summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/help.pl.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/help.pl.txt')
-rw-r--r--doc/help.pl.txt250
1 files changed, 250 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/help.pl.txt b/doc/help.pl.txt
new file mode 100644
index 0000000..c5444b6
--- /dev/null
+++ b/doc/help.pl.txt
@@ -0,0 +1,250 @@
+# help.pl.txt - pl GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.gpg.edit_ownertrust.value
+Te wartości użytkownik przydziela wg swojego uznania; nie będą nigdy
+eksportowane poza ten system. Potrzebne są one do zbudowania sieci
+zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzoną automatycznie siecią
+certyfikatów.
+.
+
+.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+Aby zbudować Sieć Zaufania, GnuPG potrzebuje znać klucze do których
+masz absolutne zaufanie. Zwykle są to klucze do których masz klucze
+tajne. Odpowiedz ,,tak'', jeśli chcesz określić ten klucz jako klucz
+do którego masz absolutne zaufanie.
+
+.
+
+.gpg.untrusted_key.override
+Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego klucza, klucza, co do którego nie ma
+żadnej pewności do kogo należy, odpowiedz ,,tak''.
+.
+
+.gpg.pklist.user_id.enter
+Podaj adresatów tej wiadomości.
+.
+
+.gpg.keygen.algo
+Proszę wybrać algorytm.
+
+DSA (znany także jako DSS) to algorytm podpisu cyfrowego (Digital Signature
+Algorithm) i może być używany tylko do podpisów.
+
+Elgamal to algorytm tylko do szyfrowania.
+
+RSA może być używany do podpisów lub szyfrowania.
+
+Pierwszy (główny) klucz zawsze musi być kluczem nadającym się do podpisywania.
+.
+
+.gpg.keygen.algo.rsa_se
+Używanie tego samego klucza do podpisywania i szyfrowania nie jest dobrym
+pomysłem. Można tak postępować tylko w niektórych zastosowaniach. Proszę się
+najpierw skonsultować z ekspertem od bezpieczeństwa.
+.
+
+.gpg.keygen.size
+Wprowadź rozmiar klucza
+.
+
+.gpg.keygen.size.huge.okay
+Odpowiedz "tak" lub "nie".
+.
+
+.gpg.keygen.size.large.okay
+Odpowiedz "tak" lub "nie".
+.
+
+.gpg.keygen.valid
+Wprowadź żądaną wartość (jak w znaku zachęty).
+Można tu podać datę w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to
+właściwej obsługi błędów - system próbuje interpretować podaną wartość
+jako okres.
+.
+
+.gpg.keygen.valid.okay
+Odpowiedz "tak" lub "nie".
+.
+
+.gpg.keygen.name
+Nazwa właściciela klucza.
+.
+
+.gpg.keygen.email
+proszę wprowadzić opcjonalny ale wysoce doradzany adres e-mail
+.
+
+.gpg.keygen.comment
+Proszę wprowadzić opcjonalny komentarz
+.
+
+.gpg.keygen.userid.cmd
+N aby zmienić nazwę (nazwisko).
+C aby zmienić komentarz.<
+E aby zmienić adres e-mail.
+O aby kontynuować tworzenie klucza.
+Q aby zrezygnować z tworzenia klucza.
+.
+
+.gpg.keygen.sub.okay
+Jeśli ma zostać wygenerowany podklucz, należy odpowiedzieć "tak".
+.
+
+.gpg.sign_uid.okay
+Odpowiedz "tak" lub "nie".
+.
+
+.gpg.sign_uid.class
+Przy podpisywaniu identyfikatora użytkownika na kluczu należy sprawdzić,
+czy tożsamość użytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w identyfikatorze.
+Innym użytkownikom przyda się informacja, jak dogłębnie zostało to przez
+Ciebie sprawdzone.
+
+"0" oznacza, że nie podajesz żadnych informacji na temat tego jak dogłębnie
+ tożsamość użytkownika została przez Ciebie potwierdzona.
+
+"1" oznacza, że masz przekonanie, że tożsamość użytkownika odpowiada
+ identyfikatorowi klucza, ale nie było możliwości sprawdzenia tego.
+ Taka sytuacja występuje też kiedy podpisujesz identyfikator będący
+ pseudonimem.
