summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 16:14:06 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 16:14:06 +0000
commiteee068778cb28ecf3c14e1bf843a95547d72c42d (patch)
tree0e07b30ddc5ea579d682d5dbe57998200d1c9ab7 /po/ro.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgnupg2-eee068778cb28ecf3c14e1bf843a95547d72c42d.tar.xz
gnupg2-eee068778cb28ecf3c14e1bf843a95547d72c42d.zip
Adding upstream version 2.2.40.upstream/2.2.40
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po13533
1 files changed, 13533 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..d758649
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,13533 @@
+# Mesajele în limba română pentru gnupg.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Acest fişier este distribuit sub aceeaşi licenţă ca şi pachetul gnupg.
+# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2003, 2004, 2005.
+#
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-19 12:30+0100\n"
+"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "am eşuat să stochez amprenta: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#: agent/call-pinentry.c:544
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:545
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:546
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:547
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:548
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:549
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi cheile selectate? (d/N) "
+
+#: agent/call-pinentry.c:552
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "frază-parolă invalidă"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1007
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1029
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1057
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "frază-parolă prea lungă\n"
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "Quality:"
+msgstr "validitate: %s"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1204
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1367
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/protect-tool.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "frază-parolă incorectă"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
+#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
+#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "linie prea lungă"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "frază-parolă prea lungă\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Caracter invalid în nume\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+msgid "PIN too short"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "MPI incorect"
+
+#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "frază-parolă incorectă"
+
+#: agent/command.c:654
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:655
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
+#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/genkey.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "schimbă fraza-parolă"
+
+#: agent/command.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#: agent/command.c:2553
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:665 agent/command-ssh.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't create '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
+#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
+#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgid "can't open '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2441
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "nu am găsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2786
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2793
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:3689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: am eşuat să creez hashtable: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+"Vă rugăm scoateţi cardul curent şi introducaţi unul cu număr de serie:\n"
+" %.*s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+"Vă rugăm scoateţi cardul curent şi introducaţi unul cu număr de serie:\n"
+" %.*s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "|A|PIN Admin"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:340
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:347
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:375
+msgid "Push ACK button on card/token."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:397 agent/divert-scd.c:401
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Repetaţi acest PIN: "
+
+#: agent/divert-scd.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Repetaţi acest PIN: "
+
+#: agent/divert-scd.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Repetaţi acest PIN: "
+
+#: agent/divert-scd.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercaţi o dată"
+
+#: agent/divert-scd.c:477
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercaţi o dată"
+
+#: agent/divert-scd.c:478
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercaţi o dată"
+
+#: agent/divert-scd.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: agent/genkey.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:182 agent/genkey.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Introduceţi fraza-parolă\n"
+
+#: agent/genkey.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Folosiţi oricum această cheie? (d/N) "
+
+#: agent/genkey.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:246
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Numele trebuie să fie de cel puţin 5 caractere\n"
+msgstr[1] "Numele trebuie să fie de cel puţin 5 caractere\n"
+
+#: agent/genkey.c:282
+#, c-format
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:309
+#, c-format
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:324
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr ""
+"Aveţi nevoie de o frază-parolă pentru a vă proteja cheia secretă.\n"
+"\n"
+
+#: agent/genkey.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "schimbă fraza-parolă"
+
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+msgid "Options used for startup"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "Cheia este înlocuită"
+
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
+
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+msgid "verbose"
+msgstr "locvace"
+
+#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "fii oarecum mai tăcut"
+
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:207
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "actualizează baza de date de încredere"
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NUME|setează charset-ul pentru terminal ca NUME"
+
+#: agent/gpg-agent.c:217
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:219
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "nu este suportat(ă)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "nu este suportat(ă)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:250
+#, fuzzy
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:252
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:257
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:262
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:269
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:272
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:276
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|foloseşte modul frază-parolă N"
+
+#: agent/gpg-agent.c:278
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+#, fuzzy
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "foloseşte gpg-agent"
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:287
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:290
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:294
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:298
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Raportaţi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:574
+msgid ""
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
+#: sm/gpgsm.c:1591
+#, c-format
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "citesc opţiuni din `%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#, c-format
+msgid "socket name '%s' is too long\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2220
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket '%s'\n"
+msgstr "scriu cheia secretă în `%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: g10/openfile.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "directory `%s' created\n"
+msgid "directory '%s' created\n"
+msgstr "director `%s' creat\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
+msgstr "fstat(%d) a eşuat în %s: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use '%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: nu pot crea director: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2721
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2726
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2801
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2806
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "actualizarea secretului a eşuat: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s: sărită: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:75 tools/gpg-check-pattern.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opţiuni:\n"
+" "
+
+#: agent/preset-passphrase.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:107
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Comenzi:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opţiuni:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: agent/protect-tool.c:160
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:714
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:719
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "anulată"
+
+#: agent/protect-tool.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
+#: tools/gpgconf.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fişier opţiuni `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist '%s' not available\n"
+msgstr "părţi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
+
+#: agent/trustlist.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
+msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n"
+
+#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#, c-format
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "da"
+
+#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:748
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:411
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "schimbă fraza-parolă"
+
+#: agent/findkey.c:449
+msgid "I'll change it later"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi cheile selectate? (d/N) "
+
+#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#, fuzzy
+#| msgid "enable key"
+msgid "Delete key"
+msgstr "activează cheia"
+
+#: agent/findkey.c:1691
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#, c-format
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:202
+#, c-format
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/pksign.c:518
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:338
+#, c-format
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "părţi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algoritm de protecţie %d%s nu este suportat\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:448
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algoritm de protecţie %d%s nu este suportat\n"
+
+#: agent/cvt-openpgp.c:455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algoritm de protecţie %d%s nu este suportat\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:368 common/exechelp-w32.c:451
+#: common/exechelp-w32.c:475 common/exechelp-w32.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:381 common/exechelp-w32.c:355
+#: common/exechelp-w32.c:461 common/exechelp-w32.c:485
+#: common/exechelp-w32.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-w32ce.c:767
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp-posix.c:687 common/exechelp-posix.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:693 common/exechelp-posix.c:815
+#: common/exechelp-w32.c:832 common/exechelp-w32ce.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:701 common/exechelp-posix.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp-posix.c:764 common/exechelp-w32.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:825 common/exechelp-w32ce.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:261
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to '%s': %s\n"
+msgstr "nu mă pot conecta la `%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problemă cu agentul: agentul returnează 0x%lx\n"
+
+#: common/sysutils.c:168
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "nu pot deactiva generarea fişierelor core: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigură (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+
+#: common/sysutils.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+
+#: common/sysutils.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:911
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
+msgid "yY"
+msgstr "dD"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
+msgid "no"
+msgstr "nu"
+
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
+msgid "quit"
+msgstr "termină"
+
+#: common/yesno.c:89
+msgid "qQ"
+msgstr "tT"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
+msgid "okay|okay"
+msgstr "OK|OK"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "renunţă|renunţă"
+
+#: common/yesno.c:126
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: common/yesno.c:127
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
+
+#: common/miscellaneous.c:86
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:89
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:202
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
+
+#: common/miscellaneous.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#: common/asshelp.c:347
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgid "connection to %s established\n"
+msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n"
+
+#: common/asshelp.c:430
+#, c-format
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:521
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n"
+
+#: common/asshelp.c:578
+#, c-format
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:481
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:483
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:487
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:489
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:491
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:493
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:733
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "afişează toate datele disponibile"
+
+#: common/audit.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "validitate: %s"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:3557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmuri suportate:\n"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "necifrat"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "Destinatari curenţi:\n"
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Semnătură făcută %s\n"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "algoritm de protecţie %d%s nu este suportat\n"
+
+#: common/audit.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "verificare semnătură eliminată\n"
+
+#: common/audit.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Semnătură făcută %s\n"
+
+#: common/audit.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Semnătură bună din \"%s\""
+
+#: common/audit.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Semnătură făcută %s\n"
+
+#: common/audit.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Această cheie a expirat!"
+
+#: common/audit.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Cheie disponibilă la: "
+
+#: common/audit.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:1195
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "versiune necunoscută"
+
+#: common/audit.c:1262
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1272
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for '%s'."
+msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
+
+#: common/helpfile.c:90
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "eroare linia de trailer\n"
+
+#: common/gettime.c:958
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "[nesetat(ă)]"
+
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 invalid %02X sărit\n"
+
+#: common/ttyio.c:447
+#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:453
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/ttyio.c:550
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:520
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
+
+#: common/argparse.c:522
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "eroare citire fişier"
+
+#: common/argparse.c:524
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "linie prea lungă"
+
+#: common/argparse.c:526
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "argument invalid"
+
+#: common/argparse.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid armor"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "armură invalidă"
+
+#: common/argparse.c:530
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "Comandă numai-administrare\n"
+
+#: common/argparse.c:532
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#: common/argparse.c:534 common/argparse.c:571
+msgid "permission error"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:536 common/argparse.c:569
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "neforţat(ă)"
+
+#: common/argparse.c:540 common/argparse.c:575
+#, fuzzy
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "Comandă numai-administrare\n"
+
+#: common/argparse.c:542 common/argparse.c:577
+#, fuzzy
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:544 common/argparse.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected data"
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "date neaşteptate"
+
+#: common/argparse.c:546
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#: common/argparse.c:556
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#: common/argparse.c:560
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Comandă invalidă (încercaţi \"ajutor\")\n"
+
+#: common/argparse.c:565
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:567
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: common/argparse.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#: common/argparse.c:1756 common/argparse.c:1851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "NOTĂ: nici un fişier opţiuni implicit `%s'\n"
+
+#: common/argparse.c:1843
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "fişier opţiuni `%s': %s\n"
+
+#: common/argparse.c:2266
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+
+#: common/utf8conv.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fişierul: %s\n"
+
+#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1173
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "scriu cheia secretă în `%s'\n"
+
+#: common/dotlock.c:1211
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#: common/dotlock.c:1250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "cheia publică %s nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: common/dotlock.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "scriu cheia secretă în `%s'\n"
+
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:423
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armură: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "header armură invalid: "
+
+#: g10/armor.c:473
+#, c-format
+msgid "armor header: "
+msgstr "header armură: "
+
+#: g10/armor.c:486
+#, c-format
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "header clearsig invalid\n"
+
+#: g10/armor.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "header armură: "
+
+#: g10/armor.c:552
+#, c-format
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "semnături text în clar încuibărite\n"
+
+#: g10/armor.c:687
+#, c-format
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armură neaşteptată: "
+
+#: g10/armor.c:700
+#, c-format
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "linie cu liniuţă escape invalidă: "
+
+#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 invalid %02X sărit\n"
+
+#: g10/armor.c:915
+#, c-format
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "eof prematur (nici un CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:949
+#, c-format
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "eof prematur (în CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:957
+#, c-format
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC anormal\n"
+
+#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "eroare CRC; %06lX - %06lX\n"
+
+#: g10/armor.c:981
+#, c-format
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "eof prematur (în trailer)\n"
+
+#: g10/armor.c:985
+#, c-format
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "eroare linia de trailer\n"
+
+#: g10/armor.c:1305
+#, c-format
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "nici o dată OpenPGP validă găsită.\n"
+
+#: g10/armor.c:1310
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armură invalidă: linie mai lungă de %d caractere\n"
+
+#: g10/armor.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"caracter printabil în ghilimele în armură - probabil a fost folosit un MTA "
+"cu bug-uri\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "ilizibil"
+
+#: g10/build-packet.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"un nume de notaţie trebuie să conţină numai caractere imprimabile sau spaţii "
+"şi să se termine cu un '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#, c-format
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "un nume de notaţie utilizator trebuie să conţină caracterul '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#, c-format
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "un nume de notaţie trebuie să nu conţină mai mult de un caracter '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1307
+#, c-format
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr ""
+"o valoare de notaţie trebuie să nu folosească nici un caracter de control\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "un nume de notaţie trebuie să nu conţină mai mult de un caracter '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"un nume de notaţie trebuie să conţină numai caractere imprimabile sau spaţii "
+"şi să se termine cu un '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "AVERTISMENT: am găsit date de notare invalide\n"
+
+#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:170
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Introduceţi fraza-parolă: "
+
+#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: sm/call-dirmngr.c:165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: sm/call-dirmngr.c:171
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: "
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: "
+
+#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: sm/call-dirmngr.c:180
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: sm/call-dirmngr.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Vă rugăm folosiţi mai întâi comanda \"toggle\".\n"
+
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:209 sm/call-dirmngr.c:269 tools/gpg-connect-agent.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:442
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:445
+msgid "Tor is not running"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:447
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "amprentă invalidă"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:449
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "amprentă invalidă"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:451
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:453
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "generează un certificat de revocare"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "armor: %s\n"
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "armură: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "cardul OpenPGP nr. %s detectat\n"
+
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
+#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n"
+
+#: g10/card-util.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Această comandă nu este permisă în modul %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "părţi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
+
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
+#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
+#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Selecţia d-voastră? "
+
+#: g10/card-util.c:260 g10/card-util.c:311
+msgid "[not set]"
+msgstr "[nesetat(ă)]"
+
+#: g10/card-util.c:554
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:555
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "not forced"
+msgstr "neforţat(ă)"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "forced"
+msgstr "forţat(ă)"
+
+#: g10/card-util.c:759
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Eroare: Deocamdată sunt permise numai caractere ASCII.\n"
+
+#: g10/card-util.c:761
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Eroare: Caracterul \"<\" nu poate fi folosit.\n"
+
+#: g10/card-util.c:763
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Eroare: Spaţiile duble nu sunt permise.\n"
+
+#: g10/card-util.c:781
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Numele de familie al proprietarului cardului: "
+
+#: g10/card-util.c:783
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Prenumele proprietarului cardului: "
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Eroare: Nume combinat prea lung (limita este de %d caractere).\n"
+
+#: g10/card-util.c:826
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "URL pentru a aduce cheia publică: "
+
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error reading '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: dirmngr/crlcache.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:980
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Date login (nume cont): "
+
+#: g10/card-util.c:1018
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Date DO personale: "
+
+#: g10/card-util.c:1103
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Preferinţe limbă: "
+
+#: g10/card-util.c:1111
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Eroare: lungime invalidă pentru şir preferinţe.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Eroare: caractere invalide în şir preferinţe.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1156
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Eroare: răspuns invalid.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1178
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "Amprenta CA: "
+
+#: g10/card-util.c:1201
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1252
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "operaţia pe cheie nu e posibilă: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1253
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "nu este un card OpenPGP"
+
+#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1351
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Înlocuiesc cheia existentă? (d/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1368
+msgid ""
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Ce lungime de cheie doriţi? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "rotunjită prin adaos la %u biţi\n"
+
+#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "dimensiunile cheii %s trebuie să fie în intervalul %u-%u\n"
+
+#: g10/card-util.c:1427
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1429
+#, fuzzy
+#| msgid " (1) Signature key\n"
+msgid "Signature key\n"
+msgstr " (1) Cheie de semnare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1431
+#, fuzzy
+#| msgid " (2) Encryption key\n"
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr " (2) Cheie de cifrare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1433
+#, fuzzy
+#| msgid " (3) Authentication key\n"
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr " (3) Cheie de autentificare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Selectaţi ce fel de cheie doriţi:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA (numai semnare)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA şi Elgamal (implicit)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
+#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Selecţie invalidă.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1522
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1527
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Această comandă nu este permisă în modul %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1631
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "Creez copie de rezervă a cheii de cifrare în afara cardului? (d/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "cheia secretă deja stocată pe un card\n"
+
+#: g10/card-util.c:1648
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Înlocuiesc cheile existente? (d/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+#| " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
+#| "You should change them using the command --change-pin\n"
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Vă rugăm să observaţi că setările din fabrică ale PIN-urilor sunt\n"
+" PIN = `%s' PIN Admin = `%s'\n"
+"Ar trebui să le schimbaţi folosind comanda --change-pin\n"
+
+#: g10/card-util.c:1695
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Vă rugăm selectaţi tipul de cheie de generat:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr " (1) Cheie de semnare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (2) Cheie de cifrare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr " (3) Cheie de autentificare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1784
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Vă rugăm selectaţi unde să fie stocată cheia:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "cheia secretă deja stocată pe un card\n"
+
+#: g10/card-util.c:1938
+#, fuzzy
+#| msgid "Sign it? (y/N) "
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Doriţi să-l semnaţi? (d/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1943
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+msgid "quit this menu"
+msgstr "ieşi din acest meniu"
+
+#: g10/card-util.c:2160
+msgid "show admin commands"
+msgstr "arată comenzi administrare"
+
+#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+msgid "show this help"
+msgstr "afişează acest mesaj"
+
+#: g10/card-util.c:2163
+msgid "list all available data"
+msgstr "afişează toate datele disponibile"
+
+#: g10/card-util.c:2166
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "schimbă numele purtătorului cardului"
+
+#: g10/card-util.c:2167
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "schimbă URL-ul de unde să fie adusă cheia"
+
+#: g10/card-util.c:2168
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "adu cheia specificată de URL-ul de pe card"
+
+#: g10/card-util.c:2169
+msgid "change the login name"
+msgstr "schimbă numele de login"
+
+#: g10/card-util.c:2170
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "schimbă preferinţele de limbă"
+
+#: g10/card-util.c:2171
+#, fuzzy
+#| msgid "change card holder's sex"
+msgid "change card holder's salutation"
+msgstr "schimbă sexul purtătorului cardului"
+
+#: g10/card-util.c:2173
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "schimbă o amprentă CA"
+
+#: g10/card-util.c:2174
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "comută fanionul PIN de forţare a semnăturii"
+
+#: g10/card-util.c:2175
+msgid "generate new keys"
+msgstr "generează noi chei"
+
+#: g10/card-util.c:2176
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "meniu pentru a schimba sau debloca PIN-ul"
+
+#: g10/card-util.c:2177
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "verifică PIN-ul şi listează toate datele"
+
+#: g10/card-util.c:2178
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2179
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2180
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca destinatar implicit"
+
+#: g10/card-util.c:2181
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "schimbă încrederea pentru proprietar"
+
+#: g10/card-util.c:2305
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:2346
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "Comandă numai-administrare\n"
+
+#: g10/card-util.c:2377
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Sunt permise comenzi administrare\n"
+
+#: g10/card-util.c:2379
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
+
+#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Comandă invalidă (încercaţi \"ajutor\")\n"
+
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#, c-format
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output nu merge pentru această comandă\n"
+
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
+msgid "can't open '%s'\n"
+msgstr "nu pot deschide `%s'\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "key \"%s\" not found\n"
+msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:161 g10/delkey.c:168
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(dacă nu specificaţi cheia prin amprentă)\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+#, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "nu pot face acest lucru în mod batch fără \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Şterge această cheie din inelul de chei? (d/N) "
+
+#: g10/delkey.c:216
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Aceasta este o cheie secretă! - chiar doriţi să o ştergeţi? (d/N) "
+
+#: g10/delkey.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:265
+msgid "key"
+msgstr "cheie"
+
+#: g10/delkey.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "Pubkey: "
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
+#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:308
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "informaţii încredere-proprietar curăţate\n"
+
+#: g10/delkey.c:359
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "există o cheie secretă pentru cheia publică \"%s\"!\n"
+
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr ""
+"folosiţi opţiunea \"--delete-secret-keys\" pentru a o şterge pe aceasta mai "
+"întâi.\n"
+
+#: g10/encrypt.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: forţând cifrul simetric %s (%d) violaţi preferinţele "
+"destinatarului\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:268
+#, c-format
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "nu pot crea un pachet ESK simetric datorită modului S2K\n"
+
+#: g10/encrypt.c:282
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "folosesc cifrul %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
+msgid "'%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' deja compresat\n"
+
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVERTISMENT: `%s' este un fişier gol\n"
+
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
+#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi algorimul de rezumat `%s' câtă vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
+
+#: g10/encrypt.c:684
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "citesc din `%s'\n"
+
+#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: forţând algoritmul de compresie %s (%d) violaţi preferinţele "
+"destinatarului\n"
+
+#: g10/encrypt.c:970
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s cifrat pentru: \"%s\"\n"
+
+#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s date cifrate\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "cifrat cu un algoritm necunoscut %d\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: mesajul a fost cifrat cu o cheie slabă din cifrul simetric.\n"
+
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#, c-format
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problemă cu mânuirea pachetului cifrat\n"
+
+#: g10/exec.c:60
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "nu este suportată execuţia nici unui program la distanţă\n"
+
+#: g10/exec.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"chemarea programelor externe sunt deactivate datorită opţiunilor nesigure "
+"pentru permisiunile fişierului\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"această platformă necesită fişiere temporare când sunt chemate programe "
+"externe\n"
+
+#: g10/exec.c:497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot executa programul `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot executa shell-ul `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:591
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "eroare de sistem la chemarea programului extern: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:669
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "ieşire nenaturală a programului extern\n"
+
+#: g10/exec.c:617
+#, c-format
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "nu pot executa programul extern\n"
+
+#: g10/exec.c:634
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "nu pot citi răspunsul programului extern: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:680 g10/exec.c:687
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot şterge fişierul temporar (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:692
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot şterge directorul temporar `%s': %s\n"
+
+#: g10/export.c:119
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "Semnătura va fi marcată ca non-revocabilă.\n"
+
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:123
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "nici o cheie de revocare găsită pentru \"%s\"\n"
+
+#: g10/export.c:125
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "cheie secretă de nefolosit"
+
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:133
+msgid "use the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: sărită: %s\n"
+
+#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "scriu în `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:1769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: semnătură subcheie într-un loc greşit - sărită\n"
+
+#: g10/export.c:1964
+#, c-format
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
+
+#: g10/export.c:2041
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie stil PGP 2.x - sărită\n"
+
+#: g10/export.c:2135
+#, c-format
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nimic exportat\n"
+
+#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:259
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[ID utilizator nu a fost găsit]"
+
+#: g10/getkey.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "Amprenta CA: "
+
+#: g10/getkey.c:1670
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#: g10/getkey.c:2164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
+msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca cheie secretă implicită"
+
+#: g10/getkey.c:2172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
+msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca cheie secretă implicită"
+
+#: g10/getkey.c:2179
+#, c-format
+msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:3024
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Cheia invalidă %s făcută validă de --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:3874
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "folosim subcheia %s în loc de cheia primară %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "|[fişier]|crează o semnătură"
+
+#: g10/gpg.c:444
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "|[fişier]|crează o semnătură text în clar"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "crează o semnătură detaşată"
+
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+msgid "encrypt data"
+msgstr "cifrează datele"
+
+#: g10/gpg.c:449
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "cifrează numai cu cifru simetric"
+
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "decriptează datele (implicit)"
+
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verifică o semnătură"
+
+#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+msgid "list keys"
+msgstr "enumeră chei"
+
+#: g10/gpg.c:457
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "enumeră chei şi semnături"
+
+#: g10/gpg.c:460
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "enumeră şi verifică semnăturile cheii"
+
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "enumeră chei şi amprente"
+
+#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+msgid "list secret keys"
+msgstr "enumeră chei secrete"
+
+#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "generează o nouă perechi de chei"
+
+#: g10/gpg.c:468
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "generează o nouă perechi de chei"
+
+#: g10/gpg.c:471
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "generează o nouă perechi de chei"
+
+#: g10/gpg.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "generează o nouă perechi de chei"
+
+#: g10/gpg.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "generează o nouă perechi de chei"
+
+#: g10/gpg.c:482
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "generează un certificat de revocare"
+
+#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "şterge chei de pe inelul de chei public"
+
+#: g10/gpg.c:490
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "şterge chei de pe inelul de chei secret"
+
+#: g10/gpg.c:492
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "semnează o cheie"
+
+#: g10/gpg.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "semnează o cheie local"
+
+#: g10/gpg.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "generează o nouă perechi de chei"
+
+#: g10/gpg.c:497
+msgid "sign a key"
+msgstr "semnează o cheie"
+
+#: g10/gpg.c:498
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "semnează o cheie local"
+
+#: g10/gpg.c:499
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "semnează sau editează o cheie"
+
+#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "schimbă fraza-parolă"
+
+#: g10/gpg.c:505
+msgid "export keys"
+msgstr "exportă chei"
+
+#: g10/gpg.c:506
+msgid "export keys to a keyserver"
+msgstr "exportă chei pentru un server de chei"
+
+#: g10/gpg.c:507
+msgid "import keys from a keyserver"
+msgstr "importă chei de la un server de chei"
+
+#: g10/gpg.c:510
+msgid "search for keys on a keyserver"
+msgstr "caută pentru chei pe un server de chei"
+
+#: g10/gpg.c:512
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "actualizează toate cheile de la un server de chei"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importă/combină chei"
+
+#: g10/gpg.c:523
+msgid "print the card status"
+msgstr "afişează starea cardului"
+
+#: g10/gpg.c:524
+msgid "change data on a card"
+msgstr "schimbă data de pe card"
+
+#: g10/gpg.c:526
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "schimbă PIN-ul unui card"
+
+#: g10/gpg.c:538
+msgid "update the trust database"
+msgstr "actualizează baza de date de încredere"
+
+#: g10/gpg.c:548
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
+msgstr "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:594
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca cheie secretă implicită"
+
+#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
+
+#: g10/gpg.c:604
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:616
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "foloseşte comportament strict OpenPGP"
+
+#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "nu face nici o schimbare"
+
+#: g10/gpg.c:642
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "întreabă înainte de a suprascrie"
+
+#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "crează ieşire în armură ascii"
+
+#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
+
+#: g10/gpg.c:726
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "foloseşte modul text canonic"
+
+#: g10/gpg.c:743
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|setează nivel de compresie N (0 deactivează)"
+
+#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:753
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "importă chei de la un server de chei"
+
+#: g10/gpg.c:761
+#, fuzzy
+#| msgid "list and check key signatures"
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "enumeră şi verifică semnăturile cheii"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "enumeră chei secrete"
+
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
+
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "foloseşte acest id-utilizator pentru a semna sau decripta"
+
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+msgid "Other options"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Arată pagina man pentru o listă completă a comenzilor şi opţiunilor)\n"
+
+#: g10/gpg.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names] show keys\n"
+#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Exemple:\n"
+"\n"
+" -se -r Dan [fişier] semnează şi cifrează pentru utilizatorul Dan\n"
+" --clear-sign [fişier] crează o semnătură text în clar\n"
+" --detach-sign [fişier] crează o semnătură detaşată\n"
+" --list-keys [nume] arată chei\n"
+" --fingerprint [nume] arată amprente\n"
+
+#: g10/gpg.c:1130
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: g10/gpg.c:1133
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "default operation depends on the input data\n"
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxă: gpg [opţiuni] [fişiere]\n"
+"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
+"operaţiunea implicită depinde de datele de intrare\n"
+
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmuri suportate:\n"
+
+#: g10/gpg.c:1147
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Pubkey: "
+
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Cifru: "
+
+#: g10/gpg.c:1161
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
+
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compresie: "
+
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "folosire: gpg [opţiuni] "
+
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#, c-format
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "comenzi în conflict\n"
+
+#: g10/gpg.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
+msgstr "nu am găsit nici un semn = în definiţia grupului `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1652
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate nesigură (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate nesigură (unsafe) pentru fişier configurare `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
+msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigură (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1667
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru fişier configurare `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
+msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
+"directorul home `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru fişier "
+"configurare `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
+"extensia `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1688
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
+"directorul home `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `"
+#| "%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru fişier "
+"configurare `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
+"extensia `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1910
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgid "unknown configuration item '%s'\n"
+msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2009
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2011
+#, fuzzy
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:2013
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:2017
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2021
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:2025
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2027
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2029
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2031
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "arată căruia dintre inelele de chei îi aparţine o cheie enumerată"
+
+#: g10/gpg.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
+msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2150
+#, c-format
+msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Această comandă nu este permisă în modul %s.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTĂ: %s nu este pentru o folosire normală!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n"
+
+#: g10/gpg.c:3087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "Nu este o adresă de email validă\n"
+
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgid "'%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
+
+#
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#, c-format
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: opţiuni server de chei invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "opţiuni server de chei invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3229
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: opţiuni import invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3232
+#, c-format
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "opţiuni import invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid list options\n"
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3244
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: opţiuni export invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3247
+#, c-format
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "opţiuni export invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, c-format
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3270
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3274
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n"
+
+#: g10/gpg.c:3276
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3280
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3282
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3284
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n"
+
+#: g10/gpg.c:3286
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3288
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3292
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: opţiuni verificare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3302
+#, c-format
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "opţiuni verificare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3309
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "nu pot seta cale-execuţie ca %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: opţiuni verificare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3516
+#, c-format
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fişier core!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3711
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: %s înlocuieşte %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3723
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#, c-format
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3759
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "nu va rula cu memorie neprotejată (insecure) pentru că %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#, c-format
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+#, c-format
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3822
+#, c-format
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3837
+#, c-format
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed trebuie să fie mai mare decât 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3839
+#, c-format
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed trebuie să fie mai mare decât 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3841
+#, c-format
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth trebuie să fie în intervalul de la 1 la 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3843
+#, c-format
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-cert-level invalid; trebuie să fie 0, 1, 2 sau 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3845
+#, c-format
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "min-cert-level invalid; trebuie să fie 0, 1, 2 sau 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3849
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTĂ: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insistenţă\n"
+
+#: g10/gpg.c:3853
+#, c-format
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "mod S2K invalid; trebuie să fie 0, 1 sau 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3860
+#, c-format
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "preferinţe implicite invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3864
+#, c-format
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "preferinţe cifrare personale invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3868
+#, c-format
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "preferinţe rezumat personale invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3872
+#, c-format
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "preferinţe compresie personale invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3971
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de compresie `%s' câtă vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4115
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "am eşuat să iniţializez TrustDB:%s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4127
+#, c-format
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: destinatari (-r) furnizaţi fără a folosi cifrare cu cheie "
+"publică\n"
+
+#: g10/gpg.c:4199
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
+msgstr "cifrarea simetrică a lui `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4228
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --encrypt câtă vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4289
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:4292
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --sign --encrypt câtă vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "trimitere server de chei eşuată: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4697
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "recepţie server de chei eşuată: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4703
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "export cheie eşuat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4716
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key export failed: %s\n"
+msgid "export as ssh key failed: %s\n"
+msgstr "export cheie eşuat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4728
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "căutare server de chei eşuată: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "actualizare server de chei eşuată: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4810
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "eliminarea armurii a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4821
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "punerea armurii a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:4913
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:5078
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5134
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:5145
+#, c-format
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Daţi-i drumul şi scrieţi mesajul ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:5490
+#, c-format
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:5492
+#, c-format
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "URL-ul politicii de semnături furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:5525
+#, c-format
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpgv.c:81
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "ia cheile de pe acest inel de chei"
+
+#: g10/gpgv.c:84
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "dă numai un avertisment la conflicte de timestamp"
+
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|scrie informaţii de stare în acest FD"
+
+#: g10/gpgv.c:91
+msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpgv.c:152
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpgv [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: g10/gpgv.c:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Sintaxă: gpg [opţiuni] [fişiere]\n"
+"Verifică semnături folosind cheile cunoscute ca fiind de încredere\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Nici un ajutor disponibil"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "No help available for '%s'"
+msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
+
+#: g10/import.c:169
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:172
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:175
+#, fuzzy
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "actualizează baza de date de încredere"
+
+#: g10/import.c:178
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "actualizează baza de date de încredere"
+
+#: g10/import.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "show key during import"
+msgstr "afişează amprenta cheii"
+
+#: g10/import.c:184
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:187
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "cheie secretă de nefolosit"
+
+#: g10/import.c:190
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:193
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:196
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:199
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "afişează amprenta cheii"
+
+#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "bloc de tip %d sărit\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu chei procesate până acum\n"
+
+#: g10/import.c:814
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Număr total procesate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:817
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr " chei noi sărite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:819
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " chei noi sărite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:822
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " fără ID-uri utilizator: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " importate: %lu"
+
+#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " neschimbate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:831
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " noi ID-uri utilizator: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:833
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " noi subchei: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:835
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " noi semnături: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:837
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " noi revocări de chei: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " chei secrete citite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " chei secrete importate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "chei secrete neschimbate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " ne importate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "semnături create până acum: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " chei secrete citite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr "AVERTISMENT: cheia %s conţine preferinţe pentru indisponibil\n"
+
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": preferinţă pentru algoritm de cifrare %s\n"
+
+#: g10/import.c:1333
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": preferinţă pentru algoritm rezumat %s\n"
+
+#: g10/import.c:1345
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": preferinţă pentru algoritm compresie %s\n"
+
+#: g10/import.c:1358
+#, c-format
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+"este puternic sugerat să vă actualizaţi preferinţele şi re-distribuiţi\n"
+
+#: g10/import.c:1360
+#, c-format
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+"această cheie pentru a avita probleme potenţiale de ne-potrivire de "
+"algoritm\n"
+
+#: g10/import.c:1385
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr "vă puteţi actualiza preferinţele cu: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "sărită \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1950
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "cheia %s: subcheia HPK coruptă a fost reparată\n"
+
+#: g10/import.c:1971
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "cheia %s: am acceptat ID-ul utilizator ce nu e auto-semnat \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator valid\n"
+
+#: g10/import.c:1983
+#, c-format
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "aceasta poate fi cauzată de o auto-semnătură ce lipseşte\n"
+
+#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "cheia %s: cheia publică nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2068
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie nouă - sărită\n"
+
+#: g10/import.c:2080
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "n-am găsit nici un inel de chei ce poate fi scris: %s\n"
+
+#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:2135
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "cheia %s: cheia publică \"%s\" importată\n"
+
+#: g10/import.c:2162
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "cheia %s: nu se potriveşte cu copia noastră\n"
+
+#: g10/import.c:2230
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou ID utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:2233
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:2236
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouă semnătură\n"
+
+#: g10/import.c:2239
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnături\n"
+
+#: g10/import.c:2242
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouă subcheie\n"
+
+#: g10/import.c:2245
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi subchei\n"
+
+#: g10/import.c:2248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnături\n"
+
+#: g10/import.c:2251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnături\n"
+
+#: g10/import.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" nu a fost schimbată\n"
+
+#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "cheia %s: cheie secretă importată\n"
+
+#: g10/import.c:2660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "sărită: cheia secretă deja prezentă\n"
+
+#: g10/import.c:2668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
+#. * three private key data. Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2837
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:2984
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#, c-format
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n"
+
+#: g10/import.c:3032
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie secretă cu cifru invalid %d - sărită\n"
+
+#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Nici un motiv specificat"
+
+#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Cheia este înlocuită"
+
+#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Cheia a fost compromisă"
+
+#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Cheia nu mai este folosită"
+
+#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "ID utilizator nu mai este valid"
+
+#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#, c-format
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "motiv pentru revocare: "
+
+#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "comentariu revocare: "
+
+#: g10/import.c:3392
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"cheia %s: nici o cheie publică - nu pot aplica certificatul de revocare\n"
+
+#: g10/import.c:3423
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "cheia %s: nu pot găsi keyblock-ul original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3430
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:3450
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - respins\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "cheia %s: certificatul de revocare \"%s\" importat\n"
+
+#: g10/import.c:3571
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator pentru semnătură\n"
+
+#: g10/import.c:3588
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"cheia %s: algoritm cu cheie publică nesuportat pentru ID-ul utilizator \"%s"
+"\"\n"
+
+#: g10/import.c:3590
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "cheia %s: auto-semnătură invalidă pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publică nesuportat\n"
+
+#: g10/import.c:3608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "cheia %s: am adăugat semnătura de cheie directă\n"
+
+#: g10/import.c:3622
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru legarea cheii\n"
+
+#: g10/import.c:3637
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "cheia %s: legare subcheie invalidă\n"
+
+#: g10/import.c:3656
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "cheia %s: am şters multiple legături de subchei\n"
+
+#: g10/import.c:3680
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru revocare de cheie\n"
+
+#: g10/import.c:3693
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "cheia %s: revocare de subcheie invalidă\n"
+
+#: g10/import.c:3708
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "cheia %s: am şters multiple revocări de subcheie\n"
+
+#: g10/import.c:3752
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "cheia %s: am sărit ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:3779
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "cheia %s: am sărit subcheia\n"
+
+#: g10/import.c:3810
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: semnătura nu poate fi exportată (clasa 0x%02X) - sărită\n"
+
+#: g10/import.c:3821
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: certificat de revocare într-un loc greşit - sărit\n"
+
+#: g10/import.c:3839
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - sărit\n"
+
+#: g10/import.c:3853
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: semnătură subcheie într-un loc greşit - sărită\n"
+
+#: g10/import.c:3861
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: clasă de semnătură neaşteptată (0x%02X) - sărită\n"
+
+#: g10/import.c:4034
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "cheia %s: am detectat un ID utilizator duplicat - combinate\n"
+
+#: g10/import.c:4099
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocată: aduc revocarea cheii %s\n"
+
+#: g10/import.c:4115
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocată: cheia de revocare %s nu este "
+"prezentă.\n"
+
+#: g10/import.c:4181
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "cheia %s: am adăugat certificatul de revocare \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:4219
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "cheia %s: am adăugat semnătura de cheie directă\n"
+
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:834 dirmngr/ldap-wrapper.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publică nesuportat\n"
+
+#: g10/key-check.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:571
+#, fuzzy
+#| msgid "revoke signatures"
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "revocă semnături"
+
+#: g10/key-check.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "sărită \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/key-check.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+msgstr[1] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n"
+msgstr[1] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n"
+
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d semnături incorecte\n"
+msgstr[1] "%d semnături incorecte\n"
+
+#: g10/key-check.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Semnătură bună din \"%s\""
+msgstr[1] "Semnătură bună din \"%s\""
+
+#: g10/key-check.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:431 g10/keydb.c:458 sm/keydb.c:190 sm/keydb.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:434 g10/keydb.c:461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:470 sm/keydb.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
+
+#: g10/keydb.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
+
+#: g10/keydb.c:863
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "resursă keyblock `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1795
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "am eşuat să reconstruiesc cache-ul inelului de chei: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revocare]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[auto-semnătură]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Vă rugăm decideţi cât de multă încredere aveţi în acest utilizator\n"
+"pentru a verifica cheile altor utilizatori (folosind paşapoarte,\n"
+"verificând amprentele din diferite surse, etc.)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Am o încredere marginală\n"
+
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Am toată încrederea\n"
+
+#: g10/keyedit.c:407
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Vă rugăm să introduceţi adâncimea acestei semnături de încredere.\n"
+"O adâncime mai mare de 1 permite ca cheia pe care o semnaţi să facă\n"
+"semnături de încredere în numele d-voastră.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:424
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+"Vă rugăm să introduceţi domeniul de restricţionare al acestei semnături, sau "
+"apăsaţi enter pentru niciunul.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:552
+#, c-format
+msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:560
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent? (d/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Nu pot semna.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "ID utilizator \"%s\" este expirat."
+
+#: g10/keyedit.c:616
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" nu este auto-semnat."
+
+#: g10/keyedit.c:645
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" poate fi semnat. "
+
+#: g10/keyedit.c:647
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Doriţi să-l semnaţi? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Auto-semnătura pe \"%s\"\n"
+"este o semnătură stil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:683
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Doriţi să o promovaţi la o auto-semnătură OpenPGP? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Semnătura d-voastră curentă pe \"%s\"\n"
+"a expirat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+"Doriţi să creaţi o nouă semnătură pentru a o înlocui pe cea expirată? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Semnătura d-voastră curentă pe \"%s\"\n"
+"semnătură locală.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Doriţi să o promovaţi la o semnătură total exportabilă? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:747
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" a fost deja semnată local de cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:751
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" a fost deja semnată de cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:757
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Doriţi să o semnaţi oricum din nou? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Nimic de semnat cu cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Această cheie a expirat!"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Această cheie va expira pe %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Doriţi ca semnătura d-voastră să expire în acelaşi timp? (D/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Cât de atent aţi verificat că cheia pe care sunteţi pe cale a o semna "
+"aparţine\n"
+"într-adevăr persoanei numite deasupra? Dacă nu ştiţi ce să răspundeţi,\n"
+"introduceţi \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:873
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Nu voi răspunde.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:875
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Nu am verificat deloc.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Am făcut ceva verificări superficiale.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:880
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Am făcut verificări foarte atente.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:887
+#, fuzzy
+#| msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Selecţia dvs.? (introduceţi `?' pentru informaţii suplimentare): "
+
+#: g10/keyedit.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Sunteţi într-adevăr sigur(ă) că doriţi să semnaţi\n"
+"această cheie cu cheia d-voastră \"%s\" (%s)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "Aceasta va fi o auto-semnătură.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "AVERTISMENT: semnătura nu va fi marcată ca non-exportabilă.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:934
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "AVERTISMENT: semnătura nu va fi marcată ca non-revocabilă.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:944
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "Semnătura va fi marcată ca non-exportabilă.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:951
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "Semnătura va fi marcată ca non-revocabilă.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:958
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "Nu am verificat această cheie deloc.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "Am verificat această cheie superficial.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:968
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "Am verificat această cheie foarte atent.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:980
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Doriţi cu adevărat să semnaţi? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
+#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "semnarea a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+"Cheia are numai articole de cheie sau talon (stub) pe card - nici o frază "
+"parolă de schimbat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1262
+msgid "save and quit"
+msgstr "salvează şi termină"
+
+#: g10/keyedit.c:1265
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "afişează amprenta cheii"
+
+#: g10/keyedit.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "show the keygrip"
+msgstr "Notare semnătură: "
+
+#: g10/keyedit.c:1267
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "enumeră chei şi ID-uri utilizator"
+
+#: g10/keyedit.c:1269
+msgid "select user ID N"
+msgstr "selectează ID utilizator N"
+
+#: g10/keyedit.c:1270
+msgid "select subkey N"
+msgstr "selectează subcheia N"
+
+#: g10/keyedit.c:1271
+msgid "check signatures"
+msgstr "verifică semnături"
+
+#: g10/keyedit.c:1277
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+"semnează ID-urile utilizator selectate [* vezi mai jos pentru comenzi "
+"relevante]"
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "semnează ID-urile utilizatorilor selectaţi local"
+
+#: g10/keyedit.c:1283
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "semnează ID-urile utilizatorilor selectaţi cu o semnătură de încredere"
+
+#: g10/keyedit.c:1285
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr "semnează ID-urile utilizatorilor selectaţi cu o semnătură irevocabilă"
+
+#: g10/keyedit.c:1287
+msgid "add a user ID"
+msgstr "adaugă un ID utilizator"
+
+#: g10/keyedit.c:1289
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "adaugă o poză ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1290
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "şterge ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1293
+msgid "add a subkey"
+msgstr "adaugă o subcheie"
+
+#: g10/keyedit.c:1296
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "adaugă o cheie la un smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "mută o cheie pe un smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1300
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "mută o cheie de rezervă pe un smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1302
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "şterge subcheile selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1304
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "adaugă o cheie de revocare"
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "şterge semnăturile de pe ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1308
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "schimbă data de expirare pentru cheia sau subcheile selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1310
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "marchează ID-ul utilizator selectat ca primar"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "enumeră preferinţele (expert)"
+
+#: g10/keyedit.c:1314
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "afişează preferinţele (detaliat)"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "setează lista de preferinţe pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"setează URL-ul serverului de chei preferat pentru ID-urile utilizator "
+"selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "setează lista de preferinţe pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1323
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "schimbă fraza-parolă"
+
+#: g10/keyedit.c:1326
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "schimbă încrederea pentru proprietar"
+
+#: g10/keyedit.c:1329
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "revocă semnăturile pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1331
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "revocă ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1334
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revocă cheia sau subcheile selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1336
+msgid "enable key"
+msgstr "activează cheia"
+
+#: g10/keyedit.c:1337
+msgid "disable key"
+msgstr "deactivează cheia"
+
+#: g10/keyedit.c:1339
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "arată pozele pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1341
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1343
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1464
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Cheia secretă este disponibilă.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "Cheia secretă este disponibilă.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1568
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Aveţi nevoie de cheia secretă pentru a face aceasta.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1591
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+#| "(lsign),\n"
+#| " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable "
+#| "signatures\n"
+#| " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgid ""
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* Comanda `sign' (semnează) poate fi prefixată cu un `l' pentru semnături\n"
+" locale (lsign), un `t' pentru semnături de încredere (tsign), un `nr'\n"
+" pentru semnături irevocabile (nrsign), sau orice combinaţie a acestora\n"
+" (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Cheia este revocată."
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+#, fuzzy
+#| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "Semnaţi într-adevăr toate ID-urile utilizator? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1676
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Semnaţi într-adevăr toate ID-urile utilizator? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1684
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Sugestie: Selectaţi ID-ul utilizator de semnat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "Unknown signature type '%s'\n"
+msgstr "Tip de semnătură necunoscut `%s'\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Trebuie mai întâi să selectaţi cel puţin un ID utilizator.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#, c-format
+msgid "(Use the '%s' command.)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1746
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Nu puteţi şterge ultimul ID utilizator!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Ştergeţi într-adevăr toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1750
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Ştergeţi într-adevăr acest ID utilizator? (d/N) "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1807
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Mutaţi într-adevăr cheia primară? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Trebuie să selectaţi exact o cheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1847
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "Comanda aşteaptă un nume de fişier ca argument\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgid "Can't open '%s': %s\n"
+msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1887
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
+msgstr "Eroare citind cheia de rezervă de pe `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1922
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin o cheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1928
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi cheile selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1930
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi această cheie? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1968
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Doriţi într-adevăr să revocaţi toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Doriţi într-adevăr să revocaţi acest ID utilizator? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1987
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Doriţi într-adevăr să revocaţi toată cheia? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1998
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Doriţi într-adevăr să revocaţi subcheile selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2000
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Doriţi într-adevăr să revocaţi această subcheie? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2058
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+"Încrederea proprietar nu poate fi setată când este folosită o bază de date "
+"de încredere furnizată de utilizator\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Setează lista de preferinţe ca:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2110
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Doriţi într-adevăr să actualizaţi preferinţele pentru ID-urile utilizator "
+"selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2112
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Doriţi într-adevăr să actualizaţi preferinţele? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2186
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Salvaţi schimbările? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2190
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Terminaţi fără a salva? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#, c-format
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Cheia nu a fost schimbată aşa că nici o actualizare a fost necesară.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Nu puteţi şterge ultimul ID utilizator!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2629
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "amprentă invalidă"
+
+#: g10/keyedit.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "am eşuat să stochez amprenta: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "valoare invalidă\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Nu există acest ID utilizator.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2801
+#, fuzzy
+#| msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Nimic de semnat cu cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "amprentă invalidă"
+
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3363
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3380
+msgid "Digest: "
+msgstr "Rezumat: "
+
+#: g10/keyedit.c:3437
+msgid "Features: "
+msgstr "Capabilităţi: "
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Server de chei no-modify"
+
+#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Server de chei preferat: "
+
+#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notaţie:"
+
+#: g10/keyedit.c:3726
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Nu există nici o preferinţă pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Această cheie a fost revocată pe %s de %s cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3822
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Această cheie poate fi revocată de %s cheia %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3828
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (senzitiv)"
+
+#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "creată: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "revocată: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "expirată: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyserver.c:367
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "expiră: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3879
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "folosire: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+msgid "card-no: "
+msgstr "nr-card: "
+
+#: g10/keyedit.c:3946
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "încredere: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3950
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "validitate: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:3957
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Această cheie a fost deactivată"
+
+#: g10/keyedit.c:3975
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Vă rugăm observaţi că validitatea cheii arătate nu este în mod necesar\n"
+"corectă dacă nu reporniţi programul.\n"
+
+#
+#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+msgid "revoked"
+msgstr "revocată"
+
+#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+msgid "expired"
+msgstr "expirată"
+
+#: g10/keyedit.c:4155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nici un ID utilizator nu a fost marcat ca primar.\n"
+" Această comandă poate cauza ca un alt ID utilizator\n"
+" să devină ID-ul utilizator primar presupus.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4207
+#, c-format
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Nu puteţi schimba data de expirare a unei chei v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4267
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP2. Adăugarea unei poze ID poate\n"
+" cauza unele versiuni de PGP să respingă această cheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Sunteţi încă sigur(ă) că doriţi să o adăugaţi? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4278
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Nu puteţi adăuga o poză ID la o cheie stil PGP2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4395
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Ştergeţi această semnătură bună? (d/N/t)"
+
+#: g10/keyedit.c:4405
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Ştergeţi această semnătură invalidă? (d/N/t)"
+
+#: g10/keyedit.c:4409
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Ştergeţi această semnătură necunoscută? (d/N/t)"
+
+#: g10/keyedit.c:4416
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Ştergeţi într-adevăr această auto-semnătură? (d/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4432
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr[0] "Am şters %d semnături.\n"
+msgstr[1] "Am şters %d semnături.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4436
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nu am şters nimic.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+msgid "invalid"
+msgstr "invalid(ă)"
+
+#: g10/keyedit.c:4473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:4479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr[0] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+msgstr[1] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4557
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP 2.x. Adăugarea unui revocator\n"
+" desemnat poate face ca unele versiuni de PGP să respingă "
+"cheia.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4568
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "Nu puteţi adăuga un revocator desemnat la o cheie stil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4585
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Introduceţi ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: "
+
+#: g10/keyedit.c:4611
+#, c-format
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4626
+#, c-format
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "nu puteţi desemna o cheie ca propriul său revocator desemnat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4648
+#, c-format
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "această cheie a fost deja desemnată ca un revocator\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: desemnarea unei chei ca un revocator desemnat nu poate fi "
+"anulată!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4672
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Sunteţi sigur(ă) că doriţi să desemnaţi această cheie ca şi un revocator "
+"desemnat? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4740
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
+"N) "
+msgstr ""
+"Sunteţi sigur(ă) că doriţi să desemnaţi această cheie ca şi un revocator "
+"desemnat? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4745
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4748
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primară.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4804
+#, c-format
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Nu puteţi schimba data de expirare a unei chei v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4864
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4867
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primară.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificată reciproc (cross-"
+"certified)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4991
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:5108
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Vă rugăm selectaţi exact un ID utilizator.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "auto-semnătură v3 sărită pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5320
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Introduceţi URL-ul serverului de chei preferat: "
+
+#: g10/keyedit.c:5399
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să o folosiţi? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5400
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să o folosiţi? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5460
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Notare semnătură: "
+
+#: g10/keyedit.c:5607
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Suprascriu? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:5677
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5739
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Nici un ID utilizator cu hash-ul %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5840
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No subkey with index %d\n"
+msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
+msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5862
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6003
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ID utilizator: \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "semnată de cheia d-voastră %s la %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (non-exportabilă)"
+
+#: g10/keyedit.c:6012
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Această semnătură a expirat pe %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6017
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Sunteţi încă sigur(ă) că doriţi să o revocaţi? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6022
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Creaţi un certificat de revocare pentru această semnătură? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6082
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Aţi semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6111
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (non-revocabilă)"
+
+#: g10/keyedit.c:6118
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "revocată de cheia d-voastră %s pe %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6143
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Sunteţi pe cale să revocaţi aceste semnături:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6166
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Doriţi într-adevăr să creaţi certificatele de revocare? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:6199
+#, c-format
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "nici o cheie secretă\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6247
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "revoke a user ID"
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr "revocă un ID utilizator"
+
+#: g10/keyedit.c:6257
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6274
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: o semnătură ID utilizator este datată %d secunde în viitor\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Nu puteţi şterge ultimul ID utilizator!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6408
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "Cheia %s este deja revocată.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6470
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "Subcheia %s este deja revocată.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6567
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "Afişez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#: g10/keygen.c:322
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgid "preference '%s' duplicated\n"
+msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n"
+
+#: g10/keygen.c:329
+#, c-format
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "prea multe preferinţe de cifrare\n"
+
+#: g10/keygen.c:331
+#, c-format
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "prea multe preferinţe de rezumat\n"
+
+#: g10/keygen.c:333
+#, c-format
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "prea multe preferinţe de compresie\n"
+
+#: g10/keygen.c:493
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
+msgstr "articol invalid `%s' în şirul de preferinţe\n"
+
+#: g10/keygen.c:972
+#, c-format
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "scriu semnătură directă\n"
+
+#: g10/keygen.c:1018
+#, c-format
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "scriu auto semnătură\n"
+
+#: g10/keygen.c:1075
+#, c-format
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "scriu semnătură legată de cheie\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
+#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "lungime cheie invalidă; folosesc %u biţi\n"
+
+#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "lungime cheie rotunjită la %u biţi\n"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1723
+msgid "Sign"
+msgstr "Semnează"
+
+#: g10/keygen.c:1726
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1729
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Cifrează"
+
+#: g10/keygen.c:1732
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentifică"
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. * translation. If this is not possible use single digits. The
+#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. * functions:
+#. *
+#. * s = Toggle signing capability
+#. * e = Toggle encryption capability
+#. * a = Toggle authentication capability
+#. * q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1753
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "SsCcAaTt"
+
+#: g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "Acţiuni posibile pentru o cheie %s: "
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Acţiuni permise curent: "
+
+#: g10/keygen.c:1795
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr " (%c) Comută capabilitatea de semnare\n"
+
+#: g10/keygen.c:1798
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%c) Comută capabilitatea de cifrare\n"
+
+#: g10/keygen.c:1801
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr " (%c) Comută capabilitatea de autentificare\n"
+
+#: g10/keygen.c:1804
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr " (%c) Terminat\n"
+
+#: g10/keygen.c:1930
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA şi Elgamal (implicit)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1934
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA şi Elgamal (implicit)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1937
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (numai semnare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1939
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (numai semnare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1945
+#, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) Elgamal (numai cifrare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1947
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (numai cifrare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1953
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (setează singur capabilităţile)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1955
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (setează singur capabilităţile)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1961
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA şi Elgamal (implicit)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (numai semnare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (setează singur capabilităţile)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1967
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (numai cifrare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (2) Cheie de cifrare\n"
+
+#: g10/keygen.c:1973
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr " (2) Cheie de cifrare\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Notare semnătură: "
+
+#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
+
+#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberă: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "deactivează cheia"
+
+#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "rotunjită prin adaos la %u biţi\n"
+
+#: g10/keygen.c:2352
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "cheile %s pot avea lungimea între %u şi %u biţi.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Ce lungime de cheie doriţi? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Lungimea cheii necesară este %u biţi\n"
+
+#: g10/keygen.c:2423
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Selectaţi ce fel de cheie doriţi:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2611
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Specificaţi cât de mult timp doriţi să fie validă cheia.\n"
+" 0 = cheia nu expiră\n"
+" <n> = cheia expiră în n zile\n"
+" <n>w = cheia expiră în n săptămâni\n"
+" <n>m = cheia expiră în n luni\n"
+" <n>y = cheia expiră în n ani\n"
+
+#: g10/keygen.c:2622
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Specificaţi cât de mult timp doriţi să fie validă semnătura.\n"
+" 0 = semnătura nu expiră\n"
+" <n> = semnătura expiră în n zile\n"
+" <n>w = semnătura expiră în n săptămâni\n"
+" <n>m = semnătura expiră în n luni\n"
+" <n>y = semnătura expiră în n ani\n"
+
+#: g10/keygen.c:2645
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Cheia este validă pentru? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:2650
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Semnătura este validă pentru? (%s) "
+
+#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "valoare invalidă\n"
+
+#: g10/keygen.c:2670
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Cheia nu expiră deloc\n"
+
+#: g10/keygen.c:2671
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "Semnătura nu expiră deloc\n"
+
+#: g10/keygen.c:2676
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Cheia expiră pe %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2677
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Semnătura expiră pe %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2681
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Sistemul d-voastră nu poate afişa date după 2038.\n"
+"Totuşi, acestea vor fi corect mânuite până în 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2694
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Este aceasta corect? (d/N) "
+
+#: g10/keygen.c:2762
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2777
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aveţi nevoie de un ID utilizator pentru a identifica cheia; software-ul\n"
+"construieşte ID-ul utilizator din Numele Real, Comentariul şi Adresa de "
+"Email\n"
+"în această formă:\n"
+" \"Popa Ioan (popică) <popa.ioan@compania.ro>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2796
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nume real: "
+
+#: g10/keygen.c:2805
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Caracter invalid în nume\n"
+
+#: g10/keygen.c:2806
+#, c-format
+msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:2810
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Numele nu poate începe cu o cifră\n"
+
+#: g10/keygen.c:2813
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Numele trebuie să fie de cel puţin 5 caractere\n"
+
+#: g10/keygen.c:2823
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adresă de email: "
+
+#: g10/keygen.c:2829
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Nu este o adresă de email validă\n"
+
+#: g10/keygen.c:2838
+msgid "Comment: "
+msgstr "Comentariu: "
+
+#: g10/keygen.c:2844
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Caracter invalid în comentariu\n"
+
+#: g10/keygen.c:2880
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgid "You are using the '%s' character set.\n"
+msgstr "Folosiţi setul de caractere `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:2886
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aţi selectat acest ID-UTILIZATOR:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2891
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Vă rugăm nu puneţi adresa de email în numele real sau comentariu\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2916
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoTt"
+
+#: g10/keygen.c:2926
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Schimbă (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (T)Termină? "
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Schimbă (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (O)K/(T)Termină? "
+
+#: g10/keygen.c:2932
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Schimbă (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (T)Termină? "
+
+#: g10/keygen.c:2933
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Schimbă (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (O)K/(T)Termină? "
+
+#: g10/keygen.c:2952
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Vă rugăm corectaţi mai întâi eroarea\n"
+
+#: g10/keygen.c:2998
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Trebuie să generăm o grămadă de octeţi aleatori. Este o idee bună să faceţi\n"
+"altceva (tastaţi la tastatură, mişcaţi mausul, utilizaţi discurile)\n"
+"în timpul generării numerelor prime; aceasta dă o şansă generatorului de\n"
+"numere aleatoare o şansă mai bună de a aduna destulă entropie.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
+#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Generarea cheii a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4287
+#, c-format
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4289
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4310
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key already exists\n"
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "cheia există deja\n"
+
+#: g10/keygen.c:4315
+#, fuzzy
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Creaţi oricum? "
+
+#: g10/keygen.c:4321
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Create anyway? "
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "Creaţi oricum? "
+
+#: g10/keygen.c:4722
+#, c-format
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:4771
+#, c-format
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Generarea cheii a fost anulată.\n"
+
+#: g10/keygen.c:4831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea fişier de rezervă `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
+msgstr "NOTĂ: copia de siguranţa a cheii cardului salvată la `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "scriu cheia publică în `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:5166
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "nu am găsit nici un inel de chei public de scris: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei public `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:5210
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "cheile secretă şi publică au fost create şi semnate.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5226
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"De notat că această cheie nu poate fi folosită pentru cifrare. Poate "
+"doriţi\n"
+"să folosiţi comanda \"--edit-key\" pentru a genera o subcheie secundară\n"
+"pentru acest scop.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"cheia a fost creată %lu secundă în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"cheia a fost creată %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+
+#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "NOTĂ: crearea de subchei pentru chei v3 nu este conform OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Părţile secrete ale cheii primare nu sunt disponibile.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#, c-format
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Părţi secrete ale cheii primare sunt stacate pe card.\n"
+
+#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Creaţi într-adevăr? (d/N) "
+
+#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+msgid "never "
+msgstr "niciodată "
+
+#: g10/keylist.c:332
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Politică de semnături critică: "
+
+#: g10/keylist.c:334
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Politică de semnături: "
+
+#: g10/keylist.c:374
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Server de chei preferat critic: "
+
+#: g10/keylist.c:427
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Notare semnătură critică: "
+
+#: g10/keylist.c:429
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notare semnătură: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signature\n"
+msgid_plural "%d good signatures\n"
+msgstr[0] "%d semnături incorecte\n"
+msgstr[1] "%d semnături incorecte\n"
+
+#: g10/keylist.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei erori\n"
+msgstr[1] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei erori\n"
+
+#: g10/keylist.c:580
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
+msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keylist.c:603
+msgid "Keyring"
+msgstr "Inel de chei"
+
+#: g10/keylist.c:2012
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Amprentă cheie primară:"
+
+#: g10/keylist.c:2014
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Amprentă subcheie:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2022
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Amprentă cheie primară:"
+
+#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Amprentă subcheie:"
+
+#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Amprentă cheie ="
+
+#: g10/keylist.c:2096
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr " Card nr. serie ="
+
+#: g10/keyring.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgid "caching keyring '%s'\n"
+msgstr "pun în cache inelul de chei `%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
+msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "%lu chei puse în cache până acum (%lu semnături)\n"
+msgstr[1] "%lu chei puse în cache până acum (%lu semnături)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1562
+#, c-format
+msgid "%lu key cached"
+msgid_plural "%lu keys cached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/keyring.c:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid " (%lu signature)\n"
+msgid_plural " (%lu signatures)\n"
+msgstr[0] "1 semnătură incorectă\n"
+msgstr[1] "1 semnătură incorectă\n"
+
+#: g10/keyring.c:1641
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
+
+#: g10/keyserver.c:91
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:93
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:94
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:96
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:100
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:102
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "Introduceţi URL-ul serverului de chei preferat: "
+
+#: g10/keyserver.c:104
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:373
+msgid "disabled"
+msgstr "deactivat(ă)"
+
+#: g10/keyserver.c:577
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Introduceţi număr/numere, N)ext (următor), sau Q)uit (termină) > "
+
+#: g10/keyserver.c:683
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "protocol server de chei invalid (us %d!=handler %d)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:824 g10/keyserver.c:939
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "\"%s\" nu este un ID de cheie: sărit\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgid "refreshing %d key from %s\n"
+msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr[0] "reactualizez %d chei de la %s\n"
+msgstr[1] "reactualizez %d chei de la %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1244
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1336
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită pe serverul de chei\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1339
+#, c-format
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "cheia nu a fost găsită pe serverul de chei\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1504
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no keyserver action!\n"
+msgid "no keyserver known\n"
+msgstr "nici o acţiune pentru serverul de chei!\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "sărită \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1638
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "trimit cheia %s lui %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:302
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "dimensiune ciudată pentru o cheie de sesiune cifrată (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:408
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s cheie de sesiune cifrată\n"
+
+#: g10/mainproc.c:422
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "fraza-parolă generată cu un algoritm rezumat necunoscut %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:523
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "cheia publică este %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "date cigrate cu cheie publică: DEK bun\n"
+
+#: g10/mainproc.c:632
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "cifrat cu cheia %u-bit %s, ID %s, creată %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:636 g10/pkclist.c:228
+#, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " \"%s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:640
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:661
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "decriptarea cu cheie publică a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#, c-format
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:694
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "cifrată cu %lu fraze-parolă\n"
+
+#: g10/mainproc.c:696
+#, c-format
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "cifrată cu 1 frază-parolă\n"
+
+#: g10/mainproc.c:730 g10/mainproc.c:751
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "presupunem date cifrate %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:737
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "cifru IDEA indisponibil, vom încerca să folosim %s în loc\n"
+
+#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#, c-format
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVERTISMENT: mesajul nu a avut integritatea protejată\n"
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:853
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "decryption failed: %s\n"
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "decriptarea a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:870
+#, c-format
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "decriptare OK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:889
+#, c-format
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:914
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "decriptarea a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:980
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTĂ: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastră\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:987
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nume fişier original='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1242
+#, c-format
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "revocare standalone - folosiţi \"gpg --import\" pentru a aplica\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Semnătură bună din \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Semnătură INCORECTĂ din \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1948
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Semnătură expirată din \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Semnătură bună din \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1970
+#, c-format
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "verificare semnătură eliminată\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "nu pot mânui aceste semnături multiple\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Semnătură făcută %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " folosind cheia %s %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2107
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Semnătură făcută %s folosind cheia %s cu ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2113
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " aka \"%s\""
+msgid " issuer \"%s\"\n"
+msgstr " aka \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:2164
+#, c-format
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Cheie disponibilă la: "
+
+#: g10/mainproc.c:2206
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2422
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[nesigur]"
+
+#: g10/mainproc.c:2460
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " aka \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:2535
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Această cheie nu este certificată de o semnătură de încredere!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2553
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Semnătură expirată %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2557
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Semnătura expiră %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2568
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
+msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2569
+msgid "binary"
+msgstr "binar"
+
+#: g10/mainproc.c:2570
+msgid "textmode"
+msgstr "modtext"
+
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: g10/mainproc.c:2572
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "algoritm pubkey necunoscut"
+
+#: g10/mainproc.c:2607
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:2654
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Nu pot verifica semnătura: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#, c-format
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "nu o semnătură detaşată\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2803
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: am detectat multiple semnături. Numai prima va fi verificată.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2812
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "semnătură de sine stătătoare (standalone) de clasă 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2897
+#, c-format
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "semnătură de stil vechi (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/misc.c:106 g10/misc.c:136 g10/misc.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat pentru `%s' a eşuat în %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:175
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) a eşuat în %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul cu cheie publică experimental %s\n"
+
+#: g10/misc.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
+
+#: g10/misc.c:305
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul de cifrare experimental %s\n"
+
+#: g10/misc.c:323
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul rezumat experimental %s\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
+
+#: g10/misc.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n"
+
+#: g10/misc.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n"
+
+#: g10/misc.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "(reported error: %s)\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
+
+#: g10/misc.c:403
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
+
+#: g10/misc.c:422
+#, c-format
+msgid "(further info: "
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: opţiune învechită \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:1193
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
+
+#: g10/misc.c:1195
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "vă rugăm folosiţi \"%s%s\" în loc\n"
+
+#: g10/misc.c:1202
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o comandă învechită - nu o folosiţi\n"
+
+#: g10/misc.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
+
+#: g10/misc.c:1216
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
+
+#: g10/misc.c:1280
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Necompresat"
+
+#
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1305
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "necompresat|niciunul"
+
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "acest mesaj s-ar putea să nu poată fi folosit de %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgstr "opţiune ambiguă `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option `%s'\n"
+msgid "unknown option '%s'\n"
+msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1854
+#, c-format
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1876
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgid "unknown weak digest '%s'\n"
+msgstr "Tip de semnătură necunoscut `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:78
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
+msgid "File '%s' exists. "
+msgstr "Fişierul `%s' există. "
+
+#: g10/openfile.c:82
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Suprascriu? (d/N) "
+
+#: g10/openfile.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: sufix necunoscut\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Introduceţi un nou nume-fişier"
+
+#: g10/openfile.c:212
+#, c-format
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "scriu la stdout\n"
+
+#: g10/openfile.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgid "assuming signed data in '%s'\n"
+msgstr "presupun date semnate în `%s'\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:378
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "nu pot mânui algoritmul cu cheie publică %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1320
+#, c-format
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: cheie de sesiune cifrată simetric potenţial nesigură "
+"(insecure)\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Critical signature notation: "
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Notare semnătură critică: "
+
+#: g10/parse-packet.c:1922
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n"
+
+#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:283 g10/passphrase.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problemă cu agentul: agentul returnează 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "schimbă fraza-parolă"
+
+#: g10/passphrase.c:253
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Introduceţi fraza-parolă\n"
+
+#: g10/passphrase.c:277
+#, c-format
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "anulată de utilizator\n"
+
+#: g10/passphrase.c:523
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID cheie principală %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#: g10/passphrase.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#: g10/passphrase.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#: g10/passphrase.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#: g10/passphrase.c:547
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi cheile selectate? (d/N) "
+
+#: g10/passphrase.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi cheile selectate? (d/N) "
+
+#: g10/passphrase.c:559
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "cheia %u-bit %s, ID %s, creată %s"
+
+#: g10/photoid.c:77
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Alegeţi o imagine pentru a o folosi ca poză ID. Imaginea trebuie să fie un\n"
+"fişier JPEG. Amintiţi-vă că imaginea este păstrată în cheia d-voastră "
+"publică.\n"
+"Dacă folosiţi o imagine foarte largă, cheia d-voastră va deveni de asemenea\n"
+"foarte largă!\n"
+"Încercaţi să folosiţi o imagine de aproximativ 240x288 pixeli.\n"
+
+#: g10/photoid.c:99
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Introduceţi nume-fişier JPEG pentru poză ID: "
+
+#: g10/photoid.c:120
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fişierul JPEG `%s': %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:131
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "Acest JPEG este foarte mare (%d octeţi) !\n"
+
+#: g10/photoid.c:133
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să îl folosiţi? (d/N) "
+
+#: g10/photoid.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "`%s' nu este un fişier JPEG\n"
+
+#: g10/photoid.c:168
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Este această poză corectă (d/N/t)? "
+
+#: g10/photoid.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "nu pot afişa poza ID!\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
+#: g10/pkclist.c:216
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMtTsS"
+
+#: g10/pkclist.c:224
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "Nici o valoare de încredere atribuită lui:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:257
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " aka \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:267
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"Cât de mult credeţi că această cheie aparţine într-adevăr utilizatorului "
+"numit?\n"
+
+#: g10/pkclist.c:282
+#, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Nu ştiu sau nu vreau să mă pronunţ\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = NU am încredere\n"
+
+#: g10/pkclist.c:290
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Am încredere supremă\n"
+
+#: g10/pkclist.c:296
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = înapoi la meniul principal\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = sări peste cheia asta\n"
+
+#: g10/pkclist.c:300
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " t = termină\n"
+
+#: g10/pkclist.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nivelul minim de încredere pentru această cheie este: %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Decizia d-voastră? "
+
+#: g10/pkclist.c:331
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr ""
+"Doriţi într-adevăr să setaţi această cheie cu încredere supremă? (d/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:345
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificatele ce conduc la o cheie cu încredere supremă:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Nu există nici o indicaţie că această cheie aparţine într-adevăr "
+"utilizatorului numit\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Nu există nici o indicaţie că această cheie aparţine într-adevăr "
+"utilizatorului numit\n"
+
+#: g10/pkclist.c:445
+#, c-format
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Această cheie aparţine probabil utilizatorului numit\n"
+
+#: g10/pkclist.c:450
+#, c-format
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Această cheie ne aparţine\n"
+
+#: g10/pkclist.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:484
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+#| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+#| "you may answer the next question with yes.\n"
+msgid ""
+"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NU este sigur că cheia aparţine persoanei numite în ID-ul\n"
+"utilizator. Dacă ştiţi *cu adevărat* ce faceţi, puteţi\n"
+"răspunde cu da la următoarea întrebare.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:489
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NU este sigur că cheia aparţine persoanei numite în ID-ul\n"
+"utilizator. Dacă ştiţi *cu adevărat* ce faceţi, puteţi\n"
+"răspunde cu da la următoarea întrebare.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Folosiţi oricum această cheie? (d/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:562
+#, c-format
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Folosiţi o cheie fără încredere!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+#, c-format
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: această cheie poate fi revocată (cheia de revocare nu este "
+"prezentă)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:578
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Această cheie a fost revocată revocatorul desemnat!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:581
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Această cheie a fost revocată de proprietarul ei!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:582
+#, c-format
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " Aceasta ar putea însemna că semnătura e falsificată.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:588
+#, c-format
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Această cheie a fost revocată de proprietarul ei!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+#, c-format
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Notă: Această cheie a fost deactivată.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:620
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:632
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:640
+#, c-format
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:651
+#, c-format
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Notă: Această cheie a expirat!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:662
+#, c-format
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Această cheie nu este certificată de o semnătură de încredere!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Nu există nici o indicaţie că semnătura aparţine proprietarului.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:673
+#, c-format
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Noi NU avem încredere în această cheie!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:674
+#, c-format
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Semnătura este probabil un FALS.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Această cheie nu este certificată cu suficiente semnături de "
+"încredere!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, c-format
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Nu este sigur că semnătura aparţine proprietarului.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: sărită: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: sărită: cheia publică este deactivată\n"
+
+#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: sărită: cheia publică este deja prezentă\n"
+
+#: g10/pkclist.c:986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't encrypt to '%s'\n"
+msgstr "nu mă pot conecta la `%s': %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1111
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Nu aţi specificat un ID utilizator. (puteţi folosi \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1135
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Destinatari curenţi:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1161
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Introduceţi ID-ul utilizator. Terminaţi cu o linie nouă: "
+
+#: g10/pkclist.c:1186
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Nu există acest ID utilizator.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "sărită: cheia publică setată deja ca destinatar implicit\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1219
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Cheia publică este deactivată.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1229
+#, c-format
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "sărită: cheia publică setată deja\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1265
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "destinatar implicit necunoscut \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1314
+#, c-format
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "nici un destinatar valid\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
+
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"datele nu au fost salvate: folosiţi opţiunea \"--output\" pentru a le salva\n"
+
+#: g10/plaintext.c:615
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Semnătură detaşată.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:623
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Vă rugăm introduceţi numele fişierului de date: "
+
+#: g10/plaintext.c:660
+#, c-format
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "citesc stdin ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:705
+#, c-format
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "nici o dată semnată\n"
+
+#: g10/plaintext.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgid "can't open signed data '%s'\n"
+msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
+
+#: g10/plaintext.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:131
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "destinator anonim; încerc cheia secretă %s ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:150
+#, c-format
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "OK, noi suntem destinatarul anonim.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+#, c-format
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "vechea encodare a lui DEK nu este suportată\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:339
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "algoritm cifrare %d%s este necunoscut sau deactivat\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:383
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: algoritm cifrare %s nu a fost găsit în preferinţele "
+"destinatarului\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:416
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOTĂ: cheia secretă %s a expirat la %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
+msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată"
+
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:143
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
+
+#: g10/revoke.c:311
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Pentru a fi revocat de:\n"
+
+#: g10/revoke.c:315
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Aceasta este o cheie de revocare senzitivă)\n"
+
+#: g10/revoke.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret key is not available.\n"
+msgstr "Cheia secretă este disponibilă.\n"
+
+#: g10/revoke.c:326
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Creaţi un certificat de revocare desemnat pentru această cheie? (d/N) "
+
+#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Ieşire în armură ASCII forţată.\n"
+
+#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:414
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: g10/revoke.c:420
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "nici o cheie de revocare găsită pentru \"%s\"\n"
+
+#: g10/revoke.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Creaţi un certificat de revocare pentru această cheie? (d/N) "
+
+#: g10/revoke.c:581
+msgid ""
+"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
+"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
+"to retract such a revocation certificate once it has been published."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:584
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:590
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before importing and publishing this revocation certificate."
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: g10/revoke.c:653
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key \"%s\" not found\n"
+msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
+#. for example has been given at the command line. Several lines
+#. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:680
+#, c-format
+msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/revoke.c:707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error searching the keyring: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:730
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Creaţi un certificat de revocare pentru această cheie? (d/N) "
+
+#: g10/revoke.c:754
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Certificat de revocare creat.\n"
+"\n"
+"Vă rugăm mutaţi-l pe un medium pe care îl puteţi ascunde; dacă cineva pune\n"
+"mâna pe acest certificat l-ar putea folosi să vă facă cheia inutilizabilă.\n"
+"Este indicat să tipăriţi acest certificat şi să-l păstraţi undeva sigur, în\n"
+"caz că mediumul este deteriorat. Dar fiţi atent: sistemul de tipărire al\n"
+"maşinii d-voastră ar putea păstra datele şi să le facă accesibile altora!\n"
+
+#: g10/revoke.c:788
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Vă rugăm selectaţi motivul pentru revocare:\n"
+
+#: g10/revoke.c:798
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunţă"
+
+#: g10/revoke.c:800
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Probabil doriţi să selectaţi %d aici)\n"
+
+#: g10/revoke.c:841
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Introduceţi o descriere opţională; terminaţi cu o linie goală:\n"
+
+#: g10/revoke.c:869
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Motiv pentru revocare: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:871
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
+
+#: g10/revoke.c:876
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Este aceasta OK? (d/N) "
+
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#, c-format
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "cheie slabă creată - reîncerc\n"
+
+#: g10/seskey.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr "nu pot evita cheie slabă pentru cifru simetric; am încercat %d ori!\n"
+
+#: g10/seskey.c:306
+#, c-format
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:324
+#, c-format
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:82
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:190
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "AVERTISMENT: conflict pentru rezumat semnătură în mesaj\n"
+
+#: g10/sig-check.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificată reciproc (cross-"
+"certified)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = arată-mi mai multe informaţii\n"
+
+#: g10/sig-check.c:230
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s are o certificare-reciprocă invalidă "
+"(invalid cross-certification)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:351
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr[0] "cheie publică %s este mai nouă cu %lu secundă decât semnătura\n"
+msgstr[1] "cheie publică %s este mai nouă cu %lu secundă decât semnătura\n"
+
+#: g10/sig-check.c:359
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
+msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
+msgstr[0] "cheie publică %s este mai nouă cu %lu secundă decât semnătura\n"
+msgstr[1] "cheie publică %s este mai nouă cu %lu secundă decât semnătura\n"
+
+#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"cheia %s a fost creată %lu secundă în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+msgstr[1] ""
+"cheia %s a fost creată %lu secundă în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgid_plural ""
+"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr[0] ""
+"cheia %s a fost creată %lu secundă în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+msgstr[1] ""
+"cheia %s a fost creată %lu secundă în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOTĂ: cheia semnăturii %s a expirat %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată"
+
+#: g10/sig-check.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "semnătură de sine stătătoare (standalone) de clasă 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "semnătură de sine stătătoare (standalone) de clasă 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:579
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"presupun semnătură incorectă din cheia %s datorită unui bit critic "
+"necunoscut\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1176
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnătura de revocare a subcheii\n"
+
+#: g10/sig-check.c:1179
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnătura legată de subcheie\n"
+
+#: g10/sign.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda notarea (prea mare). Folosesc neexpandat.\n"
+
+#: g10/sign.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul de politici (prea mare). Îl folosesc "
+"neexpandat.\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul serverului de chei (prea mare). Îl "
+"folosesc neexpandat.\n"
+
+#: g10/sign.c:476
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s semnătură de la: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: forţarea algoritmului rezumat %s (%d) violează preferinţele "
+"destinatarului\n"
+
+#: g10/sign.c:1187
+#, c-format
+msgid "signing:"
+msgstr "semnare:"
+
+#: g10/sign.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "va fi folosită cifrarea %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:174 g10/skclist.c:255
+#, c-format
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr "cheia nu este marcată ca sigură - nu o pot folosi cu GNA falsificat!\n"
+
+#: g10/skclist.c:206
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "sărită \"%s\": duplicată\n"
+
+#: g10/skclist.c:225
+#, c-format
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "sărită: cheia secretă deja prezentă\n"
+
+#: g10/skclist.c:244
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"aceasta este o cheie ElGamal generată de PGP care nu e sigură pentru "
+"semnături!"
+
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "înregistrare încredere %lu, tip %d: scrierea a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Listă cu valori de încredere atribuite, creată %s\n"
+"# (Folosiţi \"gpg --import-ownertrust\" pentru a le reface)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error in '%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+msgid "line too long"
+msgstr "linie prea lungă"
+
+#: g10/tdbdump.c:172
+msgid "colon missing"
+msgstr "caracter : lipsă"
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "amprentă invalidă"
+
+#: g10/tdbdump.c:183
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "lipseşte valorea încrederii în proprietari (ownertrust)"
+
+#: g10/tdbdump.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
+msgstr "eroare găsire înregistrare încredere în `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "read error in '%s': %s\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: sincronizarea a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgid "can't create lock for '%s'\n"
+msgstr "nu pot crea încuietoare (lock) pentru `%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't lock `%s'\n"
+msgid "can't lock '%s'\n"
+msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: scrierea a eşuat (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "tranzacţia trustdb prea mare\n"
+
+#: g10/tdbio.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: directorul nu există!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: am eşuat să creez înregistrare versiune: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: a fost creat trustdb invalid\n"
+
+#: g10/tdbio.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: a fost creat trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:826
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOTĂ: nu poate fi scris în trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: trustdb invalid\n"
+
+#: g10/tdbio.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: am eşuat să creez hashtable: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare actualizare înregistrare versiune: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare citire înregistrare versiune: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare versiune: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1535
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1546
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: citirea a eşuat (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: nu e un fişier trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: înregistrare versiune cu recnum %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: versiune fişier invalidă %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1821
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberă: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1827
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1836
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare setere la zero a înregistrării: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1872
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: adăugarea unei înregistrări a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: a fost creat trustdb\n"
+
+#: g10/textfilter.c:146
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "nu pot mânui linii de text mai lungi de %d caractere\n"
+
+#: g10/textfilter.c:241
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "linii de intrare mai lungi de %d caractere\n"
+
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
+#, c-format
+msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
+#, c-format
+msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmuri suportate:\n"
+
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2351 g10/tofu.c:2370
+#: g10/tofu.c:2383 g10/tofu.c:2395 g10/tofu.c:2410 g10/tofu.c:2422
+#: g10/tofu.c:3017 g10/tofu.c:3034 g10/tofu.c:3071 g10/tofu.c:3088
+#: g10/tofu.c:3400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading TOFU database: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3454 g10/tofu.c:3600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error updating TOFU database: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1348
+#, c-format
+msgid ""
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1618
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "enumeră chei şi ID-uri utilizator"
+
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "policy: %s"
+msgstr "Politica: "
+
+#: g10/tofu.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error gathering signature stats: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:1729
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1747
+#, c-format
+msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1797
+#, fuzzy
+#| msgid "list keys"
+msgid "this key"
+msgstr "enumeră chei"
+
+#: g10/tofu.c:1823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+msgstr[1] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+
+#: g10/tofu.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "cifrată cu %lu fraze-parolă\n"
+msgstr[1] "cifrată cu %lu fraze-parolă\n"
+
+#: g10/tofu.c:1834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+msgstr[1] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+
+#: g10/tofu.c:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+msgstr[1] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+
+#: g10/tofu.c:1852
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1858
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1868
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1874
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1884
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1890
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1898
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
+#. * file below. We don't directly internationalize that text so
+#. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1919
+msgid "TOFU detected a binding conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
+#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
+#. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1961
+msgid "gGaAuUrRbB"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1967
+msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1975
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2090 g10/tofu.c:2225
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:2876
+#, c-format
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2881
+#, c-format
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2886
+#, c-format
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2891
+#, c-format
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2896
+#, c-format
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2901
+#, c-format
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:2903
+#, c-format
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "Am şters %d semnături.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3161
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "cifrată cu %lu fraze-parolă\n"
+
+#: g10/tofu.c:3177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "Politica: "
+
+#: g10/tofu.c:3211
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3218
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3221
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:3250
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:3335 g10/tofu.c:3498 g10/tofu.c:3704 g10/tofu.c:3757
+#: g10/tofu.c:3898 g10/tofu.c:3975 g10/tofu.c:4013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening TOFU database: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: g10/tofu.c:3531
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' nu este un ID-cheie de lungime validă\n"
+
+#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "cheia %s: acceptată ca cheie de încredere\n"
+
+#: g10/trustdb.c:336
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "cheia %s apare de mai multe ori în trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: nici o cheie publică pentru cheia de încredere - sărită\n"
+
+#: g10/trustdb.c:386
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "cheia %s marcată ca având încredere supremă\n"
+
+#: g10/trustdb.c:430
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "înregistrare încredere %lu, tip req %d: citirea a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:436
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "înregistrare încredere %lu nu este de tipul cerut %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:570
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+"nu pot folosi model de încredere (%d) - presupun model de încredere %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:576
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "folosesc model de încredere %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "următoarea verificare trustdb programată pe %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:640
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
+msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n"
+
+#: g10/trustdb.c:656
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
+msgstr "nu e nevoie de o actualizare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n"
+
+#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "cheia publică %s nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1118
+#, c-format
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "vă rugăm faceţi un --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1123
+#, c-format
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "verific trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2047
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgid "%d key processed"
+msgid_plural "%d keys processed"
+msgstr[0] "%lu chei procesate până acum\n"
+msgstr[1] "%lu chei procesate până acum\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2050
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgid " (%d validity count cleared)\n"
+msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr[0] "%d chei procesate (%d numărători valide anulate)\n"
+msgstr[1] "%d chei procesate (%d numărători valide anulate)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2120
+#, c-format
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "nu am găsit nici o cheie cu încredere supremă\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2134
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "cheia publică a cheii cu încredere supremă %s nu a fost găsită\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"adânc: %d valid: %3d semnat: %3d încredere: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"nu pot actualiza înregistrare versiunii trustdb: scrierea a eşuat: %s\n"
+
+#: g10/trust.c:114
+msgid "undefined"
+msgstr "nedefinită"
+
+#: g10/trust.c:115
+msgid "never"
+msgstr "niciodată"
+
+#: g10/trust.c:116
+msgid "marginal"
+msgstr "marginal"
+
+#: g10/trust.c:117
+msgid "full"
+msgstr "deplină"
+
+#: g10/trust.c:118
+msgid "ultimate"
+msgstr "supremă"
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "10 traducător vezi trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+
+#: g10/trust.c:158
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[revocată]"
+
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[expirată] "
+
+#: g10/trust.c:165
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[necunoscută]"
+
+#: g10/trust.c:167
+msgid "[ undef ]"
+msgstr "[ nedef ]"
+
+#: g10/trust.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "never"
+msgid "[ never ]"
+msgstr "niciodată"
+
+#: g10/trust.c:169
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[marginal]"
+
+#: g10/trust.c:170
+msgid "[ full ]"
+msgstr "[ deplină]"
+
+#: g10/trust.c:171
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ supremă]"
+
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"semnătura nu a putut fi verificată.\n"
+"Vă rugăm amintiţi-vă că fişierul de semnătură (.sig sau .asc)\n"
+"ar trebui să fie primul dat în linia de comandă.\n"
+
+#: g10/verify.c:204
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "linia de intrare %u prea lungă sau lipseşte LF\n"
+
+#: g10/verify.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "modulus-ul RSA lipseşte sau nu are %d biţi\n"
+
+#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "exponentul public RSA lipseşte sau are mai mult de %d biţi\n"
+
+#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
+#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
+#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "apelul PIN a returnat eroare: %s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:830
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1123
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:862
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "am eşuat să stochez amprenta: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:875
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "am eşuat să stochez data creării: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "eroare la recuperarea stării CHV de pe card\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "răspunsul nu conţine modulul RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1436
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "răspunsul nu conţine exponentul public RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1546
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "răspunsul nu conţine exponentul public RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "răspunsul nu conţine datele cheii publice\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1771
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2141
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2281
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2288
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "||Please unlock the card"
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimă este %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
+#: scd/app-openpgp.c:4644
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "verificarea CHV%d a eşuat: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#, c-format
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "cardul este încuiat permanent!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
+msgid_plural ""
+"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr[0] ""
+"%d încercări PIN Admin rămase înainte de a încuia cardul permanent\n"
+msgstr[1] ""
+"%d încercări PIN Admin rămase înainte de a încuia cardul permanent\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2485
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configurată\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2823
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimă este %d\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2905
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|PIN Admin Nou"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2906
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|PIN Nou"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2987
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2988
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#, c-format
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "eroare la citirea datelor aplicaţiei\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#, c-format
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "eroare la citirea amprentei DO\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3066
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "cheia există deja\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3070
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "cheia existentă va fi înlocuită\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3072
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "generez o nouă cheie\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "generez o nouă cheie\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#, c-format
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "timestamp-ul de creare lipseşte\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "prime-ul RSA %s lipseşte sau nu are %d biţi\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "am eşuat să stochez cheia: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3993
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported URI"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "URI nesuportat"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4263
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "vă rugăm aşteptaţi câtă vreme este creată noua cheie ...\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4271
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "generarea cheii a eşuat\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4277
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "generarea cheii este completă (%d secunde)\n"
+msgstr[1] "generarea cheii este completă (%d secunde)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4311
+#, c-format
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "structură invalidă a cardului OpenPGP (DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4361
+#, c-format
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:4560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:4618
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "semnături create până acum: %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5055
+#, c-format
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+"verificarea PIN-ului Admin este deocamdată interzisă prin această comandă\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "nu pot accesa %s - card OpenPGP invalid?\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:298
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+#, fuzzy
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|PIN Nou"
+
+#: scd/scdaemon.c:120
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:143
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
+
+#: scd/scdaemon.c:150
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:152
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca destinatar implicit"
+
+#: scd/scdaemon.c:154
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca destinatar implicit"
+
+#: scd/scdaemon.c:158
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "nu folosi deloc terminalul"
+
+#: scd/scdaemon.c:164
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:167
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:170
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:179
+#, fuzzy
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "arată comenzi administrare"
+
+#: scd/scdaemon.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: scd/scdaemon.c:328
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:822
+#, c-format
+msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:198
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+msgid "chain"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "ajutor"
+
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
+
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:337
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s\n"
+msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
+
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
+
+#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "am eşuat să stochez amprenta: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:624
+#, c-format
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:644
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "%s: nu pot accesa: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:791
+#, c-format
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
+#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
+#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "am eşuat să stochez cheia: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată"
+
+#: sm/certchain.c:1240
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1247
+#, c-format
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#, c-format
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
+
+#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "Această cheie a expirat!"
+
+#: sm/certchain.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "Această cheie a expirat!"
+
+#: sm/certchain.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "Această cheie a expirat!"
+
+#: sm/certchain.c:1356
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1365
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "Această cheie a expirat!"
+
+#: sm/certchain.c:1402
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1404
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1405
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1409
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ( signature created at "
+msgstr "semnături create până acum: %lu\n"
+
+#: sm/certchain.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate created at "
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1413
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: sm/certchain.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr " Card nr. serie ="
+
+#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "Amprenta CA: "
+
+#: sm/certchain.c:1453
+#, c-format
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1466
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1472
+#, c-format
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1531
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1595
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "generează un certificat de revocare"
+
+#: sm/certchain.c:1673
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#, c-format
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#, c-format
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#, c-format
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "verifică o semnătură"
+
+#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n"
+
+#: sm/certchain.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: sm/certchain.c:2151
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:2160
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:110
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "neforţat(ă)"
+
+#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#, c-format
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "nu"
+
+#: sm/certdump.c:631 sm/certdump.c:696
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "Eroare: răspuns invalid.\n"
+
+#: sm/certdump.c:639
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:675
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:702
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "Eroare: răspuns invalid.\n"
+
+#: sm/certdump.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Aveţi nevoie de o frază-parolă pentru a descuia cheia secretă pt. "
+"utilizator:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"cheia %u-bit %s, ID %s, creată %s%s\n"
+
+#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:481
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:499
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Nu este o adresă de email validă\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:563
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:566
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:651
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "cheia %s: legare subcheie invalidă\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "Generarea cheii a eşuat: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:1331
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (2) Cheie de cifrare\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "Acţiuni posibile pentru o cheie %s: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (semnare şi cifrare)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) DSA (numai semnare)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (numai cifrare)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:345
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:349
+#, fuzzy
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name '%s'\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Adresă de email: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Introduceţi ID-ul utilizator. Terminaţi cu o linie nouă: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Introduceţi un nou nume-fişier"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr "Introduceţi o descriere opţională; terminaţi cu o linie goală:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Introduceţi PIN: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Creaţi un certificat de revocare desemnat pentru această cheie? (d/N) "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:420
+msgid "These parameters are used:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:438
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
+msgid "This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:452
+msgid "Ready.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:455
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#, c-format
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "%s date cifrate\n"
+
+#: sm/decrypt.c:803
+#, c-format
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:805
+#, c-format
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:958
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %s\n"
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
+msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' deleted\n"
+msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:221
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "enumeră chei secrete"
+
+#: sm/gpgsm.c:223
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: sm/gpgsm.c:231
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: sm/gpgsm.c:232
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: sm/gpgsm.c:240
+#, fuzzy
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "adaugă o cheie la un smartcard"
+
+#: sm/gpgsm.c:243
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:245
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:264
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "nu folosi deloc terminalul"
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:292
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:307
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:309
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:311
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:320
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "crează ieşire în armură ascii"
+
+#: sm/gpgsm.c:330
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca cheie secretă implicită"
+
+#: sm/gpgsm.c:341
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "adaugă acest inel de chei la lista inelelor de chei"
+
+#: sm/gpgsm.c:352
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:354
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NUME|foloseşte algoritm cifrare NUME pentru fraza-parolă"
+
+#: sm/gpgsm.c:372
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:376
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:380
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:382
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:385
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NUME|foloseşte algoritm cifrare NUME"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NUME|foloseşte algoritm rezumat mesaj NUME"
+
+#: sm/gpgsm.c:398
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "modul batch: nu întreba niciodată"
+
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "presupune da la cele mai multe întrebări"
+
+#: sm/gpgsm.c:401
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "presupune nu la cele mai multe întrebări"
+
+#: sm/gpgsm.c:418
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
+
+#: sm/gpgsm.c:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: sm/gpgsm.c:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxă: gpg [opţiuni] [fişiere]\n"
+"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
+"operaţiunea implicită depinde de datele de intrare\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+msgstr "nu mă pot conecta la `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model '%s'\n"
+msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing common certificates '%s'\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:2063
+#, c-format
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Număr total procesate: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "generează un certificat de revocare"
+
+#: sm/import.c:254
+#, c-format
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
+
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1127
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? probleme la verificare revocării: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:711
+msgid "Error - "
+msgstr ""
+
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
+msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
+msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n"
+
+#: sm/qualified.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "algoritm de protecţie %d%s nu este suportat\n"
+
+#: sm/sign.c:508
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made "
+msgstr "Semnătură făcută %s\n"
+
+#: sm/verify.c:475
+#, c-format
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm:"
+msgstr "validitate: %s"
+
+#: sm/verify.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Semnătură bună din \"%s\""
+
+#: sm/verify.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka"
+msgstr " aka \"%s\""
+
+#: sm/verify.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "Aceasta va fi o auto-semnătură.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:135
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:146
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:157
+#, c-format
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:313
+#, c-format
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "Amprenta CA: "
+
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
+msgid " issuer ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
+msgid " subject ="
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: dirmngr/certcache.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:975
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "amprentă invalidă"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "generează un certificat de revocare"
+
+#: dirmngr/certcache.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "eroare linia de trailer\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "punerea armurii a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:439
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "fişier de configurare nou `%s' creat\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:472
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:614
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:646
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: dimensiune invalidă pentru fişierul random_seed - nu va fi "
+"folosită\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:948
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "semnarea a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "%s: am eşuat să creez hashtable: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "Eroare citind cheia de rezervă de pe `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid response from agent\n"
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr "răspuns invalid de la agent\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fişierul: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "build_packet a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#, c-format
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "generează un certificat de revocare"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#, c-format
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "verificare semnătură eliminată\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea secretului a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2468
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: dimensiune invalidă pentru fişierul random_seed - nu va fi "
+"folosită\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberă: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "rev? probleme la verificare revocării: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:881 dirmngr/misc.c:573
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
+#, fuzzy
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
+#, fuzzy
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
+#, fuzzy
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
+#, fuzzy
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:81
+#, fuzzy
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Introduceţi ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: "
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:176
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:282 dirmngr/dirmngr-client.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:303
+#, c-format
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "nu mă pot conecta la `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:355
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:383
+#, c-format
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:412 dirmngr/dirmngr-client.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:418 dirmngr/dirmngr-client.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 dirmngr/dirmngr-client.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr "nu pot obţine statistici `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmuri suportate:\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:811
+#, c-format
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:856
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
+
+#
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|foloseşte acest server de chei pentru a căuta chei"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+#
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Arată pagina man pentru o listă completă a comenzilor şi opţiunilor)\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#, c-format
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: tools/gpgconf.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "folosire: gpg [opţiuni] "
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "linie prea lungă"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "amprentă invalidă"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#, c-format
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#, c-format
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not forced"
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "neforţat(ă)"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#, c-format
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "too many cipher preferences\n"
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "prea multe preferinţe de cifrare\n"
+
+#: dirmngr/http.c:3765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "scriu în `%s'\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:92
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:96
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:225
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "`%s' nu este un fişier JPEG\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:231 dirmngr/ldap.c:237
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldap.c:977
+#, c-format
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:120
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:188
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " s = sări peste cheia asta\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "%s: versiune fişier invalidă %d\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fişierul: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea secretului a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:98
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:587
+#, c-format
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:636
+#, c-format
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "generează un certificat de revocare"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "am eşuat să stochez cheia: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:692
+#, c-format
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "nici un inel de chei secrete implicit: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:705
+#, c-format
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:710
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "folosesc cifrul %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:792
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:793
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată"
+
+#: dirmngr/ocsp.c:834
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:846
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:861
+#, c-format
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "semnarea a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1284
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
+#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "semnarea a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:1787
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "nu pot crea fişier de rezervă `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "%s: am eşuat să creez hashtable: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "am eşuat să iniţializez TrustDB:%s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3060
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "am eşuat să stochez data creării: %s\n"
+
+#: dirmngr/server.c:3093
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/server.c:3112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signing failed: %s\n"
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "semnarea a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trustdb\n"
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "verific trustdb\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:282
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/validate.c:287
+#, fuzzy
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "verifică o semnătură"
+
+#: dirmngr/validate.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n"
+
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "termină"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:82
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:85
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:91
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:94
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:211
+msgid ""
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1254
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1265 tools/gpg-connect-agent.c:1271
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1277
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 tools/gpg-connect-agent.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "linie prea lungă"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1469
+#, c-format
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command '%s'\n"
+msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "semnarea a eşuat: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:625
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:629
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:633
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:637
+msgid "Smartcards"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "network error"
+msgid "Network"
+msgstr "eroare reţea"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "frază-parolă incorectă"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "cheia publică nu a fost găsită"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:828
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Vă rugăm folosiţi mai întâi comanda \"toggle\".\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2705
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2834
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3433
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:82
+msgid "list all components"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:84
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:85
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:86
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:94
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:96
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "actualizează baza de date de încredere"
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:100
+msgid "launch a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+msgid "kill a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:109
+msgid "use as output file"
+msgstr "foloseşte ca fişier ieşire"
+
+#: tools/gpgconf.c:113
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: tools/gpgconf.c:160
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "cheia publică nu a fost găsită"
+
+#: tools/gpgconf.c:841
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "forţând cifrul simetric %s (%d) violaţi preferinţele destinatarului\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "caută pentru chei pe un server de chei"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Quit without saving? (y/N) "
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Terminaţi fără a salva? (d/N) "
+
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NUME|setează charset-ul pentru terminal ca NUME"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca destinatar implicit"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "opţiuni import invalide\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "citesc din `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " fără ID-uri utilizator: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " aka \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " fără ID-uri utilizator: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " ne importate: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " aka \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " aka \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "AVERTISMENT: este folosită memorie neprotejată (insecure)!\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "eliminarea armurii a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "NOTĂ: fisier opţiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@Comenzi:\n"
+#~ " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "decriptare OK\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "decriptare OK\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "--store [nume_fişier]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr "fstat pentru `%s' a eşuat în %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "nu pot deschide %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
+#~ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "nu este suportată execuţia nici unui program la distanţă\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "nu pot deschide fişierul: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "nu pot crea fişier de rezervă `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#~ msgid ""
+#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+#~ msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
+
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "masculin"
+
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "feminin"
+
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "nespecificat(ă)"
+
+#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+#~ msgstr "Sex ((M)asculin, (F)eminin sau spaţiu): "
+
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosiţi opţiunea --keyserver)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+#~ msgstr[1] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+#~ msgstr[1] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei public `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "actualizarea secretului a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading public key failed: %s\n"
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "Ce lungime de cheie doriţi? (%u) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "Ce lungime de cheie doriţi? (%u) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "Ce lungime de cheie doriţi? (%u) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
+
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr "fişier de configurare nou `%s' creat\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISMENT: opţiunile din %s nu sunt încă active în timpul acestei "
+#~ "rulări\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Generarea cheii a eşuat: %s\n"
+
+#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA necesită folosirea unui algoritm cu hash de 160 biţi\n"
+
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [nume_fişier]"
+
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [nume_fişier]"
+
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [nume_fişier]"
+
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fişier]"
+
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [nume_fişier]"
+
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [nume_fişier]"
+
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fişier]"
+
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [nume_fişier]"
+
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [nume_fişier]"
+
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [nume_fişier]"
+
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key id-utilizator"
+
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key id-utilizator"
+
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--sign-key id-utilizator"
+
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[nume_fişier]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "deactivează cheia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+#~ msgstr[1] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "probleme de comunicare cu gpg-agent\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "anulată de utilizator\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "problemă cu agentul: agentul returnează 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "problemă cu agentul: agentul returnează 0x%lx\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aveţi nevoie de o frază-parolă pentru a descuia cheia secretă pt. "
+#~ "utilizator:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "cheia %u-bit %s, ID %s, creată %s%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aveţi nevoie de o frază-parolă pentru a descuia cheia secretă pentru\n"
+#~ "utilizator: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "cheia %u-bit %s, ID %s, creată %s"
+
+#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
+#~ msgstr " (subcheie pe cheia principală ID %s)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "aţi găsit un bug ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "am găsit %d ID-uri utilizator fără auto-semnături valide\n"
+#~ msgstr[1] "am găsit %d ID-uri utilizator fără auto-semnături valide\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "mut o semnătură de cheie în locul corect\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+#~ msgstr "%d semnături nu au fost verificate din cauza unor chei lipsă\n"
+
+#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+#~ msgstr "%d semnături nu au fost verificate din cauza unor erori\n"
+
+#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgstr "am găsit 1 ID utilizator fără auto-semnătură validă\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+#~ msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aveţi nevoie de o frază-parolă pentru a vă proteja cheia secretă.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+#~ "encryption key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+#~ msgstr "fraza-parolă nu a fost repetată corect; mai încercaţi o dată"
+
+#~ msgid "%s.\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu aveţi nevoie de o frază-parolă - aceasta este probabil o idee "
+#~ "*proastă*!\n"
+#~ "O să o fac oricum. Puteţi schimba fraza-parolă oricând, folosind acest\n"
+#~ "program cu opţiunea \"--edit-key\".\n"
+
+#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+#~ msgstr "stocarea cheii pe card a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "1 bad signature\n"
+#~ msgid "1 good signature\n"
+#~ msgstr "1 semnătură incorectă\n"
+
+#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu chei puse în cache (%lu semnături)\n"
+
+#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+#~ msgstr "reactualizez 1 cheie de la %s\n"
+
+#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+#~ msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
+
+#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+#~ msgstr "cheie publică %s este mai nouă cu %lu secunde decât semnătura\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "cheia %s a fost creată %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme "
+#~ "cu ceasul)\n"
+
+#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d marginal(e) necesare, %d complet(e) necesare, model de încredere %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't open the keyring"
+#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
+#~ msgstr "nu pot deschide inelul de chei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
+#~ msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "eroare la citire keyblock secret \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
+#~ msgstr "Vă rugăm selectaţi cel mult o subcheie.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
+#~ msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormală\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
+
+#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
+#~ msgstr "comută între listele de chei secrete şi publice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "frază-parolă incorectă"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISMENT: opţiunile serverului de chei `%s' nu sunt folosite pe "
+#~ "această platformă\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr "setează lista de preferinţe pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormală\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "nu pot deschide fişierul: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "[ID utilizator nu a fost găsit]"
+
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "algoritm de protecţie a cheii necunoscut\n"
+
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "părţi secrete ale cheii nu sunt disponibile\n"
+
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "cheia secretă deja stocată pe un card\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "în modul --pgp2 puteţi cifra numai cu chei RSA de 2048 biţi sau mai "
+#~ "puţin\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nu pot folosi cifrul IDEA pentru pentru toate cheile pentru care "
+#~ "cifraţi.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "revocă cheia sau subcheile selectate"
+
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "cheia %s: nu e protejată - sărită\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "am eşuat să stochez cheia: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+#~ msgstr "AVERTISMENT: cheia secretă %s nu are un checksum SK simplu\n"
+
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "prea multe intrări în cache-ul pk - deactivat\n"
+
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr "nici o subcheie secretă pentru subcheia publică %s - ignorată\n"
+
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "cheia %s: cheie secretă fără cheie publică - sărită\n"
+
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "folosire: gpg [opţiuni] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "puteţi crea doar semnături detaşate sau în clar câtă vreme sunteţi în "
+#~ "modul --pgp2\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nu puteţi semna şi cifra în acelaşi timp câtă vreme sunteţi în modul --"
+#~ "pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "trebuie să folosiţi fişiere (şi nu un pipe) când lucraţi cu modul --pgp2 "
+#~ "activat.\n"
+
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr "cifrarea unui mesaj în modul --pgp2 necesită un cifru IDEA\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
+#~ msgstr "cheia publică nu se potriveşte cu cheia secretă!\n"
+
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "cheia %s: deja în inelul de chei secrete\n"
+
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "cheia %s: cheia secretă nu a fost găsită: %s\n"
+
+#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#~ msgstr "NOTĂ: S/N-ul unei chei nu se potriveşte cu cel al cardului\n"
+
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "NOTĂ: cheia primară este online şi stocată pe card\n"
+
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "NOTĂ: cheia secundară este online şi stocată pe card\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu puteţi crea o semnătură OpenPGP pe o cheie PGP 2.x câtă vreme sunteţi "
+#~ "în modul --pgp2.\n"
+
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "Aceasta va face cheia de nefolosit în PGP 2.x.\n"
+
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Această cheie nu este protejată.\n"
+
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "Cheia este protejată.\n"
+
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "Nu pot edita această cheie: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduceţi noua frază-parolă pentru acestă cheie secretă.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu doriţi o frază-parolă - aceasta este probabil o idee *proastă*!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "Doriţi într-adevăr să faceţi acest lucru? (d/N) "
+
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Vă rugăm ştergeţi selecţiile din cheile secrete.\n"
+
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n"
+
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "scriu talonul (stub) cheii secrete în `%s'\n"
+
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "scriu cheia secretă în `%s'\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr "nu am găsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "AVERTISMENT: există 2 fişiere cu informaţii confidenţiale.\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s este cel neschimbat\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s este cel nou\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Vă rugăm reparaţi această deficienţă posibilă de securitate\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferită de "
+#~ "GnuPG (%s)\n"
+
+#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+#~ msgstr "serverul de chei nu a trimis VERSION (versiune)\n"
+
+#~ msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "apeluri către server de chei extern nu este suportat de acest program\n"
+
+#~ msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nici un manipulator (handler) pentru schema serverului de chei `%s'\n"
+
+#~ msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+#~ msgstr "acţiunea `%s' nu este suportată cu schema serverului de chei `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s does not support handler version %d\n"
+#~ msgstr "%s nu suportă versiunea de manipulator (handler) %d\n"
+
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "serverul de chei a epuizat timpul de aşteptare (timed out)\n"
+
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "eroare internă server de chei\n"
+
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "eroare de comunicare server de chei: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "pachet root invalid detectat în proc_tree()\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "plugin-ul pentru cifrare IDEA nu este prezent\n"
+
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "nici o cheie publică corespunzătoare: %s\n"
+
+#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
+#~ msgstr "cheia publică nu se potriveşte cu cheia secretă!\n"
+
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "algoritm de protecţie necunoscut\n"
+
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "NOTĂ: Această cheie nu este protejată!\n"
+
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
+
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "Frază-parolă invalidă; vă rugăm mai încercaţi o dată"
+
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s ...\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISMENT: Cheie slabă detectată - vă rugăm schimbaţi din nou fraza-"
+#~ "parolă.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "generez învechitul checksum de 16-bit pentru protecţia cheii secrete\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "puteţi semna-dataşat cu chei stil PGP 2.x numai în modul --pgp2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "puteţi semna-în-clar cu chei stil PGP 2.x în modul --pgp2\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "folosire: gpg [opţiuni] "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "am eşuat să stochez cheia: %s\n"
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Comandă> "
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr "trustdb este coruptă; rulaţi \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Raportaţi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "Raportaţi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "Perechea de chei DSA va avea %u biţi.\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Repetaţi fraza-parolă\n"
+
+#~ msgid "|A|Admin PIN"
+#~ msgstr "|A|PIN Admin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "citesc opţiuni din `%s'\n"
+
+#~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+#~ msgstr "generează mesaje compatibile cu PGP 2.x"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[fişier]|crează o semnătură"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[fişier]|crează o semnătură text în clar"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "foloseşte cheia implicită ca destinatar implicit"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "forţează semnături v3"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "foloseşte întotdeauna un MDC pentru cifrare"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "adaugă acest inel de chei secret la listă"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FIŞIER|încarcă modulul extensie FIŞIER"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|foloseşte algoritm compresie N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "şterge chei de pe inelul de chei public"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este sarcina d-voastră să atribuiţi o valoare aici; această valoare\n"
+#~ "nu va fi niciodată exportată pentru o terţă parte. Trebuie să\n"
+#~ "implementăm reţeaua-de-încredere; aceasta nu are nimic în comun cu\n"
+#~ "certificatele-de-reţea (create implicit)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a construi Reţeaua-de-Încredere, GnuPG trebuie să ştie care chei\n"
+#~ "au nivel de încredere suprem - acestea de obicei sunt cheile pentru care\n"
+#~ "aveţi acces la cheia secretă. Răspundeţi \"da\" pentru a seta\n"
+#~ "această cheie cu nivel de încredere suprem\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă doriţi oricum să folosiţi această cheie fără încredere, răspundeţi "
+#~ "\"da\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr "Introduceţi ID-ul utilizator al destinatarului mesajului."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+#~ "for signatures.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selectaţi algoritmul de folosit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) este Digital Signature Algorithm şi poate fi folosit numai\n"
+#~ "pentru semnături.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal este un algoritm numai pentru cifrare.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA poate fi folosit pentru semnături sau cifrare.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prima cheie (primară) trebuie să fie întotdeauna o cheie cu care se poate "
+#~ "semna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "În general nu este o idee bună să folosiţi aceeaşi cheie şi pentru\n"
+#~ "semnare şi pentru cifrare. Acest algoritm ar trebui folosit numai\n"
+#~ "în anumite domenii. Vă rugăm consultaţi mai întâi un expert în domeniu."
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Introduceţi lungimea cheii"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Răspundeţi \"da\" sau \"nu\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduceţi valoarea cerută precum a arătat la prompt.\n"
+#~ "Este posibil să introduceţi o dată ISO (AAAA-LL-ZZ) dar nu veţi\n"
+#~ "obţine un răspuns de eroare bun - în loc sistemul încearcă să\n"
+#~ "interpreteze valoare dată ca un interval."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Introduceţi numele deţinătorului cheii"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr "vă rugăm introduceţi o adresă de email (opţională dar recomandată)"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un comentriu opţional"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N to change the name.\n"
+#~ "C to change the comment.\n"
+#~ "E to change the email address.\n"
+#~ "O to continue with key generation.\n"
+#~ "Q to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N pentru a schimba numele.\n"
+#~ "C pentru a schimba comentariul.\n"
+#~ "E pentru a schimba adresa de email.\n"
+#~ "O pentru a continua cu generarea cheii.\n"
+#~ "T pentru a termina generarea cheii."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Răspundeţi \"da\" (sau numai \"d\") dacă sunteţi OK să generaţi subcheia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ " key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ " key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Când semnaţi un ID utilizator pe o cheie ar trebui să verificaţi mai "
+#~ "întâi\n"
+#~ "că cheia aparţine persoanei numite în ID-ul utilizator. Este util şi "
+#~ "altora\n"
+#~ "să ştie cât de atent aţi verificat acest lucru.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" înseamnă că nu pretindeţi nimic despre cât de atent aţi verificat "
+#~ "cheia\n"
+#~ "\"1\" înseamnă că credeţi că cheia este a persoanei ce pretinde că este\n"
+#~ " proprietarul ei, dar n-aţi putut, sau nu aţi verificat deloc cheia.\n"
+#~ " Aceasta este utilă pentru verificare \"persona\", unde semnaţi cheia\n"
+#~ " unui utilizator pseudonim.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" înseamnă că aţi făcut o verificare supericială a cheii. De "
+#~ "exemplu,\n"
+#~ " aceasta ar putea însemna că aţi verificat amprenta cheii şi aţi "
+#~ "verificat\n"
+#~ " ID-ul utilizator de pe cheie cu un ID cu poză.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" înseamnă că aţi făcut o verificare extensivă a cheii. De exemplu,\n"
+#~ " aceasta ar putea însemna că aţi verificat amprenta cheii cu "
+#~ "proprietarul\n"
+#~ " cheii în persoană, că aţi verificat folosind un document dificil de\n"
+#~ " falsificat cu poză (cum ar fi un paşaport) că numele proprietarului "
+#~ "cheii\n"
+#~ " este acelaşi cu numele ID-ului utilizator al cheii şi că aţi "
+#~ "verificat\n"
+#~ " (schimbând emailuri) că adresa de email de pe cheie aparţine "
+#~ "proprietarului\n"
+#~ "cheii.\n"
+#~ "\n"
+#~ "De notat că exemplele date pentru nivelele 2 şi 3 ceva mai sus sunt "
+#~ "*numai*\n"
+#~ "exemple. La urma urmei, d-voastră decideţi ce înseamnă \"superficial\" "
+#~ "şi\n"
+#~ "\"extensiv\" pentru d-voastră când semnaţi alte chei.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dacă nu ştiţi care este răspunsul, răspundeţi \"0\"."
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr "Răspundeţi \"da\" dacă doriţi să semnaţi TOATE ID-urile utilizator"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Răspundeţi \"da\" dacă într-adevăr doriţi să ştergeţi acest ID "
+#~ "utilizator.\n"
+#~ "Toate certificatele sunt de asemenea pierdute!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Răspundeţi \"da\" dacă este OK să ştergeţi subcheia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceasta este o semnătură validă pe cheie; în mod normal n-ar trebui\n"
+#~ "să ştergeţi această semnătură pentru că aceasta ar putea fi importantăla "
+#~ "stabilirea conexiunii de încredere la cheie sau altă cheie certificată\n"
+#~ "de această cheie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Această semnătură nu poate fi verificată pentru că nu aveţi cheia\n"
+#~ "corespunzătoare. Ar trebui să amânaţi ştergerea sa până ştiţi care\n"
+#~ "cheie a fost folosită pentru că această cheie de semnare ar putea\n"
+#~ "constitui o conexiune de încredere spre o altă cheie deja certificată."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Semnătura nu este validă. Aceasta ar trebui ştearsă de pe inelul\n"
+#~ "d-voastră de chei."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceasta este o semnătură care leagă ID-ul utilizator de cheie.\n"
+#~ "De obicei nu este o idee bună să ştergeţi o asemenea semnătură.\n"
+#~ "De fapt, GnuPG ar putea să nu mai poată folosi această cheie.\n"
+#~ "Aşa că faceţi acest lucru numai dacă această auto-semnătură este\n"
+#~ "dintr-o oarecare cauză invalidă şi o a doua este disponibilă."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schimbaţi toate preferinţele ale tuturor ID-urilor utilizator (sau doar\n"
+#~ "cele selectate) conform cu lista curentă de preferinţe. Timestamp-urile\n"
+#~ "tuturor auto-semnăturilor afectate vor fi avansate cu o secundă.\n"
+
+#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm repetaţi ultima frază-parolă, pentru a fi sigur(ă) ce aţi tastat."
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Daţi numele fişierului la care se aplică semnătura"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Răspundeţi \"da\" dacă este OK să suprascrieţi fişierul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm introduceţi un nou nume-fişier. Dacă doar apăsaţi RETURN,\n"
+#~ "va fi folosit fişierul implicit (arătat în paranteze)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ " \"Key has been compromised\"\n"
+#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ " got access to your secret key.\n"
+#~ " \"Key is superseded\"\n"
+#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ " \"Key is no longer used\"\n"
+#~ " Use this if you have retired this key.\n"
+#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar trebui să specificaţi un motiv pentru certificare. În funcţie de\n"
+#~ "context aveţi posibilitatea să alegeţi din această listă:\n"
+#~ " \"Cheia a fost compromisă\"\n"
+#~ " Folosiţi această opţiune dacă aveţi un motiv să credeţi că "
+#~ "persoane\n"
+#~ " neautorizate au avut acces la cheia d-voastră secretă.\n"
+#~ " \"Cheia este înlocuită\"\n"
+#~ " Folosiţi această opţiune dacă înlocuiţi cheia cu una nouă.\n"
+#~ " \"Cheia nu mai este folosită\"\n"
+#~ " Folosiţi această opţiune dacă pensionaţi cheia.\n"
+#~ " \"ID-ul utilizator nu mai este valid\"\n"
+#~ " Folosiţi această opţiune dacă ID-ul utilizator nu mai trebuie "
+#~ "folosit;\n"
+#~ " de obicei folosită pentru a marca o adresă de email ca invalidă.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă doriţi, puteţi introduce un text descriind de ce publicaţi acest\n"
+#~ "certificat de revocare. Vă rugăm fiţi concis.\n"
+#~ "O linie goală termină textul.\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "nu pot pune date notare în semnături v3 (stil PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr "nu pot pune date notare în semnături de chei v3 (stil PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "nu pot pune un URL de politică în semnături v3 (stil PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nu pot pune un URL de politică în semnături de chei v3 (stil PGP 2.x)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "ajutor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vedeţi http://www.gnupg.org/faq.html pentru informaţii suplimentare\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Vă rugăm selectaţi tipul de cheie de generat:\n"
+
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "extensie cifru `%s' nu a fost încărcat din cauza permisiunilor nesigure "
+#~ "(unsafe)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "problemă cu agentul - deactivez folosirea agentului\n"
+
+#
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "nu pot cere fraza-parolă în modul batch\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Repetaţi fraza-parolă: "
+
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizator] [inel_chei]"
+
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "nu pot genera un număr prim cu pbiţi=%u qbiţi=%u\n"
+
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "nu pot genera un număr prim cu mai puţin de %d biţi\n"
+
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "nu a fost găsit nici un modul de adunare a entropiei\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
+
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "`%s' nu este un fişier normal - ignorat\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "notă: fişier random_seed este gol\n"
+
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot citi `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "notă: fişierul random_seed nu a fost actualizat\n"
+
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot scrie `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot închide `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERISMENT: este folosit un generator de numere aleatoare nesigur "
+#~ "(insecure)!!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Generatorul de numere aleatoare este doar ceva temporar pentru\n"
+#~ "a-l face să meargă - nu este nicidecum un GNA sigur (secure)!\n"
+#~ "\n"
+#~ "NU FOLOSIŢI NICI O DATĂ GENERATĂ DE ACEST PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm aşteptaţi, este adunată entropia. Faceţi ceva dacă vă ajută să\n"
+#~ "nu vă plictisiţi, pentru că va îmbunătăţi calitatea entropiei.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nu sunt disponibili destui octeţi aleatori. Vă rugăm faceţi ceva pentru\n"
+#~ "a da sistemului de operare o şansă de a colecta mai multă entropie\n"
+#~ "(Mai sunt necesari %d octeţi)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "cheia secretă nu e disponibilă"
+
+#~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm introduceţi cardul şi apăsaţi return sau apăsaţi 'c' pentru a "
+#~ "renunţa: "
+
+#~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+#~ msgstr "Apăsaţi return când sunteţi gata sau apăsaţi 'c' pentru a renunţa: "
+
+#~ msgid "Enter New Admin PIN: "
+#~ msgstr "Introduceţi noul PIN Admin: "
+
+#~ msgid "Enter New PIN: "
+#~ msgstr "introduceţi noul PIN: "
+
+#~ msgid "Enter Admin PIN: "
+#~ msgstr "Introduceţi PIN Admin: "
+
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "NOTĂ: %s nu este disponibil în această sesiune\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "algoritmuri pentru aceste ID-uri utilizator:\n"
+
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "eroare generală"
+
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "tip de pachet necunoscut"
+
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "algoritm rezumat necunoscut"
+
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "cheie publică incorectă"
+
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "cheie secretă incorectă"
+
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "semnătură incorectă"
+
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "eroare checksum"
+
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "algoritm cifrare necunoscut"
+
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "pachet invalid"
+
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "nu există acest id utilizator"
+
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "cheia secretă nu e disponibilă"
+
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "a fost folosită o cheie secretă greşită"
+
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "cheie incorectă"
+
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "eroare scriere fişier"
+
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "algoritm compresie necunoscut"
+
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "eroare deschidere fişier"
+
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "eroare creare fişier"
+
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritm pubkey neimplementat"
+
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "algoritm cifrare neimplementat"
+
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "clasă semnături necunoscută"
+
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "eroare bază de date încredere"
+
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "limită resurse"
+
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "inel de chei invalid"
+
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "id utilizator anormal"
+
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "eroare închidere fişier"
+
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "eroare redenumire fişier"
+
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "eroare ştergere fişier"
+
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "conflict timestamp"
+
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritm pubkey nefolosibil"
+
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "fişierul există"
+
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "cheie slabă"
+
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "URI incorect"
+
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "neprocesat"
+
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "cheie publică de nefolosit"
+
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "cheie secretă de nefolosit"
+
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "eroare server de chei"
+
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "nici un card"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "nici o dată semnată\n"
+
+#~ msgid "ERROR: "
+#~ msgstr "EROARE: "
+
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... acesta este un bug (%s:%d:%s)\n"
+
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "operaţia nu este posibilă fără memorie protejată (secure) iniţializată\n"
+
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(aţi folosit probabil un program nepotrivit pentru această sarcină)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vedeţi http://www.gnupg.org/why-not-idea.html pentru informaţii "
+#~ "suplimentare\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "citeşte opţiuni din fişier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "citeşte opţiuni din fişier"
+
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr "expirat: %s)"
+
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr "cheia %s: semnătură expirată de la cheia %s - sărită\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "nu pot executa programul `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
+
+#~ msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
+#~ msgstr "lungimea modulului RSA nu este %d\n"
+
+#~ msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
+#~ msgstr "lungimea unui prim RSA nu este %d\n"
+
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr "frază=parolă greşită sau algoritm cifrare necunoscut (%d)\n"
+
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "nu pot seta pid-ul client pentru agent\n"
+
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr "nu pot convinge serverul să citească FD pentru agent\n"
+
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "nu pot convinge serverul să scrie FD pentru agent\n"
+
+#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "algoritm rezumat `%s' este numai-citire în acestă ediţie\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISMENT: rezumatul `%s' nu este parte din OpenPGP. Folosiţi-l pe "
+#~ "riscul dvs.!\n"
+
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[fişiere]|cifrează fişiere"
+
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "doar păstrează"
+
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[fişiere]|decriptează fişiere"
+
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "semnează o cheie irevocabil"
+
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "semnează o cheie local şi irevocabil"
+
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "enumeră numai secvenţa de pachete"
+
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "exportă valorile încrederii în proprietari"
+
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "actualizare fără supraveghere a bazei de date de încredere"
+
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "repară o bază de date de încredere coruptă"
+
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Elimină armura unui fişier sau intrării standard (stdin)"
+
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Pune armura unui fişier sau intrării standard (stdin)"
+
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "nu forţa semnături v3"
+
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "forţează semnături de chei v4"
+
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "nu forţa semnături de chei v4"
+
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "nu folosi niciodată un MDC pentru cifrare"
+
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[fişier]|scrie informaţii de stare în fişier"
+
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|IDCHEIE|ai încredere deplină în această cheie"
+
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "emulează modul descris în RFC1991"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "setează toate opţiunile pentru pachete, cifru şi rezumat ca pentru "
+#~ "comportamentul OpenPGP"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "setează toate opţiunile pentru pachete, cifru şi rezumat ca pentru "
+#~ "comportamentul PGP 2.x"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NUME|foloseşte algoritm rezumat mesaj NUME pentru fraza-parolă"
+
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "ignoră câmp keyid pentru pachete cifrate"
+
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "Arată poze ID-uri"
+
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "Nu arăta poze ID-uri"
+
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr "Setează linia de comandă pentru a vedea poze ID-uri"
+
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "algoritm compresie `%s' este numai-citire în acestă ediţie\n"
+
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "algoritm compresie trebuie să fie în intervalul %d..%d\n"
+
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key id-utilizator"
+
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key id-utilizator"
+
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "cheia %08lX: cheia a fost revocată!\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "cheie %08lX: subcheia a fost revocată!\n"
+
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: cheia a expirat\n"
+
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: Noi NU avem încredere în acestă cheie\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Nu este sigur dacă această cheie aparţine într-adevăr\n"
+#~ "proprietarului, dar este oricum acceptată\n"
+
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "preferinţa %c%lu nu este validă\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
+#~ " default keysize is 1024 bits\n"
+#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pe cale să generaţi o nouă pereche de chei %s.\n"
+#~ " lungimea minimă este 768 bits\n"
+#~ " lungimea implicită este 1024 bits\n"
+#~ " cea mai lungă cheie sugerată este 2048 bits\n"
+
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "DSA permite numai chei de la 512 la 1024\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lungime cheie prea mică; 1024 este cea mai mică valoare permisă pentru "
+#~ "RSA.\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "lungime cheie prea mică; 768 este cea mai mică valoare permisă.\n"
+
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "lungime cheie prea mare; %d este cea mai mare valoare permisă.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lungimi pentru chei mai mari de 2048 nu sunt sugerate\n"
+#~ "deoarece calculele iau FOARTE MULT timp!\n"
+
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? "
+#~ msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi această lungime de cheie? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bine, dar ţineţi minte că radiaţia monitorului şi tastaturii d-voastră "
+#~ "este de asemenea vulnerabilă la atacuri!\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot deschide: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: AVERTISMENT: fişier gol\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "cheia %08lX: nu e o cheie rfc2440 - sărită\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTĂ: cheie primară Elgamal detectată - poate lua ceva timp pentru a "
+#~ "importa\n"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr "(implicit)"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "salvează"
+
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "ampr"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "enumeră"
+
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
+
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "selectează cheie secundară N"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "verifică"
+
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "enumeră semnături"
+
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "semnează cheia"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "nrsign"
+
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "semnează cheia irevocabil"
+
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "nrlsign"
+
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "semnează cheia local şi irevocabil"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "depanare"
+
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "adduid"
+
+#~ msgid "addphoto"
+#~ msgstr "addphoto"
+
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "deluid"
+
+#~ msgid "delphoto"
+#~ msgstr "delphoto"
+
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "adaugă o cheie secundară"
+
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "stecheie"
+
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "adarev"
+
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "stesem"
+
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "şterge semnături"
+
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "primar"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "comuta"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
+
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "showpref"
+
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "setpref"
+
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "updpref"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "parola"
+
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "încredere"
+
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revsem"
+
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revuid"
+
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "revkey"
+
+#~ msgid "showphoto"
+#~ msgstr "showphoto"
+
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creată: %s expiră: %s"
+
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! subcheia a fost revocată: %s\n"
+
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- a fost găsită o revocare falsificată\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %08lX at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "semnată local cu cheie d-voastră %08lX pe %s\n"
+
+#~ msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
+#~ msgstr " semnată de %08lX pe %s%s%s\n"
+
+#~ msgid " signed by %08lX at %s%s\n"
+#~ msgstr " semnată de %08lX pe %s%s\n"
+
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "Algoritme experimentale nu ar trebui folosite!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "acest algoritm de cifrare este învechit; vă rugăm folosiţi unul "
+#~ "standard!\n"
+
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "nu pot obţine cheia de la serverul de chei: %s\n"
+
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "succes trimitere la `%s' (stare=%u)\n"
+
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "a eşuat trimiterea la `%s': stare=%u\n"
+
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "acest sercer de chei nu suportă --search-keys\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "nu pot căuta serverul de chei: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "cheie %08lX: aceasta este o cheie ElGamal generată de PGP care NU este "
+#~ "sigură pentru semnături!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "cheia %08lX a fost creată %lu secundă în viitor (warp în timp sau "
+#~ "probleme cu ceasul)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "cheia %08lX a fost creată %lu secunde în viitor (warp în timp sau "
+#~ "probleme cu ceasul)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot crea încuietoare(lock)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot crea încuietoare(lock)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot crea: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "cheia %08lX marcată ca având încredere supremă\n"
+
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "semnătură de la cheia de semnare Elgamal %08lX la %08lX sărită\n"
+
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "semnătură de la %08lX la cheia de semnare Elgamal %08lX sărită\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "verificare la nivel %d semnat=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă doriţi oricum să folosiţi această cheie revocată, răspundeţi \"da\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selectaţi algoritmul de folosit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (sau DSS) este algoritmul de semnătură digitală care poate fi "
+#~ "folosit\n"
+#~ "doar pentru semnături. Acesta este algoritmul sugerat pentru că "
+#~ "verificarea\n"
+#~ "semnăturilor DSA este mult mai rapidă decât a celor ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal este un algoritm ce poate fi folosit pentru semnături şi "
+#~ "cifrare.\n"
+#~ "OpenPGP face distincţie între cele două variante ale acestui algoritm: "
+#~ "cel\n"
+#~ "numai pentru cifrare şi cel pentru semnare+cifrare; algoritmul este "
+#~ "acelaşi\n"
+#~ "dar câţiva parametrii trebuie selectaţi într-un mod special pentru a "
+#~ "crea\n"
+#~ "o cheie sigură pentru semnături: acest program face acest lucru, dar "
+#~ "alte\n"
+#~ "implementări OpenPGP ar putea să nu înţeleagă varianta de semnare"
+#~ "+cifrare.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prima cheie (primară) trebuie să fie întotdeauna capabilă de semnare;\n"
+#~ "acesta este motivul pentru care cheia ElGamal nu este disponibilă în\n"
+#~ "acest meniu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deşî aceste chei sunt definite în RFC2440 ele nu sunt sugerate pentru\n"
+#~ "că nu sunt suportate de toate programele şi semnăturile create cu ele\n"
+#~ "sunt destul de lungi şi verificarea lor este foarte lentă."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu chei până acum verificate (%lu semnături)\n"
+
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "cheie incompletă\n"
+
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "cheie %08lX incompletă\n"
+
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "îmi pare rău, nu pot face acest lucru în modul batch\n"
+
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "eroare: `:' lipsă\n"
+
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "eroare: nici o valoare încredere pentru proprietar\n"
+
+#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr " (%d) ElGamal (semnare şi cifrare)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
+#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
+#~ "also\n"
+#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folosirea acestui algoritm este suportată numai de GnuPG. Nu veţi putea\n"
+#~ "folosi această cheie pentru a comunica cu alţi utilizatori PGP. Mai "
+#~ "mult,\n"
+#~ "acest algoritm este foarte lent şi ar putea fi mai puţin sigur decât\n"
+#~ "celelalte opţiuni.\n"
+
+#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
+#~ msgstr "am detectat algoritm symkey invalid (%d)\n"
+
+#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
+#~ msgstr "acest server de chei nu este în totalitate compatibil cu HKP\n"