summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po3234
1 files changed, 1640 insertions, 1594 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b83a6bd..d2175c0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-10 11:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-25 15:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-16 10:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-09 13:36+0200\n"
"Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: agent/call-pinentry.c:338
+#: agent/call-pinentry.c:340
#, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "no pude conseguir el bloqueo de entrada de pin: %s\n"
@@ -32,45 +32,49 @@ msgstr "no pude conseguir el bloqueo de entrada de pin: %s\n"
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
-#: agent/call-pinentry.c:544
+#: agent/call-pinentry.c:546
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
-#: agent/call-pinentry.c:545
+#: agent/call-pinentry.c:547
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr "|pinentry-label|_Cancelar"
-#: agent/call-pinentry.c:546
+#: agent/call-pinentry.c:548
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr "|pinentry-label|_Sí"
-#: agent/call-pinentry.c:547
+#: agent/call-pinentry.c:549
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr "|pinentry-label|_No"
-#: agent/call-pinentry.c:548
+#: agent/call-pinentry.c:550
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr "|pinentry-label|PIN:"
-#: agent/call-pinentry.c:549
+#: agent/call-pinentry.c:551
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr "|pinentry-label|_Guardar en gestor de contraseñas"
-#: agent/call-pinentry.c:550
+#: agent/call-pinentry.c:552
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "¿De verdad quiere hacer que su frase contraseña se vea en la pantalla?"
-#: agent/call-pinentry.c:552
+#: agent/call-pinentry.c:554
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr "|pinentry-tt|Mostrar frase contraseña"
-#: agent/call-pinentry.c:553
+#: agent/call-pinentry.c:555
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "|pinentry-tt|Esconder frase contraseña"
+#: agent/call-pinentry.c:556
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
-#: agent/call-pinentry.c:1007
+#: agent/call-pinentry.c:1009
msgid "Suggest"
msgstr ""
@@ -81,20 +85,20 @@ msgstr ""
#. translate this entry, a default English text (see source)
#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
#. non-translated string.
-#: agent/call-pinentry.c:1029
+#: agent/call-pinentry.c:1031
#, fuzzy
#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr "barra de calidad, entrada de pin"
-#: agent/call-pinentry.c:1057
+#: agent/call-pinentry.c:1059
msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
#. the passphrase constraints. Please keep it short.
-#: agent/call-pinentry.c:1116
+#: agent/call-pinentry.c:1118
#, fuzzy
#| msgid "Passphrase too long"
msgid "Passphrase Not Allowed"
@@ -102,7 +106,7 @@ msgstr "Frase contraseña demasiado larga"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
-#: agent/call-pinentry.c:1183
+#: agent/call-pinentry.c:1185
msgid "Quality:"
msgstr "Calidad:"
@@ -112,18 +116,18 @@ msgstr "Calidad:"
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
-#: agent/call-pinentry.c:1204
+#: agent/call-pinentry.c:1206
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr "barra de calidad, entrada de pin"
-#: agent/call-pinentry.c:1367
+#: agent/call-pinentry.c:1369
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
"Por favor introduzca su PIN para desbloquear la clave secreta de esta sesión"
-#: agent/call-pinentry.c:1370
+#: agent/call-pinentry.c:1372
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
@@ -131,7 +135,7 @@ msgstr ""
"Por favor introduzca la frase contraseña para desbloquear la clave secreta "
"de esta sesión"
-#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
+#: agent/call-pinentry.c:1409 agent/call-pinentry.c:1617
msgid "PIN:"
msgstr "PIN:"
@@ -144,13 +148,13 @@ msgstr "PIN:"
# ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"?
# ¿Es que son más listos? :-)
#
-#: agent/call-pinentry.c:1407 agent/call-pinentry.c:1615
-#: agent/protect-tool.c:724
+#: agent/call-pinentry.c:1409 agent/call-pinentry.c:1617
+#: agent/protect-tool.c:722
msgid "Passphrase:"
msgstr "Frase contraseña:"
-#: agent/call-pinentry.c:1434 agent/call-pinentry.c:1693 agent/command.c:1676
-#: agent/command.c:1735 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
+#: agent/call-pinentry.c:1436 agent/call-pinentry.c:1695 agent/command.c:1666
+#: agent/command.c:1725 agent/command-ssh.c:3151 agent/genkey.c:447
msgid "does not match - try again"
msgstr "no coincide - reinténtelo"
@@ -161,33 +165,33 @@ msgstr "no coincide - reinténtelo"
#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
#. two %d give the current and maximum number of tries.
-#: agent/call-pinentry.c:1457 agent/call-pinentry.c:1721
+#: agent/call-pinentry.c:1459 agent/call-pinentry.c:1723
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "SETERROR %s (intento %d de %d)"
-#: agent/call-pinentry.c:1468 agent/call-pinentry.c:1732
+#: agent/call-pinentry.c:1470 agent/call-pinentry.c:1734
msgid "Repeat:"
msgstr "Repetir:"
-#: agent/call-pinentry.c:1480 agent/call-pinentry.c:1492
-#: agent/call-pinentry.c:1744 agent/call-pinentry.c:1756
+#: agent/call-pinentry.c:1482 agent/call-pinentry.c:1494
+#: agent/call-pinentry.c:1746 agent/call-pinentry.c:1758
msgid "PIN too long"
msgstr "PIN demasiado largo"
-#: agent/call-pinentry.c:1481 agent/call-pinentry.c:1745
+#: agent/call-pinentry.c:1483 agent/call-pinentry.c:1747
msgid "Passphrase too long"
msgstr "Frase contraseña demasiado larga"
-#: agent/call-pinentry.c:1489 agent/call-pinentry.c:1753
+#: agent/call-pinentry.c:1491 agent/call-pinentry.c:1755
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Caracteres inválidos en el PIN"
-#: agent/call-pinentry.c:1494 agent/call-pinentry.c:1758
+#: agent/call-pinentry.c:1496 agent/call-pinentry.c:1760
msgid "PIN too short"
msgstr "PIN demasiado corto"
-#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#: agent/call-pinentry.c:1515 agent/call-pinentry.c:1778
msgid "Bad PIN"
msgstr "PIN incorrecto"
@@ -200,7 +204,7 @@ msgstr "PIN incorrecto"
# ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"?
# ¿Es que son más listos? :-)
#
-#: agent/call-pinentry.c:1513 agent/call-pinentry.c:1776
+#: agent/call-pinentry.c:1515 agent/call-pinentry.c:1778
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Frase contraseña errónea"
@@ -212,19 +216,19 @@ msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
-#: agent/command.c:1014 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
+#: agent/command.c:1013 agent/command-ssh.c:2391 agent/command-ssh.c:2437
#: agent/command-ssh.c:2455 agent/command-ssh.c:2612 g10/card-util.c:697
#: g10/card-util.c:718 g10/skclist.c:435
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "error obteniendo el número de serie de la tarjeta: %s\n"
-#: agent/command.c:1503 agent/command.c:1668 agent/command-ssh.c:3079
+#: agent/command.c:1493 agent/command.c:1658 agent/command-ssh.c:3079
#: agent/genkey.c:382
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Por favor vuelva a introducir frase contraseña"
-#: agent/command.c:2423
+#: agent/command.c:2415
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
@@ -235,7 +239,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Introduzca la frase contraseña para proteger el objeto importado en GnuPG."
-#: agent/command.c:2553
+#: agent/command.c:2545
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
@@ -246,25 +250,25 @@ msgstr ""
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "no pueden usarse claves ssh de más de %d bits\n"
-#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
-#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
-#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
-#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
+#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:946
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1335 g10/gpg.c:1420 g10/keygen.c:5279
+#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1025
+#: g10/sign.c:1353 g10/tdbio.c:753
#, c-format
msgid "can't create '%s': %s\n"
msgstr "no se puede crear '%s': %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
+#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:903
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
-#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:678 g10/gpg.c:1401
-#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:366 g10/encrypt.c:853 g10/gpg.c:1421
+#: g10/import.c:365 g10/import.c:549 g10/import.c:777 g10/keygen.c:4290
#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
-#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
-#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
-#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
-#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
-#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
-#: dirmngr/dirmngr.c:1812
+#: g10/plaintext.c:654 g10/sign.c:997 g10/sign.c:1230 g10/sign.c:1337
+#: g10/sign.c:1482 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2194
+#: sm/gpgsm.c:2224 sm/gpgsm.c:2262 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2661
+#: dirmngr/dirmngr.c:1851
#, c-format
msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "no se puede abrir '%s': %s\n"
@@ -461,164 +465,164 @@ msgstr "Por favor introduzca frase contraseña para%0Aproteger su nueva clave"
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Por favor escriba la nueva frase contraseña"
-#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
+#: agent/gpg-agent.c:165 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:187
#, fuzzy
#| msgid "Options useful for debugging"
msgid "Options used for startup"
msgstr "Opciones útiles para el depurado"
-#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:176
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "ejecutar en modo demonio (segundo plano)"
-#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
+#: agent/gpg-agent.c:168 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:175
msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "ejecutar en modo servidor (primer plano)"
-#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
+#: agent/gpg-agent.c:170 dirmngr/dirmngr.c:178
msgid "run in supervised mode"
msgstr "ejecutar en modo supervisado"
-#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
+#: agent/gpg-agent.c:172 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:189
msgid "do not detach from the console"
msgstr "no independizarse de la consola"
-#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
+#: agent/gpg-agent.c:173 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:190
msgid "sh-style command output"
msgstr "salida de datos estilo sh"
-#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:191
msgid "csh-style command output"
msgstr "salida de datos estilo csh"
-#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
-#: dirmngr/dirmngr.c:192
+#: agent/gpg-agent.c:183 g10/gpg.c:587 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:415
+#: dirmngr/dirmngr.c:194
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FILE|lee opciones desde FICHERO"
-#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
-#: dirmngr/dirmngr.c:196
+#: agent/gpg-agent.c:187 g10/gpg.c:574 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:262
+#: dirmngr/dirmngr.c:198
msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr "Opciones que controlan la salida de diagnósticos"
-#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
-#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
-#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:576 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:264 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:200 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:111
msgid "verbose"
msgstr "prolijo"
-#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
-#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
-#: dirmngr/dirmngr.c:199
+#: agent/gpg-agent.c:190 g10/gpg.c:578 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:266 dirmngr/dirmngr-client.c:71
+#: dirmngr/dirmngr.c:201
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "algo más discreto"
-#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
+#: agent/gpg-agent.c:198 g10/gpg.c:591 sm/gpgsm.c:279 dirmngr/dirmngr.c:211
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr "|FILE|escribir logs en modo servidor en FICHERO"
-#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
-#: dirmngr/dirmngr.c:213
+#: agent/gpg-agent.c:202 g10/gpg.c:597 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:286
+#: dirmngr/dirmngr.c:215
msgid "Options controlling the configuration"
msgstr "Opciones que controlan la configuración"
-#: agent/gpg-agent.c:207
+#: agent/gpg-agent.c:205
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "no usar SCdaemon"
-#: agent/gpg-agent.c:209
+#: agent/gpg-agent.c:207
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "|PGM|usar PCM como programa SCdaemon"
-#: agent/gpg-agent.c:213
+#: agent/gpg-agent.c:211
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|aceptar algunos comandos via NAME"
-#: agent/gpg-agent.c:217
+#: agent/gpg-agent.c:215
msgid "ignore requests to change the TTY"
msgstr "ignorar peticiones de cambiar el TTY"
-#: agent/gpg-agent.c:219
+#: agent/gpg-agent.c:217
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "ignorar peticiones de cambiar el display X"
-#: agent/gpg-agent.c:220
+#: agent/gpg-agent.c:218
msgid "enable ssh support"
msgstr "permitir soporte de ssh-agent"
-#: agent/gpg-agent.c:222
+#: agent/gpg-agent.c:220
msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
msgstr "|ALGO|usar ALGO para mostrar las huellas digitales de ssh"
-#: agent/gpg-agent.c:225
+#: agent/gpg-agent.c:223
msgid "enable putty support"
msgstr "habilitar soporte de putty"
-#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+#: agent/gpg-agent.c:233 g10/gpg.c:841 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:373
msgid "Options controlling the security"
msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
-#: agent/gpg-agent.c:240
+#: agent/gpg-agent.c:236
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|los PINs en la caché expiran en N segundos"
-#: agent/gpg-agent.c:242
+#: agent/gpg-agent.c:238
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
msgstr "|N|las claves SSH caducan en N segundos"
-#: agent/gpg-agent.c:244
+#: agent/gpg-agent.c:240
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
msgstr "|N|establecer vida máxima del caché de PIN en N segundos"
-#: agent/gpg-agent.c:246
+#: agent/gpg-agent.c:242
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
msgstr "|N|establecer vida máxima de la clave SSH en N segundos"
-#: agent/gpg-agent.c:248
+#: agent/gpg-agent.c:244
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "no usar el caché de PINs al firmar"
-#: agent/gpg-agent.c:250
+#: agent/gpg-agent.c:246
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "no permitir el uso de un cache externo de contraseñas"
-#: agent/gpg-agent.c:252
+#: agent/gpg-agent.c:248
msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
msgstr "no permitir que los clientes marquen claves como \"confiables\""
-#: agent/gpg-agent.c:257
+#: agent/gpg-agent.c:253
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "permitir preestablecer frase contraseña"
-#: agent/gpg-agent.c:262
+#: agent/gpg-agent.c:258
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
msgstr "Opciones que fuerzan una política de frases contraseña"
-#: agent/gpg-agent.c:265
+#: agent/gpg-agent.c:261
msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
msgstr "no permitir evitar la política de frases contraseña"
-#: agent/gpg-agent.c:267
+#: agent/gpg-agent.c:263
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
msgstr "|N|establecer longitud mínima para nuevas frases contraseña en N"
-#: agent/gpg-agent.c:269
+#: agent/gpg-agent.c:265
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
msgstr "|N|pedir al menos N caracteres no alfabéticos para nuevas contraseñas"
-#: agent/gpg-agent.c:272
+#: agent/gpg-agent.c:268
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr "|FILE|comprobar nuevas frases contraseña con el patrón en FICHERO"
-#: agent/gpg-agent.c:276
+#: agent/gpg-agent.c:272
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
msgstr "|N|frase contraseña caduca tras N días"
-#: agent/gpg-agent.c:278
+#: agent/gpg-agent.c:274
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "no permite reusar antiguas frases contraseña"
-#: agent/gpg-agent.c:281
+#: agent/gpg-agent.c:277
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the security"
msgid "Options controlling the PIN-Entry"
@@ -626,50 +630,50 @@ msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
# usa
# Vale.
-#: agent/gpg-agent.c:283
+#: agent/gpg-agent.c:279
#, fuzzy
#| msgid "use the gpg-agent"
msgid "never use the PIN-entry"
msgstr "usa el agente gpg"
-#: agent/gpg-agent.c:285
+#: agent/gpg-agent.c:281
msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr "no permitir que el caller cambie la entrada de pin"
-#: agent/gpg-agent.c:287
+#: agent/gpg-agent.c:283
#, fuzzy
#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
msgstr "no acaparar teclado y ratón"
-#: agent/gpg-agent.c:290
+#: agent/gpg-agent.c:286
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
msgstr "|PGM|usar PGM como el programa para entrada de PIN"
-#: agent/gpg-agent.c:294
+#: agent/gpg-agent.c:290
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr "|N|establecer vida máxima de Pinentry en N segundos"
-#: agent/gpg-agent.c:298
+#: agent/gpg-agent.c:294
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
msgstr "permitir que Emacs pida la clave"
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
#. reporting address without breaking the translations.
-#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
-#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
-#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
-#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
+#: agent/gpg-agent.c:560 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:154
+#: g10/gpg.c:1128 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:608 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:469
+#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:158
#: tools/gpg-check-pattern.c:143
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <@EMAIL@>.\n"
-#: agent/gpg-agent.c:572
+#: agent/gpg-agent.c:569
msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
msgstr "Uso: @GPG_AGENT@ [opciones] (-h para ayuda)"
-#: agent/gpg-agent.c:574
+#: agent/gpg-agent.c:571
msgid ""
"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for @GNUPG@\n"
@@ -677,131 +681,131 @@ msgstr ""
"Sintaxis: @GPG_AGENT@ [opciones] [orden [argumentos]]\n"
"Manejo de claves privadas por @GNUPG@\n"
-#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
-#: dirmngr/dirmngr.c:542
+#: agent/gpg-agent.c:616 g10/gpg.c:1324 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:756
+#: dirmngr/dirmngr.c:553
#, c-format
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "el nivel de depuración '%s' no es válido\n"
-#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
-#: sm/gpgsm.c:1591
+#: agent/gpg-agent.c:976 g10/gpg.c:3865 g10/gpg.c:3889 sm/gpgsm.c:1611
+#: sm/gpgsm.c:1617
#, c-format
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
-#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
-#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
+#: agent/gpg-agent.c:1204 agent/gpg-agent.c:2017 common/argparse.c:1766
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2548 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1015
+#: dirmngr/dirmngr.c:1118 dirmngr/dirmngr.c:1976
#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "leyendo opciones de '%s'\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
-#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#: agent/gpg-agent.c:1320 g10/gpg.c:3809 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1548
+#: dirmngr/dirmngr.c:1227 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:709
#, c-format
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "Atención: \"%s\" no se considera una opción\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
+#: agent/gpg-agent.c:2153 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1381
#, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "no se puede crear el socket: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
+#: agent/gpg-agent.c:2170 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1394
#, c-format
msgid "socket name '%s' is too long\n"
msgstr "el nombre de socket '%s' es demasiado largo\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2220
+#: agent/gpg-agent.c:2208
#, c-format
msgid "trying to steal socket from running %s\n"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:2226
+#: agent/gpg-agent.c:2214
#, c-format
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgstr "ya hay un agente gpg ejecutándose - no se inicia otro\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
+#: agent/gpg-agent.c:2226 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1430
#, c-format
msgid "error getting nonce for the socket\n"
msgstr "error obteniendo valor único para el socket\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
+#: agent/gpg-agent.c:2231 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1433
#, c-format
msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
msgstr "error enlazando el socket con '%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
-#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
+#: agent/gpg-agent.c:2242 agent/gpg-agent.c:2282 agent/gpg-agent.c:2291
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1442
#, c-format
msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
msgstr "no puedo cambiar los permisos de '%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
+#: agent/gpg-agent.c:2256 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1454
#, c-format
msgid "listening on socket '%s'\n"
msgstr "escuchando en el socket '%s'\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2288 agent/gpg-agent.c:2341 common/homedir.c:741
+#: agent/gpg-agent.c:2276 agent/gpg-agent.c:2329 common/homedir.c:768
#: g10/exec.c:269 g10/openfile.c:397
#, c-format
msgid "can't create directory '%s': %s\n"
msgstr "no se puede crear el directorio '%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2291 agent/gpg-agent.c:2346 common/homedir.c:744
+#: agent/gpg-agent.c:2279 agent/gpg-agent.c:2334 common/homedir.c:771
#: g10/openfile.c:400
#, c-format
msgid "directory '%s' created\n"
msgstr "creado el directorio '%s'\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2352
+#: agent/gpg-agent.c:2340
#, c-format
msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
msgstr "stat() falló para '%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2356
+#: agent/gpg-agent.c:2344
#, c-format
msgid "can't use '%s' as home directory\n"
msgstr "no puede usar '%s' como directorio personal\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
+#: agent/gpg-agent.c:2502 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2183
#, c-format
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
msgstr "error al leer valor único en el descriptor %d: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2721
+#: agent/gpg-agent.c:2709
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr "manejador 0x%lx para descriptor %d iniciado\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2726
+#: agent/gpg-agent.c:2714
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr "manejador 0x%lx pada descriptor %d finalizado\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2801
+#: agent/gpg-agent.c:2789
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr "manejador ssh 0x%lx para el descriptor %d iniciado\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2806
+#: agent/gpg-agent.c:2794
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr "manejador ssh 0x%lx para el descriptor %d finalizado\n"
-#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
+#: agent/gpg-agent.c:3016 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2397
#, c-format
msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
msgstr "npth_pselect falló: %s - espero 1s\n"
# msgstr "clave %08lX: %d nuevas subclaves\n"
-#: agent/gpg-agent.c:3116 scd/scdaemon.c:1445
+#: agent/gpg-agent.c:3104 scd/scdaemon.c:1445
#, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
msgstr "%s %s detenido\n"
-#: agent/gpg-agent.c:3254 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: agent/gpg-agent.c:3242 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:262
#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2254
#, c-format
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
@@ -831,8 +835,8 @@ msgstr ""
# Sí, este no he podido ser yo :-) Por cierto, ¿por qué la O no se
# puede acentuar? ¿demasiado alta?
# ¿Quién dice que no se puede? :-)
-#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
-#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
+#: agent/protect-tool.c:107 g10/gpg.c:448 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:213
+#: dirmngr/dirmngr.c:173 tools/gpgconf.c:80
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
@@ -840,8 +844,8 @@ msgstr ""
"@Órdenes:\n"
" "
-#: agent/protect-tool.c:117 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
-#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:107
+#: agent/protect-tool.c:116 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:81
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76 tools/gpgconf.c:108
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
@@ -851,11 +855,11 @@ msgstr ""
"Opciones:\n"
" "
-#: agent/protect-tool.c:158
+#: agent/protect-tool.c:157
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
msgstr "Uso: gpg-protect-tool [opciones] (-h para ayuda)\n"
-#: agent/protect-tool.c:160
+#: agent/protect-tool.c:159
msgid ""
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
"Secret key maintenance tool\n"
@@ -863,22 +867,22 @@ msgstr ""
"Sintaxis: gpg-protect-tool [opciones] [args]\n"
"Herramienta para el mantenimiento de claves secretas\n"
-#: agent/protect-tool.c:703 sm/import.c:774
+#: agent/protect-tool.c:701 sm/import.c:776
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
msgstr "Introduzca frase contraseña para desproteger el objeto PKCS#12."
-#: agent/protect-tool.c:708 sm/export.c:710
+#: agent/protect-tool.c:706 sm/export.c:710
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
msgstr "Introduzca frase contraseña para proteger el nuevo objeto PKCS#12."
-#: agent/protect-tool.c:714
+#: agent/protect-tool.c:712
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
"system."
msgstr ""
"Introduzca la frase contraseña para proteger el objeto importado en GnuPG."
-#: agent/protect-tool.c:719
+#: agent/protect-tool.c:717
msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
"needed to complete this operation."
@@ -886,53 +890,53 @@ msgstr ""
"Por favor introduzca la frase contraseña o PIN\n"
"necesarios para completar esta operación."
-#: agent/protect-tool.c:730
+#: agent/protect-tool.c:728
#, c-format
msgid "cancelled\n"
msgstr "cancelado\n"
-#: agent/protect-tool.c:732
+#: agent/protect-tool.c:730
#, c-format
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
msgstr "error pidiendo la frase contraseña: %s\n"
-#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
-#: tools/gpgconf.c:470
+#: agent/trustlist.c:174 agent/trustlist.c:395 dirmngr/dirmngr.c:1748
+#: tools/gpgconf.c:502
#, c-format
msgid "error opening '%s': %s\n"
msgstr "error abriendo '%s': %s\n"
-#: agent/trustlist.c:188 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
+#: agent/trustlist.c:190 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: %s\n"
msgstr "fichero '%s', línea %d: %s\n"
-#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:219
+#: agent/trustlist.c:213 agent/trustlist.c:221
#, c-format
msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
msgstr "declaración \"%s\" ignorada en '%s', línea %d\n"
-#: agent/trustlist.c:225
+#: agent/trustlist.c:227
#, c-format
msgid "system trustlist '%s' not available\n"
msgstr "la lista de confianza '%s' del sistema no está disponible\n"
-#: agent/trustlist.c:269
+#: agent/trustlist.c:271
#, c-format
msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
msgstr "huella digital incorrecta en '%s', línea %d\n"
-#: agent/trustlist.c:294 agent/trustlist.c:301
+#: agent/trustlist.c:296 agent/trustlist.c:303
#, c-format
msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
msgstr "opción de clave inválida en '%s', línea %d\n"
-#: agent/trustlist.c:335 common/helpfile.c:136
+#: agent/trustlist.c:341 common/helpfile.c:136
#, c-format
msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
msgstr "error al leer '%s', línea %d: %s\n"
-#: agent/trustlist.c:460 agent/trustlist.c:529
+#: agent/trustlist.c:466 agent/trustlist.c:538
#, c-format
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
msgstr "error al leer la lista de certificados raíz fiables\n"
@@ -945,7 +949,7 @@ msgstr "error al leer la lista de certificados raíz fiables\n"
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
#. certificate.
-#: agent/trustlist.c:691
+#: agent/trustlist.c:700
#, c-format
msgid ""
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
@@ -954,11 +958,11 @@ msgstr ""
"¿Confía absolutamente en%%0A \"%s\"%%0A para certificar correctamentelos "
"certificados de otros usuarios?"
-#: agent/trustlist.c:700 common/audit.c:467
+#: agent/trustlist.c:709 common/audit.c:467
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: agent/trustlist.c:700 agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: agent/trustlist.c:709 agent/findkey.c:1663 agent/findkey.c:1677
#: common/audit.c:469
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -971,7 +975,7 @@ msgstr "No"
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:734
+#: agent/trustlist.c:743
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
@@ -983,21 +987,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:748
+#: agent/trustlist.c:757
msgid "Correct"
msgstr "Correcto"
-#: agent/trustlist.c:748
+#: agent/trustlist.c:757
msgid "Wrong"
msgstr "Incorrecto"
-#: agent/findkey.c:411
+#: agent/findkey.c:349
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
"Nota: Esta frase contraseña nunca ha sido cambiada.%0APor favor hágalo ahora."
-#: agent/findkey.c:427
+#: agent/findkey.c:365
#, c-format
msgid ""
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
@@ -1006,15 +1010,15 @@ msgstr ""
"Esta frase contraseña no se ha cambiado%%0Adesde %.4s-%.2s-%.2s.Por favor "
"cámbiela ahora."
-#: agent/findkey.c:441 agent/findkey.c:448
+#: agent/findkey.c:379 agent/findkey.c:386
msgid "Change passphrase"
msgstr "Cambia la frase contraseña"
-#: agent/findkey.c:449
+#: agent/findkey.c:387
msgid "I'll change it later"
msgstr "La cambiaré más tarde"
-#: agent/findkey.c:1656
+#: agent/findkey.c:1639
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
@@ -1023,11 +1027,11 @@ msgstr ""
"¿De verdad quiere borrar la clave identificada con el keygrip%%0A %s%%0A "
"%%C%%0A?"
-#: agent/findkey.c:1680 agent/findkey.c:1694
+#: agent/findkey.c:1663 agent/findkey.c:1677
msgid "Delete key"
msgstr "Borrar clave"
-#: agent/findkey.c:1691
+#: agent/findkey.c:1674
msgid ""
"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
@@ -1035,12 +1039,13 @@ msgstr ""
"Cuidado: ¡Esta clave también está listada para usarse con SSH!\n"
"Borrarla puede remover tu capacidad de acceder a máquinas remotas."
-#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:88
+#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:91
#, c-format
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
msgstr "DSA necesita un resumen cuya longitud sea múltiplo de 8 bits\n"
-#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:100
+#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:103 dirmngr/crlcache.c:1819
+#: dirmngr/ocsp.c:455 dirmngr/validate.c:1139
#, c-format
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
msgstr "la clave %s usa un hash inseguro (de %u bits)\n"
@@ -1060,7 +1065,7 @@ msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "las partes de la clave privada no están disponibles\n"
-#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1556
+#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1555
#, c-format
msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
msgstr "el algoritmo de llave pública %d (%s) no se puede usar\n"
@@ -1089,7 +1094,7 @@ msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
msgstr "error al crear stream para una tubería: %s\n"
#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
-#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1472
#, c-format
msgid "error forking process: %s\n"
msgstr "error bifurcando procesos: %s\n"
@@ -1140,22 +1145,22 @@ msgstr "problema estableciendo opciones de gpg-agent\n"
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "no se pueden desactivar los volcados de core: %s\n"
-#: common/sysutils.c:408
+#: common/sysutils.c:413
#, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "Aviso: propiedad insegura de %s \"%s\"\n"
-#: common/sysutils.c:440
+#: common/sysutils.c:445
#, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "Aviso: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
-#: common/sysutils.c:885
+#: common/sysutils.c:895
#, c-format
msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
msgstr "esperando que el archivo '%s' esté disponible ...\n"
-#: common/sysutils.c:911
+#: common/sysutils.c:921
#, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "renombrar '%s' a '%s' falló: %s\n"
@@ -1215,7 +1220,7 @@ msgstr "agotado núcleo de memoria segura reservando %lu bytes"
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
msgstr "error de memoria al reservar %lu bytes"
-#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:911 tools/no-libgcrypt.c:30
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:910 tools/no-libgcrypt.c:30
#, c-format
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgstr "error reservando memoria: %s\n"
@@ -1230,7 +1235,7 @@ msgstr "%s:%u: opción obsoleta \"%s\" - no tiene efecto\n"
msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
msgstr "ATENCIÓN: \"%s%s\" es una opción obsoleta - no tiene efecto\n"
-#: common/miscellaneous.c:753
+#: common/miscellaneous.c:754
#, c-format
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "etiqueta de debug '%s' ignorada\n"
@@ -1330,7 +1335,7 @@ msgid "algorithm: %s"
msgstr "algoritmo: %s"
#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
-#: scd/app-openpgp.c:3557
+#: scd/app-openpgp.c:4081
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "algoritmo no disponible: %s"
@@ -1405,11 +1410,11 @@ msgstr "Cadena de certificados válida"
msgid "Root certificate trustworthy"
msgstr "Certificado raíz fiable"
-#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1235
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1255
msgid "no CRL found for certificate"
msgstr "no se encuentra CRL para el certificado"
-#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1245
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1265
msgid "the available CRL is too old"
msgstr "el CRL disponible es demasiado antiguo"
@@ -1446,11 +1451,11 @@ msgstr "No hay ayuda disponible para '%s'."
msgid "ignoring garbage line"
msgstr "ignorando línea con basura"
-#: common/gettime.c:958
+#: common/gettime.c:1080
msgid "[none]"
msgstr "[ninguno]"
-#: common/ksba-io-support.c:347
+#: common/ksba-io-support.c:365
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caracter inválido radix64 %02x omitido\n"
@@ -1538,7 +1543,7 @@ msgstr "opción inválida"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "falta parámetro para la opción \"%.50s\"\n"
-#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3580
#, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "parámetro incorrecto para la opción \"%.50s\"\n"
@@ -1608,121 +1613,122 @@ msgstr "no se pudo crear el fichero temporal '%s': %s\n"
msgid "error writing to '%s': %s\n"
msgstr "error escribiendo a '%s': %s\n"
-#: common/dotlock.c:1173
+#: common/dotlock.c:1207
#, c-format
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
msgstr "borrando fichero de bloqueo residual (creado por %d)\n"
-#: common/dotlock.c:1210
+#: common/dotlock.c:1231
#, c-format
msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
msgstr "esperando al bloqueo (que mantiene %d%s) %s...\n"
-#: common/dotlock.c:1211
+#: common/dotlock.c:1232
msgid "(deadlock?) "
msgstr "(¿bloqueo mutuo?) "
-#: common/dotlock.c:1250
+#: common/dotlock.c:1270
#, c-format
msgid "lock '%s' not made: %s\n"
msgstr "bloqueo '%s' no hecho: %s\n"
-#: common/dotlock.c:1277
+#: common/dotlock.c:1283
#, c-format
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "esperando al bloqueo %s...\n"
-#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
+#: common/init.c:194 sm/gpgsm.c:901 dirmngr/dirmngr.c:1024
+#: dirmngr/dirmngr.c:1033
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s es demasiado antiguo (necesita %s, tiene %s)\n"
-#: g10/armor.c:423
+#: g10/armor.c:424
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n"
-#: g10/armor.c:462
+#: g10/armor.c:463
#, c-format
msgid "invalid armor header: "
msgstr "cabecera de armadura inválida: "
-#: g10/armor.c:473
+#: g10/armor.c:474
#, c-format
msgid "armor header: "
msgstr "cabecera de armadura: "
-#: g10/armor.c:486
+#: g10/armor.c:487
#, c-format
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "cabecera de firma clara inválida\n"
-#: g10/armor.c:499
+#: g10/armor.c:500
#, c-format
msgid "unknown armor header: "
msgstr "cabecera de armadura desconocida: "
-#: g10/armor.c:552
+#: g10/armor.c:553
#, c-format
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "firmas en texto claro anidadas\n"
-#: g10/armor.c:687
+#: g10/armor.c:688
#, c-format
msgid "unexpected armor: "
msgstr "armadura inesperada: "
-#: g10/armor.c:700
+#: g10/armor.c:701
#, c-format
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "Línea con guiones inválida: "
-#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492
+#: g10/armor.c:873 g10/armor.c:1493
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr "caracter inválido radix64 %02X omitido\n"
-#: g10/armor.c:915
+#: g10/armor.c:916
#, c-format
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "Fin de fichero prematuro (falta suma de comprobación)\n"
-#: g10/armor.c:949
+#: g10/armor.c:950
#, c-format
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "Fin de suma de comprobación prematuro\n"
-#: g10/armor.c:957
+#: g10/armor.c:958
#, c-format
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "Suma de comprobación mal creada\n"
-#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529
+#: g10/armor.c:962 g10/armor.c:1530
#, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "Error en suma de comprobación: %06lX - %06lX\n"
-#: g10/armor.c:981
+#: g10/armor.c:982
#, c-format
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr "fin de fichero prematuro (en el cierre)\n"
-#: g10/armor.c:985
+#: g10/armor.c:986
#, c-format
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "error en la línea de cierre\n"
-#: g10/armor.c:1305
+#: g10/armor.c:1306
#, c-format
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "no se han encontrados datos OpenPGP válidos\n"
-#: g10/armor.c:1310
+#: g10/armor.c:1311
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "armadura incorrecta: línea más larga de %d caracteres\n"
-#: g10/armor.c:1314
+#: g10/armor.c:1315
#, c-format
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
@@ -1730,12 +1736,12 @@ msgstr ""
"caracter \"quoted printable\" en la armadura - probablemente se usó\n"
"un MTA defectuoso\n"
-#: g10/build-packet.c:1219
+#: g10/build-packet.c:1258
#, c-format
msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
msgstr "[ ilegible (%zu bytes: %s%s) ]"
-#: g10/build-packet.c:1271
+#: g10/build-packet.c:1310
#, c-format
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
@@ -1744,33 +1750,33 @@ msgstr ""
"un nombre de notación debe tener sólo caracteres imprimibles o espacios, y "
"acabar con un '='\n"
-#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
+#: g10/build-packet.c:1322 g10/build-packet.c:1418
#, c-format
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "un nombre de notación de usuario debe contener el caracter '@'\n"
-#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
+#: g10/build-packet.c:1328 g10/build-packet.c:1424
#, c-format
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
msgstr "un nombre de notación no debe contener más de un caracter '@'\n"
-#: g10/build-packet.c:1307
+#: g10/build-packet.c:1346
#, c-format
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "un valor de notación no debe usar ningún caracter de control\n"
-#: g10/build-packet.c:1363
+#: g10/build-packet.c:1402
#, c-format
msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
msgstr "un nombre de notación no debe contener ningún caracter '='\n"
-#: g10/build-packet.c:1369
+#: g10/build-packet.c:1408
#, c-format
msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
msgstr ""
"un nombre de notación debe tener sólo caracteres imprimibles o espacios\n"
-#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
+#: g10/build-packet.c:1467 g10/build-packet.c:1478
#, c-format
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "ATENCIÓN: encontrados datos de notación inválidos\n"
@@ -1780,29 +1786,29 @@ msgstr "ATENCIÓN: encontrados datos de notación inválidos\n"
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
msgstr "fallo al hacer la petición proxy %s al cliente\n"
-#: g10/call-agent.c:170
+#: g10/call-agent.c:171
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Introduzca la frase contraseña: "
-#: g10/call-agent.c:199 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
+#: g10/call-agent.c:201 g10/call-dirmngr.c:153 sm/call-agent.c:98
#: sm/call-dirmngr.c:165
#, c-format
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "error intentando averiguar la versión de '%s': %s\n"
-#: g10/call-agent.c:205 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
+#: g10/call-agent.c:207 g10/call-dirmngr.c:159 sm/call-agent.c:104
#: sm/call-dirmngr.c:171
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr "el servidor '%s' es más viejo que nosotros (%s < %s)"
-#: g10/call-agent.c:211 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
+#: g10/call-agent.c:213 g10/call-dirmngr.c:165 g10/call-dirmngr.c:464
#: sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
#, c-format
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "ATENCIÓN: %s\n"
-#: g10/call-agent.c:214 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
+#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:168 sm/call-agent.c:113
#: sm/call-dirmngr.c:180
#, c-format
msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
@@ -1810,14 +1816,14 @@ msgstr ""
"Advertencia: Los servidores no mantenidos pueden carecer de importantes "
"actualizaciones de seguridad.\n"
-#: g10/call-agent.c:216 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
+#: g10/call-agent.c:218 g10/call-dirmngr.c:170 sm/call-agent.c:115
#: sm/call-dirmngr.c:182
#, c-format
msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
msgstr "Atención: Usa el comando \"%s\" para reiniciarlos.\n"
-#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
-#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
+#: g10/call-agent.c:320 g10/encrypt.c:340 g10/encrypt.c:704 g10/sign.c:414
+#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:717 sm/sign.c:561
#, c-format
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s no funciona con el modo %s\n"
@@ -1867,24 +1873,24 @@ msgstr ""
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "genera un certificado de revocación"
-#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4458
+#: g10/call-dirmngr.c:462 g10/gpg.c:4514
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n"
-#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1918
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:366 g10/card-util.c:1933
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "tarjeta OpenPGP no disponible: %s\n"
-#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1924
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1939
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr "tarjeta OpenPGP num. %s detectada\n"
-#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2253 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1423
-#: g10/keygen.c:4466 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2268 g10/delkey.c:160 g10/keyedit.c:1426
+#: g10/keygen.c:4723 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:635
#, c-format
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes\n"
@@ -1894,15 +1900,15 @@ msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes\n"
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
msgstr "Esta orden solo está disponible en tarjetas versión 2\n"
-#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:2866
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:3243
#, c-format
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
msgstr "No hay Código de Reinicio o ya no está disponible\n"
-#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1442 g10/card-util.c:1704
-#: g10/card-util.c:1796 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
-#: g10/keygen.c:1808 g10/keygen.c:1980 g10/keygen.c:2186 g10/keygen.c:2477
-#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:291 sm/certreqgen-ui.c:325
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1441 g10/card-util.c:1703
+#: g10/card-util.c:1797 g10/keyedit.c:395 g10/keyedit.c:416 g10/keyedit.c:430
+#: g10/keygen.c:1943 g10/keygen.c:2121 g10/keygen.c:2327 g10/keygen.c:2618
+#: sm/certreqgen-ui.c:167 sm/certreqgen-ui.c:293 sm/certreqgen-ui.c:327
msgid "Your selection? "
msgstr "Su elección: "
@@ -1951,79 +1957,79 @@ msgstr "Nombre del titular de la tarjeta: "
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr "Error: nombre combinado demasiado largo (máximo %d caracteres).\n"
-#: g10/card-util.c:826
+#: g10/card-util.c:825
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr "URL de donde recuperar la clave pública: "
-#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
-#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
-#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
-#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
+#: g10/card-util.c:919 g10/decrypt-data.c:510 g10/import.c:400 g10/import.c:747
+#: g10/import.c:799 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1787
+#: tools/gpgconf.c:515 tools/gpgconf.c:561
#, c-format
msgid "error reading '%s': %s\n"
msgstr "error al leer '%s': %s\n"
-#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
+#: g10/card-util.c:952 g10/decrypt-data.c:513 g10/export.c:2595
#: dirmngr/crlcache.c:925
#, c-format
msgid "error writing '%s': %s\n"
msgstr "error al escribir '%s': %s\n"
-#: g10/card-util.c:980
+#: g10/card-util.c:979
msgid "Login data (account name): "
msgstr "Datos de login (nombre de la cuenta): "
-#: g10/card-util.c:1018
+#: g10/card-util.c:1017
msgid "Private DO data: "
msgstr "Datos privados: "
-#: g10/card-util.c:1103
+#: g10/card-util.c:1102
msgid "Language preferences: "
msgstr "Preferencias de idioma: "
-#: g10/card-util.c:1111
+#: g10/card-util.c:1110
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "Error: longitud de la cadena de preferencias inválida.\n"
-#: g10/card-util.c:1120
+#: g10/card-util.c:1119
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "Error: caracteres inválidos en cadena de preferencias.\n"
-#: g10/card-util.c:1142
+#: g10/card-util.c:1141
msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
msgstr ""
-#: g10/card-util.c:1156
+#: g10/card-util.c:1155
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "Error: respuesta no válida.\n"
-#: g10/card-util.c:1178
+#: g10/card-util.c:1177
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "Huella digital CA: "
-#: g10/card-util.c:1201
+#: g10/card-util.c:1200
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "Error: formato inválido de huella digital.\n"
-#: g10/card-util.c:1252
+#: g10/card-util.c:1251
#, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "la operación con la clave no es posible: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1253
+#: g10/card-util.c:1252
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr "no es una tarjeta OpenPGP"
-#: g10/card-util.c:1266 g10/keygen.c:4486 g10/keygen.c:5562
+#: g10/card-util.c:1265 g10/keygen.c:4743 g10/keygen.c:5846
#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr "error obteniendo la información actual de la clave: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1351
+#: g10/card-util.c:1350
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr "¿Reemplazar la clave existente? (s/N) "
-#: g10/card-util.c:1368
+#: g10/card-util.c:1367
msgid ""
"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
" If the key generation does not succeed, please check the\n"
@@ -2033,98 +2039,98 @@ msgstr ""
" requerido. Si la generación de clave fracasa, por favor compruebe\n"
" la documentación de su tarjeta para ver los tamaños posibles.\n"
-#: g10/card-util.c:1390 g10/keygen.c:2363 sm/certreqgen-ui.c:179
+#: g10/card-util.c:1389 g10/keygen.c:2504 sm/certreqgen-ui.c:181
#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave? (%u) "
-#: g10/card-util.c:1400 g10/keygen.c:2286 g10/keygen.c:2318
-#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#: g10/card-util.c:1399 g10/keygen.c:2427 g10/keygen.c:2459
+#: sm/certreqgen-ui.c:196
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "redondeados a %u bits\n"
-#: g10/card-util.c:1408 g10/keygen.c:2371 sm/certreqgen-ui.c:184
+#: g10/card-util.c:1407 g10/keygen.c:2512 sm/certreqgen-ui.c:186
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr "los tamaños de claves %s deben estar en el rango %u-%u\n"
-#: g10/card-util.c:1427
+#: g10/card-util.c:1426
msgid "Changing card key attribute for: "
msgstr "Cambiando el atributo de la clave de tarjeta por: "
-#: g10/card-util.c:1429
+#: g10/card-util.c:1428
msgid "Signature key\n"
msgstr "Clave de firmado\n"
-#: g10/card-util.c:1431
+#: g10/card-util.c:1430
msgid "Encryption key\n"
msgstr "Clave de cifrado\n"
-#: g10/card-util.c:1433
+#: g10/card-util.c:1432
msgid "Authentication key\n"
msgstr "Clave de autentificación\n"
-#: g10/card-util.c:1435 g10/keygen.c:1926 sm/certreqgen-ui.c:157
+#: g10/card-util.c:1434 g10/keygen.c:2067 sm/certreqgen-ui.c:159
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Por favor seleccione tipo de clave deseado:\n"
-#: g10/card-util.c:1436 sm/certreqgen-ui.c:158
+#: g10/card-util.c:1435 sm/certreqgen-ui.c:160
#, c-format
msgid " (%d) RSA\n"
msgstr " (%d) RSA\n"
-#: g10/card-util.c:1437
+#: g10/card-util.c:1436
#, c-format
msgid " (%d) ECC\n"
msgstr " (%d) ECC\n"
-#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1816
-#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:1834 g10/keygen.c:1862 g10/keygen.c:1987
-#: g10/keygen.c:2222 g10/keygen.c:2505 g10/revoke.c:838
+#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1715 g10/card-util.c:1817
+#: g10/keyedit.c:901 g10/keygen.c:1975 g10/keygen.c:2003 g10/keygen.c:2128
+#: g10/keygen.c:2363 g10/keygen.c:2646 g10/revoke.c:837
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Elección inválida.\n"
-#: g10/card-util.c:1522
+#: g10/card-util.c:1521
#, c-format
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
msgstr "Ahora la tarjeta se reconfigurará para generar una clave de %u bits\n"
-#: g10/card-util.c:1527
+#: g10/card-util.c:1526
#, c-format
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
msgstr "Ahora la tarjeta se reconfigurará para generar una clave de tipo: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1563
+#: g10/card-util.c:1562
#, c-format
msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
msgstr "error cambiando el atributo de clave de la clave %d: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1579 g10/card-util.c:2106
+#: g10/card-util.c:1578 g10/card-util.c:2121
#, c-format
msgid "error getting card info: %s\n"
msgstr "error al obtener información de la clave: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1585 g10/card-util.c:1930 g10/card-util.c:2112
+#: g10/card-util.c:1584 g10/card-util.c:1945 g10/card-util.c:2127
#, c-format
msgid "This command is not supported by this card\n"
msgstr "Esta orden no se puede usar con esta tarjeta\n"
-#: g10/card-util.c:1631
+#: g10/card-util.c:1630
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr ""
"¿Hacer copia de seguridad externa a la tarjeta de clave de cifrado? (S/n) "
-#: g10/card-util.c:1645
+#: g10/card-util.c:1644
#, c-format
msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
msgstr "NOTA: ¡ya hay claves almacenadas en la tarjeta!\n"
-#: g10/card-util.c:1648
+#: g10/card-util.c:1647
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr "¿Reemplazar las claves existentes? (s/N) "
-#: g10/card-util.c:1660
+#: g10/card-util.c:1659
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
@@ -2135,169 +2141,169 @@ msgstr ""
" PIN = '%s' PIN Administrador = '%s'\n"
"Debería cambiarlos usando la orden --change-pin\n"
-#: g10/card-util.c:1695
+#: g10/card-util.c:1694
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "Por favor seleccione tipo de clave que generar:\n"
-#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1787
+#: g10/card-util.c:1696 g10/card-util.c:1788
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr " (1) Clave de firmado\n"
-#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1789
+#: g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1790
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr " (2) Clave de cifrado\n"
-#: g10/card-util.c:1699 g10/card-util.c:1791
+#: g10/card-util.c:1698 g10/card-util.c:1792
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr " (3) Clave de autentificación\n"
-#: g10/card-util.c:1784
+#: g10/card-util.c:1785
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "Por favor elija donde guardar la clave:\n"
-#: g10/card-util.c:1830
+#: g10/card-util.c:1840
#, c-format
msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
msgstr "KEYTOCARD fallido: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1935
+#: g10/card-util.c:1950
#, c-format
msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
msgstr ""
"NOTA: ¡Esta orden destruye todas las claves almacenadas en la tarjeta!\n"
-#: g10/card-util.c:1938
+#: g10/card-util.c:1953
msgid "Continue? (y/N) "
msgstr "¿Continuar? (s/N) "
-#: g10/card-util.c:1943
+#: g10/card-util.c:1958
msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
msgstr "¿Realmente quiere volver a los valores de fábrica? (escriba \"sí\") "
-#: g10/card-util.c:2129
+#: g10/card-util.c:2144
#, c-format
msgid "error for setup KDF: %s\n"
msgstr "error de la configuración KDF: %s\n"
-#: g10/card-util.c:2158 g10/keyedit.c:1260
+#: g10/card-util.c:2173 g10/keyedit.c:1261
msgid "quit this menu"
msgstr "salir de este menú"
-#: g10/card-util.c:2160
+#: g10/card-util.c:2175
msgid "show admin commands"
msgstr "ver órdenes de administrador"
-#: g10/card-util.c:2161 g10/keyedit.c:1263
+#: g10/card-util.c:2176 g10/keyedit.c:1264
msgid "show this help"
msgstr "muestra esta ayuda"
-#: g10/card-util.c:2163
+#: g10/card-util.c:2178
msgid "list all available data"
msgstr "listar todos los datos disponibles"
-#: g10/card-util.c:2166
+#: g10/card-util.c:2181
msgid "change card holder's name"
msgstr "cambiar el nombre del titular de la tarjeta"
-#: g10/card-util.c:2167
+#: g10/card-util.c:2182
msgid "change URL to retrieve key"
msgstr "cambiar URL de donde obtener la clave"
-#: g10/card-util.c:2168
+#: g10/card-util.c:2183
msgid "fetch the key specified in the card URL"
msgstr "recuperar la clave especificada en la URL de la tarjeta"
-#: g10/card-util.c:2169
+#: g10/card-util.c:2184
msgid "change the login name"
msgstr "cambiar nombre de usuario"
-#: g10/card-util.c:2170
+#: g10/card-util.c:2185
msgid "change the language preferences"
msgstr "cambiar preferencias de idioma"
-#: g10/card-util.c:2171
+#: g10/card-util.c:2186
#, fuzzy
#| msgid "change card holder's sex"
msgid "change card holder's salutation"
msgstr "cambiar sexo del titular de la tarjeta"
-#: g10/card-util.c:2173
+#: g10/card-util.c:2188
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "cambiar huella digital de una CA"
-#: g10/card-util.c:2174
+#: g10/card-util.c:2189
msgid "toggle the signature force PIN flag"
msgstr "cambiar estado de la opción forzar firma del PIN"
-#: g10/card-util.c:2175
+#: g10/card-util.c:2190
msgid "generate new keys"
msgstr "generar nuevas claves"
-#: g10/card-util.c:2176
+#: g10/card-util.c:2191
msgid "menu to change or unblock the PIN"
msgstr "menú para cambiar o desbloquear el PIN"
-#: g10/card-util.c:2177
+#: g10/card-util.c:2192
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr "verificar PIN y listar todos los datos"
-#: g10/card-util.c:2178
+#: g10/card-util.c:2193
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
msgstr "desbloquear PIN usando Código de Reinicio"
-#: g10/card-util.c:2179
+#: g10/card-util.c:2194
msgid "destroy all keys and data"
msgstr "destruir todas las claves y datos"
-#: g10/card-util.c:2180
+#: g10/card-util.c:2195
msgid "setup KDF for PIN authentication"
msgstr "configurar KDF para autentificación de PIN"
-#: g10/card-util.c:2181
+#: g10/card-util.c:2196
msgid "change the key attribute"
msgstr "cambia valores de la clave"
-#: g10/card-util.c:2305
+#: g10/card-util.c:2320
msgid "gpg/card> "
msgstr "gpg/tarjeta> "
-#: g10/card-util.c:2346
+#: g10/card-util.c:2361
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "Órdenes sólo de administrador\n"
-#: g10/card-util.c:2377
+#: g10/card-util.c:2392
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "Se permiten órdenes de administrador\n"
-#: g10/card-util.c:2379
+#: g10/card-util.c:2394
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "No se permiten órdenes de administrador\n"
-#: g10/card-util.c:2482 g10/keyedit.c:2229
+#: g10/card-util.c:2497 g10/keyedit.c:2263
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Orden inválida (pruebe \"help\")\n"
-#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1023
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1227
#, c-format
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "--output no funciona con esta orden\n"
-#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5251 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
#, c-format
msgid "can't open '%s'\n"
msgstr "no se puede abrir '%s'\n"
-#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
-#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
-#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:2044 g10/export.c:2358 g10/export.c:2479
+#: g10/getkey.c:2118 g10/gpg.c:5196 g10/keyedit.c:1448 g10/keyedit.c:2371
+#: g10/keyedit.c:2712 g10/keyedit.c:4535 g10/keylist.c:860 g10/keyserver.c:1092
#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "clave \"%s\" no encontrada: %s\n"
-#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
-#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
-#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
+#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2112 g10/getkey.c:2126 g10/getkey.c:4558
+#: g10/gpg.c:5205 g10/keyedit.c:2343 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:662 g10/tofu.c:2173
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr "error al leer bloque de claves: %s\n"
@@ -2354,9 +2360,9 @@ msgstr "clave"
msgid "subkey"
msgstr "subclave"
-#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2201 g10/keyedit.c:2211 g10/keyedit.c:2388
-#: g10/keyedit.c:2519 g10/keyedit.c:2589 g10/keyedit.c:2814 g10/keyedit.c:3044
-#: g10/keyedit.c:3113 g10/keyedit.c:3264
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2214 g10/keyedit.c:2245 g10/keyedit.c:2424
+#: g10/keyedit.c:2555 g10/keyedit.c:2625 g10/keyedit.c:2669 g10/keyedit.c:2891
+#: g10/keyedit.c:3122 g10/keyedit.c:3191 g10/keyedit.c:3342
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "actualización fallida: %s\n"
@@ -2381,7 +2387,7 @@ msgstr "¡hay una clave secreta para esta clave pública! \"%s\"!\n"
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "use antes la opción \"--delete-secret-key\" para borrarla.\n"
-#: g10/encrypt.c:116
+#: g10/encrypt.c:117
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -2389,56 +2395,58 @@ msgstr ""
"AVISO: forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
"del destinatario\n"
-#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
+#: g10/encrypt.c:398 g10/sign.c:1501
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "error al crear frase contraseña: %s\n"
-#: g10/encrypt.c:268
-#, c-format
-msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+#: g10/encrypt.c:405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "no puede usar un paquete simétrico ESK debido al modo S2K\n"
-#: g10/encrypt.c:282
-#, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
+#: g10/encrypt.c:435
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using cipher %s.%s\n"
msgstr "usando cifrado %s\n"
-#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:719
+#: g10/encrypt.c:448 g10/encrypt.c:907 g10/sign.c:1165
#, c-format
msgid "'%s' already compressed\n"
msgstr "'%s' ya está comprimido\n"
-#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:755 g10/sign.c:760
+#: g10/encrypt.c:507 g10/encrypt.c:943 g10/sign.c:761
#, c-format
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
msgstr "ATENCIÓN '%s' es un fichero vacío\n"
-#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
-#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#: g10/encrypt.c:609 g10/encrypt.c:694 g10/decrypt-data.c:267 g10/gpg.c:4014
+#: g10/gpg.c:4054 sm/decrypt.c:1188 sm/encrypt.c:707 sm/gpgsm.c:1635
#, c-format
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no se puede usar el cifrado '%s' en modo %s\n"
-#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
-#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
+#: g10/encrypt.c:618 g10/gpg.c:4020 g10/gpg.c:4066 g10/sig-check.c:168
+#: g10/sign.c:392 sm/gpgsm.c:1645 sm/gpgsm.c:1655 sm/sign.c:728 sm/verify.c:522
#, c-format
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no puede usar el resumen '%s' en modo %s\n"
-#: g10/encrypt.c:553 sm/encrypt.c:491
+#: g10/encrypt.c:726 sm/encrypt.c:782
#, c-format
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
msgstr ""
"ATENCIÓN: la clave %s no es adecuada para la encriptación en modo %s\n"
"\n"
-#: g10/encrypt.c:684
+#: g10/encrypt.c:859
#, c-format
msgid "reading from '%s'\n"
msgstr "leyendo desde '%s'\n"
-#: g10/encrypt.c:802 g10/sign.c:1162
+#: g10/encrypt.c:993 g10/sign.c:1186
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@@ -2447,34 +2455,35 @@ msgstr ""
"AVISO: forzar el algoritmo de compresión %s (%d) va en contra\n"
"de las preferencias del receptor\n"
-#: g10/encrypt.c:970
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+#: g10/encrypt.c:1172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
-#: g10/encrypt.c:998 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#: g10/encrypt.c:1202 g10/pkclist.c:1044 g10/pkclist.c:1095
#, c-format
msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no se puede usar la opción '%s' en modo %s\n"
-#: g10/decrypt-data.c:246 g10/mainproc.c:410
+#: g10/decrypt-data.c:247 g10/mainproc.c:410
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "datos cifrados %s\n"
-#: g10/decrypt-data.c:249 g10/mainproc.c:416
+#: g10/decrypt-data.c:250 g10/mainproc.c:416
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "cifrado con algoritmo desconocido %d\n"
-#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
+#: g10/decrypt-data.c:373 g10/decrypt-data.c:426 sm/decrypt.c:907
#, c-format
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
"ATENCIÓN: mensaje cifrado con una clave débil en el cifrado simétrico.\n"
-#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
+#: g10/decrypt-data.c:385 g10/decrypt-data.c:438
#, c-format
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "problema trabajando con un paquete cifrado\n"
@@ -2539,61 +2548,67 @@ msgstr "AVISO: no se puede borrar fichero temporal (%s) '%s': %s\n"
msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
msgstr "AVISO: no se puede borrar el directorio temporal '%s': %s\n"
-#: g10/export.c:119
+#: g10/export.c:124
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr "exportar firmas marcadas como sólo locales"
-#: g10/export.c:121
+#: g10/export.c:126
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
msgstr "exportar el atributo ID de usuario (generalmente fotográfico)"
-#: g10/export.c:123
+#: g10/export.c:128
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
msgstr "exportar claves de revocación marcadas como \"confidenciales\""
-#: g10/export.c:125
+#: g10/export.c:130
msgid "remove unusable parts from key during export"
msgstr "borrar partes inutilizables de la clave al exportar"
-#: g10/export.c:127
+#: g10/export.c:132
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "borrar tanto como sea posible de la clave al exportar"
-#: g10/export.c:133
+#: g10/export.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "export only revocation certificates"
+msgstr "genera un certificado de revocación"
+
+#: g10/export.c:141
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "usar el formato de backup de claves GnuPG"
-#: g10/export.c:1291
+#: g10/export.c:1306
msgid " - skipped"
msgstr " - omitido"
-#: g10/export.c:1324 g10/import.c:2085 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
-#: g10/sign.c:1012 g10/sign.c:1326
+#: g10/export.c:1339 g10/import.c:2089 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294
+#: g10/sign.c:1029 g10/sign.c:1357
#, c-format
msgid "writing to '%s'\n"
msgstr "escribiendo en '%s'\n"
-#: g10/export.c:1769
+#: g10/export.c:1784
#, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "clave %s: material de la clave en la tarjeta - omitida\n"
-#: g10/export.c:1964
+#: g10/export.c:2061
#, c-format
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "no se permite exportar claves secretas\n"
-#: g10/export.c:2041
+#: g10/export.c:2138
#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "clave %s: clave estilo PGP 2.x - omitida\n"
-#: g10/export.c:2135
+#: g10/export.c:2263
#, c-format
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "ATENCIÓN: no se ha exportado nada\n"
-#: g10/export.c:2432 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
+#: g10/export.c:2560 g10/plaintext.c:153 g10/plaintext.c:162
#: g10/plaintext.c:168 g10/plaintext.c:191
#, c-format
msgid "error creating '%s': %s\n"
@@ -2603,334 +2618,334 @@ msgstr "error al crear '%s': %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ID de usuario no encontrado]"
-#: g10/getkey.c:1441
+#: g10/getkey.c:1443
#, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "'%s' recuperado automáticamente vía %s\n"
-#: g10/getkey.c:1447
+#: g10/getkey.c:1449
#, c-format
msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
msgstr "error recuperando '%s' vía %s: %s\n"
-#: g10/getkey.c:1449
+#: g10/getkey.c:1451
msgid "No fingerprint"
msgstr "No hay huella digital"
-#: g10/getkey.c:1670
+#: g10/getkey.c:1672
#, c-format
msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
msgstr ""
-#: g10/getkey.c:2085 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720
+#: g10/getkey.c:2095 g10/revoke.c:654 g10/revoke.c:719
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "clave secreta \"%s\" no encontrada: %s\n"
-#: g10/getkey.c:2088 g10/pkclist.c:988
+#: g10/getkey.c:2098 g10/pkclist.c:1004
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(revisar el parámetro de la opción '%s')\n"
-#: g10/getkey.c:2164
+#: g10/getkey.c:2176
#, c-format
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "Advertencia: no estamos usando '%s' como clave predeterminada: %s\n"
-#: g10/getkey.c:2172
+#: g10/getkey.c:2184
#, c-format
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "usando \"%s\" como clave secreta predeterminada para firmar\n"
-#: g10/getkey.c:2179
+#: g10/getkey.c:2191
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr "todos los valores pasados a '%s' ignorados\n"
-#: g10/getkey.c:3024
+#: g10/getkey.c:3055
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "Clave %s inválida hecha válida mediante --allow-non-selfsigned-uid\n"
-#: g10/getkey.c:3874
+#: g10/getkey.c:3915
#, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "usando subclave %s en vez de clave primaria %s\n"
-#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
+#: g10/getkey.c:4487 g10/gpg.c:2168
#, c-format
msgid "valid values for option '%s':\n"
msgstr "parámetros válidos para la opción '%s':\n"
-#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:212
+#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:215
msgid "make a signature"
msgstr "crea una firma"
-#: g10/gpg.c:444
+#: g10/gpg.c:451
msgid "make a clear text signature"
msgstr "crea una firma en texto claro"
-#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:214
+#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:217
msgid "make a detached signature"
msgstr "crea una firma separada"
-#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:215
+#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:218
msgid "encrypt data"
msgstr "cifra datos"
-#: g10/gpg.c:449
+#: g10/gpg.c:456
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "cifra sólo con un cifrado simétrico"
-#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:217
+#: g10/gpg.c:458 sm/gpgsm.c:220
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "descifra datos (predefinido)"
-#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:218
+#: g10/gpg.c:460 sm/gpgsm.c:221
msgid "verify a signature"
msgstr "verifica una firma"
-#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:219
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:222
msgid "list keys"
msgstr "lista claves"
-#: g10/gpg.c:457
+#: g10/gpg.c:464
msgid "list keys and signatures"
msgstr "lista claves y firmas"
-#: g10/gpg.c:460
+#: g10/gpg.c:467
msgid "list and check key signatures"
msgstr "lista y comprueba firmas de las claves"
-#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:224
+#: g10/gpg.c:469 sm/gpgsm.c:227
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "lista claves y huellas dactilares"
-#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:222
+#: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:225
msgid "list secret keys"
msgstr "lista claves secretas"
-#: g10/gpg.c:465 sm/gpgsm.c:225
+#: g10/gpg.c:472 sm/gpgsm.c:228
msgid "generate a new key pair"
msgstr "genera un nuevo par de claves"
-#: g10/gpg.c:468
+#: g10/gpg.c:475
msgid "quickly generate a new key pair"
msgstr "genera un nuevo par de claves en modo rápido"
-#: g10/gpg.c:471
+#: g10/gpg.c:478
msgid "quickly add a new user-id"
msgstr "añade una nueva id de usuario en modo rápido"
-#: g10/gpg.c:476
+#: g10/gpg.c:483
msgid "quickly revoke a user-id"
msgstr "revoca una id de usuario en modo rápido"
-#: g10/gpg.c:479
+#: g10/gpg.c:486
msgid "quickly set a new expiration date"
msgstr "cambia la fecha de caducidad de modo rápido"
-#: g10/gpg.c:482
+#: g10/gpg.c:490
msgid "full featured key pair generation"
msgstr "generación de claves con todas las funcionalidades"
-#: g10/gpg.c:485
+#: g10/gpg.c:493
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "genera un certificado de revocación"
-#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:228
+#: g10/gpg.c:496 sm/gpgsm.c:231
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "elimina claves del anillo público"
-#: g10/gpg.c:490
+#: g10/gpg.c:498
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "elimina claves del anillo privado"
-#: g10/gpg.c:492
+#: g10/gpg.c:500
msgid "quickly sign a key"
msgstr "firma una clave en modo rápido"
-#: g10/gpg.c:494
+#: g10/gpg.c:502
msgid "quickly sign a key locally"
msgstr "firma una clave localmente en modo rápido"
-#: g10/gpg.c:496
+#: g10/gpg.c:504
#, fuzzy
#| msgid "quickly revoke a user-id"
msgid "quickly revoke a key signature"
msgstr "revoca una id de usuario en modo rápido"
-#: g10/gpg.c:497
+#: g10/gpg.c:505
msgid "sign a key"
msgstr "firma la clave"
-#: g10/gpg.c:498
+#: g10/gpg.c:506
msgid "sign a key locally"
msgstr "firma la clave localmente"
-#: g10/gpg.c:499
+#: g10/gpg.c:507
msgid "sign or edit a key"
msgstr "firma o modifica una clave"
-#: g10/gpg.c:501 sm/gpgsm.c:246
+#: g10/gpg.c:509 sm/gpgsm.c:249
msgid "change a passphrase"
msgstr "cambia una frase contraseña"
-#: g10/gpg.c:505
+#: g10/gpg.c:513
msgid "export keys"
msgstr "exporta claves"
-#: g10/gpg.c:506
+#: g10/gpg.c:514
msgid "export keys to a keyserver"
msgstr "exporta claves a un servidor de claves"
-#: g10/gpg.c:507
+#: g10/gpg.c:515
msgid "import keys from a keyserver"
msgstr "importa claves desde un servidor de claves"
-#: g10/gpg.c:510
+#: g10/gpg.c:518
msgid "search for keys on a keyserver"
msgstr "busca claves en un servidor de claves"
-#: g10/gpg.c:512
+#: g10/gpg.c:520
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "actualiza todas las claves desde un servidor de claves"
-#: g10/gpg.c:520
+#: g10/gpg.c:528
msgid "import/merge keys"
msgstr "importa/fusiona claves"
-#: g10/gpg.c:523
+#: g10/gpg.c:531
msgid "print the card status"
msgstr "escribir estado de la tarjeta"
-#: g10/gpg.c:524
+#: g10/gpg.c:532
msgid "change data on a card"
msgstr "cambiar datos en la tarjeta"
-#: g10/gpg.c:526
+#: g10/gpg.c:534
msgid "change a card's PIN"
msgstr "cambiar el PIN de la tarjeta"
-#: g10/gpg.c:538
+#: g10/gpg.c:546
msgid "update the trust database"
msgstr "actualiza la base de datos de confianza"
-#: g10/gpg.c:548
+#: g10/gpg.c:556
msgid "print message digests"
msgstr "imprime resúmenes de mensaje"
-#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:241
+#: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:244
msgid "run in server mode"
msgstr "ejecutar en modo servidor"
-#: g10/gpg.c:554
+#: g10/gpg.c:562
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr "|VALUE|decide la política TOFU de una clave"
-#: g10/gpg.c:594
+#: g10/gpg.c:602
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NAME|usa NOMBRE como clave secreta por defecto"
-#: g10/gpg.c:596 sm/gpgsm.c:332
+#: g10/gpg.c:604 sm/gpgsm.c:336
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|NAME|cifra para el ususario NOMBRE también"
-#: g10/gpg.c:604
+#: g10/gpg.c:612
msgid "|SPEC|set up email aliases"
msgstr "|SPEC|establecer alias de email"
-#: g10/gpg.c:616
+#: g10/gpg.c:624
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr "usar estilo OpenPGP estricto"
-#: g10/gpg.c:641 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:412 tools/gpgconf.c:112
+#: g10/gpg.c:649 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:417 tools/gpgconf.c:113
msgid "do not make any changes"
msgstr "no hace ningún cambio"
-#: g10/gpg.c:642
+#: g10/gpg.c:650
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "preguntar antes de sobreescribir"
-#: g10/gpg.c:689 sm/gpgsm.c:304
+#: g10/gpg.c:699 sm/gpgsm.c:307
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the security"
msgid "Options controlling the input"
msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
-#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:314
+#: g10/gpg.c:717 sm/gpgsm.c:318
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgid "Options controlling the output"
msgstr "Opciones que controlan la salida de diagnósticos"
-#: g10/gpg.c:709 sm/gpgsm.c:316
+#: g10/gpg.c:719 sm/gpgsm.c:320
msgid "create ascii armored output"
msgstr "crea una salida ascii con armadura"
-#: g10/gpg.c:713 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:321
+#: g10/gpg.c:723 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:325
msgid "|FILE|write output to FILE"
msgstr "|FILE|volcar salida en FICHERO"
-#: g10/gpg.c:726
+#: g10/gpg.c:736
msgid "use canonical text mode"
msgstr "usa modo de texto canónico"
-#: g10/gpg.c:743
+#: g10/gpg.c:753
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|nivel de compresión N (0 desactiva)"
-#: g10/gpg.c:750 sm/gpgsm.c:347
+#: g10/gpg.c:760 sm/gpgsm.c:351
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgid "Options controlling key import and export"
msgstr "Opciones que controlan la interactividad y obligación"
-#: g10/gpg.c:753
+#: g10/gpg.c:763
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
msgstr "|MECHANISMS|usa MECANISMOS para encontrar claves por emails"
-#: g10/gpg.c:756
+#: g10/gpg.c:766
#, fuzzy
#| msgid "import keys from a keyserver"
msgid "import missing key from a signature"
msgstr "importa claves desde un servidor de claves"
-#: g10/gpg.c:761
+#: g10/gpg.c:771
#, fuzzy
#| msgid "list and check key signatures"
msgid "include the public key in signatures"
msgstr "lista y comprueba firmas de las claves"
-#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
+#: g10/gpg.c:774 sm/gpgsm.c:354
msgid "disable all access to the dirmngr"
msgstr "prohibir todo acceso al dirmngr"
-#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
+#: g10/gpg.c:786 sm/gpgsm.c:361
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the configuration"
msgid "Options controlling key listings"
msgstr "Opciones que controlan la configuración"
-#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
#, fuzzy
#| msgid "list secret keys"
msgid "Options to specify keys"
msgstr "lista claves secretas"
-#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
+#: g10/gpg.c:817 sm/gpgsm.c:330
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
msgstr "|USER-ID|cifra para ID-USUARIO"
-#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
+#: g10/gpg.c:825 sm/gpgsm.c:332
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
msgstr "|USER-ID|usa este identificador para firmar o descifrar"
-#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
+#: g10/gpg.c:876 sm/gpgsm.c:401
msgid "Options for unattended use"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
+#: g10/gpg.c:895 sm/gpgsm.c:413 dirmngr/dirmngr.c:297
msgid "Other options"
msgstr ""
@@ -2938,7 +2953,7 @@ msgstr ""
# página man -> página de manual
# Vale. ¿del manual mejor?
# Hmm, no sé, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado.
-#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
+#: g10/gpg.c:965 sm/gpgsm.c:446
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -2946,7 +2961,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(Véase en la página del manual la lista completo de órdenes y opciones)\n"
-#: g10/gpg.c:956
+#: g10/gpg.c:968
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@@ -2966,11 +2981,11 @@ msgstr ""
" --list-keys [nombres] muestra las claves\n"
" --fingerprint [nombres] muestra las huellas dactilares\n"
-#: g10/gpg.c:1130
+#: g10/gpg.c:1150
msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Uso: @GPG@ [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
-#: g10/gpg.c:1133
+#: g10/gpg.c:1153
msgid ""
"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -2980,7 +2995,7 @@ msgstr ""
"firma, comprueba, cifra o descifra\n"
"la operación por defecto depende de los datos de entrada\n"
-#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
+#: g10/gpg.c:1164 sm/gpgsm.c:632
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@@ -2988,73 +3003,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Algoritmos disponibles:\n"
-#: g10/gpg.c:1147
+#: g10/gpg.c:1167
msgid "Pubkey: "
msgstr "Clave pública: "
-#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
+#: g10/gpg.c:1174 g10/keylist.c:317
msgid "Cipher: "
msgstr "Cifrado: "
-#: g10/gpg.c:1161
+#: g10/gpg.c:1181
msgid "Hash: "
msgstr "Resumen: "
-#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
+#: g10/gpg.c:1188 g10/keylist.c:380
msgid "Compression: "
msgstr "Compresión: "
-#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
+#: g10/gpg.c:1261 sm/gpgsm.c:706
#, c-format
msgid "usage: %s [options] %s\n"
msgstr "uso: %s [opciones] %s\n"
-#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
+#: g10/gpg.c:1456 sm/gpgsm.c:799
#, c-format
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "órdenes incompatibles\n"
-#: g10/gpg.c:1454
+#: g10/gpg.c:1474
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
msgstr "no se encontró el signo = en la definición de grupo '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1652
+#: g10/gpg.c:1672
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio personal '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1655
+#: g10/gpg.c:1675
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura del fichero de configuración '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1658
+#: g10/gpg.c:1678
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura de la extensión '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1664
+#: g10/gpg.c:1684
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio personal '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1667
+#: g10/gpg.c:1687
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros del fichero de configuración '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1670
+#: g10/gpg.c:1690
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros de la extensión '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1676
+#: g10/gpg.c:1696
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1679
+#: g10/gpg.c:1699
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
@@ -3062,18 +3077,18 @@ msgstr ""
"AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor del fichero de\n"
"configuración '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1682
+#: g10/gpg.c:1702
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
msgstr ""
"AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de la extensión '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1688
+#: g10/gpg.c:1708
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1691
+#: g10/gpg.c:1711
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
@@ -3081,430 +3096,436 @@ msgstr ""
"AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor del fichero de\n"
"configuración '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1694
+#: g10/gpg.c:1714
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
msgstr ""
"AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de la extensión '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1910
+#: g10/gpg.c:1930
#, c-format
msgid "unknown configuration item '%s'\n"
msgstr "artículo de configuración desconocido '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:2009
+#: g10/gpg.c:2031
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr "mostrar foto IDs al listar claves"
-#: g10/gpg.c:2011
+#: g10/gpg.c:2033
msgid "show key usage information during key listings"
msgstr "mostrar información de uso de las claves al listarlas"
-#: g10/gpg.c:2013
+#: g10/gpg.c:2035
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr "mostrar URLS de política al listar firmas"
-#: g10/gpg.c:2015
+#: g10/gpg.c:2037
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr "mostrar todas las notaciones al listar firmas"
-#: g10/gpg.c:2017
+#: g10/gpg.c:2039
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr "mostrar notaciones estándar IETF al listar firmas"
-#: g10/gpg.c:2021
+#: g10/gpg.c:2043
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr "mostrar notaciones personalizadas al listar firmas"
-#: g10/gpg.c:2023
+#: g10/gpg.c:2045
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr "mostrar URL del servidor de claves preferido al listar firmas"
-#: g10/gpg.c:2025
+#: g10/gpg.c:2047
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr "mostrar validez de la ID de usuario al listar claves"
-#: g10/gpg.c:2027
+#: g10/gpg.c:2049
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr "mostar IDs de usuario revocados y caducados al listar firmas"
-#: g10/gpg.c:2029
+#: g10/gpg.c:2051
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr "mostrar subclaves revocadas y expiradas al listar claves"
-#: g10/gpg.c:2031
+#: g10/gpg.c:2053
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr "mostrar nombre de los anillos de claves al listar claves"
-#: g10/gpg.c:2033
+#: g10/gpg.c:2055
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "mostrar fechas de caducidad al listar firmas"
-#: g10/gpg.c:2148
+#: g10/gpg.c:2057 g10/gpg.c:2059
+#, fuzzy
+#| msgid "showpref"
+msgid "show preferences"
+msgstr "verpref"
+
+#: g10/gpg.c:2179
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "política TOFU desconocida '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:2150
+#: g10/gpg.c:2181
#, c-format
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "(usa \"ayuda\" para listar las opciones)\n"
-#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
+#: g10/gpg.c:2271 g10/keyedit.c:1730
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr "Esta orden no se permite en modo %s.\n"
-#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
+#: g10/gpg.c:2919 g10/gpg.c:3776 g10/gpg.c:3788
#, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: ¡%s no es para uso normal!\n"
-#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
+#: g10/gpg.c:3096 g10/gpg.c:3108
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "'%s' no es una fecha de caducidad de firma válida\n"
-#: g10/gpg.c:3087
+#: g10/gpg.c:3130
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "\"%s\" no es una dirección de email válida\n"
-#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
+#: g10/gpg.c:3168 sm/gpgsm.c:1129
#, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "modo de entrada de pin inválido '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
+#: g10/gpg.c:3174 sm/gpgsm.c:1135
#, c-format
msgid "invalid request origin '%s'\n"
msgstr "origen incorrecto de la consulta '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:3179
+#: g10/gpg.c:3228
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid character set\n"
msgstr "'%s' no es un juego de caracteres válido\n"
-#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
+#: g10/gpg.c:3250 g10/gpg.c:3470 g10/keyedit.c:5275
#, c-format
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "no se puede interpretar la URL del servidor de claves\n"
-#: g10/gpg.c:3219
+#: g10/gpg.c:3268
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: opciones del servidor de claves inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3222
+#: g10/gpg.c:3271
#, c-format
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "opciones del servidor de claves inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3229
+#: g10/gpg.c:3278
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de importación inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3232
+#: g10/gpg.c:3281
#, c-format
msgid "invalid import options\n"
msgstr "opciones de importación inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
+#: g10/gpg.c:3287 g10/gpg.c:3302
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s\n"
msgstr "opción de filtro inválida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3244
+#: g10/gpg.c:3293
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de exportación inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3247
+#: g10/gpg.c:3296
#, c-format
msgid "invalid export options\n"
msgstr "opciones de exportación inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3259
+#: g10/gpg.c:3308
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: lista de opciones inválida\n"
-#: g10/gpg.c:3262
+#: g10/gpg.c:3311
#, c-format
msgid "invalid list options\n"
msgstr "lista de opciones inválida\n"
-#: g10/gpg.c:3270
+#: g10/gpg.c:3319
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "mostrar foto IDs al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3272
+#: g10/gpg.c:3321
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "mostrar URLs de política al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3274
+#: g10/gpg.c:3323
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "mostrar todas las notaciones al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3276
+#: g10/gpg.c:3325
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "mostrar notaciones estándar IETF al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3280
+#: g10/gpg.c:3329
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "mostrar notaciones personalizadas al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3282
+#: g10/gpg.c:3331
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "mostrar URLs del servidor de claves preferido al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3284
+#: g10/gpg.c:3333
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "mostrar validez del ID de usuario al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3286
+#: g10/gpg.c:3335
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "mostrar IDs de usuario revocados y caducados al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3288
+#: g10/gpg.c:3337
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "mostrar solo ID primario de usuario al verificar firmas"
-#: g10/gpg.c:3290
+#: g10/gpg.c:3339
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "validar firmas con datos PKA"
-#: g10/gpg.c:3292
+#: g10/gpg.c:3341
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "aumentar confianza en las firmas con datos válidos PKA"
-#: g10/gpg.c:3299
+#: g10/gpg.c:3348
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de verificación inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3302
+#: g10/gpg.c:3351
#, c-format
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "opciones de verificación inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3309
+#: g10/gpg.c:3358
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n"
-#: g10/gpg.c:3513
+#: g10/gpg.c:3568
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: lista de auto-localización de claves inválida\n"
-#: g10/gpg.c:3516
+#: g10/gpg.c:3571
#, c-format
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "lista de auto-localización de claves inválida\n"
-#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
+#: g10/gpg.c:3758 sm/gpgsm.c:1509
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría volcar un fichero core!\n"
-#: g10/gpg.c:3711
+#: g10/gpg.c:3769 sm/gpgsm.c:1515
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVISO: %s sustituye a %s\n"
-#: g10/gpg.c:3720
+#: g10/gpg.c:3778
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "¡%s no permitido con %s!\n"
-#: g10/gpg.c:3723
+#: g10/gpg.c:3781
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "¡%s no tiene sentido con %s!\n"
-#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
+#: g10/gpg.c:3796 sm/gpgsm.c:1535 dirmngr/dirmngr.c:1242
#, c-format
msgid "WARNING: running with faked system time: "
msgstr "AVISO: ejecutándose con hora del sistema falsificada "
-#: g10/gpg.c:3759
+#: g10/gpg.c:3817
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "no se ejecutará en memoria insegura por %s\n"
-#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
+#: g10/gpg.c:3859 g10/gpg.c:3883 sm/gpgsm.c:1605
#, c-format
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n"
-#: g10/gpg.c:3816
+#: g10/gpg.c:3871
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado es inválido\n"
-#: g10/gpg.c:3822
+#: g10/gpg.c:3877
#, c-format
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de certificación por resumen elegido es inválido\n"
-#: g10/gpg.c:3837
+#: g10/gpg.c:3892
#, c-format
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n"
-#: g10/gpg.c:3839
+#: g10/gpg.c:3894
#, c-format
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n"
-#: g10/gpg.c:3841
+#: g10/gpg.c:3896
#, c-format
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango de 1 a 255\n"
-#: g10/gpg.c:3843
+#: g10/gpg.c:3898
#, c-format
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
-#: g10/gpg.c:3845
+#: g10/gpg.c:3900
#, c-format
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "min-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
-#: g10/gpg.c:3849
+#: g10/gpg.c:3904
#, c-format
msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n"
-#: g10/gpg.c:3853
+#: g10/gpg.c:3908
#, c-format
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n"
-#: g10/gpg.c:3860
+#: g10/gpg.c:3915
#, c-format
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferencias por defecto inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3864
+#: g10/gpg.c:3919
#, c-format
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3868
+#: g10/gpg.c:3923
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3872
+#: g10/gpg.c:3927
#, c-format
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferencias personales de compresión inválidas\n"
-#: g10/gpg.c:3908
+#: g10/gpg.c:3963
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s aún no funciona con %s\n"
-#: g10/gpg.c:3971
+#: g10/gpg.c:4026
#, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no puede usar la compresión '%s' en modo %s\n"
-#: g10/gpg.c:4115
+#: g10/gpg.c:4170
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4127
+#: g10/gpg.c:4182
#, c-format
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n"
-#: g10/gpg.c:4199
+#: g10/gpg.c:4255
#, c-format
msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
msgstr "el cifrado simétrico de '%s' falló: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4228
+#: g10/gpg.c:4284
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n"
-#: g10/gpg.c:4231
+#: g10/gpg.c:4287
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
msgstr "no puede usar --symmetric --encrypt en modo %s\n"
-#: g10/gpg.c:4289
+#: g10/gpg.c:4345
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n"
-#: g10/gpg.c:4292
+#: g10/gpg.c:4348
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
msgstr "no puede usar --symmetric --sign --encrypt en modo %s\n"
-#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
+#: g10/gpg.c:4756 g10/keyserver.c:1650
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4697
+#: g10/gpg.c:4761
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "recepción del servidor de claves fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4703
+#: g10/gpg.c:4767
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "exportación de clave fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4716
+#: g10/gpg.c:4780
#, c-format
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "exportación como clave ssh fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4728
+#: g10/gpg.c:4792
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "búsqueda del servidor de claves fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4741
+#: g10/gpg.c:4805
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "renovación al servidor de claves fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4810
+#: g10/gpg.c:4874
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4821
+#: g10/gpg.c:4885
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "creación de armadura fallida: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4913
+#: g10/gpg.c:5009
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
msgstr "algoritmo de distribución inválido '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
+#: g10/gpg.c:5161 g10/tofu.c:2153
#, c-format
msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
msgstr "error al leer la especificación de clave '%s': %s\n"
-#: g10/gpg.c:5078
+#: g10/gpg.c:5174
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr "'%s' no parece ser una ID de clave, huella digital o keygrip válido\n"
-#: g10/gpg.c:5134
+#: g10/gpg.c:5230
#, c-format
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
@@ -3515,22 +3536,22 @@ msgstr ""
# En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos
# (Real Academia dixit) :)
# Tomo nota :-). Este comentario déjalo siempre.
-#: g10/gpg.c:5145
+#: g10/gpg.c:5241
#, c-format
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n"
-#: g10/gpg.c:5490
+#: g10/gpg.c:5586
#, c-format
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "URL de política de certificado inválida\n"
-#: g10/gpg.c:5492
+#: g10/gpg.c:5588
#, c-format
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "URL de política inválida\n"
-#: g10/gpg.c:5525
+#: g10/gpg.c:5621
#, c-format
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es válida\n"
@@ -3543,7 +3564,7 @@ msgstr "|FILE|tomar las claves del anillo FILE"
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr "hacer que los conflictos de fecha-hora sean sólo un aviso"
-#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:402 tools/gpgconf.c:114
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:407 tools/gpgconf.c:117
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|escribe información de estado en este descriptor de fichero"
@@ -3572,145 +3593,145 @@ msgstr "Ayuda no disponible"
msgid "No help available for '%s'"
msgstr "No hay ayuda disponible para '%s'"
-#: g10/import.c:169
+#: g10/import.c:170
msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgstr "importar firmas marcadas como sólo locales"
-#: g10/import.c:172
+#: g10/import.c:173
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr "reparar daño del servidor de claves públicas al importar"
-#: g10/import.c:175
+#: g10/import.c:176
msgid "do not clear the ownertrust values during import"
msgstr "no limpiar los valores de confianza durante la importación"
-#: g10/import.c:178
+#: g10/import.c:179
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "no actualiza la base de datos de confianza después de importar"
-#: g10/import.c:181
+#: g10/import.c:182
msgid "show key during import"
msgstr "mostrar la clave durante la importación"
-#: g10/import.c:184
+#: g10/import.c:185
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr "sólo aceptar actualizaciones de claves ya existentes"
-#: g10/import.c:187
+#: g10/import.c:188
msgid "remove unusable parts from key after import"
msgstr "borrar partes inútiles de la clave después de importar"
-#: g10/import.c:190
+#: g10/import.c:191
msgid "remove as much as possible from key after import"
msgstr "borrar tanto como sea posible de la clave tras importar"
-#: g10/import.c:193
+#: g10/import.c:194
msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
msgstr ""
-#: g10/import.c:196
+#: g10/import.c:197
msgid "run import filters and export key immediately"
msgstr "ejecutar filtros de importación y exportar clave inmediatamente"
-#: g10/import.c:199
+#: g10/import.c:200
msgid "assume the GnuPG key backup format"
msgstr "asumir entrada en formato de backup de clave GnuPG"
-#: g10/import.c:203
+#: g10/import.c:204
msgid "repair keys on import"
msgstr "reparar claves al importar"
-#: g10/import.c:392 g10/import.c:711
+#: g10/import.c:393 g10/import.c:712
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "omitiendo bloque de tipo %d\n"
-#: g10/import.c:728
+#: g10/import.c:729
#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "%lu claves procesadas hasta ahora\n"
-#: g10/import.c:814
+#: g10/import.c:815
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr "Cantidad total procesada: %lu\n"
-#: g10/import.c:817
+#: g10/import.c:818
#, c-format
msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
msgstr " omitidas las claves PGP-2: %lu\n"
-#: g10/import.c:819
+#: g10/import.c:820
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " omitidas nuevas claves: %lu\n"
-#: g10/import.c:822
+#: g10/import.c:823
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr " sin identificador: %lu\n"
-#: g10/import.c:825 sm/import.c:130
+#: g10/import.c:826 sm/import.c:130
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr " importadas: %lu"
-#: g10/import.c:829 sm/import.c:134
+#: g10/import.c:830 sm/import.c:134
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr " sin cambios: %lu\n"
-#: g10/import.c:831
+#: g10/import.c:832
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr " nuevos identificativos: %lu\n"
-#: g10/import.c:833
+#: g10/import.c:834
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr " nuevas subclaves: %lu\n"
-#: g10/import.c:835
+#: g10/import.c:836
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr " nuevas firmas: %lu\n"
-#: g10/import.c:837
+#: g10/import.c:838
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr " nuevas revocaciones de claves: %lu\n"
-#: g10/import.c:839 sm/import.c:136
+#: g10/import.c:840 sm/import.c:136
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr " claves secretas leídas: %lu\n"
-#: g10/import.c:841 sm/import.c:138
+#: g10/import.c:842 sm/import.c:138
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr " claves secretas importadas: %lu\n"
-#: g10/import.c:843 sm/import.c:140
+#: g10/import.c:844 sm/import.c:140
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr " claves secretas sin cambios: %lu\n"
-#: g10/import.c:845 sm/import.c:142
+#: g10/import.c:846 sm/import.c:142
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
msgstr " no importadas: %lu\n"
-#: g10/import.c:847
+#: g10/import.c:848
#, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
msgstr " firmas limpiadas: %lu\n"
-#: g10/import.c:849
+#: g10/import.c:850
#, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
msgstr " IDs de usuario limpiados: %lu\n"
-#: g10/import.c:1276
+#: g10/import.c:1277
#, c-format
msgid ""
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
@@ -3719,173 +3740,178 @@ msgstr ""
"AVISO: la clave %s contiene preferencias para algoritmos\n"
"no disponibles en estos IDs de usuario:\n"
-#: g10/import.c:1318
+#: g10/import.c:1319
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": algoritmo de cifrado preferido %s\n"
-#: g10/import.c:1333
+#: g10/import.c:1334
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": algoritmo de resumen preferido %s\n"
-#: g10/import.c:1345
+#: g10/import.c:1346
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": algoritmo de compresión preferido %s\n"
-#: g10/import.c:1358
+#: g10/import.c:1359
#, c-format
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
msgstr "se recomienda encarecidamente que actualice sus preferencias y\n"
-#: g10/import.c:1360
+#: g10/import.c:1361
#, c-format
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr ""
"redistribuya esta clave para evitar potenciales problemas de\n"
"diferencias en los algoritmos.\n"
-#: g10/import.c:1385
+#: g10/import.c:1386
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr ""
"puede actualizar sus preferencias con: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-#: g10/import.c:1899 g10/import.c:3013
+#: g10/import.c:1902 g10/import.c:3038
#, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "clave %s: sin identificador de usuario\n"
-#: g10/import.c:1905
+#: g10/import.c:1908
#, c-format
msgid "key %s: %s\n"
msgstr "clave %s: %s\n"
-#: g10/import.c:1906 g10/import.c:2985
+#: g10/import.c:1909 g10/import.c:3010
msgid "rejected by import screener"
msgstr "rechazado por el filtro de importación"
-#: g10/import.c:1950
+#: g10/import.c:1953
#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr "clave %s: reparada la subclave PKS corrompida\n"
-#: g10/import.c:1971
+#: g10/import.c:1974
#, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "clave %s: aceptado ID de usuario sin autofirma \"%s\"\n"
-#: g10/import.c:1981 g10/import.c:2012
+#: g10/import.c:1985 g10/import.c:2016
#, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "clave %s: sin identificadores de usuario válidos\n"
-#: g10/import.c:1983
+#: g10/import.c:1987
#, c-format
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr "esto puede ser debido a la ausencia de autofirma\n"
-#: g10/import.c:2062 g10/import.c:3399
+#: g10/import.c:2066 g10/import.c:3425
#, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "clave %s: clave pública no encontrada: %s\n"
-#: g10/import.c:2068
+#: g10/import.c:2072
#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
msgstr "clave %s: clave nueva - omitida\n"
-#: g10/import.c:2080
+#: g10/import.c:2084
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "anillo de claves no escribible encontrado: %s\n"
-#: g10/import.c:2112 g10/import.c:2214 g10/import.c:3476
+#: g10/import.c:2116 g10/import.c:2218 g10/import.c:3502
#, c-format
msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
msgstr "error escribiendo anillo '%s': %s\n"
-#: g10/import.c:2135
+#: g10/import.c:2139
#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
msgstr "clave %s: clave pública \"%s\" importada\n"
-#: g10/import.c:2162
+#: g10/import.c:2166
#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
msgstr "clave %s: no coincide con nuestra copia\n"
-#: g10/import.c:2230
+#: g10/import.c:2234
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" 1 ID de usuario nuevo\n"
-#: g10/import.c:2233
+#: g10/import.c:2237
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" %d nuevos identificadores de usuario\n"
-#: g10/import.c:2236
+#: g10/import.c:2240
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" 1 firma nueva\n"
-#: g10/import.c:2239
+#: g10/import.c:2243
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas nuevas\n"
-#: g10/import.c:2242
+#: g10/import.c:2246
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" 1 subclave nueva\n"
-#: g10/import.c:2245
+#: g10/import.c:2249
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" %d subclaves nuevas\n"
-#: g10/import.c:2248
+#: g10/import.c:2252
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas limpiadas\n"
-#: g10/import.c:2251
+#: g10/import.c:2255
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas limpiadas\n"
-#: g10/import.c:2254
+#: g10/import.c:2258
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" %d identificador de usuario limpiado\n"
-#: g10/import.c:2257
+#: g10/import.c:2261
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" %d identificadores de usuario limpiados\n"
-#: g10/import.c:2293
+#: g10/import.c:2297
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" sin cambios\n"
-#: g10/import.c:2652 g10/import.c:2847
+#: g10/import.c:2667 g10/import.c:2872
#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
msgstr "clave %s: clave secreta importada\n"
-#: g10/import.c:2660
+#: g10/import.c:2675
#, c-format
msgid "key %s: secret key already exists\n"
msgstr "clave %s: clave secreta ya existe\n"
-#: g10/import.c:2668
+#: g10/import.c:2683
#, c-format
msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
msgstr "clave %s: error enviando al agente: %s\n"
+#: g10/import.c:2845
+#, c-format
+msgid "key %s: card reference is overridden by key material\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
@@ -3894,196 +3920,196 @@ msgstr "clave %s: error enviando al agente: %s\n"
#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
#. * then, references to a card will be automatically created
#. * again.
-#: g10/import.c:2837
+#: g10/import.c:2862
#, c-format
msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
msgstr "Para migrar '%s', para cada smartcard ejecuta: %s\n"
-#: g10/import.c:2984
+#: g10/import.c:3009
#, c-format
msgid "secret key %s: %s\n"
msgstr "clave secreta %s: %s\n"
-#: g10/import.c:3005 g10/import.c:3044
+#: g10/import.c:3030 g10/import.c:3069
#, c-format
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "no se permite importar claves secretas\n"
-#: g10/import.c:3032
+#: g10/import.c:3057
#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr "clave %s: clave secreta con cifrado incorrecto %d - omitida\n"
-#: g10/import.c:3194 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776
+#: g10/import.c:3219 g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:775
msgid "No reason specified"
msgstr "No se dio ninguna razón"
-#: g10/import.c:3195 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778
+#: g10/import.c:3220 g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:777
msgid "Key is superseded"
msgstr "La clave ha sido reemplazada"
-#: g10/import.c:3196 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777
+#: g10/import.c:3221 g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:776
msgid "Key has been compromised"
msgstr "La clave ha sido comprometida"
-#: g10/import.c:3197 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779
+#: g10/import.c:3222 g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:778
msgid "Key is no longer used"
msgstr "La clave ya no está en uso"
-#: g10/import.c:3198 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780
+#: g10/import.c:3223 g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:779
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr "El identificador de usuario ya no es válido"
-#: g10/import.c:3323 g10/keylist.c:1258 g10/pkclist.c:84
+#: g10/import.c:3348 g10/keylist.c:1437 g10/pkclist.c:84
#, c-format
msgid "reason for revocation: "
msgstr "razón para la revocación: "
-#: g10/import.c:3342 g10/keylist.c:1277 g10/pkclist.c:100
+#: g10/import.c:3367 g10/keylist.c:1456 g10/pkclist.c:100
#, c-format
msgid "revocation comment: "
msgstr "comentario a la revocación: "
-#: g10/import.c:3392
+#: g10/import.c:3418
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
"clave %s: falta la clave pública - imposible emplear el\n"
"certificado de revocación\n"
-#: g10/import.c:3423
+#: g10/import.c:3449
#, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "clave %s: no puede localizarse el bloque de claves original: %s\n"
-#: g10/import.c:3430
+#: g10/import.c:3456
#, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "clave %s: no puede leerse el bloque de claves original: %s\n"
-#: g10/import.c:3450
+#: g10/import.c:3476
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr "clave %s: certificado de revocación inválido: %s - rechazado\n"
-#: g10/import.c:3485
+#: g10/import.c:3511
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" certificado de revocación importado\n"
-#: g10/import.c:3571
+#: g10/import.c:3597
#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
msgstr "clave %s: no hay identificador de usuario para la firma\n"
-#: g10/import.c:3588
+#: g10/import.c:3614
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible para ID \"%s\"\n"
-#: g10/import.c:3590
+#: g10/import.c:3616
#, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "clave %s: autofirma inválida para el id \"%s\"\n"
-#: g10/import.c:3607 g10/import.c:3635 g10/import.c:3691
+#: g10/import.c:3633 g10/import.c:3661 g10/import.c:3717
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible\n"
-#: g10/import.c:3608
+#: g10/import.c:3634
#, c-format
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
msgstr "clave %s: firma directa de clave inválida\n"
-#: g10/import.c:3622
+#: g10/import.c:3648
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
msgstr "clave %s: no hay subclave que unir a la clave\n"
-#: g10/import.c:3637
+#: g10/import.c:3663
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr "clave %s: unión de subclave inválida\n"
-#: g10/import.c:3656
+#: g10/import.c:3682
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
msgstr "clave %s: borrado enlace de subclaves múltiples\n"
-#: g10/import.c:3680
+#: g10/import.c:3706
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
msgstr "clave %s: no hay subclave para la revocación de clave\n"
-#: g10/import.c:3693
+#: g10/import.c:3719
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "clave %s: revocación de subclave inválida\n"
-#: g10/import.c:3708
+#: g10/import.c:3734
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
msgstr "clave %s: borrada revocación de subclave múltiple\n"
-#: g10/import.c:3752
+#: g10/import.c:3781
#, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "clave %s: omitido ID de usuario \"%s\"\n"
-#: g10/import.c:3779
+#: g10/import.c:3808
#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
msgstr "clave %s: subclave omitida\n"
-#: g10/import.c:3810
+#: g10/import.c:3839
#, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "clave %s: firma no exportable (clase 0x%02X) - omitida\n"
-#: g10/import.c:3821
+#: g10/import.c:3850
#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr "clave %s: certificado de revocación en lugar equivocado - omitido\n"
-#: g10/import.c:3839
+#: g10/import.c:3878
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr "clave %s: certificado de revocación no valido: %s - omitido\n"
-#: g10/import.c:3853
+#: g10/import.c:3902
#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr "clave %s: firma de subclave en lugar equivocado - omitida\n"
-#: g10/import.c:3861
+#: g10/import.c:3910
#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
msgstr "clave %s: firma de clase (0x%02X) inesperada - omitida\n"
-#: g10/import.c:4034
+#: g10/import.c:4083
#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr "clave %s: detectado usuario duplicado - fusionada\n"
-#: g10/import.c:4099
+#: g10/import.c:4148
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr ""
"AVISO: la clave %s puede estar revocada: recuperando clave de revocación %s\n"
-#: g10/import.c:4115
+#: g10/import.c:4164
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr ""
"AVISO: la clave %s puede estar revocada: falta clave de revocación %s.\n"
-#: g10/import.c:4181
+#: g10/import.c:4230
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" certificado de revocación añadido\n"
-#: g10/import.c:4219
+#: g10/import.c:4268
#, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "clave %s: firma directa de clave añadida\n"
@@ -4126,14 +4152,14 @@ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
msgstr[1] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
-#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:487
+#: g10/key-check.c:715 g10/keylist.c:654
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 firma no comprobada por falta de una clave\n"
msgstr[1] "%d firmas no comprobadas por falta de claves\n"
-#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:483
+#: g10/key-check.c:723 g10/keylist.c:650
#, c-format
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
@@ -4190,15 +4216,15 @@ msgstr "error al abrir base de datos de claves: %s\n"
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "fallo reconstruyendo caché del anillo de claves: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:261
+#: g10/keyedit.c:262
msgid "[revocation]"
msgstr "[revocación]"
-#: g10/keyedit.c:261
+#: g10/keyedit.c:262
msgid "[self-signature]"
msgstr "[autofirma]"
-#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:274
+#: g10/keyedit.c:385 g10/pkclist.c:274
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
@@ -4210,17 +4236,17 @@ msgstr ""
"pasaportes, comprobando huellas dactilares en diferentes fuentes...)\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:286
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:286
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
msgstr " %d = Confío un poco\n"
-#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:288
+#: g10/keyedit.c:390 g10/pkclist.c:288
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
msgstr " %d = Confío totalmente\n"
-#: g10/keyedit.c:407
+#: g10/keyedit.c:408
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
@@ -4230,50 +4256,50 @@ msgstr ""
"Un nivel mayor que 1 permite que la clave que está firmando pueda\n"
"hacer firmas de confianza en su nombre.\n"
-#: g10/keyedit.c:424
+#: g10/keyedit.c:425
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
msgstr "Introduzca un dominio para restringir esta firma, o intro para nada.\n"
-#: g10/keyedit.c:552
+#: g10/keyedit.c:553
#, c-format
msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
msgstr "Salteando el ID de usuario \"%s\", que no es un ID de texto.\n"
-#: g10/keyedit.c:560
+#: g10/keyedit.c:561
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado."
-#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
-#: g10/keyedit.c:1656
+#: g10/keyedit.c:570 g10/keyedit.c:598 g10/keyedit.c:625 g10/keyedit.c:810
+#: g10/keyedit.c:1667
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "¿Seguro que todavía quiere firmarlo? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
-#: g10/keyedit.c:1661 g10/keyedit.c:2724
+#: g10/keyedit.c:584 g10/keyedit.c:612 g10/keyedit.c:639 g10/keyedit.c:816
+#: g10/keyedit.c:1672 g10/keyedit.c:2799
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Imposible firmar.\n"
-#: g10/keyedit.c:588
+#: g10/keyedit.c:589
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "ID de usuario \"%s\" expirado."
-#: g10/keyedit.c:616
+#: g10/keyedit.c:617
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "ID de usuario \"%s\" no tiene autofirma."
-#: g10/keyedit.c:645
+#: g10/keyedit.c:646
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
msgstr "ID de usuario \"%s\" puede firmarse. "
-#: g10/keyedit.c:647
+#: g10/keyedit.c:648
msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "¿Firmarlo? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:674
+#: g10/keyedit.c:675
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
@@ -4282,11 +4308,11 @@ msgstr ""
"La autofirma en \"%s\"\n"
"es una firma de tipo PGP 2.x.\n"
-#: g10/keyedit.c:683
+#: g10/keyedit.c:684
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr "Quiere convertirla en una autofirma OpenPGP? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:696
+#: g10/keyedit.c:697
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -4295,11 +4321,11 @@ msgstr ""
"Su firma actual en \"%s\"\n"
"ha expirado.\n"
-#: g10/keyedit.c:701
+#: g10/keyedit.c:702
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "¿Quiere producir una nueva firma que reemplace a la expirada? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:722
+#: g10/keyedit.c:723
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -4308,43 +4334,43 @@ msgstr ""
"Su firma actual en \"%s\"\n"
"es una firma local.\n"
-#: g10/keyedit.c:727
+#: g10/keyedit.c:728
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr "Quiere convertirla en una clave totalmente exportable? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:747
+#: g10/keyedit.c:748
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
msgstr "\"%s\" ya estaba firmada localmente por la clave %s\n"
-#: g10/keyedit.c:751
+#: g10/keyedit.c:752
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
msgstr "\"%s\" ya estaba firmada por la clave %s\n"
-#: g10/keyedit.c:757
+#: g10/keyedit.c:758
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr "¿Quiere firmarlo aún así? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:779
+#: g10/keyedit.c:780
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgstr "Nada que firmar con la clave %s\n"
-#: g10/keyedit.c:803
+#: g10/keyedit.c:804
msgid "This key has expired!"
msgstr "¡Esta clave ha caducado!"
-#: g10/keyedit.c:821
+#: g10/keyedit.c:822
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "Esta clave expirará el %s.\n"
-#: g10/keyedit.c:827
+#: g10/keyedit.c:828
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr "¿Quiere que su firma caduque al mismo tiempo? (S/n) "
-#: g10/keyedit.c:868
+#: g10/keyedit.c:869
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
@@ -4354,31 +4380,31 @@ msgstr ""
"firmar pertenece realmente a la persona arriba nombrada? Si no sabe que\n"
"contestar, introduzca \"0\".\n"
-#: g10/keyedit.c:873
+#: g10/keyedit.c:874
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr " (0) No contesto.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:875
+#: g10/keyedit.c:876
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr " (1) No lo he comprobado en absoluto.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:877
+#: g10/keyedit.c:878
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr " (2) He hecho una comprobación informal.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:880
+#: g10/keyedit.c:881
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr " (3) Lo he comprobado meticulosamente.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:887
+#: g10/keyedit.c:888
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
msgstr "¿Su elección? (escriba '?' para más información): "
-#: g10/keyedit.c:914
+#: g10/keyedit.c:915
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
@@ -4387,224 +4413,229 @@ msgstr ""
"¿Está realmente seguro de querer firmar esta clave\n"
"con su clave: \"%s\" (%s)?\n"
-#: g10/keyedit.c:922
+#: g10/keyedit.c:923
msgid "This will be a self-signature.\n"
msgstr "Esto será una autofirma.\n"
-#: g10/keyedit.c:927
+#: g10/keyedit.c:928
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr "ATENCION: la firma no se marcará como no exportable.\n"
-#: g10/keyedit.c:934
+#: g10/keyedit.c:935
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr "AVISO: la firma no se marcará como no revocable.\n"
-#: g10/keyedit.c:944
+#: g10/keyedit.c:945
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr "La firma se marcará como no exportable.\n"
-#: g10/keyedit.c:951
+#: g10/keyedit.c:952
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr "La firma se marcará como no revocable.\n"
-#: g10/keyedit.c:958
+#: g10/keyedit.c:959
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr "No he comprobado esta clave en absoluto.\n"
-#: g10/keyedit.c:963
+#: g10/keyedit.c:964
msgid "I have checked this key casually.\n"
msgstr "He comprobado esta clave informalmente.\n"
-#: g10/keyedit.c:968
+#: g10/keyedit.c:969
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
msgstr "He comprobado esta clave meticulosamente.\n"
-#: g10/keyedit.c:980
+#: g10/keyedit.c:981
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "¿Firmar de verdad? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:1031 g10/keyedit.c:6211 g10/keyedit.c:6294 g10/keyedit.c:6423
-#: g10/keyedit.c:6485 g10/sign.c:466
+#: g10/keyedit.c:1032 g10/keyedit.c:6148 g10/keyedit.c:6231 g10/keyedit.c:6360
+#: g10/keyedit.c:6422 g10/sign.c:468
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "firma fallida: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1118
+#: g10/keyedit.c:1119
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
"La clave tiene sólo un apuntador u objetos de clave en la propia tarjeta\n"
"- no hay frase contraseña que cambiar.\n"
-#: g10/keyedit.c:1150
+#: g10/keyedit.c:1151
#, c-format
msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
msgstr "clave %s: error al cambiar frase contraseña: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1262
+#: g10/keyedit.c:1263
msgid "save and quit"
msgstr "graba y sale"
-#: g10/keyedit.c:1265
+#: g10/keyedit.c:1266
msgid "show key fingerprint"
msgstr "muestra huella digital de la clave"
-#: g10/keyedit.c:1266
+#: g10/keyedit.c:1267
msgid "show the keygrip"
msgstr "mostrar el keygrip"
-#: g10/keyedit.c:1267
+#: g10/keyedit.c:1268
msgid "list key and user IDs"
msgstr "lista clave e identificadores de usuario"
-#: g10/keyedit.c:1269
+#: g10/keyedit.c:1270
msgid "select user ID N"
msgstr "selecciona identificador de usuario N"
-#: g10/keyedit.c:1270
+#: g10/keyedit.c:1271
msgid "select subkey N"
msgstr "selecciona subclave N"
-#: g10/keyedit.c:1271
+#: g10/keyedit.c:1272
msgid "check signatures"
msgstr "comprueba firmas"
-#: g10/keyedit.c:1277
+#: g10/keyedit.c:1278
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr "firmar IDs seleccionadas [* ver debajo órdenes relacionadas]"
-#: g10/keyedit.c:1282
+#: g10/keyedit.c:1283
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "firma localmente los IDs de usuarios elegidos"
-#: g10/keyedit.c:1283
+#: g10/keyedit.c:1284
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr "firmar IDs seleccionados con firma de confianza"
-#: g10/keyedit.c:1285
+#: g10/keyedit.c:1286
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr "firmar IDs seleccionados con firma no revocable"
-#: g10/keyedit.c:1287
+#: g10/keyedit.c:1288
msgid "add a user ID"
msgstr "añadir un identificador de usuario"
-#: g10/keyedit.c:1289
+#: g10/keyedit.c:1290
msgid "add a photo ID"
msgstr "añadir un ID fotográfico"
-#: g10/keyedit.c:1290
+#: g10/keyedit.c:1291
msgid "delete selected user IDs"
msgstr "borrar identificadores de usuario seleccionados"
-#: g10/keyedit.c:1293
+#: g10/keyedit.c:1294
msgid "add a subkey"
msgstr "añadir una subclave"
-#: g10/keyedit.c:1296
+#: g10/keyedit.c:1297
msgid "add a key to a smartcard"
msgstr "añadir clave a tarjeta"
-#: g10/keyedit.c:1298
+#: g10/keyedit.c:1299
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "mover una clave a la tarjeta"
-#: g10/keyedit.c:1300
+#: g10/keyedit.c:1301
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "mover una clave de respaldo a la tarjeta"
-#: g10/keyedit.c:1302
+#: g10/keyedit.c:1303
msgid "delete selected subkeys"
msgstr "borrar clave secundaria"
-#: g10/keyedit.c:1304
+#: g10/keyedit.c:1305
msgid "add a revocation key"
msgstr "añadir una clave de revocación"
-#: g10/keyedit.c:1306
+#: g10/keyedit.c:1307
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
msgstr "borrar firmas de los ID seleccionados"
-#: g10/keyedit.c:1308
+#: g10/keyedit.c:1309
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr "cambiar la fecha de caducidad para la clave o subclaves seleccionadas"
-#: g10/keyedit.c:1310
+#: g10/keyedit.c:1311
msgid "flag the selected user ID as primary"
msgstr "marcar ID de usuario seleccionado como primario"
-#: g10/keyedit.c:1313
+#: g10/keyedit.c:1314
msgid "list preferences (expert)"
msgstr "mostrar preferencias (experto)"
-#: g10/keyedit.c:1314
+#: g10/keyedit.c:1315
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr "mostrar preferencias (prolijo)"
-#: g10/keyedit.c:1316
+#: g10/keyedit.c:1317
msgid "set preference list for the selected user IDs"
msgstr "establecer preferencias para todos los ID seleccionados"
-#: g10/keyedit.c:1319
+#: g10/keyedit.c:1320
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
msgstr "establecer URL del servidor de claves preferido por los IDs elegidos"
-#: g10/keyedit.c:1321
+#: g10/keyedit.c:1322
msgid "set a notation for the selected user IDs"
msgstr "establecer notación para los IDs de usuario seleccionados"
-#: g10/keyedit.c:1323
+#: g10/keyedit.c:1324
msgid "change the passphrase"
msgstr "cambia la frase contraseña"
-#: g10/keyedit.c:1326
+#: g10/keyedit.c:1327
msgid "change the ownertrust"
msgstr "cambia valores de confianza"
-#: g10/keyedit.c:1329
+#: g10/keyedit.c:1330
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
msgstr "revocar firmas de los identificadores seleccionados"
-#: g10/keyedit.c:1331
+#: g10/keyedit.c:1332
msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "revocar los identificadores seleccionados"
-#: g10/keyedit.c:1334
+#: g10/keyedit.c:1335
msgid "revoke key or selected subkeys"
msgstr "revoca clave o subclaves seleccionadas"
-#: g10/keyedit.c:1336
+#: g10/keyedit.c:1337
msgid "enable key"
msgstr "habilita clave"
-#: g10/keyedit.c:1337
+#: g10/keyedit.c:1338
msgid "disable key"
msgstr "deshabilita clave"
-#: g10/keyedit.c:1339
+#: g10/keyedit.c:1340
msgid "show selected photo IDs"
msgstr "mostrar fotos de los ID seleccionados"
-#: g10/keyedit.c:1341
+#: g10/keyedit.c:1342
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr "compactar IDs inutilizables y borrar firmas inutilizables de la clave"
-#: g10/keyedit.c:1343
+#: g10/keyedit.c:1344
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr "compactar IDs inutilizables y borrar todas las firmas de la clave"
-#: g10/keyedit.c:1464
+#: g10/keyedit.c:1467
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Clave secreta disponible.\n"
-#: g10/keyedit.c:1466
+#: g10/keyedit.c:1469
msgid "Secret subkeys are available.\n"
msgstr "Subclaves secretas disponibles.\n"
-#: g10/keyedit.c:1568
+#: g10/keyedit.c:1501
+msgid ""
+"Note: the local copy of the secret key will only be deleted with \"save\".\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1579
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Se necesita la clave secreta para hacer esto.\n"
-#: g10/keyedit.c:1591
+#: g10/keyedit.c:1602
msgid ""
"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
"(lsign),\n"
@@ -4615,291 +4646,281 @@ msgstr ""
"locales (lsign), una 't' para firmas fiables (tsign), 'nr' para firmas no\n"
"revocables (nrsign) o cualquier combinación de ellas (ltsign, tnrsign, etc)\n"
-#: g10/keyedit.c:1649 g10/keyedit.c:2724 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3165
+#: g10/keyedit.c:1660 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:3175 g10/keyedit.c:3243
msgid "Key is revoked."
msgstr "La clave está revocada."
-#: g10/keyedit.c:1672
+#: g10/keyedit.c:1683
msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
msgstr ""
"¿Firmar realmente todos los identificadores de usuario que son sólo texto? "
"(s/N) "
-#: g10/keyedit.c:1676
+#: g10/keyedit.c:1687
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr "¿Firmar realmente todos los IDs de usuario? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:1684
+#: g10/keyedit.c:1695
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Sugerencia: seleccione los identificadores de usuario que firmar\n"
-#: g10/keyedit.c:1695
+#: g10/keyedit.c:1706
#, c-format
msgid "Unknown signature type '%s'\n"
msgstr "Clase de firma desconocida '%s'\n"
-#: g10/keyedit.c:1741 g10/keyedit.c:1765 g10/keyedit.c:1962
+#: g10/keyedit.c:1752 g10/keyedit.c:1776 g10/keyedit.c:1975
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Debe seleccionar por lo menos un identificador de usuario.\n"
-#: g10/keyedit.c:1743 g10/keyedit.c:1767 g10/keyedit.c:1924 g10/keyedit.c:1964
+#: g10/keyedit.c:1754 g10/keyedit.c:1778 g10/keyedit.c:1937 g10/keyedit.c:1977
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr "(Use la orden '%s')\n"
-#: g10/keyedit.c:1746
+#: g10/keyedit.c:1757
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "¡No puede borrar el último identificador de usuario!\n"
-#: g10/keyedit.c:1749
+#: g10/keyedit.c:1760
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "¿Borrar realmente todos los identificadores seleccionados? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:1750
+#: g10/keyedit.c:1761
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
msgstr "¿Borrar realmente este identificador de usuario? (s/N) "
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
#. moving the key and not about removing it.
-#: g10/keyedit.c:1807
+#: g10/keyedit.c:1818
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr "¿Realmente cambiar de sitio la clave primaria? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:4860
+#: g10/keyedit.c:1830 g10/keyedit.c:4795
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr "Debe seleccionar exactamente una clave.\n"
-#: g10/keyedit.c:1847
+#: g10/keyedit.c:1860
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr "La orden espera un nombre de fichero como argumento\n"
-#: g10/keyedit.c:1868
+#: g10/keyedit.c:1881
#, c-format
msgid "Can't open '%s': %s\n"
msgstr "No se puede abrir '%s': %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1887
+#: g10/keyedit.c:1900
#, c-format
msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
msgstr "Error al leer clave de respaldo desde '%s': %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1922
+#: g10/keyedit.c:1935
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "Debe seleccionar por lo menos una clave.\n"
-#: g10/keyedit.c:1928
+#: g10/keyedit.c:1941
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere borrar las claves seleccionadas? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:1930
+#: g10/keyedit.c:1943
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere borrar esta clave? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:1968
+#: g10/keyedit.c:1981
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "¿Revocar realmente todos los identificadores seleccionados? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:1969
+#: g10/keyedit.c:1982
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "¿Revocar realmente este identificador de usuario? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:1987
+#: g10/keyedit.c:2000
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere revocar la clave completa? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:1998
+#: g10/keyedit.c:2011
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere revocar las subclaves seleccionadas? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:2000
+#: g10/keyedit.c:2013
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere revocar esta subclave? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:2058
+#: g10/keyedit.c:2071
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
msgstr ""
"La confianza del propietario no puede establecerse si se está usando\n"
"una base de datos de confianza propocionada por el usuario\n"
-#: g10/keyedit.c:2103
+#: g10/keyedit.c:2116
msgid "Set preference list to:\n"
msgstr "Establecer lista de preferencias a:\n"
-#: g10/keyedit.c:2110
+#: g10/keyedit.c:2123
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
"¿Actualizar realmente las preferencias para los ID seleccionados? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:2112
+#: g10/keyedit.c:2125
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
msgstr "¿Actualizar realmente las preferencias? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:2186
+#: g10/keyedit.c:2199
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "¿Grabar cambios? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:2190
+#: g10/keyedit.c:2203
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "¿Salir sin grabar? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:2217 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:3118 g10/keyedit.c:3271
+#: g10/keyedit.c:2234
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgid "deleting copy of secret key failed: %s\n"
+msgstr "ha fallado el borrado del secreto %s: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2251 g10/keyedit.c:2896 g10/keyedit.c:3196 g10/keyedit.c:3349
#, c-format
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualización.\n"
-#: g10/keyedit.c:2506
+#: g10/keyedit.c:2542
#, c-format
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "no se puede revocar el último identificador de usuario válido\n"
-#: g10/keyedit.c:2532
+#: g10/keyedit.c:2568
#, c-format
msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgstr "la revocación del identificador de usuario ha fallado: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2598
+#: g10/keyedit.c:2634
#, c-format
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "la configuración del ID de usuario primario ha fallado: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2629
+#: g10/keyedit.c:2704 g10/keygen.c:3898
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "\"%s\" no es una huella digital\n"
-#: g10/keyedit.c:2659
+#: g10/keyedit.c:2734
#, c-format
msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
msgstr ""
"\"%s\" no es la huella digital primaria\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2798
+#: g10/keyedit.c:2871 g10/keyedit.c:2874
#, c-format
msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
msgstr "Identificador de usuario '%s' no válido : %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2801
+#: g10/keyedit.c:2877
msgid "No matching user IDs."
msgstr "No coincide con ningún identificador de usuario."