+
+"2" oznacza, że tożsamość użytkownika została przez Ciebie potwierdzona
+ pobieżnie - sprawdziliście odcisk klucza, sprawdziłaś/eś tożsamość
+ na okazanym dokumencie ze zdjęciem.
+
+"3" to dogłębna weryfikacja tożsamości. Na przykład sprawdzenie odcisku
+ klucza, sprawdzenie tożsamości z okazanego oficjalnego dokumentu ze
+ zdjęciem (np paszportu) i weryfikacja poprawności adresu poczty
+ elektronicznej przez wymianę poczty z tym adresem.
+
+Zauważ, że podane powyżej przykłady dla poziomów "2" i "3" to *tylko*
+przykłady. Do Ciebie należy decyzja co oznacza "pobieżny" i "dogłębny" w
+kontekście poświadczania i podpisywania kluczy.
+
+Jeśli nie wiesz co odpowiedzieć, podaj "0".
+.
+
+.gpg.change_passwd.empty.okay
+Odpowiedz "tak" lub "nie".
+.
+
+.gpg.keyedit.save.okay
+Odpowiedz "tak" lub "nie".
+.
+
+.gpg.keyedit.cancel.okay
+Odpowiedz "tak" lub "nie".
+.
+
+.gpg.keyedit.sign_all.okay
+Odpowiedz "tak", aby podpisać WSZYSTKIE identyfikatory użytkownika.
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.uid.okay
+Aby skasować ten identyfikator użytkownika (co wiąże się ze utratą
+wszystkich jego poświadczeń!) należy odpowiedzieć ,,tak''.
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+Aby skasować podklucz należy odpowiedzieć "tak".
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.valid
+To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie należy go usuwać
+ponieważ może być ważny dla zestawienia połączenia zaufania do klucza
+którym go złożono lub do innego klucza nim poświadczonego.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.unknown
+Ten podpis nie może zostać potwierdzony ponieważ nie ma
+odpowiadającego mu klucza publicznego. Należy odłożyć usunięcie tego
+podpisu do czasu, kiedy okaże się który klucz został użyty, ponieważ
+w momencie uzyskania tego klucza może pojawić się ścieżka zaufania
+pomiędzy tym a innym, już poświadczonym kluczem.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.invalid
+Ten podpis jest niepoprawny. Można usunąć go ze zbioru kluczy.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.selfsig
+To jest podpis wiążący identyfikator użytkownika z kluczem. Nie należy
+go usuwać - GnuPG może nie móc posługiwać się dalej kluczem bez
+takiego podpisu. Bezpiecznie można go usunąć tylko jeśli ten podpis
+klucza nim samym z jakichś przyczyn nie jest poprawny, i klucz jest
+drugi raz podpisany w ten sam sposób.
+.
+
+.gpg.keyedit.updpref.okay
+Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikatorów na aktualne
+ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostane przesunięta do przodu o
+jedną sekundę.
+
+.
+
+.gpg.passphrase.enter
+Podaj długie, skomplikowane hasło, np. całe zdanie.
+
+.
+
+.gpg.passphrase.repeat
+Proszę powtórzyć hasło, aby upewnić się że nie było pomyłki.
+.
+
+.gpg.detached_signature.filename
+Podaj nazwę pliku którego dotyczy ten podpis
+.
+
+.gpg.openfile.overwrite.okay
+Jeśli można nadpisać ten plik, należy odpowiedzieć ,,tak''
+.
+
+.gpg.openfile.askoutname
+Nazwa pliku. Naciśnięcie ENTER potwierdzi nazwę domyślną (w nawiasach).
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.code
+Nalezy podać powód unieważnienia klucza. W zależności od kontekstu można
+go wybrać z listy:
+ "Klucz został skompromitowany"
+ Masz powody uważać że twój klucz tajny dostał się w niepowołane ręce.
+ "Klucz został zastąpiony"
+ Klucz został zastąpiony nowym.
+ "Klucz nie jest już używany"
+ Klucz został wycofany z użycia.
+ "Identyfikator użytkownika przestał być poprawny"
+ Identyfikator użytkownika (najczęściej adres e-mail przestał być
+ poprawny.
+
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.text
+Jeśli chcesz, możesz podać opis powodu wystawienia certyfikatu
+unieważnienia. Opis powinien byc zwięzły.
+Pusta linia kończy wprowadzanie tekstu.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End: