#: g10/keyedit.c:3413 g10/keylist.c:543 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "Servidor de claves preferido: " -#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478 +#: g10/keyedit.c:3421 g10/keyedit.c:3422 msgid "Notations: " msgstr "Notaciones: " -#: g10/keyedit.c:3726 +#: g10/keyedit.c:3661 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "No hay preferencias en un identificador de usuario estilo PGP 2.x\n" -#: g10/keyedit.c:3798 +#: g10/keyedit.c:3733 #, c-format msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "La siguiente clave fue revocada en %s por %s clave %s\n" -#: g10/keyedit.c:3822 +#: g10/keyedit.c:3757 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Esta clave puede ser revocada por %s clave %s" -#: g10/keyedit.c:3828 +#: g10/keyedit.c:3763 msgid "(sensitive)" msgstr "(confidencial)" -#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361 +#: g10/keyedit.c:3805 g10/keyedit.c:3952 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "creado: %s" -#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153 +#: g10/keyedit.c:3808 g10/keylist.c:2332 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "revocada: %s" -#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159 +#: g10/keyedit.c:3810 g10/keylist.c:2338 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "caducó: %s" -#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165 +#: g10/keyedit.c:3812 g10/keyedit.c:3954 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2344 #: g10/keyserver.c:367 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "caduca: %s" -#: g10/keyedit.c:3879 +#: g10/keyedit.c:3814 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "uso: %s" -#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269 +#: g10/keyedit.c:3822 g10/keyedit.c:3842 g10/keylist.c:269 msgid "card-no: " msgstr "num. tarjeta: " -#: g10/keyedit.c:3946 +#: g10/keyedit.c:3881 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "confianza: %s" -#: g10/keyedit.c:3950 +#: g10/keyedit.c:3885 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "validez: %s" -#: g10/keyedit.c:3957 +#: g10/keyedit.c:3892 msgid "This key has been disabled" msgstr "Esta clave está deshabilitada" -#: g10/keyedit.c:3975 +#: g10/keyedit.c:3910 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -4907,17 +4928,17 @@ msgstr "" "Ten en cuenta que la validez de clave mostrada no es necesariamente\n" "correcta a menos de que reinicies el programa.\n" -#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371 -#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794 +#: g10/keyedit.c:3971 g10/keyedit.c:4402 g10/keyserver.c:371 +#: g10/mainproc.c:2472 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:849 msgid "revoked" msgstr "revocada" -#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375 -#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113 +#: g10/keyedit.c:3973 g10/keyedit.c:4404 g10/keyserver.c:375 +#: g10/mainproc.c:2474 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113 msgid "expired" msgstr "caducada" -#: g10/keyedit.c:4155 +#: g10/keyedit.c:4090 #, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" @@ -4926,17 +4947,17 @@ msgstr "" "AVISO: ningún ID de usuario está marcado como principal. Esta orden puede\n" " causar que se tome como principal por defecto otro ID de usuario.\n" -#: g10/keyedit.c:4207 +#: g10/keyedit.c:4142 #, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "AVISO: Tu subclave de cifrado caduca pronto.\n" -#: g10/keyedit.c:4208 +#: g10/keyedit.c:4143 #, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Puede que también quieras cambiar su fecha de caducidad.\n" -#: g10/keyedit.c:4267 +#: g10/keyedit.c:4202 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -4945,72 +4966,72 @@ msgstr "" "AVISO: esta es una clave de tipo PGP2. Añadir un ID fotográfico puede\n" "hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n" -#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562 +#: g10/keyedit.c:4207 g10/keyedit.c:4497 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "¿Está seguro de querer añadirla? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4278 +#: g10/keyedit.c:4213 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "No puede añadir un ID fotográfico a una clave tipo PGP2.\n" -#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899 +#: g10/keyedit.c:4228 g10/keygen.c:3058 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgstr "¡Ese ID de usuario ya existe en esta clave!\n" -#: g10/keyedit.c:4395 +#: g10/keyedit.c:4330 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "¿Borrar esta firma correcta? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:4405 +#: g10/keyedit.c:4340 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "¿Borrar esta firma inválida? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:4409 +#: g10/keyedit.c:4344 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "¿Borrar esta firma desconocida? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:4416 +#: g10/keyedit.c:4351 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "¿Borrar realmente esta autofirma? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:4432 +#: g10/keyedit.c:4367 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n" msgstr[0] "%d firma borrada.\n" msgstr[1] "%d firmas borradas.\n" -#: g10/keyedit.c:4436 +#: g10/keyedit.c:4371 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "No se borró nada\n" -#: g10/keyedit.c:4471 +#: g10/keyedit.c:4406 msgid "invalid" msgstr "inválida" -#: g10/keyedit.c:4473 +#: g10/keyedit.c:4408 #, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "ID de usuario \"%s\" compactado: %s\n" -#: g10/keyedit.c:4479 +#: g10/keyedit.c:4414 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr[0] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n" msgstr[1] "ID de usuario \"%s\": %d firmas borradas\n" -#: g10/keyedit.c:4487 +#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "ID de usuario \"%s\": ya minimizado\n" -#: g10/keyedit.c:4488 +#: g10/keyedit.c:4423 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "ID de usuario \"%s\" ya limpiado\n" -#: g10/keyedit.c:4557 +#: g10/keyedit.c:4492 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -5019,41 +5040,41 @@ msgstr "" "AVISO: esta es una clave tipo PGP2. Añadir un revocador designado puede\n" " hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n" -#: g10/keyedit.c:4568 +#: g10/keyedit.c:4503 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "No puede añadir un revocador designado a una clave tipo PGP2.\n" -#: g10/keyedit.c:4585 +#: g10/keyedit.c:4520 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Introduzca el ID de usuario del revocador designado: " -#: g10/keyedit.c:4611 +#: g10/keyedit.c:4546 g10/keygen.c:3913 #, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "no se puede elegir una clave tipo PGP 2.x como revocador designado\n" -#: g10/keyedit.c:4626 +#: g10/keyedit.c:4561 #, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "no puede elegir una clave como su propio revocador designado\n" -#: g10/keyedit.c:4648 +#: g10/keyedit.c:4583 #, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "esta clave ya ha sido designada como revocadora\n" -#: g10/keyedit.c:4666 +#: g10/keyedit.c:4601 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "¡AVISO: no podrá deshacer la elección de clave como revocador designado!\n" -#: g10/keyedit.c:4672 +#: g10/keyedit.c:4607 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "¿Está seguro de querer elegir esta clave como revocador designado? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4740 +#: g10/keyedit.c:4675 msgid "" "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/" "N) " @@ -5061,232 +5082,232 @@ msgstr "" "¿Está seguro de querer cambiar la fecha de caducidad para multiples " "subclaves? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4745 +#: g10/keyedit.c:4680 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Cambiando fecha de caducidad de subclave.\n" -#: g10/keyedit.c:4748 +#: g10/keyedit.c:4683 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Cambiando caducidad de clave primaria.\n" -#: g10/keyedit.c:4804 +#: g10/keyedit.c:4739 #, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "No puede cambiar la fecha de caducidad de una clave v3\n" -#: g10/keyedit.c:4864 +#: g10/keyedit.c:4799 msgid "Changing usage of a subkey.\n" msgstr "Cambiando el uso de una subclave.\n" -#: g10/keyedit.c:4867 +#: g10/keyedit.c:4802 msgid "Changing usage of the primary key.\n" msgstr "Cambiando uso de clave primaria.\n" -#: g10/keyedit.c:4985 +#: g10/keyedit.c:4920 #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "la subclave de firmado %s ya está certificada en cruz\n" -#: g10/keyedit.c:4991 +#: g10/keyedit.c:4926 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "la subclave %s no firma y así no necesita ser certificada en cruz\n" -#: g10/keyedit.c:5108 +#: g10/keyedit.c:5043 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Por favor seleccione exactamente un identificador de usuario.\n" -#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514 +#: g10/keyedit.c:5084 g10/keyedit.c:5200 g10/keyedit.c:5313 g10/keyedit.c:5451 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "omitiendo autofirma V3 para el id \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:5320 +#: g10/keyedit.c:5257 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "Introduzca la URL de su servidor de claves preferido: " -#: g10/keyedit.c:5399 +#: g10/keyedit.c:5336 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "¿Seguro que quiere reemplazarlo? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:5400 +#: g10/keyedit.c:5337 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "¿Seguro que quiere borrarlo? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:5460 +#: g10/keyedit.c:5397 msgid "Enter the notation: " msgstr "Introduzca la notación: " -#: g10/keyedit.c:5607 +#: g10/keyedit.c:5544 msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "¿Continuar? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:5677 +#: g10/keyedit.c:5614 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "No hay ningún identificador de usuario con el índice %d\n" -#: g10/keyedit.c:5739 +#: g10/keyedit.c:5676 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "No hay ID de usuario con hash %s\n" -#: g10/keyedit.c:5840 +#: g10/keyedit.c:5777 #, c-format msgid "No subkey with key ID '%s'.\n" msgstr "No existe una subclave con ID de usuario '%s'.\n" -#: g10/keyedit.c:5862 +#: g10/keyedit.c:5799 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "No existe una subclave con índice %d\n" -#: g10/keyedit.c:6003 +#: g10/keyedit.c:5940 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "ID de usuario: \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156 +#: g10/keyedit.c:5943 g10/keyedit.c:6045 g10/keyedit.c:6093 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "firmada con su clave %s el %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158 +#: g10/keyedit.c:5945 g10/keyedit.c:6047 g10/keyedit.c:6095 msgid " (non-exportable)" msgstr " (no exportable)" -#: g10/keyedit.c:6012 +#: g10/keyedit.c:5949 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Esta firma caducó el %s.\n" -#: g10/keyedit.c:6017 +#: g10/keyedit.c:5954 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "¿De verdad quiere revocarla? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:6022 +#: g10/keyedit.c:5959 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:6082 +#: g10/keyedit.c:6019 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Ha firmado estos IDs de usuario con la clave %s:\n" -#: g10/keyedit.c:6111 +#: g10/keyedit.c:6048 msgid " (non-revocable)" msgstr " (no revocable)" -#: g10/keyedit.c:6118 +#: g10/keyedit.c:6055 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "revocada por la clave %s el %s\n" -#: g10/keyedit.c:6143 +#: g10/keyedit.c:6080 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Va a revocar las siguientes firmas:\n" -#: g10/keyedit.c:6166 +#: g10/keyedit.c:6103 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "¿Crear los certificados de revocación realmente? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:6199 +#: g10/keyedit.c:6136 #, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "no hay clave secreta\n" -#: g10/keyedit.c:6247 +#: g10/keyedit.c:6184 #, c-format msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n" msgstr "ha intentado revocar una ID no de usuario: %s\n" -#: g10/keyedit.c:6257 +#: g10/keyedit.c:6194 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n" -#: g10/keyedit.c:6274 +#: g10/keyedit.c:6211 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "AVISO: un ID de usuario tiene fecha %d segundos en el futuro\n" -#: g10/keyedit.c:6370 +#: g10/keyedit.c:6307 #, c-format msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "No se puede revocar el último identificador de usuario válido\n" -#: g10/keyedit.c:6408 +#: g10/keyedit.c:6345 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "La clave %s ya ha sido revocada.\n" -#: g10/keyedit.c:6470 +#: g10/keyedit.c:6407 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "La subclave %s ya ha sido revocada.\n" -#: g10/keyedit.c:6567 +#: g10/keyedit.c:6504 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "Mostrando ID fotográfico %s de tamaño %ld para la clave %s (uid %d)\n" -#: g10/keygen.c:169 +#: g10/keygen.c:176 #, c-format msgid "invalid value for option '%s'\n" msgstr "parámetro incorrecto para la opción '%s'\n" -#: g10/keygen.c:322 +#: g10/keygen.c:333 #, c-format msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "preferencia '%s' duplicada\n" -#: g10/keygen.c:329 +#: g10/keygen.c:340 #, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias de cifrado\n" -#: g10/keygen.c:331 +#: g10/keygen.c:342 #, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias de resumen\n" -#: g10/keygen.c:333 +#: g10/keygen.c:344 #, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias de compresión\n" -#: g10/keygen.c:493 +#: g10/keygen.c:518 #, c-format msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "item incorrecto '%s' en cadena de preferencias\n" -#: g10/keygen.c:972 +#: g10/keygen.c:1095 #, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "escribiendo firma directa\n" -#: g10/keygen.c:1018 +#: g10/keygen.c:1141 #, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "escribiendo autofirma\n" -#: g10/keygen.c:1075 +#: g10/keygen.c:1198 #, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "escribiendo la firma de comprobación de clave\n" -#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502 -#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661 +#: g10/keygen.c:1569 g10/keygen.c:1574 g10/keygen.c:1626 g10/keygen.c:1631 +#: g10/keygen.c:1785 g10/keygen.c:1790 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "tamaño de clave incorrecto; se usarán %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667 +#: g10/keygen.c:1580 g10/keygen.c:1637 g10/keygen.c:1645 g10/keygen.c:1796 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "tamaño de clave redondeado a %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1542 +#: g10/keygen.c:1671 #, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" @@ -5294,19 +5315,19 @@ msgstr "" "AVISO: ciertos programas OpenPGP no usan claves DSAcon resúmenes de este " "tamaño\n" -#: g10/keygen.c:1723 +#: g10/keygen.c:1852 msgid "Sign" msgstr "Firma" -#: g10/keygen.c:1726 +#: g10/keygen.c:1855 msgid "Certify" msgstr "Certificar" -#: g10/keygen.c:1729 +#: g10/keygen.c:1858 msgid "Encrypt" msgstr "Cifrado" -#: g10/keygen.c:1732 +#: g10/keygen.c:1861 msgid "Authenticate" msgstr "Autentificación" @@ -5320,162 +5341,162 @@ msgstr "Autentificación" #. * a = Toggle authentication capability #. * q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1753 +#: g10/keygen.c:1885 msgid "SsEeAaQq" msgstr "FfCcAaSs" -#: g10/keygen.c:1784 +#: g10/keygen.c:1919 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "Posibles accriones para una %s clave: " -#: g10/keygen.c:1790 +#: g10/keygen.c:1925 msgid "Current allowed actions: " msgstr "Acciones permitidas actualmente: " -#: g10/keygen.c:1795 +#: g10/keygen.c:1930 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) Conmutar la capacidad de firmar\n" -#: g10/keygen.c:1798 +#: g10/keygen.c:1933 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) Conmutar la capacidad de cifrado\n" -#: g10/keygen.c:1801 +#: g10/keygen.c:1936 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr " (%c) Conmutar la capacidad de autenticación\n" -#: g10/keygen.c:1804 +#: g10/keygen.c:1939 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Acabado\n" -#: g10/keygen.c:1930 +#: g10/keygen.c:2071 #, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) RSA y RSA (por defecto)\n" -#: g10/keygen.c:1934 +#: g10/keygen.c:2075 #, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA y ElGamal\n" -#: g10/keygen.c:1937 +#: g10/keygen.c:2078 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (sólo firmar)\n" -#: g10/keygen.c:1939 +#: g10/keygen.c:2080 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (sólo firmar)\n" -#: g10/keygen.c:1945 +#: g10/keygen.c:2086 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (sólo cifrar)\n" -#: g10/keygen.c:1947 +#: g10/keygen.c:2088 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (sólo cifrar)\n" -#: g10/keygen.c:1953 +#: g10/keygen.c:2094 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (permite elegir capacidades)\n" -#: g10/keygen.c:1955 +#: g10/keygen.c:2096 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (permite elegir capacidades)\n" -#: g10/keygen.c:1961 +#: g10/keygen.c:2102 #, c-format msgid " (%d) ECC and ECC\n" msgstr " (%d) ECC y ECC\n" -#: g10/keygen.c:1963 +#: g10/keygen.c:2104 #, c-format msgid " (%d) ECC (sign only)\n" msgstr " (%d) ECC (sólo firmar)\n" -#: g10/keygen.c:1965 +#: g10/keygen.c:2106 #, c-format msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) ECC (permite elegir capacidades)\n" -#: g10/keygen.c:1967 +#: g10/keygen.c:2108 #, c-format msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ECC (sólo cifrar)\n" -#: g10/keygen.c:1971 +#: g10/keygen.c:2112 #, c-format msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) Clave existente\n" -#: g10/keygen.c:1973 +#: g10/keygen.c:2114 #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d) Existing key from card\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr " (%d) Clave existente de la tarjeta\n" -#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202 +#: g10/keygen.c:2210 sm/certreqgen-ui.c:204 msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Introduzca keygrip: " -#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210 +#: g10/keygen.c:2223 sm/certreqgen-ui.c:212 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" msgstr "No es un keygrip válido (se esperaban 40 dígitos hex)\n" -#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212 +#: g10/keygen.c:2225 sm/certreqgen-ui.c:214 msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "No hay claves con ese keygrip\n" -#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227 -#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239 +#: g10/keygen.c:2244 g10/keygen.c:2254 g10/keygen.c:3375 g10/keygen.c:3386 +#: sm/certreqgen-ui.c:232 sm/certreqgen-ui.c:241 #, c-format msgid "error reading the card: %s\n" msgstr "error al leer la tarjeta: %s\n" -#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233 +#: g10/keygen.c:2248 g10/keygen.c:3379 sm/certreqgen-ui.c:235 #, c-format msgid "Serial number of the card: %s\n" msgstr "Número de serie de la tarjeta: %s\n" -#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245 +#: g10/keygen.c:2261 sm/certreqgen-ui.c:247 msgid "Available keys:\n" msgstr "Claves disponibles:\n" -#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311 +#: g10/keygen.c:2438 g10/keygen.c:2452 #, c-format msgid "rounded to %u bits\n" msgstr "redondeados a %u bits\n" -#: g10/keygen.c:2352 +#: g10/keygen.c:2493 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "las claves %s pueden tener entre %u y %u bits de longitud.\n" -#: g10/keygen.c:2360 +#: g10/keygen.c:2501 #, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "¿De qué tamaño quiere la subclave? (%u) " -#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189 +#: g10/keygen.c:2518 sm/certreqgen-ui.c:191 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "El tamaño requerido es de %u bits\n" -#: g10/keygen.c:2423 +#: g10/keygen.c:2564 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n" msgstr "Seleccione el tipo de curva elíptica deseado:\n" -#: g10/keygen.c:2611 +#: g10/keygen.c:2770 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -5491,7 +5512,7 @@ msgstr "" " <n>m = la clave caduca en n meses\n" " <n>y = la clave caduca en n años\n" -#: g10/keygen.c:2622 +#: g10/keygen.c:2781 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -5507,38 +5528,38 @@ msgstr "" " <n>m = la clave caduca en n meses\n" " <n>y = la clave caduca en n años\n" -#: g10/keygen.c:2645 +#: g10/keygen.c:2804 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "¿Validez de la clave (0)? " -#: g10/keygen.c:2650 +#: g10/keygen.c:2809 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Clave válida ¿durante? (%s) " -#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688 +#: g10/keygen.c:2822 g10/keygen.c:2847 msgid "invalid value\n" msgstr "valor inválido\n" -#: g10/keygen.c:2670 +#: g10/keygen.c:2829 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "La clave nunca caduca\n" -#: g10/keygen.c:2671 +#: g10/keygen.c:2830 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "La firma nunca caduca\n" -#: g10/keygen.c:2676 +#: g10/keygen.c:2835 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "La clave caduca %s\n" -#: g10/keygen.c:2677 +#: g10/keygen.c:2836 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "La firma caduca el %s\n" -#: g10/keygen.c:2681 +#: g10/keygen.c:2840 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -5546,11 +5567,11 @@ msgstr "" "Su sistema no puede mostrar fechas más allá del 2038.\n" "Sin embargo funcionará correctamente hasta el 2106.\n" -#: g10/keygen.c:2694 +#: g10/keygen.c:2853 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "¿Es correcto? (s/n) " -#: g10/keygen.c:2762 +#: g10/keygen.c:2921 msgid "" "\n" "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n" @@ -5564,7 +5585,7 @@ msgstr "" #. but you should keep your existing translation. In case #. the new string is not translated this old string will #. be used. -#: g10/keygen.c:2777 +#: g10/keygen.c:2936 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -5580,49 +5601,49 @@ msgstr "" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2796 +#: g10/keygen.c:2955 msgid "Real name: " msgstr "Nombre y apellidos: " -#: g10/keygen.c:2805 +#: g10/keygen.c:2964 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Caracter inválido en el nombre\n" -#: g10/keygen.c:2806 +#: g10/keygen.c:2965 #, c-format msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n" msgstr "Los caracteres '%s' y '%s' no pueden aparecer en el nombre\n" -#: g10/keygen.c:2810 +#: g10/keygen.c:2969 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "El nombre no puede empezar con un número\n" -#: g10/keygen.c:2813 +#: g10/keygen.c:2972 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "El nombre debe tener al menos 5 caracteres\n" -#: g10/keygen.c:2823 +#: g10/keygen.c:2982 msgid "Email address: " msgstr "Dirección de correo electrónico: " -#: g10/keygen.c:2829 +#: g10/keygen.c:2988 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Dirección inválida\n" -#: g10/keygen.c:2838 +#: g10/keygen.c:2997 msgid "Comment: " msgstr "Comentario: " -#: g10/keygen.c:2844 +#: g10/keygen.c:3003 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Caracter inválido en el comentario\n" -#: g10/keygen.c:2880 +#: g10/keygen.c:3039 #, c-format msgid "You are using the '%s' character set.\n" msgstr "Está usando el juego de caracteres '%s'.\n" -#: g10/keygen.c:2886 +#: g10/keygen.c:3045 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -5633,7 +5654,7 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2891 +#: g10/keygen.c:3050 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" "Por favor no ponga la dirección de correo-e en el nombre real o en el " @@ -5650,31 +5671,31 @@ msgstr "" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:2916 +#: g10/keygen.c:3075 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcDdVvSs" -#: g10/keygen.c:2926 +#: g10/keygen.c:3085 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "¿Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irección o (S)alir? " -#: g10/keygen.c:2927 +#: g10/keygen.c:3086 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "¿Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irección o (V)ale/(S)alir? " -#: g10/keygen.c:2932 +#: g10/keygen.c:3091 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? " msgstr "¿Cambia (N)ombre, (D)irección o (S)alir? " -#: g10/keygen.c:2933 +#: g10/keygen.c:3092 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "¿Cambia (N)ombre, (D)irección o (V)ale/(S)alir? " -#: g10/keygen.c:2952 +#: g10/keygen.c:3111 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Por favor corrija primero el error.\n" -#: g10/keygen.c:2998 +#: g10/keygen.c:3157 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -5687,13 +5708,13 @@ msgstr "" "generador de números aleatorios mayor oportunidad de recoger suficiente\n" "entropía.\n" -#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395 -#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639 +#: g10/keygen.c:4535 g10/keygen.c:4606 g10/keygen.c:4624 g10/keygen.c:4652 +#: g10/keygen.c:4996 g10/keygen.c:5523 g10/keygen.c:5818 g10/keygen.c:5923 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n" -#: g10/keygen.c:4287 +#: g10/keygen.c:4544 #, c-format msgid "" "About to create a key for:\n" @@ -5704,64 +5725,64 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:4289 +#: g10/keygen.c:4546 msgid "Continue? (Y/n) " msgstr "¿Continuar? (S/n) " -#: g10/keygen.c:4310 +#: g10/keygen.c:4567 #, c-format msgid "A key for \"%s\" already exists\n" msgstr "Ya existe una clave para \"%s\"\n" -#: g10/keygen.c:4315 +#: g10/keygen.c:4572 msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "¿Crear de todas formas?(s/N) " -#: g10/keygen.c:4321 +#: g10/keygen.c:4578 #, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "creando de todas formas\n" -#: g10/keygen.c:4722 +#: g10/keygen.c:4979 #, c-format msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "Nota: Usa \"%s %s\" para el diálogo completo de generación de clave.\n" -#: g10/keygen.c:4771 +#: g10/keygen.c:5028 #, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Creación de claves cancelada.\n" -#: g10/keygen.c:4831 +#: g10/keygen.c:5088 #, c-format msgid "can't create backup file '%s': %s\n" msgstr "no se puede crear fichero de respaldo '%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:4851 +#: g10/keygen.c:5108 #, c-format msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n" msgstr "NOTA: copia de seguridad de la clave guardada en '%s'\n" -#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172 +#: g10/keygen.c:5291 g10/keygen.c:5456 #, c-format msgid "writing public key to '%s'\n" msgstr "escribiendo clave pública en '%s'\n" -#: g10/keygen.c:5166 +#: g10/keygen.c:5450 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "anillo público de claves no escribible encontrado: %s\n" -#: g10/keygen.c:5180 +#: g10/keygen.c:5464 #, c-format msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" msgstr "error al escribir en el anillo público '%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:5210 +#: g10/keygen.c:5494 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "claves pública y secreta creadas y firmadas.\n" -#: g10/keygen.c:5226 +#: g10/keygen.c:5510 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -5769,7 +5790,7 @@ msgstr "" "Tenga en cuenta que esta clave no puede ser usada para cifrar. Puede usar\n" "la orden \"--edit-key\" para crear una subclave con este propósito.\n" -#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590 +#: g10/keygen.c:5685 g10/keygen.c:5874 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -5777,7 +5798,7 @@ msgstr "" "clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n" "problemas con el reloj)\n" -#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592 +#: g10/keygen.c:5687 g10/keygen.c:5876 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -5785,98 +5806,114 @@ msgstr "" "clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n" "problemas con el reloj)\n" -#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603 +#: g10/keygen.c:5698 g10/keygen.c:5887 #, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "Atención: crear subclaves para claves V3 no sigue el estándar OpenPGP\n" -#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428 +#: g10/keygen.c:5710 g10/keygen.c:5712 #, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Las partes secretas de la clave primaria no están disponibles.\n" -#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437 +#: g10/keygen.c:5719 g10/keygen.c:5721 #, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Las partes secretas de la clave primaria se guardan en la tarjeta.\n" -#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617 +#: g10/keygen.c:5740 g10/keygen.c:5901 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "¿Crear de verdad? (s/N) " -#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688 +#: g10/keyid.c:668 g10/keyid.c:679 g10/keyid.c:690 msgid "never " msgstr "nunca " -#: g10/keylist.c:332 +#: g10/keylist.c:341 +msgid "AEAD: " +msgstr "" + +#: g10/keylist.c:357 +msgid "Digest: " +msgstr "Resumen: " + +#: g10/keylist.c:413 +msgid "Features: " +msgstr "Características: " + +#: g10/keylist.c:430 +msgid "Keyserver no-modify" +msgstr "Sevidor de claves no-modificar" + +#: g10/keylist.c:499 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Política de firmas críticas: " -#: g10/keylist.c:334 +#: g10/keylist.c:501 msgid "Signature policy: " msgstr "Política de firmas: " -#: g10/keylist.c:374 +#: g10/keylist.c:541 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "Servidor de claves crítico preferido: " -#: g10/keylist.c:427 +#: g10/keylist.c:594 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Notación de firmas críticas: " -#: g10/keylist.c:429 +#: g10/keylist.c:596 msgid "Signature notation: " msgstr "Notación de firma: " -#: g10/keylist.c:479 +#: g10/keylist.c:646 #, c-format msgid "%d good signature\n" msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d firma correcta\n" msgstr[1] "%d firmas correctas\n" -#: g10/keylist.c:492 +#: g10/keylist.c:659 #, c-format msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr[0] "1 firma no comprobada por causa de un error\n" msgstr[1] "%d firmas no comprobadas por causa de errores\n" -#: g10/keylist.c:580 +#: g10/keylist.c:747 #, c-format msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n" msgstr[0] "Advertencia: clave %lu no usada por su gran tamaño\n" msgstr[1] "Advertencia: claves %lu no usadas por su gran tamaño\n" -#: g10/keylist.c:603 +#: g10/keylist.c:770 msgid "Keyring" msgstr "Anillo de claves" -#: g10/keylist.c:2012 +#: g10/keylist.c:2191 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Huellas dactilares de la clave primaria:" -#: g10/keylist.c:2014 +#: g10/keylist.c:2193 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Huella de subclave:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:2022 +#: g10/keylist.c:2201 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Huella clave primaria:" -#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034 +#: g10/keylist.c:2203 g10/keylist.c:2213 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Huella de subclave:" -#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045 +#: g10/keylist.c:2208 g10/keylist.c:2224 msgid " Key fingerprint =" msgstr " Huella de clave =" -#: g10/keylist.c:2096 +#: g10/keylist.c:2275 msgid " Card serial no. =" msgstr " Número de serie de la tarjeta =" @@ -5957,54 +5994,54 @@ msgstr "protocolo del servidor de claves inválido (us %d!=handler %d)\n" msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "\"%s\" no es un identificador de clave válido: omitido\n" -#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270 +#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1272 #, c-format msgid "refreshing %d key from %s\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n" msgstr[0] "renovando %d clave desde %s\n" msgstr[1] "renovando %d claves desde %s\n" -#: g10/keyserver.c:1244 +#: g10/keyserver.c:1246 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "AVISO: no se puede renovar la clave %s a traves de %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1336 +#: g10/keyserver.c:1338 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "clave \"%s\" no encontrada en el servidor\n" -#: g10/keyserver.c:1339 +#: g10/keyserver.c:1341 #, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "clave no encontrada en el servidor\n" -#: g10/keyserver.c:1504 +#: g10/keyserver.c:1506 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "solicitando clave %s de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812 +#: g10/keyserver.c:1621 g10/keyserver.c:1814 #, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "ningún servidor de claves conocido\n" -#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243 +#: g10/keyserver.c:1636 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "omitido \"%s\": %s\n" -#: g10/keyserver.c:1638 +#: g10/keyserver.c:1640 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "enviando clave %s a %s\n" -#: g10/keyserver.c:1681 +#: g10/keyserver.c:1683 #, c-format msgid "requesting key from '%s'\n" msgstr "solicitando clave de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1699 +#: g10/keyserver.c:1701 #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "AVISO: imposible recuperar URI %s: %s\n" @@ -6054,7 +6091,7 @@ msgstr "cifrado con clave %s, ID %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "descifrado de la clave pública fallido: %s\n" -#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064 +#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1068 #, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "AVISO: se observan varios textos en claro\n" @@ -6080,194 +6117,194 @@ msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" "cifrado IDEA no disponible, confiadamente intentamos usar %s en su lugar\n" -#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883 +#: g10/mainproc.c:843 g10/mainproc.c:887 #, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "ATENCIÓN: la intgridad del mensaje no está protegida\n" -#: g10/mainproc.c:850 +#: g10/mainproc.c:854 msgid "" "Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" "likely that this message is legitimate. This is because back\n" "then integrity protection was not widely used.\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:853 +#: g10/mainproc.c:857 #, c-format msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 +#: g10/mainproc.c:862 #, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "descifrado fallido: %s\n" -#: g10/mainproc.c:870 +#: g10/mainproc.c:874 #, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "descifrado correcto\n" -#: g10/mainproc.c:889 +#: g10/mainproc.c:893 #, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n" -#: g10/mainproc.c:914 +#: g10/mainproc.c:918 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "descifrado fallido: %s\n" -#: g10/mainproc.c:980 +#: g10/mainproc.c:984 #, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "Atención: el remitente solicitó \"sólo-para-tus-ojos\"\n" -#: g10/mainproc.c:987 +#: g10/mainproc.c:991 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nombre fichero original='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:1242 +#: g10/mainproc.c:1246 #, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revocación independiente - use \"gpg --import\" para aplicarla\n" -#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589 +#: g10/mainproc.c:1550 g10/mainproc.c:1593 #, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "no se encontró firma\n" -#: g10/mainproc.c:1946 +#: g10/mainproc.c:1950 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Firma INCORRECTA de \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1948 +#: g10/mainproc.c:1952 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Firma caducada de \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1950 +#: g10/mainproc.c:1954 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Firma correcta de \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1970 +#: g10/mainproc.c:1974 #, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "suprimida la verificación de la firma\n" -#: g10/mainproc.c:2079 +#: g10/mainproc.c:2083 #, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "no puedo manejar estos datos ambiguos en la firma\n" -#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102 +#: g10/mainproc.c:2099 g10/mainproc.c:2106 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Firmado el %s\n" -#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476 +#: g10/mainproc.c:2100 g10/mainproc.c:2107 sm/verify.c:491 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " usando %s clave %s\n" -#: g10/mainproc.c:2107 +#: g10/mainproc.c:2111 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Firmado el %s usando clave %s ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:2113 +#: g10/mainproc.c:2117 #, c-format msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " emisor \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:2164 +#: g10/mainproc.c:2168 #, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Clave disponible en: " -#: g10/mainproc.c:2206 +#: g10/mainproc.c:2210 #, c-format msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2422 +#: g10/mainproc.c:2426 msgid "[uncertain]" msgstr "[incierto]" -#: g10/mainproc.c:2460 +#: g10/mainproc.c:2464 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:2535 +#: g10/mainproc.c:2539 sm/verify.c:533 #, c-format msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave no se puede usar para firmar en modo %s!\n" -#: g10/mainproc.c:2553 +#: g10/mainproc.c:2557 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Firma caducada en %s\n" -#: g10/mainproc.c:2557 +#: g10/mainproc.c:2561 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "La firma caduca el %s\n" -#: g10/mainproc.c:2568 +#: g10/mainproc.c:2572 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n" msgstr "" "firma %s, algoritmo de resumen %s%s%s\n" "\n" -#: g10/mainproc.c:2569 +#: g10/mainproc.c:2573 msgid "binary" msgstr "binaria" -#: g10/mainproc.c:2570 +#: g10/mainproc.c:2574 msgid "textmode" msgstr "modotexto" -#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795 +#: g10/mainproc.c:2574 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:850 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: g10/mainproc.c:2572 +#: g10/mainproc.c:2576 msgid ", key algorithm " msgstr ", algoritmo de clave pública " -#: g10/mainproc.c:2607 +#: g10/mainproc.c:2611 #, c-format msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: firma no separada; ¡el archivo %s NO ha sido verificado!\n" -#: g10/mainproc.c:2654 +#: g10/mainproc.c:2658 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893 +#: g10/mainproc.c:2754 g10/mainproc.c:2773 g10/mainproc.c:2897 #, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "no es una firma separada\n" -#: g10/mainproc.c:2803 +#: g10/mainproc.c:2807 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "AVISO: detectadas múltiples firmas. Sólo la primera se comprueba.\n" -#: g10/mainproc.c:2812 +#: g10/mainproc.c:2816 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "firma independiente de clase 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2897 +#: g10/mainproc.c:2901 #, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "firma al viejo estilo (PGP 2.x)\n" @@ -6375,7 +6412,7 @@ msgstr "Sin comprimir" msgid "uncompressed|none" msgstr "sin_comprimir|ninguno" -#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522 +#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1403 sm/encrypt.c:833 sm/verify.c:548 #, c-format msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n" msgstr "" @@ -6461,7 +6498,7 @@ msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit crítico activado\n" msgid "problem with the agent: %s\n" msgstr "problema con el agente: %s\n" -#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341 +#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:670 #, fuzzy #| msgid "Please enter the new passphrase" msgid "Please enter the passphrase for decryption." @@ -6521,7 +6558,7 @@ msgstr "" "creada el %s%s.\n" "%s" -#: g10/photoid.c:77 +#: g10/photoid.c:76 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -6535,34 +6572,34 @@ msgstr "" "Si usa una foto muy grande, ¡su clave será también muy grande!\n" "Una imagen cercana a 240x288 tiene un tamaño adecuado.\n" -#: g10/photoid.c:99 +#: g10/photoid.c:98 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Introduzca nombre del fichero JPEG para ID fotográfico: " -#: g10/photoid.c:120 +#: g10/photoid.c:119 #, c-format msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n" msgstr "Imposible abrir fichero JPEG '%s': %s\n" -#: g10/photoid.c:131 +#: g10/photoid.c:136 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "¡Este JPEG es realmente grande (%d bytes)!\n" -#: g10/photoid.c:133 +#: g10/photoid.c:139 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "¿Seguro que quiere usarlo? (s/N) " -#: g10/photoid.c:149 +#: g10/photoid.c:155 #, c-format msgid "'%s' is not a JPEG file\n" msgstr "'%s' no es un fichero JPEG\n" -#: g10/photoid.c:168 +#: g10/photoid.c:174 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "¿Es correcta la foto? (s/n) " -#: g10/photoid.c:399 +#: g10/photoid.c:405 #, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "¡no puedo mostrar ID fotográfico!\n" @@ -6633,7 +6670,7 @@ msgstr "" "El mínimo nivel de confianza para esta clave es: %s\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805 +#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:804 msgid "Your decision? " msgstr "¿Su decisión? " @@ -6795,51 +6832,51 @@ msgstr "" msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " No es seguro que la firma pertenezca al propietario.\n" -#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091 +#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1065 g10/pkclist.c:1107 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: omitido: %s\n" -#: g10/pkclist.c:879 +#: g10/pkclist.c:880 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: omitida: clave pública deshabilitada\n" -#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062 +#: g10/pkclist.c:900 g10/pkclist.c:1078 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: omitida: clave pública ya presente\n" -#: g10/pkclist.c:986 +#: g10/pkclist.c:1002 #, c-format msgid "can't encrypt to '%s'\n" msgstr "" "no se puede cifrar a '%s'\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:1001 +#: g10/pkclist.c:1017 #, c-format msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n" msgstr "" "se ha dado la opción %s, pero no se han dado claves predeterminadas válidas\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:1008 +#: g10/pkclist.c:1024 #, c-format msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" msgstr "" "se ha dado la opción %s, pero no se ha dado la opción '%s'\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:1111 +#: g10/pkclist.c:1127 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "No ha especificado un ID de usuario (puede usar \"-r\")\n" -#: g10/pkclist.c:1135 +#: g10/pkclist.c:1151 msgid "Current recipients:\n" msgstr "Destinatarios actuales:\n" -#: g10/pkclist.c:1161 +#: g10/pkclist.c:1177 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -6847,40 +6884,40 @@ msgstr "" "\n" "Introduzca ID de usuario. Acabe con una línea vacía: " -#: g10/pkclist.c:1186 +#: g10/pkclist.c:1202 msgid "No such user ID.\n" msgstr "ID de usuario inexistente.\n" -#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275 +#: g10/pkclist.c:1213 g10/pkclist.c:1291 #, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "omitida: clave pública ya designada como destinataria por defecto\n" -#: g10/pkclist.c:1219 +#: g10/pkclist.c:1235 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Clave pública deshabilitada.\n" -#: g10/pkclist.c:1229 +#: g10/pkclist.c:1245 #, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "omitida: clave pública ya establecida\n" -#: g10/pkclist.c:1265 +#: g10/pkclist.c:1281 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "desconocido el destinatario predefinido \"%s\"\n" -#: g10/pkclist.c:1314 +#: g10/pkclist.c:1330 #, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "no hay direcciones válidas\n" -#: g10/pkclist.c:1693 +#: g10/pkclist.c:1710 #, c-format msgid "Note: key %s has no %s feature\n" msgstr "Nota: la clave %s no usa %s\n" -#: g10/pkclist.c:1718 +#: g10/pkclist.c:1735 #, c-format msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Nota: clave %s no tiene preferencias para %s\n" @@ -6890,35 +6927,35 @@ msgstr "Nota: clave %s no tiene preferencias para %s\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "datos no grabados; use la opción \"--output\" para grabarlos\n" -#: g10/plaintext.c:615 +#: g10/plaintext.c:620 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Firma separada.\n" -#: g10/plaintext.c:623 +#: g10/plaintext.c:628 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: " -#: g10/plaintext.c:660 +#: g10/plaintext.c:665 #, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "leyendo stdin...\n" -#: g10/plaintext.c:705 +#: g10/plaintext.c:710 #, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "no hay datos firmados\n" -#: g10/plaintext.c:723 +#: g10/plaintext.c:728 #, c-format msgid "can't open signed data '%s'\n" msgstr "imposible abrir datos firmados '%s'\n" -#: g10/plaintext.c:758 +#: g10/plaintext.c:763 #, c-format msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" msgstr "imposible abrir datos firmados fd=%d: %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969 +#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:1337 #, c-format msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n" msgstr "la clave %s no se puede usar para cifrar en modo %s\n" @@ -6959,7 +6996,7 @@ msgid "Note: key has been revoked" msgstr "NOTA: la clave ha sido revocada" #: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184 -#: g10/revoke.c:500 +#: g10/revoke.c:499 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "construcción del paquete fallida: %s\n" @@ -6977,37 +7014,37 @@ msgstr "Será revocado por:\n" msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(Este es una clave de revocación confidencial)\n" -#: g10/revoke.c:321 +#: g10/revoke.c:320 msgid "Secret key is not available.\n" msgstr "Clave secreta no disponible.\n" -#: g10/revoke.c:326 +#: g10/revoke.c:325 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N) " -#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746 +#: g10/revoke.c:334 g10/revoke.c:745 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "se fuerza salida con armadura ASCII.\n" -#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479 +#: g10/revoke.c:350 g10/revoke.c:478 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet falló: %s\n" -#: g10/revoke.c:414 +#: g10/revoke.c:413 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Certificado de revocación creado.\n" -#: g10/revoke.c:420 +#: g10/revoke.c:419 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "no se encuentran claves de revocación para \"%s\"\n" -#: g10/revoke.c:565 +#: g10/revoke.c:564 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" msgstr "Este es un certificado de revocación para la clave OpenPGP:" -#: g10/revoke.c:581 +#: g10/revoke.c:580 msgid "" "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n" "declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n" @@ -7018,7 +7055,7 @@ msgstr "" "públicamente que una clave no debería usarse más. No es posible deshacer\n" "un certificado de este tipo una vez que se publica." -#: g10/revoke.c:584 +#: g10/revoke.c:583 msgid "" "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" @@ -7034,7 +7071,7 @@ msgstr "" "\"\n" "en el manual GnuPG." -#: g10/revoke.c:590 +#: g10/revoke.c:589 msgid "" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" @@ -7045,12 +7082,12 @@ msgstr "" "con un editor de texto antes de importar y publicar este certificado\n" "de revocación." -#: g10/revoke.c:609 +#: g10/revoke.c:608 #, c-format msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n" msgstr "certificado de revocación guardado como '%s.rev'\n" -#: g10/revoke.c:653 +#: g10/revoke.c:652 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found\n" msgstr "clave secreta \"%s\" no encontrada\n" @@ -7058,21 +7095,21 @@ msgstr "clave secreta \"%s\" no encontrada\n" #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which #. for example has been given at the command line. Several lines #. lines with secret key infos are printed after this message. -#: g10/revoke.c:680 +#: g10/revoke.c:679 #, c-format msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" msgstr "'%s' coincide con varias claves secretas:\n" -#: g10/revoke.c:707 +#: g10/revoke.c:706 #, c-format msgid "error searching the keyring: %s\n" msgstr "error buscando el anillo de claves: %s\n" -#: g10/revoke.c:730 +#: g10/revoke.c:729 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N) " -#: g10/revoke.c:754 +#: g10/revoke.c:753 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -7091,37 +7128,37 @@ msgstr "" "de impresión de su máquina podría almacenar los datos y hacerlos accesibles\n" "a otras personas!\n" -#: g10/revoke.c:788 +#: g10/revoke.c:787 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Por favor elija una razón para la revocación:\n" -#: g10/revoke.c:798 +#: g10/revoke.c:797 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: g10/revoke.c:800 +#: g10/revoke.c:799 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Probablemente quería seleccionar %d aquí)\n" -#: g10/revoke.c:841 +#: g10/revoke.c:840 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "Introduzca una descripción opcional; acábela con una línea vacía:\n" -#: g10/revoke.c:869 +#: g10/revoke.c:868 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Razón para la revocación: %s\n" -#: g10/revoke.c:871 +#: g10/revoke.c:870 msgid "(No description given)\n" msgstr "(No se dió descripción)\n" -#: g10/revoke.c:876 +#: g10/revoke.c:875 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "¿Es correcto? (s/N) " -#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124 +#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:127 #, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "creada clave débil - reintentando\n" @@ -7145,52 +7182,47 @@ msgstr "" "la clave %s %s requiere un resumen de %zu bits o mayor (el resumen es de " "%s)\n" -#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498 +#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:404 sm/sign.c:742 sm/verify.c:514 #, c-format msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n" msgstr "no puede usar la clave %s para firmar en modo %s\n" -#: g10/sig-check.c:82 -#, c-format -msgid "continuing verification anyway due to option %s\n" -msgstr "" - -#: g10/sig-check.c:190 +#: g10/sig-check.c:183 #, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AVISO: conflicto con el resumen de la firma del mensaje\n" -#: g10/sig-check.c:219 +#: g10/sig-check.c:212 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "AVISO: la subclave de firmado %s no tiene certificado cruzado\n" -#: g10/sig-check.c:221 +#: g10/sig-check.c:214 #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "por favor vea %s para más información\n" -#: g10/sig-check.c:230 +#: g10/sig-check.c:223 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" "AVISO: la subclave de cifrado %s tiene un certificado cruzado inválido\n" -#: g10/sig-check.c:351 +#: g10/sig-check.c:345 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr[0] "la clave pública %s es %lu segundo más nueva que la firma\n" msgstr[1] "la clave pública %s es %lu segundos más nueva que la firma\n" -#: g10/sig-check.c:359 +#: g10/sig-check.c:353 #, c-format msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n" msgstr[0] "la clave pública %s es %lu día más nueva que la firma\n" msgstr[1] "la clave pública %s es %lu días más nueva que la firma\n" -#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361 +#: g10/sig-check.c:367 g10/sign.c:361 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -7203,7 +7235,7 @@ msgstr[1] "" "la clave %s fue creada %lu segundos en el futuro (viaje en el tiempo\n" "o problemas con el reloj)\n" -#: g10/sig-check.c:382 +#: g10/sig-check.c:376 #, c-format msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural "" @@ -7215,39 +7247,39 @@ msgstr[1] "" "la clave %s fue creada %lu segundos en el futuro (viaje en el tiempo\n" "o problemas con el reloj)\n" -#: g10/sig-check.c:400 +#: g10/sig-check.c:394 #, c-format msgid "Note: signature key %s expired %s\n" msgstr "NOTA: clave de firmado %s caducada el %s\n" -#: g10/sig-check.c:411 +#: g10/sig-check.c:405 #, c-format msgid "Note: signature key %s has been revoked\n" msgstr "NOTA: la clave de firmado %s ha sido revocada\n" -#: g10/sig-check.c:500 +#: g10/sig-check.c:494 #, c-format msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "firma incorrecta de la clave %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" -#: g10/sig-check.c:512 +#: g10/sig-check.c:506 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "firma incorrecta de la clave %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" -#: g10/sig-check.c:579 +#: g10/sig-check.c:573 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "asumiendo firma incorrecta de la clave %s por un bit crítico desconocido\n" -#: g10/sig-check.c:1176 +#: g10/sig-check.c:1170 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "clave %s: no hay subclave para la firma de revocación de subclave\n" -#: g10/sig-check.c:1179 +#: g10/sig-check.c:1173 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "clave %s: no hay subclave para firma de subclave de enlace\n" @@ -7276,12 +7308,12 @@ msgstr "" "AVISO: no puedo expandir el %%- de la URL del servidor de claves\n" "preferido. Se usa sin expandir.\n" -#: g10/sign.c:476 +#: g10/sign.c:478 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s firma de: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:1045 +#: g10/sign.c:1062 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -7289,12 +7321,12 @@ msgstr "" "AVISO: forzar el algoritmo de resumen %s (%d) va en contra de las\n" "preferencias del destinatario\n" -#: g10/sign.c:1187 +#: g10/sign.c:1215 #, c-format msgid "signing:" msgstr "firmando:" -#: g10/sign.c:1464 +#: g10/sign.c:1495 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "se usará un cifrado %s\n" @@ -7319,7 +7351,7 @@ msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "¡esta es una clave ElGamal generada por PGP que NO es segura para firmar!" -#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451 +#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:471 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "registro de confianza %lu, tipo %d: fallo escritura: %s\n" @@ -7364,7 +7396,7 @@ msgstr "error intentando encontrar el registro de confianza en '%s': %s\n" msgid "read error in '%s': %s\n" msgstr "error de lectura '%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466 +#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:486 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "base de datos de confianza: fallo sincronización: %s\n" @@ -7400,7 +7432,7 @@ msgstr "transacción en la base de datos de confianza demasiado grande\n" msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: ¡el directorio no existe!\n" -#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624 +#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:645 dirmngr/http.c:675 #, c-format msgid "can't access '%s': %s\n" msgstr "no se puede acceder a '%s': %s\n" @@ -7884,126 +7916,126 @@ msgstr "" "ADVERTENCIA: Cifrando para %s, que no tiene ningún identificador de usuario " "no revocado\n" -#: g10/trustdb.c:232 +#: g10/trustdb.c:251 #, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "'%s' no es un identificador largo de clave válido\n" -#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284 +#: g10/trustdb.c:274 g10/trustdb.c:303 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "clave %s: aceptada como clave fiable\n" -#: g10/trustdb.c:336 +#: g10/trustdb.c:355 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "la clave %s aparece más de una vez en la base de datos de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:375 +#: g10/trustdb.c:395 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "clave %s: clave fiable sin clave pública - omitida\n" -#: g10/trustdb.c:386 +#: g10/trustdb.c:406 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "clave %s marcada como de confianza absoluta\n" -#: g10/trustdb.c:430 +#: g10/trustdb.c:450 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "registro de confianza %lu, petición tipo %d: fallo lectura: %s\n" -#: g10/trustdb.c:436 +#: g10/trustdb.c:456 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "registro de confianza %lu no es del tipo requerido %d\n" -#: g10/trustdb.c:511 +#: g10/trustdb.c:531 #, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" "Puede intentar recrear la base de datos de confianza usando las órdenes:\n" -#: g10/trustdb.c:520 +#: g10/trustdb.c:540 #, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Si eso no funciona, por favor consulte el manual\n" -#: g10/trustdb.c:570 +#: g10/trustdb.c:590 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "imposible usar modelo de confianza (%d) - asumiendo el modelo %s\n" -#: g10/trustdb.c:576 +#: g10/trustdb.c:596 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "usando %s como modelo de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:625 +#: g10/trustdb.c:645 #, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "no es necesaria una comprobación de la base de datos de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326 +#: g10/trustdb.c:651 g10/trustdb.c:2379 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "siguiente comprobación de base de datos de confianza el: %s\n" -#: g10/trustdb.c:640 +#: g10/trustdb.c:660 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n" msgstr "" "no es necesaria una comprobación de la base de datos de confianza\n" "con el modelo de confianza '%s'\n" -#: g10/trustdb.c:656 +#: g10/trustdb.c:676 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgstr "" "no es necesario comprobar la base de datos de confianza\n" "con el modelo '%s'\n" -#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485 +#: g10/trustdb.c:918 g10/trustdb.c:1526 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "clave pública %s no encontrada: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1118 +#: g10/trustdb.c:1159 #, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "por favor haga un --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:1123 +#: g10/trustdb.c:1164 #, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "comprobando base de datos de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:2047 +#: g10/trustdb.c:2100 #, c-format msgid "%d key processed" msgid_plural "%d keys processed" msgstr[0] "%d clave procesada" msgstr[1] "%d claves procesadas" -#: g10/trustdb.c:2050 +#: g10/trustdb.c:2103 #, c-format msgid " (%d validity count cleared)\n" msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] " (%d validación de cuenta borrada)\n" msgstr[1] " (%d validaciones de cuenta borradas)\n" -#: g10/trustdb.c:2120 +#: g10/trustdb.c:2173 #, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "no se encuentran claves absolutamente fiables\n" -#: g10/trustdb.c:2134 +#: g10/trustdb.c:2187 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "clave pública de la clave absolutamente fiable %s no encontrada\n" -#: g10/trustdb.c:2252 +#: g10/trustdb.c:2305 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" @@ -8011,7 +8043,7 @@ msgstr "" "nivel: %d validez: %3d firmada: %3d confianza: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, " "%du\n" -#: g10/trustdb.c:2333 +#: g10/trustdb.c:2386 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" @@ -8126,72 +8158,78 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be #. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep #. * the %s at the start and end of the string. -#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154 +#: scd/app-p15.c:5149 scd/app-nks.c:1541 scd/app-openpgp.c:2449 #, c-format msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" msgstr "%sNúmero: %s%%0ATitular: %s%s" #. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to #. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170 +#: scd/app-p15.c:5168 scd/app-nks.c:1560 scd/app-openpgp.c:2465 #, c-format msgid "Remaining attempts: %d" msgstr "Intentos disponibles: %d" -#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113 +#: scd/app-p15.c:5248 scd/app-nks.c:2112 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "||Introduzca un PIN para la clave que crea firmas cualificadas." #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed. -#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464 +#: scd/app-p15.c:5251 scd/app-openpgp.c:2791 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Por favor introduzca PIN de Administrador" -#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103 +#: scd/app-p15.c:5253 scd/app-nks.c:2102 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "" "|P|Por favor introduzca PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar." -#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095 +#: scd/app-p15.c:5256 scd/app-nks.c:2093 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgstr "||Por favor, introduzca PIN para claves estándar." -#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666 +#: scd/app-nks.c:1479 scd/app-openpgp.c:4190 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "falta el módulo RSA o no es de %d bits\n" -#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678 +#: scd/app-nks.c:1487 scd/app-openpgp.c:4202 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "falta el exponente público RSA o es mayor de %d bits\n" -#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346 -#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829 -#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302 +#: scd/app-nks.c:1660 +#, fuzzy +#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" +msgid "Note: PIN has not yet been enabled." +msgstr "el PIN-Nulo no ha sido cambiado\n" + +#: scd/app-nks.c:1671 scd/app-openpgp.c:2649 scd/app-openpgp.c:2666 +#: scd/app-openpgp.c:2843 scd/app-openpgp.c:2862 scd/app-openpgp.c:3206 +#: scd/app-openpgp.c:3253 scd/app-openpgp.c:3418 scd/app-dinsig.c:303 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "la función de manejo del PIN devolvió un error: %s\n" -#: scd/app-nks.c:830 +#: scd/app-nks.c:1707 #, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "el PIN-Nulo no ha sido cambiado\n" -#: scd/app-nks.c:1094 +#: scd/app-nks.c:2092 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "|N|Por favor introduzca un nuevo PIN para las claves estándar." -#: scd/app-nks.c:1101 +#: scd/app-nks.c:2100 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "|NP|Introduzca nuevo PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar." -#: scd/app-nks.c:1111 +#: scd/app-nks.c:2110 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "|N|Entre un nuevo PIN para la clave que crea firmas cualificadas." -#: scd/app-nks.c:1121 +#: scd/app-nks.c:2120 msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -8199,7 +8237,7 @@ msgstr "" "|NP|Por favor introduzca un nuevo PIN Unblocking Code (PUK) para la clave " "que crea firmas cualificadas." -#: scd/app-nks.c:1123 +#: scd/app-nks.c:2122 msgid "" "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -8207,47 +8245,47 @@ msgstr "" "|P|Introduzca el PIN Unblocking Code (PUK) para que la clave pueda crear " "firmas cualificadas." -#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532 +#: scd/app-nks.c:2295 scd/app-openpgp.c:3288 scd/app-dinsig.c:535 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "error obteniendo nuevo PIN: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:862 +#: scd/app-openpgp.c:938 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "fallo al almacenar la huella digital: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:875 +#: scd/app-openpgp.c:951 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "fallo guardando la fecha de creación: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041 +#: scd/app-openpgp.c:1422 scd/app-openpgp.c:3234 scd/app-openpgp.c:5635 #, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "error recuperando el estatus CHV de la tarjeta\n" -#: scd/app-openpgp.c:1429 +#: scd/app-openpgp.c:1611 #, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "la respuesta no incluye el módulo RSA\n" -#: scd/app-openpgp.c:1436 +#: scd/app-openpgp.c:1618 #, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "la respuesta no incluye el exponente público RSA\n" -#: scd/app-openpgp.c:1546 +#: scd/app-openpgp.c:1736 #, c-format msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "la respuesta no incluye la clave pública EC\n" -#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286 +#: scd/app-openpgp.c:1853 scd/app-openpgp.c:4880 #, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "la respuesta no incluye la clave pública\n" -#: scd/app-openpgp.c:1771 +#: scd/app-openpgp.c:1961 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "fallo al leer clave pública: %s\n" @@ -8255,42 +8293,43 @@ msgstr "fallo al leer clave pública: %s\n" #. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be #. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep #. * the %s at the start and end of the string. -#: scd/app-openpgp.c:2141 +#: scd/app-openpgp.c:2436 #, c-format msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" -#: scd/app-openpgp.c:2281 +#: scd/app-openpgp.c:2603 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "usando PIN por defecto %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:2288 +#: scd/app-openpgp.c:2610 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "fallo al usar el PIN por defecto %s: %s - en adelante deshabilitado\n" -#: scd/app-openpgp.c:2301 +#: scd/app-openpgp.c:2623 msgid "||Please unlock the card" msgstr "||Por favor desbloquee la tarjeta" -#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836 +#: scd/app-openpgp.c:2673 scd/app-openpgp.c:2869 scd/app-openpgp.c:3213 +#: scd/app-openpgp.c:3308 scd/app-openpgp.c:3321 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "El PIN para CHV%d es demasiado corto; longitud mínima %d\n" -#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552 -#: scd/app-openpgp.c:4644 +#: scd/app-openpgp.c:2688 scd/app-openpgp.c:2736 scd/app-openpgp.c:2884 +#: scd/app-openpgp.c:5244 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "la verificación CHV%d falló: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050 +#: scd/app-openpgp.c:2777 scd/app-openpgp.c:5644 #, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "¡la tarjeta está bloqueada permanentemente!\n" -#: scd/app-openpgp.c:2454 +#: scd/app-openpgp.c:2781 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n" msgid_plural "" @@ -8302,20 +8341,20 @@ msgstr[1] "" "%d intentos quedan para PIN de administrador antes de " "bloquearpermanentemente la clave\n" -#: scd/app-openpgp.c:2485 +#: scd/app-openpgp.c:2814 #, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "el acceso a órdenes de administrador no está configurado\n" -#: scd/app-openpgp.c:2823 +#: scd/app-openpgp.c:3200 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||Por favor introduzca PIN" -#: scd/app-openpgp.c:2872 -msgid "||Please enter the Reset Code for the card" -msgstr "||Por favor introduzca Código de Reinicio de la tarjeta" +#: scd/app-openpgp.c:3249 +msgid "|R|Please enter the Reset Code for the card" +msgstr "|R|Por favor introduzca Código de Reinicio de la tarjeta" -#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943 +#: scd/app-openpgp.c:3259 scd/app-openpgp.c:3298 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "Código de Reinicio demasiado corto; longitud mínima %d\n" @@ -8323,133 +8362,133 @@ msgstr "Código de Reinicio demasiado corto; longitud mínima %d\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. -#: scd/app-openpgp.c:2905 +#: scd/app-openpgp.c:3283 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "|RN|Nuevo Código de Reinicio" -#: scd/app-openpgp.c:2906 +#: scd/app-openpgp.c:3284 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|Nuevo PIN Administrador" -#: scd/app-openpgp.c:2906 +#: scd/app-openpgp.c:3284 msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|Nuevo PIN" -#: scd/app-openpgp.c:2987 +#: scd/app-openpgp.c:3414 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN" msgstr "||Introduzca el PIN de Administrador y el Nuevo PIN de Administrador" -#: scd/app-openpgp.c:2988 +#: scd/app-openpgp.c:3415 msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Por favor introduzca el PIN y el Nuevo PIN" -#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346 +#: scd/app-openpgp.c:3471 scd/app-openpgp.c:4940 #, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "error al leer datos de la aplicación\n" -#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353 +#: scd/app-openpgp.c:3477 scd/app-openpgp.c:4947 #, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "error al leer huella digital DO\n" -#: scd/app-openpgp.c:3066 +#: scd/app-openpgp.c:3487 #, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "la clave ya existe\n" -#: scd/app-openpgp.c:3070 +#: scd/app-openpgp.c:3491 #, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "la clave existente será reemplazada\n" -#: scd/app-openpgp.c:3072 +#: scd/app-openpgp.c:3493 #, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "generando nueva clave\n" -#: scd/app-openpgp.c:3074 +#: scd/app-openpgp.c:3495 #, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "escribiendo clave nueva\n" -#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999 +#: scd/app-openpgp.c:4171 scd/app-openpgp.c:4540 #, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "falta fecha de creación\n" -#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696 +#: scd/app-openpgp.c:4212 scd/app-openpgp.c:4220 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "el primo RSA %s falta o no es de %d bits\n" -#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106 +#: scd/app-openpgp.c:4353 scd/app-openpgp.c:4659 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "fallo al almacenar la clave: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:3993 +#: scd/app-openpgp.c:4534 #, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "curva no soportada\n" -#: scd/app-openpgp.c:4263 +#: scd/app-openpgp.c:4857 #, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "por favor, espere mientras se genera la clave ...\n" -#: scd/app-openpgp.c:4271 +#: scd/app-openpgp.c:4865 #, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "la generación de la clave falló\n" -#: scd/app-openpgp.c:4277 +#: scd/app-openpgp.c:4871 #, c-format msgid "key generation completed (%d second)\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "generación de clave completada (%d segundo)\n" msgstr[1] "generación de clave completada (%d segundos)\n" -#: scd/app-openpgp.c:4311 +#: scd/app-openpgp.c:4905 #, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "estructura de la tarjeta OpenPGP inválida (DO 0x93)\n" -#: scd/app-openpgp.c:4361 +#: scd/app-openpgp.c:4955 #, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "la huella digital en la tarjeta no coincide con la solicitada\n" -#: scd/app-openpgp.c:4560 +#: scd/app-openpgp.c:5159 #, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "la tarjeta no permite usar el algoritmo de resumen %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:4618 +#: scd/app-openpgp.c:5217 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "firmas creadas hasta ahora: %lu\n" -#: scd/app-openpgp.c:5055 +#: scd/app-openpgp.c:5649 #, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" "actualmente se prohibe verificar el PIN del Administrador con esta orden\n" -#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398 +#: scd/app-openpgp.c:6034 scd/app-openpgp.c:6046 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "no se puede acceder a %s - ¿tarjeta OpenPGP inválida?\n" -#: scd/app-dinsig.c:298 +#: scd/app-dinsig.c:299 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad" msgstr "||Por favor introduzca su PIN en el teclado del lector" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. -#: scd/app-dinsig.c:529 +#: scd/app-dinsig.c:532 msgid "|N|Initial New PIN" msgstr "|N|Nuevo PIN Inicial" @@ -8457,7 +8496,7 @@ msgstr "|N|Nuevo PIN Inicial" msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "ejecutar en modo multi servidor (primer plano)" -#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202 +#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:271 dirmngr/dirmngr.c:204 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" msgstr "|LEVEL|poner el nivel de depurado a NIVEL" @@ -8514,18 +8553,18 @@ msgstr "" msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "use la opción '--daemon' para ejecutar el programa en segundo plano\n" -#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178 +#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2218 #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" msgstr "manejador del descriptor %d iniciado\n" -#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186 +#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2226 #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "manejador del descriptor %d terminado\n" -#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285 -#: dirmngr/validate.c:1228 +#: sm/call-agent.c:1086 sm/certlist.c:144 sm/keylist.c:285 +#: dirmngr/validate.c:1271 #, c-format msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "error obteniendo información sobre uso de la clave: %s\n" @@ -8535,11 +8574,11 @@ msgstr "error obteniendo información sobre uso de la clave: %s\n" msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "el certificado: %s requiere un modelo de validación" -#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164 +#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2201 msgid "chain" msgstr "cadena" -#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164 +#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2201 msgid "shell" msgstr "shell" @@ -8548,271 +8587,272 @@ msgstr "shell" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "la extensión crítica de certificado %s no puede usarse" -#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242 +#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:243 #, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "el certificado del emisor no está marcado como CA" -#: sm/certchain.c:337 +#: sm/certchain.c:338 msgid "critical marked policy without configured policies" msgstr "política marcada como crítica sin políticas configuradas" -#: sm/certchain.c:347 +#: sm/certchain.c:356 #, c-format msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "fallo al abrir '%s': %s\n" -#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204 +#: sm/certchain.c:368 sm/certchain.c:400 dirmngr/validate.c:204 #, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "Nota: no se permiten políticas no críticas de certificados" -#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209 +#: sm/certchain.c:372 sm/certchain.c:404 dirmngr/validate.c:209 #, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "no se permite política de certificado" -#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171 +#: sm/certchain.c:611 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178 #, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "fallo obteniendo huella digital\n" -#: sm/certchain.c:624 +#: sm/certchain.c:640 #, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "buscando al emisor en una localización externa\n" -#: sm/certchain.c:644 +#: sm/certchain.c:660 #, c-format msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "numero de emisores coincidentes: %d\n" -#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685 +#: sm/certchain.c:739 dirmngr/ocsp.c:740 #, c-format msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "no se ha podido obtener authorityInfoAccess: %s\n" -#: sm/certchain.c:791 +#: sm/certchain.c:807 #, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "buscando emisor en el caché de Dirmngr\n" -#: sm/certchain.c:816 +#: sm/certchain.c:832 #, c-format msgid "number of matching certificates: %d\n" msgstr "número de certificados coincidentes: %d\n" -#: sm/certchain.c:819 +#: sm/certchain.c:835 #, c-format msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "fallo buscando la clave sólo caché de dirmngr: %s\n" -#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728 -#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178 -#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118 +#: sm/certchain.c:1059 sm/certchain.c:1574 sm/certchain.c:2229 +#: sm/decrypt.c:1086 sm/encrypt.c:639 sm/import.c:416 sm/keydb.c:1098 +#: sm/keydb.c:1185 sm/sign.c:553 sm/verify.c:123 #, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "fallo al reservar handle de keyDB\n" -#: sm/certchain.c:1225 +#: sm/certchain.c:1245 msgid "certificate has been revoked" msgstr "el certificado ha sido revocado" -#: sm/certchain.c:1240 +#: sm/certchain.c:1260 msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "el estado del certificado es desconocido" -#: sm/certchain.c:1247 +#: sm/certchain.c:1267 #, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "por favor asegúrese de que \"dirmngr\" está bien instalado\n" -#: sm/certchain.c:1253 +#: sm/certchain.c:1273 #, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" msgstr "la comprobación de CRL falló: %s" -#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497 +#: sm/certchain.c:1302 sm/certchain.c:1370 dirmngr/validate.c:498 #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "validez del certificado incorrecta: %s" -#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515 +#: sm/certchain.c:1317 sm/certchain.c:1402 dirmngr/validate.c:516 #, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "el certificado aún no es válido" -#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383 +#: sm/certchain.c:1318 sm/certchain.c:1403 msgid "root certificate not yet valid" msgstr "el certificado raíz no es válido aún" -#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384 +#: sm/certchain.c:1319 sm/certchain.c:1404 msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "el certificado intermedio aún no es válido" -#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526 +#: sm/certchain.c:1332 dirmngr/validate.c:527 #, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "certificado caducado" -#: sm/certchain.c:1313 +#: sm/certchain.c:1333 msgid "root certificate has expired" msgstr "el certificado raíz ha caducado" -#: sm/certchain.c:1314 +#: sm/certchain.c:1334 msgid "intermediate certificate has expired" msgstr "el certificado intermedio ha caducado" -#: sm/certchain.c:1356 +#: sm/certchain.c:1376 #, c-format msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s" msgstr "faltan los atributos requeridos del certificado: %s%s%s" -#: sm/certchain.c:1365 +#: sm/certchain.c:1385 msgid "certificate with invalid validity" msgstr "el certificado tiene una validez incorrecta" -#: sm/certchain.c:1402 +#: sm/certchain.c:1422 msgid "signature not created during lifetime of certificate" msgstr "la firma no se creo durante el tiempo de validez del certificado" -#: sm/certchain.c:1404 +#: sm/certchain.c:1424 msgid "certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "el certificado no se creo durante el tiempo de validez el emisor" -#: sm/certchain.c:1405 +#: sm/certchain.c:1425 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" "certificado intermedio no creado durante el tiempo de validez del emisor" -#: sm/certchain.c:1409 +#: sm/certchain.c:1429 #, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( firmas creadas en " -#: sm/certchain.c:1410 +#: sm/certchain.c:1430 #, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " (certificado creado en " -#: sm/certchain.c:1413 +#: sm/certchain.c:1433 #, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " (certificado válido desde " -#: sm/certchain.c:1414 +#: sm/certchain.c:1434 #, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( emisor válido desde " -#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577 +#: sm/certchain.c:1464 dirmngr/validate.c:578 #, c-format msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "huella digital=%s\n" -#: sm/certchain.c:1453 +#: sm/certchain.c:1473 #, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "certificado raíz marcado ahora como fiable\n" -#: sm/certchain.c:1466 +#: sm/certchain.c:1486 #, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "marcar interactivamente como fiable no está activado en gpg-agent\n" -#: sm/certchain.c:1472 +#: sm/certchain.c:1492 #, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "marcar interactivamente como fíable desactivado en esta sesión\n" -#: sm/certchain.c:1531 +#: sm/certchain.c:1551 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time" msgstr "AVISO: fecha de creación de firma desconocida - asumo momento actual" -#: sm/certchain.c:1595 +#: sm/certchain.c:1615 msgid "no issuer found in certificate" msgstr "no se encuentra el emisor de este certificado" -#: sm/certchain.c:1673 +#: sm/certchain.c:1693 msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "certificado auto firmado con firma INCORRECTA" -#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575 +#: sm/certchain.c:1766 dirmngr/validate.c:576 #, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "el certificado raíz no está marcado como fiable" -#: sm/certchain.c:1758 +#: sm/certchain.c:1782 #, c-format msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "la comprobación de la lista de confianza falló: %s\n" -#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630 +#: sm/certchain.c:1813 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1403 dirmngr/validate.c:631 #, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "cadena de certificados demasiado larga\n" -#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642 +#: sm/certchain.c:1825 dirmngr/validate.c:643 #, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "no se encuentra emisor del certificado" -#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668 +#: sm/certchain.c:1859 dirmngr/validate.c:669 #, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "el certificado tiene una firma INCORRECTA" -#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692 +#: sm/certchain.c:1891 dirmngr/validate.c:693 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" msgstr "encontrado otro posible certificado de CA coincidente - reintentando" -#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717 +#: sm/certchain.c:1950 dirmngr/validate.c:718 #, c-format msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "cadena de certificados más larga de lo que permite la CA (%d)" -#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747 +#: sm/certchain.c:1992 sm/certchain.c:2301 dirmngr/validate.c:748 #, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "certificado correcto\n" -#: sm/certchain.c:1968 +#: sm/certchain.c:1993 #, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "certificado intermedio correcto\n" -#: sm/certchain.c:1969 +#: sm/certchain.c:1994 #, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "certificado raíz correcto\n" -#: sm/certchain.c:2151 +#: sm/certchain.c:2186 msgid "switching to chain model" msgstr "cambiando al modelo en cadena" -#: sm/certchain.c:2160 +#: sm/certchain.c:2195 #, c-format msgid "validation model used: %s" msgstr "modelo de validación usado: %s" -#: sm/certcheck.c:110 +#: sm/certcheck.c:113 dirmngr/crlcache.c:1829 dirmngr/ocsp.c:464 +#: dirmngr/validate.c:1148 #, c-format msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "un hash de %u bits no vale para %u bits de la clave %s\n" -#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542 -#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903 -#: dirmngr/validate.c:927 +#: sm/certcheck.c:239 sm/certcheck.c:263 dirmngr/crlcache.c:1542 +#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1490 dirmngr/validate.c:906 +#: dirmngr/validate.c:930 #, c-format msgid "out of core\n" msgstr "memoria desbordada\n" -#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213 +#: sm/certcheck.c:381 sm/verify.c:223 #, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(es el algoritmo MD2)\n" -#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796 +#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:851 msgid "none" msgstr "ninguno" @@ -8847,134 +8887,134 @@ msgstr "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "created %s, expires %s.\n" -#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218 +#: sm/certlist.c:134 dirmngr/validate.c:1261 #, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "no se especifica uso de la clave - asumiendo todos los usos\n" -#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259 +#: sm/certlist.c:155 dirmngr/validate.c:1302 #, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "el certificado no debería haberse usado para certificar\n" -#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269 +#: sm/certlist.c:168 dirmngr/validate.c:1312 #, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "el certificado no debería haberse usado para firma en respuesta OCSP\n" -#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252 +#: sm/certlist.c:185 dirmngr/validate.c:1295 #, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "el certificado no debería haberse usado para cifrar\n" -#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242 +#: sm/certlist.c:187 dirmngr/validate.c:1285 #, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "el certificado no debería haberse usado para firmar\n" -#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253 +#: sm/certlist.c:189 dirmngr/validate.c:1296 #, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "el certificado no es utilizable para cifrar\n" -#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243 +#: sm/certlist.c:190 dirmngr/validate.c:1286 #, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "el certificado no es utilizable para firmar\n" -#: sm/certreqgen.c:465 +#: sm/certreqgen.c:469 sm/certreqgen.c:755 #, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgstr "línea %d: algoritmo inválido\n" -#: sm/certreqgen.c:481 +#: sm/certreqgen.c:485 #, c-format msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" msgstr "línea %d: longitud de clave inválida %u (válidas de %d a %d)\n" -#: sm/certreqgen.c:499 +#: sm/certreqgen.c:503 #, c-format msgid "line %d: no subject name given\n" msgstr "línea %d: falta nombre de entidad\n" -#: sm/certreqgen.c:508 +#: sm/certreqgen.c:512 #, c-format msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n" msgstr "línea %d: etiqueta con nombre de entidad inválida '%.*s'\n" -#: sm/certreqgen.c:511 +#: sm/certreqgen.c:515 #, c-format msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n" msgstr "línea %d: nombre de entidad inválida '%s' en posición %d\n" -#: sm/certreqgen.c:528 +#: sm/certreqgen.c:532 #, c-format msgid "line %d: not a valid email address\n" msgstr "línea %d: no es una dirección de email válida\n" -#: sm/certreqgen.c:547 +#: sm/certreqgen.c:551 #, c-format msgid "line %d: invalid serial number\n" msgstr "línea %d: número de serie inválido\n" -#: sm/certreqgen.c:563 +#: sm/certreqgen.c:567 #, c-format msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n" msgstr "línea %d: etiqueta con nombre de emisor no válido '%.*s'\n" -#: sm/certreqgen.c:566 +#: sm/certreqgen.c:570 #, c-format msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n" msgstr "línea %d: nombre de emisor no válido '%s' posición %d\n" -#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589 +#: sm/certreqgen.c:582 sm/certreqgen.c:593 #, c-format msgid "line %d: invalid date given\n" msgstr "línea %d: fecha no válida\n" -#: sm/certreqgen.c:602 +#: sm/certreqgen.c:606 #, c-format msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n" msgstr "línea %d: error al obtener clave de firmado con keygrip '%s': %s\n" -#: sm/certreqgen.c:621 +#: sm/certreqgen.c:625 #, c-format msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n" msgstr "línea %d: algoritmo de hash no válido\n" -#: sm/certreqgen.c:636 +#: sm/certreqgen.c:640 #, c-format msgid "line %d: invalid authority-key-id\n" msgstr "línea %d: id de autoridad de clave no válido\n" -#: sm/certreqgen.c:651 +#: sm/certreqgen.c:655 #, c-format msgid "line %d: invalid subject-key-id\n" msgstr "" "línea %d: subject-key-id no válido\n" "\n" -#: sm/certreqgen.c:689 +#: sm/certreqgen.c:693 #, c-format msgid "line %d: invalid extension syntax\n" msgstr "línea %d: sintaxis de estensión no válida\n" -#: sm/certreqgen.c:702 +#: sm/certreqgen.c:706 #, c-format msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n" msgstr "línea %d: error al leer clave '%s' de la tarjeta: %s\n" -#: sm/certreqgen.c:715 +#: sm/certreqgen.c:719 #, c-format msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n" msgstr "línea %d: error obteniendo clave con keygrip '%s': %s\n" -#: sm/certreqgen.c:732 +#: sm/certreqgen.c:764 #, c-format msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n" msgstr "línea %d: generación de clave fallida: %s <%s>\n" -#: sm/certreqgen.c:1331 +#: sm/certreqgen.c:1480 msgid "" "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key " "you just created once more.\n" @@ -8982,45 +9022,45 @@ msgstr "" "Para completar este certificado introduzca por favor la frase contraseñapara " "la clave que acaba de crear una vez más.\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:159 +#: sm/certreqgen-ui.c:161 #, c-format msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) Clave existente\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:160 +#: sm/certreqgen-ui.c:162 #, c-format msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr " (%d) Clave existente de la tarjeta\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:318 +#: sm/certreqgen-ui.c:320 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "Posibles acciones para una clave %s:\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:319 +#: sm/certreqgen-ui.c:321 #, c-format msgid " (%d) sign, encrypt\n" msgstr " (%d) firmar, cifrar\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:320 +#: sm/certreqgen-ui.c:322 #, c-format msgid " (%d) sign\n" msgstr " (%d) firmar\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:321 +#: sm/certreqgen-ui.c:323 #, c-format msgid " (%d) encrypt\n" msgstr " (%d) cifrar\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:345 +#: sm/certreqgen-ui.c:347 msgid "Enter the X.509 subject name: " msgstr "Introduzca nombre de entidad para X.509: " -#: sm/certreqgen-ui.c:349 +#: sm/certreqgen-ui.c:351 msgid "No subject name given\n" msgstr "No se dió nombre de entidad\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:353 +#: sm/certreqgen-ui.c:355 #, c-format msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n" msgstr "Etiqueta de nombre de entidad no válida '%.*s'\n" @@ -9030,90 +9070,90 @@ msgstr "Etiqueta de nombre de entidad no válida '%.*s'\n" #. adjust it do the length of your translation. The #. second string is merely passed to atoi so you can #. drop everything after the number. -#: sm/certreqgen-ui.c:362 +#: sm/certreqgen-ui.c:364 #, c-format msgid "Invalid subject name '%s'\n" msgstr "Nombre de entidad no válido '%s'\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:364 +#: sm/certreqgen-ui.c:366 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" msgstr "28 visto por el traductor hasta la comilla inclusive" -#: sm/certreqgen-ui.c:376 +#: sm/certreqgen-ui.c:378 msgid "Enter email addresses" msgstr "Dirección de correo electrónico" -#: sm/certreqgen-ui.c:377 +#: sm/certreqgen-ui.c:379 msgid " (end with an empty line):\n" msgstr " (termine con una línea en blanco):\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:381 +#: sm/certreqgen-ui.c:383 msgid "Enter DNS names" msgstr "Introduzca nombres de DNS" -#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387 +#: sm/certreqgen-ui.c:384 sm/certreqgen-ui.c:389 msgid " (optional; end with an empty line):\n" msgstr " (opcional; acabe con una línea en blanco):\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:386 +#: sm/certreqgen-ui.c:388 msgid "Enter URIs" msgstr "Introduzca URIs" -#: sm/certreqgen-ui.c:393 +#: sm/certreqgen-ui.c:395 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) " msgstr "¿Crear un certificado auto-firmado? (s/N)" -#: sm/certreqgen-ui.c:420 +#: sm/certreqgen-ui.c:422 msgid "These parameters are used:\n" msgstr "Se usan estos parámetros:\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:432 +#: sm/certreqgen-ui.c:434 #, c-format msgid "error creating temporary file: %s\n" msgstr "error al crear fichero temporal: %s\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:438 +#: sm/certreqgen-ui.c:440 msgid "Now creating self-signed certificate. " msgstr "Creando ahora certificado auto firmado. " -#: sm/certreqgen-ui.c:440 +#: sm/certreqgen-ui.c:442 msgid "Now creating certificate request. " msgstr "Creando ahora petición de certificado. " -#: sm/certreqgen-ui.c:441 +#: sm/certreqgen-ui.c:443 msgid "This may take a while ...\n" msgstr "Esto puede tardar un poco ...\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:452 +#: sm/certreqgen-ui.c:454 msgid "Ready.\n" msgstr "Listo.\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:455 +#: sm/certreqgen-ui.c:457 msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "Acabado. Debería mandar esta petición a su CA.\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:461 +#: sm/certreqgen-ui.c:463 #, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "problema de recursos: memoria desbordada\n" -#: sm/decrypt.c:536 +#: sm/decrypt.c:893 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s encrypted data\n" msgid "%s.%s encrypted data\n" msgstr "datos cifrados %s\n" -#: sm/decrypt.c:803 +#: sm/decrypt.c:1165 #, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(el algoritmo RC2)\n" -#: sm/decrypt.c:805 +#: sm/decrypt.c:1167 #, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(no parece un mensaje cifrado)\n" -#: sm/decrypt.c:958 +#: sm/decrypt.c:1325 #, fuzzy, c-format #| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgid "encrypted to %s key %s\n" @@ -9124,7 +9164,7 @@ msgstr "cifrado con clave %s, ID %s\n" msgid "certificate '%s' not found: %s\n" msgstr "certificado '%s' no encontrado: %s\n" -#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288 +#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1196 sm/keydb.c:1293 #, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" msgstr "error bloqueando keybox: %s\n" @@ -9144,108 +9184,108 @@ msgstr "certificado '%s' borrado\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "borrado del certificado \"%s\" fallido: %s\n" -#: sm/encrypt.c:331 +#: sm/encrypt.c:625 #, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "no se dieron receptores válidos\n" -#: sm/gpgsm.c:221 +#: sm/gpgsm.c:224 msgid "list external keys" msgstr "lista claves externas" -#: sm/gpgsm.c:223 +#: sm/gpgsm.c:226 msgid "list certificate chain" msgstr "lista de cadenas de certificados" -#: sm/gpgsm.c:231 +#: sm/gpgsm.c:234 msgid "import certificates" msgstr "importa certificado" -#: sm/gpgsm.c:232 +#: sm/gpgsm.c:235 msgid "export certificates" msgstr "exporta certificado" -#: sm/gpgsm.c:240 +#: sm/gpgsm.c:243 msgid "register a smartcard" msgstr "registrar tarjeta inteligente" -#: sm/gpgsm.c:243 +#: sm/gpgsm.c:246 msgid "pass a command to the dirmngr" msgstr "pasar una orden a dirmngr" -#: sm/gpgsm.c:245 +#: sm/gpgsm.c:248 msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "invocar gpg-protect-tool" -#: sm/gpgsm.c:264 +#: sm/gpgsm.c:267 msgid "don't use the terminal at all" msgstr "no usa la terminal en absoluto" -#: sm/gpgsm.c:290 +#: sm/gpgsm.c:293 msgid "|N|number of certificates to include" msgstr "|N|número de certificados que incluir" -#: sm/gpgsm.c:292 +#: sm/gpgsm.c:295 msgid "|FILE|take policy information from FILE" msgstr "|FILE|tomar política de información de FICHERO" -#: sm/gpgsm.c:307 +#: sm/gpgsm.c:310 msgid "assume input is in PEM format" msgstr "asumir entrada en formato PEM" -#: sm/gpgsm.c:309 +#: sm/gpgsm.c:312 msgid "assume input is in base-64 format" msgstr "asumir entrada en formato base-64" -#: sm/gpgsm.c:311 +#: sm/gpgsm.c:314 msgid "assume input is in binary format" msgstr "asumir entrada en formato binario" -#: sm/gpgsm.c:320 +#: sm/gpgsm.c:324 msgid "create base-64 encoded output" msgstr "crea una salida en base-64" -#: sm/gpgsm.c:330 +#: sm/gpgsm.c:334 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" msgstr "|USER-ID|usa ID-USUARIO como clave secreta por defecto" -#: sm/gpgsm.c:341 +#: sm/gpgsm.c:345 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" msgstr "|FILE|añade este anillo a la lista de anillos" -#: sm/gpgsm.c:352 +#: sm/gpgsm.c:356 msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "recuperar certificados de emisor perdidos" -#: sm/gpgsm.c:354 +#: sm/gpgsm.c:358 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" msgstr "|NAME|usa la codificación NOMBRE para frases contraseña PKCS#12" -#: sm/gpgsm.c:372 +#: sm/gpgsm.c:376 msgid "never consult a CRL" msgstr "nunca consultar una CRL" -#: sm/gpgsm.c:376 +#: sm/gpgsm.c:380 msgid "do not check CRLs for root certificates" msgstr "no comprobar CRLs para certificados raíz" -#: sm/gpgsm.c:380 +#: sm/gpgsm.c:384 msgid "check validity using OCSP" msgstr "comprabar validez usando OCSP" -#: sm/gpgsm.c:382 +#: sm/gpgsm.c:386 msgid "do not check certificate policies" msgstr "no comprobar políticas de certificados" -#: sm/gpgsm.c:385 +#: sm/gpgsm.c:389 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|NAME|usa el algoritmo de cifrado NOMBRE" -#: sm/gpgsm.c:387 +#: sm/gpgsm.c:391 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "|NAME|usa algoritmo de resumen de mensaje NOMBRE" -#: sm/gpgsm.c:398 +#: sm/gpgsm.c:403 msgid "batch mode: never ask" msgstr "proceso por lotes: nunca preguntar" @@ -9255,23 +9295,23 @@ msgstr "proceso por lotes: nunca preguntar" # Además una de las acepciones de asumir es "aceptar algo" y suponer # viene a ser asumir una idea como propia. Suponer "sí" en casi todas las # preguntas no me acaba de gustar. -#: sm/gpgsm.c:400 +#: sm/gpgsm.c:405 msgid "assume yes on most questions" msgstr "asume \"sí\" en casi todas las preguntas" -#: sm/gpgsm.c:401 +#: sm/gpgsm.c:406 msgid "assume no on most questions" msgstr "asume \"no\" en casi todas las preguntas" -#: sm/gpgsm.c:418 +#: sm/gpgsm.c:423 msgid "|FILE|write an audit log to FILE" msgstr "|FILE|escribir inform de auditoría a FICHERO" -#: sm/gpgsm.c:603 +#: sm/gpgsm.c:611 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: @GPGSM@ [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)" -#: sm/gpgsm.c:606 +#: sm/gpgsm.c:614 msgid "" "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" @@ -9281,27 +9321,27 @@ msgstr "" "firma, comprueba, cifra o descifra usando el protocolo S/MIME\n" "La operación predeterminada depende de los datos de entrada\n" -#: sm/gpgsm.c:814 +#: sm/gpgsm.c:822 #, c-format msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" msgstr "Nota: no se podrá cifrar a '%s': %s\n" -#: sm/gpgsm.c:825 +#: sm/gpgsm.c:833 #, c-format msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "modelo de validación desconocido '%s'\n" -#: sm/gpgsm.c:1666 +#: sm/gpgsm.c:1692 #, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "importando certificados comunes '%s'\n" -#: sm/gpgsm.c:1709 +#: sm/gpgsm.c:1735 #, c-format msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "no puedo firmar usando '%s': %s\n" -#: sm/gpgsm.c:2063 +#: sm/gpgsm.c:2095 #, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "orden inválida (no hay orden implícita)\n" @@ -9311,57 +9351,57 @@ msgstr "orden inválida (no hay orden implícita)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "cantidad total procesada: %lu\n" -#: sm/import.c:246 +#: sm/import.c:247 #, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "error almacenando certificado\n" -#: sm/import.c:254 +#: sm/import.c:255 #, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "fallaron comprobaciones básicas sobre el certificado - no importado\n" -#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300 +#: sm/import.c:473 sm/keydb.c:1214 sm/keydb.c:1305 #, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" msgstr "error obteniendo parámetros almacenados: %s\n" -#: sm/import.c:531 sm/import.c:563 +#: sm/import.c:532 sm/import.c:564 #, c-format msgid "error importing certificate: %s\n" msgstr "error importando el certificado: %s\n" -#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440 +#: sm/import.c:753 tools/gpg-connect-agent.c:1440 #, c-format msgid "error reading input: %s\n" msgstr "error al leer la entrada: %s\n" -#: sm/keydb.c:1127 +#: sm/keydb.c:1134 #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "problema buscando el certificado existente: %s\n" -#: sm/keydb.c:1139 +#: sm/keydb.c:1146 #, c-format msgid "error finding writable keyDB: %s\n" msgstr "error obteniendo keyDB para escribir: %s\n" -#: sm/keydb.c:1147 +#: sm/keydb.c:1154 #, c-format msgid "error storing certificate: %s\n" msgstr "error almacenando certificado: %s\n" -#: sm/keydb.c:1200 +#: sm/keydb.c:1205 #, c-format msgid "problem re-searching certificate: %s\n" msgstr "problema re-buscando el certificado: %s\n" -#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311 +#: sm/keydb.c:1226 sm/keydb.c:1316 #, c-format msgid "error storing flags: %s\n" msgstr "error almacenando parámetros: %s\n" -#: sm/keylist.c:711 +#: sm/keylist.c:719 msgid "Error - " msgstr "Error - " @@ -9396,7 +9436,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sEstá realmente seguro de querer hacer esto?" -#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686 +#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:711 #, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " @@ -9416,54 +9456,60 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "¡Observe que este certificado NO creará una firma cualificada!" -#: sm/sign.c:465 +#: sm/sign.c:715 #, c-format msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n" msgstr "resumen %d (%s) para firmante %d no puede utilizarse; usando %s\n" -#: sm/sign.c:508 +#: sm/sign.c:753 #, c-format msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n" msgstr "algoritmo de hash usado para el firmante %d: %s (%s)\n" -#: sm/sign.c:560 +#: sm/sign.c:803 #, c-format msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "la comprobación de la firma cualificada falló: %s\n" -#: sm/verify.c:463 +#: sm/sign.c:1019 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" +msgid "%s/%s signature using %s key %s\n" +msgstr "Firmado el %s usando clave %s ID %s\n" + +#: sm/verify.c:478 #, c-format msgid "Signature made " msgstr "Firmado el " -#: sm/verify.c:475 +#: sm/verify.c:490 #, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[no hay fecha]" -#: sm/verify.c:479 +#: sm/verify.c:494 #, fuzzy, c-format #| msgid "algorithm: %s" msgid "algorithm:" msgstr "algoritmo: %s" -#: sm/verify.c:543 +#: sm/verify.c:568 #, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "firma inválida: el resumen del mensaje no coincide con el calculado\n" -#: sm/verify.c:664 +#: sm/verify.c:689 #, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Firma correcta de" -#: sm/verify.c:665 +#: sm/verify.c:690 #, c-format msgid " aka" msgstr " alias" -#: sm/verify.c:683 +#: sm/verify.c:708 #, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Es una firma cualificada\n" @@ -9577,7 +9623,7 @@ msgstr "error al descargar certificado con S/N: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "error al descargar certificado por asunto: %s\n" -#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483 +#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:484 #, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "no se encuentra el emisor de este certificado\n" @@ -9617,7 +9663,7 @@ msgstr "removiendo archivo de cache '%s'\n" msgid "not removing file '%s'\n" msgstr "no se remueve el archivo '%s'\n" -#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380 +#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2453 #, c-format msgid "error closing cache file: %s\n" msgstr "error cerrando archivo de cache: %s\n" @@ -9854,156 +9900,156 @@ msgstr "S/N %s es válido, no está listado en el CRL\n" msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "error al obtener datos del archivo de cache: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697 -#: dirmngr/crlcache.c:1763 +#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1686 dirmngr/crlcache.c:1711 +#: dirmngr/crlcache.c:1777 #, c-format msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "respuesta S-expression de libksba no válida\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705 -#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176 +#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1693 dirmngr/crlcache.c:1719 +#: dirmngr/crlcache.c:1784 dirmngr/misc.c:176 #, c-format msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "he fallado al convertir la expresión S-expression: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964 +#: dirmngr/crlcache.c:1643 dirmngr/validate.c:976 #, c-format msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" msgstr "algoritmo hash inválido '%s'\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1637 +#: dirmngr/crlcache.c:1650 #, c-format msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "gcry_md_open para algoritmo %d ha fallado: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478 +#: dirmngr/crlcache.c:1859 dirmngr/ocsp.c:500 #, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" msgstr "fallo al crear S-expression: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1871 +#: dirmngr/crlcache.c:1933 #, c-format msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n" msgstr "ha fallado ksba_crl_parse: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1886 +#: dirmngr/crlcache.c:1948 #, c-format msgid "error getting update times of CRL: %s\n" msgstr "error obteniendo el número de serie de la tarjeta: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1893 +#: dirmngr/crlcache.c:1955 #, c-format msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "fechas de actualización de este CRL: esta=%s próxima=%s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1897 +#: dirmngr/crlcache.c:1959 #, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "no se ha dado nextUpdate, asumiento un período de validez de un día\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1917 +#: dirmngr/crlcache.c:1979 #, c-format msgid "error getting CRL item: %s\n" msgstr "error al obtener un objeto CRL: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1932 +#: dirmngr/crlcache.c:1994 #, c-format msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n" msgstr "error al insertar objeto en el alacenamiento temporal: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1959 +#: dirmngr/crlcache.c:2021 #, c-format msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "no se encuentra el emisor en el CRL: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1974 +#: dirmngr/crlcache.c:2036 #, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "buscando el certificado de emisor CRL por authorityKeyIdentifier\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2020 +#: dirmngr/crlcache.c:2082 #, c-format msgid "CRL signature verification failed: %s\n" msgstr "ha fallado la verificación CRL de la firma: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2032 +#: dirmngr/crlcache.c:2095 #, c-format msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n" msgstr "error al verificar la validez del emisor del certificado CRL: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2174 +#: dirmngr/crlcache.c:2237 #, c-format msgid "ksba_crl_new failed: %s\n" msgstr "ha fallado ksba_crl_new: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2181 +#: dirmngr/crlcache.c:2244 #, c-format msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n" msgstr "ha fallado ksba_crl_set_reader: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2215 +#: dirmngr/crlcache.c:2278 #, c-format msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n" msgstr "se ha removido el fichero temporal de cache en desuso '%s'\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2219 +#: dirmngr/crlcache.c:2282 #, c-format msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "problema al remover el fichero temporal de cache en desuso '%s': %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2229 +#: dirmngr/crlcache.c:2292 #, c-format msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "error al crear fichero temporal de cache '%s': %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2239 +#: dirmngr/crlcache.c:2302 #, c-format msgid "crl_parse_insert failed: %s\n" msgstr "ha fallado crl_parse_insert: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2249 +#: dirmngr/crlcache.c:2312 #, c-format msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "error al finalizar fichero temporal de cache '%s': %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2256 +#: dirmngr/crlcache.c:2319 #, c-format msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "error al cerrar fichero temporal de cache '%s': %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2281 +#: dirmngr/crlcache.c:2344 #, c-format msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: el nuevo CRL es también anticuado; caducó el %s - cargándolo de " "todos modos\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2285 +#: dirmngr/crlcache.c:2348 #, c-format msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n" msgstr "el nuevo CRL está anticuado; caducó el %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2301 +#: dirmngr/crlcache.c:2373 #, c-format msgid "unknown critical CRL extension %s\n" msgstr "extensión crítica CRL desconocida %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2311 +#: dirmngr/crlcache.c:2384 #, c-format msgid "error reading CRL extensions: %s\n" msgstr "error al leer las extensiones CRL: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2362 +#: dirmngr/crlcache.c:2435 #, c-format msgid "creating cache file '%s'\n" msgstr "creando fichero de cache '%s'\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2394 +#: dirmngr/crlcache.c:2467 #, c-format msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "problema al renombrar '%s' a '%s': %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2408 +#: dirmngr/crlcache.c:2481 #, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " @@ -10012,12 +10058,12 @@ msgstr "" "ha fallado la actualización del archivo DIR - la entrada de cache se perderá " "al reiniciar el programa\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2445 +#: dirmngr/crlcache.c:2518 #, c-format msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n" msgstr "Comienzo del dump CRL (obtenido mediante %s)\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2468 +#: dirmngr/crlcache.c:2541 msgid "" " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an " "update!\n" @@ -10026,57 +10072,57 @@ msgstr "" "luego de una actualización!\n" # qué es una 'extensión crítica desconocida'? dice que falta? -#: dirmngr/crlcache.c:2471 +#: dirmngr/crlcache.c:2544 msgid "" " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n" msgstr "" " ERROR: El CRL no se usará a causa de una extensión crítica desconocida!\n" "\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2474 +#: dirmngr/crlcache.c:2547 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n" msgstr " ERROR: No se usará el CRL\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2481 +#: dirmngr/crlcache.c:2554 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" " ERROR: ¡Puede que alguien haya manipulado este CRL almacenado en local!\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2499 +#: dirmngr/crlcache.c:2572 #, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr " ATENCIÓN: el tamaño de la entrada de cache no es correcto\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2506 +#: dirmngr/crlcache.c:2579 #, c-format msgid "problem reading cache record: %s\n" msgstr "error al leer entrada de cache: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2517 +#: dirmngr/crlcache.c:2590 #, c-format msgid "problem reading cache key: %s\n" msgstr "problema al leer clave de cache: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2548 +#: dirmngr/crlcache.c:2621 #, c-format msgid "error reading cache entry from db: %s\n" msgstr "error al leer entrada de cache de la base de datos: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2551 +#: dirmngr/crlcache.c:2624 msgid "End CRL dump\n" msgstr "Terminar el dump de CRL\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2671 +#: dirmngr/crlcache.c:2744 #, c-format msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n" msgstr "ha fallado crl_fetch via DP: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2682 +#: dirmngr/crlcache.c:2755 #, c-format msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n" msgstr "ha fallado crl_cache_insert via DP: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2728 +#: dirmngr/crlcache.c:2801 #, c-format msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "ha fallado crl_cache_insert via emisor: %s\n" @@ -10255,133 +10301,133 @@ msgstr "espero la ruta absoluta del archivo\n" msgid "looking up '%s'\n" msgstr "buscando '%s'\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:178 +#: dirmngr/dirmngr.c:180 msgid "list the contents of the CRL cache" msgstr "listar los contenidos del cache CRL" -#: dirmngr/dirmngr.c:179 +#: dirmngr/dirmngr.c:181 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache" msgstr "|FILE|carga CRL de FILE en la cache" -#: dirmngr/dirmngr.c:180 +#: dirmngr/dirmngr.c:182 msgid "|URL|fetch a CRL from URL" msgstr "|URL|carga un CRL de una URL" -#: dirmngr/dirmngr.c:181 +#: dirmngr/dirmngr.c:183 msgid "shutdown the dirmngr" msgstr "apaga el dirmngr" -#: dirmngr/dirmngr.c:182 +#: dirmngr/dirmngr.c:184 msgid "flush the cache" msgstr "descargar la memoria cache" -#: dirmngr/dirmngr.c:216 +#: dirmngr/dirmngr.c:218 msgid "allow online software version check" msgstr "permitir el chequeo online de versiones de software" -#: dirmngr/dirmngr.c:219 +#: dirmngr/dirmngr.c:221 msgid "|N|do not return more than N items in one query" msgstr "|N|no devolver más de N items en una consulta" -#: dirmngr/dirmngr.c:226 +#: dirmngr/dirmngr.c:229 msgid "Network related options" msgstr "" -#: dirmngr/dirmngr.c:228 +#: dirmngr/dirmngr.c:231 msgid "route all network traffic via Tor" msgstr "enrutar todo el tráfico a través de Tor" -#: dirmngr/dirmngr.c:240 +#: dirmngr/dirmngr.c:243 msgid "Configuration for Keyservers" msgstr "Configuración para servidores de claves" -#: dirmngr/dirmngr.c:243 +#: dirmngr/dirmngr.c:246 msgid "|URL|use keyserver at URL" msgstr "|URL|usar servidor de claves en URL" -#: dirmngr/dirmngr.c:245 +#: dirmngr/dirmngr.c:248 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" msgstr "|FILE|usar los certificados CA en FILE para HKP a través de TLS" -#: dirmngr/dirmngr.c:248 +#: dirmngr/dirmngr.c:251 msgid "Configuration for HTTP servers" msgstr "Configuración de servidores HTTP" -#: dirmngr/dirmngr.c:250 +#: dirmngr/dirmngr.c:253 msgid "inhibit the use of HTTP" msgstr "inhibir el uso de HTTP" -#: dirmngr/dirmngr.c:252 +#: dirmngr/dirmngr.c:255 msgid "ignore HTTP CRL distribution points" msgstr "ignorar puntos de distribución CRL HTTP" -#: dirmngr/dirmngr.c:254 +#: dirmngr/dirmngr.c:257 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" msgstr "|URL|redirigir todos los pedidos HTTP a URL" -#: dirmngr/dirmngr.c:256 +#: dirmngr/dirmngr.c:259 msgid "use system's HTTP proxy setting" msgstr "usar configuración del proxy HTTP del sistema" -#: dirmngr/dirmngr.c:260 +#: dirmngr/dirmngr.c:263 msgid "Configuration of LDAP servers to use" msgstr "Configuración de servidores LDAP que se usará" -#: dirmngr/dirmngr.c:262 +#: dirmngr/dirmngr.c:265 msgid "inhibit the use of LDAP" msgstr "inhibir el uso de LDAP" -#: dirmngr/dirmngr.c:264 +#: dirmngr/dirmngr.c:267 msgid "ignore LDAP CRL distribution points" msgstr "ignorar puntos de distribución CRL LDAP" -#: dirmngr/dirmngr.c:266 +#: dirmngr/dirmngr.c:269 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" msgstr "|HOST|usar HOST para las consultas LDAP" -#: dirmngr/dirmngr.c:268 +#: dirmngr/dirmngr.c:271 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy" msgstr "no usar hosts de reserva con --ldap-proxy" -#: dirmngr/dirmngr.c:270 +#: dirmngr/dirmngr.c:273 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" msgstr "|SPEC|usa este servidor para buscar claves" -#: dirmngr/dirmngr.c:272 +#: dirmngr/dirmngr.c:275 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" msgstr "|FILE|lee lista de servidores LDAP de FILE" -#: dirmngr/dirmngr.c:274 +#: dirmngr/dirmngr.c:277 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist" msgstr "" "añadir nuevos servidores descubiertos en los puntos de distribución CRL a la " "lista de servidores" -#: dirmngr/dirmngr.c:277 +#: dirmngr/dirmngr.c:280 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" msgstr "|N|establecer vida máxima de LDAP en N segundos" -#: dirmngr/dirmngr.c:280 +#: dirmngr/dirmngr.c:283 msgid "Configuration for OCSP" msgstr "Configuración de OCSP" -#: dirmngr/dirmngr.c:282 +#: dirmngr/dirmngr.c:285 msgid "allow sending OCSP requests" msgstr "permitir el envío de búsquedas OSCP" -#: dirmngr/dirmngr.c:284 +#: dirmngr/dirmngr.c:287 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" msgstr "ignorar URLs de servicio contenidas en los certificados OSCP" -#: dirmngr/dirmngr.c:286 +#: dirmngr/dirmngr.c:289 msgid "|URL|use OCSP responder at URL" msgstr "|URL|usar contestador OSCP en la URL" -#: dirmngr/dirmngr.c:288 +#: dirmngr/dirmngr.c:291 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" msgstr "|FPR|respuesta OCSP firmada por FPR" -#: dirmngr/dirmngr.c:296 +#: dirmngr/dirmngr.c:299 msgid "force loading of outdated CRLs" msgstr "forzar la carga de CRLs caducados" @@ -10389,7 +10435,7 @@ msgstr "forzar la carga de CRLs caducados" # página man -> página de manual # Vale. ¿del manual mejor? # Hmm, no sé, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado. -#: dirmngr/dirmngr.c:308 +#: dirmngr/dirmngr.c:312 msgid "" "@\n" "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and " @@ -10398,11 +10444,11 @@ msgstr "" "@\n" "(Véase en la página del manual la lista completa de órdenes y opciones)\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:461 +#: dirmngr/dirmngr.c:472 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)" msgstr "Uso: @DIRMNGR@ [opciones] (-h para ayuda)" -#: dirmngr/dirmngr.c:463 +#: dirmngr/dirmngr.c:474 msgid "" "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n" "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n" @@ -10410,103 +10456,103 @@ msgstr "" "Sintaxis: @DIRMNGR@ [opciones] [orden [argumentos]]\n" "Acceso al servidor de claves, CRL y OCSP para @GNUPG@\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:543 +#: dirmngr/dirmngr.c:554 #, c-format msgid "valid debug levels are: %s\n" msgstr "los niveles de debug válidos son: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741 -#: tools/gpgconf.c:839 +#: dirmngr/dirmngr.c:649 tools/gpgconf.c:738 tools/gpgconf.c:773 +#: tools/gpgconf.c:871 #, c-format msgid "usage: %s [options] " msgstr "uso: %s [opciones] " -#: dirmngr/dirmngr.c:1337 +#: dirmngr/dirmngr.c:1374 #, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "los dos puntos(:) no están permitidos en el nombre del socket\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885 +#: dirmngr/dirmngr.c:1610 dirmngr/server.c:1892 #, c-format msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n" msgstr "fallo al intentar descargar CRL desde '%s': %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891 +#: dirmngr/dirmngr.c:1616 dirmngr/server.c:1898 #, c-format msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n" msgstr "falló el procesamiento CRL desde '%s': %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1725 +#: dirmngr/dirmngr.c:1764 #, c-format msgid "%s:%u: line too long - skipped\n" msgstr "%s:%u: línea demasiado larga - omitida\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874 +#: dirmngr/dirmngr.c:1824 dirmngr/dirmngr.c:1913 #, c-format msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n" msgstr "%s:%u: se detectó huella digital no válida\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427 +#: dirmngr/dirmngr.c:1865 dirmngr/dirmngr.c:1891 tools/gpgconf-comp.c:3427 #, c-format msgid "%s:%u: read error: %s\n" msgstr "%s:%u: error de lectura: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1887 +#: dirmngr/dirmngr.c:1926 #, c-format msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: ignorada la basura al final de la línea\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1956 +#: dirmngr/dirmngr.c:1995 #, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "SIGHUP recibido - releyendo y haciendo correr las caches\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1996 +#: dirmngr/dirmngr.c:2036 #, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "SIGUSR2 recibido - ninguna acción definida\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:2001 +#: dirmngr/dirmngr.c:2041 #, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "SIGTERM recibido - apagando ...\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:2003 +#: dirmngr/dirmngr.c:2043 #, c-format msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "SIGTERM recibido - todavía %d conexiones activas\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:2008 +#: dirmngr/dirmngr.c:2048 #, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "apagado forzado\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:2016 +#: dirmngr/dirmngr.c:2056 #, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "SIGINT recibido - apagado inmediato\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:2023 +#: dirmngr/dirmngr.c:2063 #, c-format msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "señal %d recibida - ninguna acción definida\n" -#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255 +#: dirmngr/http.c:2680 dirmngr/ocsp.c:255 #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "error mientras se accedía '%s': http status %u\n" -#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229 +#: dirmngr/http.c:4408 dirmngr/ocsp.c:229 #, c-format msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "URL '%s' redirigida a '%s' (%u)\n" -#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246 +#: dirmngr/http.c:4414 dirmngr/ocsp.c:246 #, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "demasiadas redirecciones\n" -#: dirmngr/http.c:3765 +#: dirmngr/http.c:4526 #, fuzzy, c-format #| msgid "writing to '%s'\n" msgid "redirection changed to '%s'\n" @@ -10678,206 +10724,206 @@ msgstr "ha fallado el hashing de la respuesta OCSP para '%s': %s\n" msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "no firmada por un certificado predeterminado de firma OCSP" -#: dirmngr/ocsp.c:524 +#: dirmngr/ocsp.c:582 #, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "fallo al colocar item en la lista: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727 +#: dirmngr/ocsp.c:598 dirmngr/ocsp.c:782 #, c-format msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "error intentando obtener identificador de responder: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:587 +#: dirmngr/ocsp.c:642 #, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" "no se ha encontrado un certificado adecuado para verificar la respuesta " "OCSP\n" -#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648 +#: dirmngr/ocsp.c:681 dirmngr/validate.c:649 #, c-format msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "no se encuentra el emisor de este certificado: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:636 +#: dirmngr/ocsp.c:691 #, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "el caller no devolvió el certificado del target\n" -#: dirmngr/ocsp.c:643 +#: dirmngr/ocsp.c:698 #, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "el caller no devolvió el certificado emisor\n" -#: dirmngr/ocsp.c:653 +#: dirmngr/ocsp.c:708 #, c-format msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "fallo al asignar el contexto OCSP: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:692 +#: dirmngr/ocsp.c:747 #, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "no hay un OCSP responder predeterminado\n" -#: dirmngr/ocsp.c:698 +#: dirmngr/ocsp.c:753 #, c-format msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "no hay ningún firmante OCSP predeterminado definido\n" -#: dirmngr/ocsp.c:705 +#: dirmngr/ocsp.c:760 #, c-format msgid "using default OCSP responder '%s'\n" msgstr "usar el contestador OCSP predeterminado '%s'\n" -#: dirmngr/ocsp.c:710 +#: dirmngr/ocsp.c:765 #, c-format msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "usar OCSP responder '%s'\n" -#: dirmngr/ocsp.c:767 +#: dirmngr/ocsp.c:822 #, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "error al obtener status OCSP para certificado de destino: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:792 +#: dirmngr/ocsp.c:847 #, c-format msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n" msgstr "el status del certificado es: %s (esta=%s próxima=%s)\n" -#: dirmngr/ocsp.c:793 +#: dirmngr/ocsp.c:848 msgid "good" msgstr "bien" -#: dirmngr/ocsp.c:799 +#: dirmngr/ocsp.c:854 #, c-format msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "el certificado ha sido revocado el: %s a causa de: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:834 +#: dirmngr/ocsp.c:889 #, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado en el futuro\n" -#: dirmngr/ocsp.c:846 +#: dirmngr/ocsp.c:901 #, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado no actual\n" -#: dirmngr/ocsp.c:861 +#: dirmngr/ocsp.c:916 #, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado demasiado antiguo\n" -#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549 +#: dirmngr/server.c:401 dirmngr/server.c:510 dirmngr/server.c:556 #, c-format msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "ha fallado assuan_inquire(%s): %s\n" -#: dirmngr/server.c:1284 +#: dirmngr/server.c:1291 msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "falta el número de serie en el ID del certificado" -#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970 -#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731 +#: dirmngr/server.c:1454 dirmngr/server.c:1540 dirmngr/server.c:1977 +#: dirmngr/server.c:2048 dirmngr/server.c:2675 dirmngr/server.c:2690 #, c-format msgid "assuan_inquire failed: %s\n" msgstr "ha fallado assuan_inquire: %s\n" -#: dirmngr/server.c:1576 +#: dirmngr/server.c:1583 #, c-format msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n" msgstr "ha fallado fetch_cert_by_url: %s\n" -#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779 +#: dirmngr/server.c:1595 dirmngr/server.c:1626 dirmngr/server.c:1786 #, c-format msgid "error sending data: %s\n" msgstr "error al enviar datos: %s\n" -#: dirmngr/server.c:1727 +#: dirmngr/server.c:1734 #, c-format msgid "start_cert_fetch failed: %s\n" msgstr "ha fallado start_cert_fetch: %s\n" -#: dirmngr/server.c:1760 +#: dirmngr/server.c:1767 #, c-format msgid "fetch_next_cert failed: %s\n" msgstr "ha fallado fetch_next_cert: %s\n" -#: dirmngr/server.c:1787 +#: dirmngr/server.c:1794 #, c-format msgid "max_replies %d exceeded\n" msgstr "se ha excedido el número de respuestas(max_replies) %d\n" -#: dirmngr/server.c:3020 +#: dirmngr/server.c:3115 #, c-format msgid "can't allocate control structure: %s\n" msgstr "no puedo colocar la estructura de control: %s\n" -#: dirmngr/server.c:3031 +#: dirmngr/server.c:3126 #, c-format msgid "failed to allocate assuan context: %s\n" msgstr "fallo al reservar el contexto assuan: %s\n" -#: dirmngr/server.c:3052 +#: dirmngr/server.c:3147 #, c-format msgid "failed to initialize the server: %s\n" msgstr "ha fallado la inicialización del servidor: %s\n" -#: dirmngr/server.c:3060 +#: dirmngr/server.c:3155 #, c-format msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n" msgstr "fallo en las órdenes de registro con Assuan: %s\n" -#: dirmngr/server.c:3093 +#: dirmngr/server.c:3188 #, c-format msgid "Assuan accept problem: %s\n" msgstr "problema de aceptación Assuan: %s\n" -#: dirmngr/server.c:3112 +#: dirmngr/server.c:3207 #, c-format msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "ha fallado el procesado Assuan: %s\n" -#: dirmngr/validate.c:238 +#: dirmngr/validate.c:239 #, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "aceptando CA raíz que no está marcado como CA" -#: dirmngr/validate.c:264 +#: dirmngr/validate.c:265 #, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "El chequeo CRL tiene demasiados bucles\n" -#: dirmngr/validate.c:282 +#: dirmngr/validate.c:283 msgid "not checking CRL for" msgstr "no se chequeará CRL para" -#: dirmngr/validate.c:287 +#: dirmngr/validate.c:288 msgid "checking CRL for" msgstr "comprobando CRL para" -#: dirmngr/validate.c:556 +#: dirmngr/validate.c:557 #, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "el certificado auto-firmado tiene una firma INCORRECTA" -#: dirmngr/validate.c:590 +#: dirmngr/validate.c:591 #, c-format msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "ha fallado el chequeo de confianza del certificado raíz: %s\n" -#: dirmngr/validate.c:769 +#: dirmngr/validate.c:770 #, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "cadena de certificados es buena\n" -#: dirmngr/validate.c:1276 +#: dirmngr/validate.c:1319 #, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "el certificado no debería haberse usado para firmas CRL\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111 +#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:112 msgid "quiet" msgstr "silencioso" @@ -11050,63 +11096,63 @@ msgstr "comprobar todos los programas" msgid "|COMPONENT|list options" msgstr "|COMPONENT|lista de opciones" -#: tools/gpgconf.c:85 +#: tools/gpgconf.c:86 msgid "|COMPONENT|change options" msgstr "|COMPONENT|cambiar opciones" -#: tools/gpgconf.c:86 +#: tools/gpgconf.c:87 msgid "|COMPONENT|check options" msgstr "|COMPONENT|comprobar opciones" -#: tools/gpgconf.c:88 +#: tools/gpgconf.c:89 msgid "apply global default values" msgstr "aplicar valores globales por defecto" -#: tools/gpgconf.c:90 +#: tools/gpgconf.c:91 msgid "|FILE|update configuration files using FILE" msgstr "|FILE|actualizar los archivos de configuración usando ARCHIVO" -#: tools/gpgconf.c:92 +#: tools/gpgconf.c:93 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "obtener directorios de configuración para @GPGCONF@" -#: tools/gpgconf.c:94 +#: tools/gpgconf.c:95 msgid "list global configuration file" msgstr "listar fichero de configuración global" -#: tools/gpgconf.c:96 +#: tools/gpgconf.c:97 msgid "check global configuration file" msgstr "comprobar fichero global de configuración" -#: tools/gpgconf.c:98 +#: tools/gpgconf.c:99 msgid "query the software version database" msgstr "consulta la base de datos de versiones de software" -#: tools/gpgconf.c:99 +#: tools/gpgconf.c:100 msgid "reload all or a given component" msgstr "listar todos los componentes, o uno en particular" -#: tools/gpgconf.c:100 +#: tools/gpgconf.c:101 msgid "launch a given component" msgstr "iniciar un componente en particular" -#: tools/gpgconf.c:101 +#: tools/gpgconf.c:102 msgid "kill a given component" msgstr "matar un componente particular" -#: tools/gpgconf.c:109 +#: tools/gpgconf.c:110 msgid "use as output file" msgstr "usa como fichero de salida" -#: tools/gpgconf.c:113 +#: tools/gpgconf.c:115 msgid "activate changes at runtime, if possible" msgstr "activar cambios en tiempo de ejecución, si es posible" -#: tools/gpgconf.c:157 +#: tools/gpgconf.c:161 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)" msgstr "Uso: @GPGCONF@ [opciones] (-h para ayuda)" -#: tools/gpgconf.c:160 +#: tools/gpgconf.c:164 msgid "" "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n" "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n" @@ -11114,15 +11160,15 @@ msgstr "" "Sintaxis: @GPGCONF@ [opciones]\n" "Administra opciones de configuración de las herramientas GnuPG\n" -#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743 +#: tools/gpgconf.c:740 tools/gpgconf.c:775 msgid "Need one component argument" msgstr "Necesita un argumento de un componente" -#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815 +#: tools/gpgconf.c:749 tools/gpgconf.c:799 tools/gpgconf.c:847 msgid "Component not found" msgstr "Componente no encontrado" -#: tools/gpgconf.c:841 +#: tools/gpgconf.c:873 msgid "No argument allowed" msgstr "No se permiten parámetros" @@ -11140,6 +11186,9 @@ msgstr "" "Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de " "patrones\n" +#~ msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n" + #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgstr "" #~ "forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n" @@ -13132,9 +13181,6 @@ msgstr "" #~ msgid "pref" #~ msgstr "pref" -#~ msgid "showpref" -#~ msgstr "verpref" - #~ msgid "setpref" #~ msgstr "estpref" |