-#: g10/keyedit.c:2801
+#: g10/keyedit.c:2877
msgid "Nothing to sign.\n"
msgstr "Nada que firmar.\n"
-#: g10/keyedit.c:2994 g10/keyedit.c:6076
+#: g10/keyedit.c:3072 g10/keyedit.c:6013
#, c-format
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr "No está firmado por usted.\n"
-#: g10/keyedit.c:3052
+#: g10/keyedit.c:3130
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:3173
+#: g10/keyedit.c:3251
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
msgstr "'%s' no es una fecha de caducidad válida\n"
-#: g10/keyedit.c:3216
+#: g10/keyedit.c:3294
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgstr "\"%s\" no es una huella digital válida\n"
-#: g10/keyedit.c:3240
+#: g10/keyedit.c:3318
#, c-format
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "subclave \"%s\" no encontrada\n"
-#: g10/keyedit.c:3363
-msgid "AEAD: "
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:3380
-msgid "Digest: "
-msgstr "Resumen: "
-
-#: g10/keyedit.c:3437
-msgid "Features: "
-msgstr "Características: "
-
-#: g10/keyedit.c:3454
-msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr "Sevidor de claves no-modificar"
-
-#: g10/keyedit.c:3469 g10/keylist.c:376
+#: g10/keyedit.c:3413 g10/keylist.c:543
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Servidor de claves preferido: "
-#: g10/keyedit.c:3477 g10/keyedit.c:3478
+#: g10/keyedit.c:3421 g10/keyedit.c:3422
msgid "Notations: "
msgstr "Notaciones: "
-#: g10/keyedit.c:3726
+#: g10/keyedit.c:3661
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr "No hay preferencias en un identificador de usuario estilo PGP 2.x\n"
-#: g10/keyedit.c:3798
+#: g10/keyedit.c:3733
#, c-format
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr "La siguiente clave fue revocada en %s por %s clave %s\n"
-#: g10/keyedit.c:3822
+#: g10/keyedit.c:3757
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
msgstr "Esta clave puede ser revocada por %s clave %s"
-#: g10/keyedit.c:3828
+#: g10/keyedit.c:3763
msgid "(sensitive)"
msgstr "(confidencial)"
-#: g10/keyedit.c:3870 g10/keyedit.c:4017 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
+#: g10/keyedit.c:3805 g10/keyedit.c:3952 g10/keylist.c:264 g10/keyserver.c:361
#, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "creado: %s"
-#: g10/keyedit.c:3873 g10/keylist.c:2153
+#: g10/keyedit.c:3808 g10/keylist.c:2332
#, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "revocada: %s"
-#: g10/keyedit.c:3875 g10/keylist.c:2159
+#: g10/keyedit.c:3810 g10/keylist.c:2338
#, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr "caducó: %s"
-#: g10/keyedit.c:3877 g10/keyedit.c:4019 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2165
+#: g10/keyedit.c:3812 g10/keyedit.c:3954 g10/keylist.c:266 g10/keylist.c:2344
#: g10/keyserver.c:367
#, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "caduca: %s"
-#: g10/keyedit.c:3879
+#: g10/keyedit.c:3814
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "uso: %s"
-#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3907 g10/keylist.c:269
+#: g10/keyedit.c:3822 g10/keyedit.c:3842 g10/keylist.c:269
msgid "card-no: "
msgstr "num. tarjeta: "
-#: g10/keyedit.c:3946
+#: g10/keyedit.c:3881
#, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr "confianza: %s"
-#: g10/keyedit.c:3950
+#: g10/keyedit.c:3885
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr "validez: %s"
-#: g10/keyedit.c:3957
+#: g10/keyedit.c:3892
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Esta clave está deshabilitada"
-#: g10/keyedit.c:3975
+#: g10/keyedit.c:3910
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
@@ -4907,17 +4928,17 @@ msgstr ""
"Ten en cuenta que la validez de clave mostrada no es necesariamente\n"
"correcta a menos de que reinicies el programa.\n"
-#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
-#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+#: g10/keyedit.c:3971 g10/keyedit.c:4402 g10/keyserver.c:371
+#: g10/mainproc.c:2472 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:849
msgid "revoked"
msgstr "revocada"
-#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
-#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+#: g10/keyedit.c:3973 g10/keyedit.c:4404 g10/keyserver.c:375
+#: g10/mainproc.c:2474 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
msgid "expired"
msgstr "caducada"
-#: g10/keyedit.c:4155
+#: g10/keyedit.c:4090
#, c-format
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
@@ -4926,17 +4947,17 @@ msgstr ""
"AVISO: ningún ID de usuario está marcado como principal. Esta orden puede\n"
" causar que se tome como principal por defecto otro ID de usuario.\n"
-#: g10/keyedit.c:4207
+#: g10/keyedit.c:4142
#, c-format
msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgstr "AVISO: Tu subclave de cifrado caduca pronto.\n"
-#: g10/keyedit.c:4208
+#: g10/keyedit.c:4143
#, c-format
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Puede que también quieras cambiar su fecha de caducidad.\n"
-#: g10/keyedit.c:4267
+#: g10/keyedit.c:4202
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@@ -4945,72 +4966,72 @@ msgstr ""
"AVISO: esta es una clave de tipo PGP2. Añadir un ID fotográfico puede\n"
"hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n"
-#: g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4562
+#: g10/keyedit.c:4207 g10/keyedit.c:4497
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "¿Está seguro de querer añadirla? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:4278
+#: g10/keyedit.c:4213
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "No puede añadir un ID fotográfico a una clave tipo PGP2.\n"
-#: g10/keyedit.c:4293 g10/keygen.c:2899
+#: g10/keyedit.c:4228 g10/keygen.c:3058
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr "¡Ese ID de usuario ya existe en esta clave!\n"
-#: g10/keyedit.c:4395
+#: g10/keyedit.c:4330
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "¿Borrar esta firma correcta? (s/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:4405
+#: g10/keyedit.c:4340
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "¿Borrar esta firma inválida? (s/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:4409
+#: g10/keyedit.c:4344
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "¿Borrar esta firma desconocida? (s/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:4416
+#: g10/keyedit.c:4351
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "¿Borrar realmente esta autofirma? (s/N)"
-#: g10/keyedit.c:4432
+#: g10/keyedit.c:4367
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "%d firma borrada.\n"
msgstr[1] "%d firmas borradas.\n"
-#: g10/keyedit.c:4436
+#: g10/keyedit.c:4371
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "No se borró nada\n"
-#: g10/keyedit.c:4471
+#: g10/keyedit.c:4406
msgid "invalid"
msgstr "inválida"
-#: g10/keyedit.c:4473
+#: g10/keyedit.c:4408
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "ID de usuario \"%s\" compactado: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:4479
+#: g10/keyedit.c:4414
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
msgstr[1] "ID de usuario \"%s\": %d firmas borradas\n"
-#: g10/keyedit.c:4487
+#: g10/keyedit.c:4422
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
msgstr "ID de usuario \"%s\": ya minimizado\n"
-#: g10/keyedit.c:4488
+#: g10/keyedit.c:4423
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "ID de usuario \"%s\" ya limpiado\n"
-#: g10/keyedit.c:4557
+#: g10/keyedit.c:4492
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
@@ -5019,41 +5040,41 @@ msgstr ""
"AVISO: esta es una clave tipo PGP2. Añadir un revocador designado puede\n"
" hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n"
-#: g10/keyedit.c:4568
+#: g10/keyedit.c:4503
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr "No puede añadir un revocador designado a una clave tipo PGP2.\n"
-#: g10/keyedit.c:4585
+#: g10/keyedit.c:4520
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "Introduzca el ID de usuario del revocador designado: "
-#: g10/keyedit.c:4611
+#: g10/keyedit.c:4546 g10/keygen.c:3913
#, c-format
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "no se puede elegir una clave tipo PGP 2.x como revocador designado\n"
-#: g10/keyedit.c:4626
+#: g10/keyedit.c:4561
#, c-format
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "no puede elegir una clave como su propio revocador designado\n"
-#: g10/keyedit.c:4648
+#: g10/keyedit.c:4583
#, c-format
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr "esta clave ya ha sido designada como revocadora\n"
-#: g10/keyedit.c:4666
+#: g10/keyedit.c:4601
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
"¡AVISO: no podrá deshacer la elección de clave como revocador designado!\n"
-#: g10/keyedit.c:4672
+#: g10/keyedit.c:4607
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr ""
"¿Está seguro de querer elegir esta clave como revocador designado? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:4740
+#: g10/keyedit.c:4675
msgid ""
"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
"N) "
@@ -5061,232 +5082,232 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de querer cambiar la fecha de caducidad para multiples "
"subclaves? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:4745
+#: g10/keyedit.c:4680
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr "Cambiando fecha de caducidad de subclave.\n"
-#: g10/keyedit.c:4748
+#: g10/keyedit.c:4683
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Cambiando caducidad de clave primaria.\n"
-#: g10/keyedit.c:4804
+#: g10/keyedit.c:4739
#, c-format
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "No puede cambiar la fecha de caducidad de una clave v3\n"
-#: g10/keyedit.c:4864
+#: g10/keyedit.c:4799
msgid "Changing usage of a subkey.\n"
msgstr "Cambiando el uso de una subclave.\n"
-#: g10/keyedit.c:4867
+#: g10/keyedit.c:4802
msgid "Changing usage of the primary key.\n"
msgstr "Cambiando uso de clave primaria.\n"
-#: g10/keyedit.c:4985
+#: g10/keyedit.c:4920
#, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr "la subclave de firmado %s ya está certificada en cruz\n"
-#: g10/keyedit.c:4991
+#: g10/keyedit.c:4926
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr "la subclave %s no firma y así no necesita ser certificada en cruz\n"
-#: g10/keyedit.c:5108
+#: g10/keyedit.c:5043
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "Por favor seleccione exactamente un identificador de usuario.\n"
-#: g10/keyedit.c:5149 g10/keyedit.c:5263 g10/keyedit.c:5376 g10/keyedit.c:5514
+#: g10/keyedit.c:5084 g10/keyedit.c:5200 g10/keyedit.c:5313 g10/keyedit.c:5451
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "omitiendo autofirma V3 para el id \"%s\"\n"
-#: g10/keyedit.c:5320
+#: g10/keyedit.c:5257
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr "Introduzca la URL de su servidor de claves preferido: "
-#: g10/keyedit.c:5399
+#: g10/keyedit.c:5336
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr "¿Seguro que quiere reemplazarlo? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:5400
+#: g10/keyedit.c:5337
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr "¿Seguro que quiere borrarlo? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:5460
+#: g10/keyedit.c:5397
msgid "Enter the notation: "
msgstr "Introduzca la notación: "
-#: g10/keyedit.c:5607
+#: g10/keyedit.c:5544
msgid "Proceed? (y/N) "
msgstr "¿Continuar? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:5677
+#: g10/keyedit.c:5614
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "No hay ningún identificador de usuario con el índice %d\n"
-#: g10/keyedit.c:5739
+#: g10/keyedit.c:5676
#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr "No hay ID de usuario con hash %s\n"
-#: g10/keyedit.c:5840
+#: g10/keyedit.c:5777
#, c-format
msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
msgstr "No existe una subclave con ID de usuario '%s'.\n"
-#: g10/keyedit.c:5862
+#: g10/keyedit.c:5799
#, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr "No existe una subclave con índice %d\n"
-#: g10/keyedit.c:6003
+#: g10/keyedit.c:5940
#, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "ID de usuario: \"%s\"\n"
-#: g10/keyedit.c:6006 g10/keyedit.c:6108 g10/keyedit.c:6156
+#: g10/keyedit.c:5943 g10/keyedit.c:6045 g10/keyedit.c:6093
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "firmada con su clave %s el %s%s%s\n"
-#: g10/keyedit.c:6008 g10/keyedit.c:6110 g10/keyedit.c:6158
+#: g10/keyedit.c:5945 g10/keyedit.c:6047 g10/keyedit.c:6095
msgid " (non-exportable)"
msgstr " (no exportable)"
-#: g10/keyedit.c:6012
+#: g10/keyedit.c:5949
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Esta firma caducó el %s.\n"
-#: g10/keyedit.c:6017
+#: g10/keyedit.c:5954
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere revocarla? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:6022
+#: g10/keyedit.c:5959
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:6082
+#: g10/keyedit.c:6019
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Ha firmado estos IDs de usuario con la clave %s:\n"
-#: g10/keyedit.c:6111
+#: g10/keyedit.c:6048
msgid " (non-revocable)"
msgstr " (no revocable)"
-#: g10/keyedit.c:6118
+#: g10/keyedit.c:6055
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "revocada por la clave %s el %s\n"
-#: g10/keyedit.c:6143
+#: g10/keyedit.c:6080
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Va a revocar las siguientes firmas:\n"
-#: g10/keyedit.c:6166
+#: g10/keyedit.c:6103
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "¿Crear los certificados de revocación realmente? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:6199
+#: g10/keyedit.c:6136
#, c-format
msgid "no secret key\n"
msgstr "no hay clave secreta\n"
-#: g10/keyedit.c:6247
+#: g10/keyedit.c:6184
#, c-format
msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
msgstr "ha intentado revocar una ID no de usuario: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:6257
+#: g10/keyedit.c:6194
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n"
-#: g10/keyedit.c:6274
+#: g10/keyedit.c:6211
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "AVISO: un ID de usuario tiene fecha %d segundos en el futuro\n"
-#: g10/keyedit.c:6370
+#: g10/keyedit.c:6307
#, c-format
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "No se puede revocar el último identificador de usuario válido\n"
-#: g10/keyedit.c:6408
+#: g10/keyedit.c:6345
#, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "La clave %s ya ha sido revocada.\n"
-#: g10/keyedit.c:6470
+#: g10/keyedit.c:6407
#, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "La subclave %s ya ha sido revocada.\n"
-#: g10/keyedit.c:6567
+#: g10/keyedit.c:6504
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "Mostrando ID fotográfico %s de tamaño %ld para la clave %s (uid %d)\n"
-#: g10/keygen.c:169
+#: g10/keygen.c:176
#, c-format
msgid "invalid value for option '%s'\n"
msgstr "parámetro incorrecto para la opción '%s'\n"
-#: g10/keygen.c:322
+#: g10/keygen.c:333
#, c-format
msgid "preference '%s' duplicated\n"
msgstr "preferencia '%s' duplicada\n"
-#: g10/keygen.c:329
+#: g10/keygen.c:340
#, c-format
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "demasiadas preferencias de cifrado\n"
-#: g10/keygen.c:331
+#: g10/keygen.c:342
#, c-format
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "demasiadas preferencias de resumen\n"
-#: g10/keygen.c:333
+#: g10/keygen.c:344
#, c-format
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "demasiadas preferencias de compresión\n"
-#: g10/keygen.c:493
+#: g10/keygen.c:518
#, c-format
msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
msgstr "item incorrecto '%s' en cadena de preferencias\n"
-#: g10/keygen.c:972
+#: g10/keygen.c:1095
#, c-format
msgid "writing direct signature\n"
msgstr "escribiendo firma directa\n"
-#: g10/keygen.c:1018
+#: g10/keygen.c:1141
#, c-format
msgid "writing self signature\n"
msgstr "escribiendo autofirma\n"
-#: g10/keygen.c:1075
+#: g10/keygen.c:1198
#, c-format
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "escribiendo la firma de comprobación de clave\n"
-#: g10/keygen.c:1440 g10/keygen.c:1445 g10/keygen.c:1497 g10/keygen.c:1502
-#: g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#: g10/keygen.c:1569 g10/keygen.c:1574 g10/keygen.c:1626 g10/keygen.c:1631
+#: g10/keygen.c:1785 g10/keygen.c:1790
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "tamaño de clave incorrecto; se usarán %u bits\n"
-#: g10/keygen.c:1451 g10/keygen.c:1508 g10/keygen.c:1516 g10/keygen.c:1667
+#: g10/keygen.c:1580 g10/keygen.c:1637 g10/keygen.c:1645 g10/keygen.c:1796
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "tamaño de clave redondeado a %u bits\n"
-#: g10/keygen.c:1542
+#: g10/keygen.c:1671
#, c-format
msgid ""
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
@@ -5294,19 +5315,19 @@ msgstr ""
"AVISO: ciertos programas OpenPGP no usan claves DSAcon resúmenes de este "
"tamaño\n"
-#: g10/keygen.c:1723
+#: g10/keygen.c:1852
msgid "Sign"
msgstr "Firma"
-#: g10/keygen.c:1726
+#: g10/keygen.c:1855
msgid "Certify"
msgstr "Certificar"
-#: g10/keygen.c:1729
+#: g10/keygen.c:1858
msgid "Encrypt"
msgstr "Cifrado"
-#: g10/keygen.c:1732
+#: g10/keygen.c:1861
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentificación"
@@ -5320,162 +5341,162 @@ msgstr "Autentificación"
#. * a = Toggle authentication capability
#. * q = Finish
#.
-#: g10/keygen.c:1753
+#: g10/keygen.c:1885
msgid "SsEeAaQq"
msgstr "FfCcAaSs"
-#: g10/keygen.c:1784
+#: g10/keygen.c:1919
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr "Posibles accriones para una %s clave: "
-#: g10/keygen.c:1790
+#: g10/keygen.c:1925
msgid "Current allowed actions: "
msgstr "Acciones permitidas actualmente: "
-#: g10/keygen.c:1795
+#: g10/keygen.c:1930
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
msgstr " (%c) Conmutar la capacidad de firmar\n"
-#: g10/keygen.c:1798
+#: g10/keygen.c:1933
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
msgstr " (%c) Conmutar la capacidad de cifrado\n"
-#: g10/keygen.c:1801
+#: g10/keygen.c:1936
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr " (%c) Conmutar la capacidad de autenticación\n"
-#: g10/keygen.c:1804
+#: g10/keygen.c:1939
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr " (%c) Acabado\n"
-#: g10/keygen.c:1930
+#: g10/keygen.c:2071
#, c-format
msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
msgstr " (%d) RSA y RSA (por defecto)\n"
-#: g10/keygen.c:1934
+#: g10/keygen.c:2075
#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
msgstr " (%d) DSA y ElGamal\n"
-#: g10/keygen.c:1937
+#: g10/keygen.c:2078
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (sólo firmar)\n"
-#: g10/keygen.c:1939
+#: g10/keygen.c:2080
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) RSA (sólo firmar)\n"
-#: g10/keygen.c:1945
+#: g10/keygen.c:2086
#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (sólo cifrar)\n"
-#: g10/keygen.c:1947
+#: g10/keygen.c:2088
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) RSA (sólo cifrar)\n"
-#: g10/keygen.c:1953
+#: g10/keygen.c:2094
#, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) DSA (permite elegir capacidades)\n"
-#: g10/keygen.c:1955
+#: g10/keygen.c:2096
#, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) RSA (permite elegir capacidades)\n"
-#: g10/keygen.c:1961
+#: g10/keygen.c:2102
#, c-format
msgid " (%d) ECC and ECC\n"
msgstr " (%d) ECC y ECC\n"
-#: g10/keygen.c:1963
+#: g10/keygen.c:2104
#, c-format
msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
msgstr " (%d) ECC (sólo firmar)\n"
-#: g10/keygen.c:1965
+#: g10/keygen.c:2106
#, c-format
msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) ECC (permite elegir capacidades)\n"
-#: g10/keygen.c:1967
+#: g10/keygen.c:2108
#, c-format
msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ECC (sólo cifrar)\n"
-#: g10/keygen.c:1971
+#: g10/keygen.c:2112
#, c-format
msgid " (%d) Existing key\n"
msgstr " (%d) Clave existente\n"
-#: g10/keygen.c:1973
+#: g10/keygen.c:2114
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) Existing key from card\n"
msgid " (%d) Existing key from card\n"
msgstr " (%d) Clave existente de la tarjeta\n"
-#: g10/keygen.c:2069 sm/certreqgen-ui.c:202
+#: g10/keygen.c:2210 sm/certreqgen-ui.c:204
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Introduzca keygrip: "
-#: g10/keygen.c:2082 sm/certreqgen-ui.c:210
+#: g10/keygen.c:2223 sm/certreqgen-ui.c:212
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "No es un keygrip válido (se esperaban 40 dígitos hex)\n"
-#: g10/keygen.c:2084 sm/certreqgen-ui.c:212
+#: g10/keygen.c:2225 sm/certreqgen-ui.c:214
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "No hay claves con ese keygrip\n"
-#: g10/keygen.c:2103 g10/keygen.c:2113 g10/keygen.c:3216 g10/keygen.c:3227
-#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#: g10/keygen.c:2244 g10/keygen.c:2254 g10/keygen.c:3375 g10/keygen.c:3386
+#: sm/certreqgen-ui.c:232 sm/certreqgen-ui.c:241
#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "error al leer la tarjeta: %s\n"
-#: g10/keygen.c:2107 g10/keygen.c:3220 sm/certreqgen-ui.c:233
+#: g10/keygen.c:2248 g10/keygen.c:3379 sm/certreqgen-ui.c:235
#, c-format
msgid "Serial number of the card: %s\n"
msgstr "Número de serie de la tarjeta: %s\n"
-#: g10/keygen.c:2120 sm/certreqgen-ui.c:245
+#: g10/keygen.c:2261 sm/certreqgen-ui.c:247
msgid "Available keys:\n"
msgstr "Claves disponibles:\n"
-#: g10/keygen.c:2297 g10/keygen.c:2311
+#: g10/keygen.c:2438 g10/keygen.c:2452
#, c-format
msgid "rounded to %u bits\n"
msgstr "redondeados a %u bits\n"
-#: g10/keygen.c:2352
+#: g10/keygen.c:2493
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr "las claves %s pueden tener entre %u y %u bits de longitud.\n"
-#: g10/keygen.c:2360
+#: g10/keygen.c:2501
#, c-format
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
msgstr "¿De qué tamaño quiere la subclave? (%u) "
-#: g10/keygen.c:2377 sm/certreqgen-ui.c:189
+#: g10/keygen.c:2518 sm/certreqgen-ui.c:191
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "El tamaño requerido es de %u bits\n"
-#: g10/keygen.c:2423
+#: g10/keygen.c:2564
msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
msgstr "Seleccione el tipo de curva elíptica deseado:\n"
-#: g10/keygen.c:2611
+#: g10/keygen.c:2770
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
@@ -5491,7 +5512,7 @@ msgstr ""
" <n>m = la clave caduca en n meses\n"
" <n>y = la clave caduca en n años\n"
-#: g10/keygen.c:2622
+#: g10/keygen.c:2781
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
@@ -5507,38 +5528,38 @@ msgstr ""
" <n>m = la clave caduca en n meses\n"
" <n>y = la clave caduca en n años\n"
-#: g10/keygen.c:2645
+#: g10/keygen.c:2804
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "¿Validez de la clave (0)? "
-#: g10/keygen.c:2650
+#: g10/keygen.c:2809
#, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "Clave válida ¿durante? (%s) "
-#: g10/keygen.c:2663 g10/keygen.c:2688
+#: g10/keygen.c:2822 g10/keygen.c:2847
msgid "invalid value\n"
msgstr "valor inválido\n"
-#: g10/keygen.c:2670
+#: g10/keygen.c:2829
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr "La clave nunca caduca\n"
-#: g10/keygen.c:2671
+#: g10/keygen.c:2830
msgid "Signature does not expire at all\n"
msgstr "La firma nunca caduca\n"
-#: g10/keygen.c:2676
+#: g10/keygen.c:2835
#, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "La clave caduca %s\n"
-#: g10/keygen.c:2677
+#: g10/keygen.c:2836
#, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "La firma caduca el %s\n"
-#: g10/keygen.c:2681
+#: g10/keygen.c:2840
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -5546,11 +5567,11 @@ msgstr ""
"Su sistema no puede mostrar fechas más allá del 2038.\n"
"Sin embargo funcionará correctamente hasta el 2106.\n"
-#: g10/keygen.c:2694
+#: g10/keygen.c:2853
msgid "Is this correct? (y/N) "
msgstr "¿Es correcto? (s/n) "
-#: g10/keygen.c:2762
+#: g10/keygen.c:2921
msgid ""
"\n"
"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
@@ -5564,7 +5585,7 @@ msgstr ""
#. but you should keep your existing translation. In case
#. the new string is not translated this old string will
#. be used.
-#: g10/keygen.c:2777
+#: g10/keygen.c:2936
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -5580,49 +5601,49 @@ msgstr ""
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2796
+#: g10/keygen.c:2955
msgid "Real name: "
msgstr "Nombre y apellidos: "
-#: g10/keygen.c:2805
+#: g10/keygen.c:2964
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Caracter inválido en el nombre\n"
-#: g10/keygen.c:2806
+#: g10/keygen.c:2965
#, c-format
msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
msgstr "Los caracteres '%s' y '%s' no pueden aparecer en el nombre\n"
-#: g10/keygen.c:2810
+#: g10/keygen.c:2969
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "El nombre no puede empezar con un número\n"
-#: g10/keygen.c:2813
+#: g10/keygen.c:2972
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "El nombre debe tener al menos 5 caracteres\n"
-#: g10/keygen.c:2823
+#: g10/keygen.c:2982
msgid "Email address: "
msgstr "Dirección de correo electrónico: "
-#: g10/keygen.c:2829
+#: g10/keygen.c:2988
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Dirección inválida\n"
-#: g10/keygen.c:2838
+#: g10/keygen.c:2997
msgid "Comment: "
msgstr "Comentario: "
-#: g10/keygen.c:2844
+#: g10/keygen.c:3003
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Caracter inválido en el comentario\n"
-#: g10/keygen.c:2880
+#: g10/keygen.c:3039
#, c-format
msgid "You are using the '%s' character set.\n"
msgstr "Está usando el juego de caracteres '%s'.\n"
-#: g10/keygen.c:2886
+#: g10/keygen.c:3045
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@@ -5633,7 +5654,7 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2891
+#: g10/keygen.c:3050
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
"Por favor no ponga la dirección de correo-e en el nombre real o en el "
@@ -5650,31 +5671,31 @@ msgstr ""
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
-#: g10/keygen.c:2916
+#: g10/keygen.c:3075
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcDdVvSs"
-#: g10/keygen.c:2926
+#: g10/keygen.c:3085
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "¿Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irección o (S)alir? "
-#: g10/keygen.c:2927
+#: g10/keygen.c:3086
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "¿Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irección o (V)ale/(S)alir? "
-#: g10/keygen.c:2932
+#: g10/keygen.c:3091
msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
msgstr "¿Cambia (N)ombre, (D)irección o (S)alir? "
-#: g10/keygen.c:2933
+#: g10/keygen.c:3092
msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "¿Cambia (N)ombre, (D)irección o (V)ale/(S)alir? "
-#: g10/keygen.c:2952
+#: g10/keygen.c:3111
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Por favor corrija primero el error.\n"
-#: g10/keygen.c:2998
+#: g10/keygen.c:3157
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -5687,13 +5708,13 @@ msgstr ""
"generador de números aleatorios mayor oportunidad de recoger suficiente\n"
"entropía.\n"
-#: g10/keygen.c:4278 g10/keygen.c:4349 g10/keygen.c:4367 g10/keygen.c:4395
-#: g10/keygen.c:4739 g10/keygen.c:5239 g10/keygen.c:5534 g10/keygen.c:5639
+#: g10/keygen.c:4535 g10/keygen.c:4606 g10/keygen.c:4624 g10/keygen.c:4652
+#: g10/keygen.c:4996 g10/keygen.c:5523 g10/keygen.c:5818 g10/keygen.c:5923
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n"
-#: g10/keygen.c:4287
+#: g10/keygen.c:4544
#, c-format
msgid ""
"About to create a key for:\n"
@@ -5704,64 +5725,64 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:4289
+#: g10/keygen.c:4546
msgid "Continue? (Y/n) "
msgstr "¿Continuar? (S/n) "
-#: g10/keygen.c:4310
+#: g10/keygen.c:4567
#, c-format
msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
msgstr "Ya existe una clave para \"%s\"\n"
-#: g10/keygen.c:4315
+#: g10/keygen.c:4572
msgid "Create anyway? (y/N) "
msgstr "¿Crear de todas formas?(s/N) "
-#: g10/keygen.c:4321
+#: g10/keygen.c:4578
#, c-format
msgid "creating anyway\n"
msgstr "creando de todas formas\n"
-#: g10/keygen.c:4722
+#: g10/keygen.c:4979
#, c-format
msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
msgstr "Nota: Usa \"%s %s\" para el diálogo completo de generación de clave.\n"
-#: g10/keygen.c:4771
+#: g10/keygen.c:5028
#, c-format
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Creación de claves cancelada.\n"
-#: g10/keygen.c:4831
+#: g10/keygen.c:5088
#, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "no se puede crear fichero de respaldo '%s': %s\n"
-#: g10/keygen.c:4851
+#: g10/keygen.c:5108
#, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "NOTA: copia de seguridad de la clave guardada en '%s'\n"
-#: g10/keygen.c:5010 g10/keygen.c:5172
+#: g10/keygen.c:5291 g10/keygen.c:5456
#, c-format
msgid "writing public key to '%s'\n"
msgstr "escribiendo clave pública en '%s'\n"
-#: g10/keygen.c:5166
+#: g10/keygen.c:5450
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "anillo público de claves no escribible encontrado: %s\n"
-#: g10/keygen.c:5180
+#: g10/keygen.c:5464
#, c-format
msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
msgstr "error al escribir en el anillo público '%s': %s\n"
-#: g10/keygen.c:5210
+#: g10/keygen.c:5494
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "claves pública y secreta creadas y firmadas.\n"
-#: g10/keygen.c:5226
+#: g10/keygen.c:5510
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
@@ -5769,7 +5790,7 @@ msgstr ""
"Tenga en cuenta que esta clave no puede ser usada para cifrar. Puede usar\n"
"la orden \"--edit-key\" para crear una subclave con este propósito.\n"
-#: g10/keygen.c:5401 g10/keygen.c:5590
+#: g10/keygen.c:5685 g10/keygen.c:5874
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -5777,7 +5798,7 @@ msgstr ""
"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
"problemas con el reloj)\n"
-#: g10/keygen.c:5403 g10/keygen.c:5592
+#: g10/keygen.c:5687 g10/keygen.c:5876
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -5785,98 +5806,114 @@ msgstr ""
"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
"problemas con el reloj)\n"
-#: g10/keygen.c:5414 g10/keygen.c:5603
+#: g10/keygen.c:5698 g10/keygen.c:5887
#, c-format
msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
"Atención: crear subclaves para claves V3 no sigue el estándar OpenPGP\n"
-#: g10/keygen.c:5426 g10/keygen.c:5428
+#: g10/keygen.c:5710 g10/keygen.c:5712
#, c-format
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "Las partes secretas de la clave primaria no están disponibles.\n"
-#: g10/keygen.c:5435 g10/keygen.c:5437
+#: g10/keygen.c:5719 g10/keygen.c:5721
#, c-format
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "Las partes secretas de la clave primaria se guardan en la tarjeta.\n"
-#: g10/keygen.c:5456 g10/keygen.c:5617
+#: g10/keygen.c:5740 g10/keygen.c:5901
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "¿Crear de verdad? (s/N) "
-#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688
+#: g10/keyid.c:668 g10/keyid.c:679 g10/keyid.c:690
msgid "never "
msgstr "nunca "
-#: g10/keylist.c:332
+#: g10/keylist.c:341
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:357
+msgid "Digest: "
+msgstr "Resumen: "
+
+#: g10/keylist.c:413
+msgid "Features: "
+msgstr "Características: "
+
+#: g10/keylist.c:430
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Sevidor de claves no-modificar"
+
+#: g10/keylist.c:499
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Política de firmas críticas: "
-#: g10/keylist.c:334
+#: g10/keylist.c:501
msgid "Signature policy: "
msgstr "Política de firmas: "
-#: g10/keylist.c:374
+#: g10/keylist.c:541
msgid "Critical preferred keyserver: "
msgstr "Servidor de claves crítico preferido: "
-#: g10/keylist.c:427
+#: g10/keylist.c:594
msgid "Critical signature notation: "
msgstr "Notación de firmas críticas: "
-#: g10/keylist.c:429
+#: g10/keylist.c:596
msgid "Signature notation: "
msgstr "Notación de firma: "
-#: g10/keylist.c:479
+#: g10/keylist.c:646
#, c-format
msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d firma correcta\n"
msgstr[1] "%d firmas correctas\n"
-#: g10/keylist.c:492
+#: g10/keylist.c:659
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 firma no comprobada por causa de un error\n"
msgstr[1] "%d firmas no comprobadas por causa de errores\n"
-#: g10/keylist.c:580
+#: g10/keylist.c:747
#, c-format
msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] "Advertencia: clave %lu no usada por su gran tamaño\n"
msgstr[1] "Advertencia: claves %lu no usadas por su gran tamaño\n"
-#: g10/keylist.c:603
+#: g10/keylist.c:770
msgid "Keyring"
msgstr "Anillo de claves"
-#: g10/keylist.c:2012
+#: g10/keylist.c:2191
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Huellas dactilares de la clave primaria:"
-#: g10/keylist.c:2014
+#: g10/keylist.c:2193
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Huella de subclave:"
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:2022
+#: g10/keylist.c:2201
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr " Huella clave primaria:"
-#: g10/keylist.c:2024 g10/keylist.c:2034
+#: g10/keylist.c:2203 g10/keylist.c:2213
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Huella de subclave:"
-#: g10/keylist.c:2029 g10/keylist.c:2045
+#: g10/keylist.c:2208 g10/keylist.c:2224
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Huella de clave ="
-#: g10/keylist.c:2096
+#: g10/keylist.c:2275
msgid " Card serial no. ="
msgstr " Número de serie de la tarjeta ="
@@ -5957,54 +5994,54 @@ msgstr "protocolo del servidor de claves inválido (us %d!=handler %d)\n"
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "\"%s\" no es un identificador de clave válido: omitido\n"
-#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1270
+#: g10/keyserver.c:1237 g10/keyserver.c:1272
#, c-format
msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "renovando %d clave desde %s\n"
msgstr[1] "renovando %d claves desde %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1244
+#: g10/keyserver.c:1246
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "AVISO: no se puede renovar la clave %s a traves de %s: %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1336
+#: g10/keyserver.c:1338
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "clave \"%s\" no encontrada en el servidor\n"
-#: g10/keyserver.c:1339
+#: g10/keyserver.c:1341
#, c-format
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "clave no encontrada en el servidor\n"
-#: g10/keyserver.c:1504
+#: g10/keyserver.c:1506
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "solicitando clave %s de %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1619 g10/keyserver.c:1812
+#: g10/keyserver.c:1621 g10/keyserver.c:1814
#, c-format
msgid "no keyserver known\n"
msgstr "ningún servidor de claves conocido\n"
-#: g10/keyserver.c:1634 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
+#: g10/keyserver.c:1636 g10/skclist.c:215 g10/skclist.c:243
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "omitido \"%s\": %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1638
+#: g10/keyserver.c:1640
#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "enviando clave %s a %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1681
+#: g10/keyserver.c:1683
#, c-format
msgid "requesting key from '%s'\n"
msgstr "solicitando clave de %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1699
+#: g10/keyserver.c:1701
#, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr "AVISO: imposible recuperar URI %s: %s\n"
@@ -6054,7 +6091,7 @@ msgstr "cifrado con clave %s, ID %s\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "descifrado de la clave pública fallido: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1068
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "AVISO: se observan varios textos en claro\n"
@@ -6080,194 +6117,194 @@ msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
"cifrado IDEA no disponible, confiadamente intentamos usar %s en su lugar\n"
-#: g10/mainproc.c:839 g10/mainproc.c:883
+#: g10/mainproc.c:843 g10/mainproc.c:887
#, c-format
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "ATENCIÓN: la intgridad del mensaje no está protegida\n"
-#: g10/mainproc.c:850
+#: g10/mainproc.c:854
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
-#: g10/mainproc.c:853
+#: g10/mainproc.c:857
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
-#: g10/mainproc.c:858
+#: g10/mainproc.c:862
#, fuzzy, c-format
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "descifrado fallido: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:870
+#: g10/mainproc.c:874
#, c-format
msgid "decryption okay\n"
msgstr "descifrado correcto\n"
-#: g10/mainproc.c:889
+#: g10/mainproc.c:893
#, c-format
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n"
-#: g10/mainproc.c:914
+#: g10/mainproc.c:918
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "descifrado fallido: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:980
+#: g10/mainproc.c:984
#, c-format
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "Atención: el remitente solicitó \"sólo-para-tus-ojos\"\n"
-#: g10/mainproc.c:987
+#: g10/mainproc.c:991
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nombre fichero original='%.*s'\n"
-#: g10/mainproc.c:1242
+#: g10/mainproc.c:1246
#, c-format
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "revocación independiente - use \"gpg --import\" para aplicarla\n"
-#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
+#: g10/mainproc.c:1550 g10/mainproc.c:1593
#, c-format
msgid "no signature found\n"
msgstr "no se encontró firma\n"
-#: g10/mainproc.c:1946
+#: g10/mainproc.c:1950
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Firma INCORRECTA de \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1948
+#: g10/mainproc.c:1952
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "Firma caducada de \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1950
+#: g10/mainproc.c:1954
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Firma correcta de \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1970
+#: g10/mainproc.c:1974
#, c-format
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "suprimida la verificación de la firma\n"
-#: g10/mainproc.c:2079
+#: g10/mainproc.c:2083
#, c-format
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr "no puedo manejar estos datos ambiguos en la firma\n"
-#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
+#: g10/mainproc.c:2099 g10/mainproc.c:2106
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Firmado el %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
+#: g10/mainproc.c:2100 g10/mainproc.c:2107 sm/verify.c:491
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr " usando %s clave %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2107
+#: g10/mainproc.c:2111
#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Firmado el %s usando clave %s ID %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2113
+#: g10/mainproc.c:2117
#, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " emisor \"%s\"\n"
-#: g10/mainproc.c:2164
+#: g10/mainproc.c:2168
#, c-format
msgid "Key available at: "
msgstr "Clave disponible en: "
-#: g10/mainproc.c:2206
+#: g10/mainproc.c:2210
#, c-format
msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
msgstr ""
-#: g10/mainproc.c:2422
+#: g10/mainproc.c:2426
msgid "[uncertain]"
msgstr "[incierto]"
-#: g10/mainproc.c:2460
+#: g10/mainproc.c:2464
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr " alias \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:2535
+#: g10/mainproc.c:2539 sm/verify.c:533
#, c-format
msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave no se puede usar para firmar en modo %s!\n"
-#: g10/mainproc.c:2553
+#: g10/mainproc.c:2557
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Firma caducada en %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2557
+#: g10/mainproc.c:2561
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "La firma caduca el %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2568
+#: g10/mainproc.c:2572
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
msgstr ""
"firma %s, algoritmo de resumen %s%s%s\n"
"\n"
-#: g10/mainproc.c:2569
+#: g10/mainproc.c:2573
msgid "binary"
msgstr "binaria"
-#: g10/mainproc.c:2570
+#: g10/mainproc.c:2574
msgid "textmode"
msgstr "modotexto"
-#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+#: g10/mainproc.c:2574 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:850
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: g10/mainproc.c:2572
+#: g10/mainproc.c:2576
msgid ", key algorithm "
msgstr ", algoritmo de clave pública "
-#: g10/mainproc.c:2607
+#: g10/mainproc.c:2611
#, c-format
msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: firma no separada; ¡el archivo %s NO ha sido verificado!\n"
-#: g10/mainproc.c:2654
+#: g10/mainproc.c:2658
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
+#: g10/mainproc.c:2754 g10/mainproc.c:2773 g10/mainproc.c:2897
#, c-format
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "no es una firma separada\n"
-#: g10/mainproc.c:2803
+#: g10/mainproc.c:2807
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr "AVISO: detectadas múltiples firmas. Sólo la primera se comprueba.\n"
-#: g10/mainproc.c:2812
+#: g10/mainproc.c:2816
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "firma independiente de clase 0x%02x\n"
-#: g10/mainproc.c:2897
+#: g10/mainproc.c:2901
#, c-format
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "firma al viejo estilo (PGP 2.x)\n"
@@ -6375,7 +6412,7 @@ msgstr "Sin comprimir"
msgid "uncompressed|none"
msgstr "sin_comprimir|ninguno"
-#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1403 sm/encrypt.c:833 sm/verify.c:548
#, c-format
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
msgstr ""
@@ -6461,7 +6498,7 @@ msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit crítico activado\n"
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problema con el agente: %s\n"
-#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:341
+#: g10/passphrase.c:251 sm/decrypt.c:670
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the new passphrase"
msgid "Please enter the passphrase for decryption."
@@ -6521,7 +6558,7 @@ msgstr ""
"creada el %s%s.\n"
"%s"
-#: g10/photoid.c:77
+#: g10/photoid.c:76
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
@@ -6535,34 +6572,34 @@ msgstr ""
"Si usa una foto muy grande, ¡su clave será también muy grande!\n"
"Una imagen cercana a 240x288 tiene un tamaño adecuado.\n"
-#: g10/photoid.c:99
+#: g10/photoid.c:98
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr "Introduzca nombre del fichero JPEG para ID fotográfico: "
-#: g10/photoid.c:120
+#: g10/photoid.c:119
#, c-format
msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
msgstr "Imposible abrir fichero JPEG '%s': %s\n"
-#: g10/photoid.c:131
+#: g10/photoid.c:136
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
msgstr "¡Este JPEG es realmente grande (%d bytes)!\n"
-#: g10/photoid.c:133
+#: g10/photoid.c:139
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
msgstr "¿Seguro que quiere usarlo? (s/N) "
-#: g10/photoid.c:149
+#: g10/photoid.c:155
#, c-format
msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
msgstr "'%s' no es un fichero JPEG\n"
-#: g10/photoid.c:168
+#: g10/photoid.c:174
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "¿Es correcta la foto? (s/n) "
-#: g10/photoid.c:399
+#: g10/photoid.c:405
#, c-format
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "¡no puedo mostrar ID fotográfico!\n"
@@ -6633,7 +6670,7 @@ msgstr ""
"El mínimo nivel de confianza para esta clave es: %s\n"
"\n"
-#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805
+#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:804
msgid "Your decision? "
msgstr "¿Su decisión? "
@@ -6795,51 +6832,51 @@ msgstr ""
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " No es seguro que la firma pertenezca al propietario.\n"
-#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:863 g10/pkclist.c:1049 g10/pkclist.c:1091
+#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1065 g10/pkclist.c:1107
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: omitido: %s\n"
-#: g10/pkclist.c:879
+#: g10/pkclist.c:880
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr "%s: omitida: clave pública deshabilitada\n"
-#: g10/pkclist.c:898 g10/pkclist.c:1062
+#: g10/pkclist.c:900 g10/pkclist.c:1078
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: omitida: clave pública ya presente\n"
-#: g10/pkclist.c:986
+#: g10/pkclist.c:1002
#, c-format
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr ""
"no se puede cifrar a '%s'\n"
"\n"
-#: g10/pkclist.c:1001
+#: g10/pkclist.c:1017
#, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr ""
"se ha dado la opción %s, pero no se han dado claves predeterminadas válidas\n"
"\n"
-#: g10/pkclist.c:1008
+#: g10/pkclist.c:1024
#, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr ""
"se ha dado la opción %s, pero no se ha dado la opción '%s'\n"
"\n"
-#: g10/pkclist.c:1111
+#: g10/pkclist.c:1127
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "No ha especificado un ID de usuario (puede usar \"-r\")\n"
-#: g10/pkclist.c:1135
+#: g10/pkclist.c:1151
msgid "Current recipients:\n"
msgstr "Destinatarios actuales:\n"
-#: g10/pkclist.c:1161
+#: g10/pkclist.c:1177
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
@@ -6847,40 +6884,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Introduzca ID de usuario. Acabe con una línea vacía: "
-#: g10/pkclist.c:1186
+#: g10/pkclist.c:1202
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "ID de usuario inexistente.\n"
-#: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1275
+#: g10/pkclist.c:1213 g10/pkclist.c:1291
#, c-format
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr "omitida: clave pública ya designada como destinataria por defecto\n"
-#: g10/pkclist.c:1219
+#: g10/pkclist.c:1235
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "Clave pública deshabilitada.\n"
-#: g10/pkclist.c:1229
+#: g10/pkclist.c:1245
#, c-format
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr "omitida: clave pública ya establecida\n"
-#: g10/pkclist.c:1265
+#: g10/pkclist.c:1281
#, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr "desconocido el destinatario predefinido \"%s\"\n"
-#: g10/pkclist.c:1314
+#: g10/pkclist.c:1330
#, c-format
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "no hay direcciones válidas\n"
-#: g10/pkclist.c:1693
+#: g10/pkclist.c:1710
#, c-format
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
msgstr "Nota: la clave %s no usa %s\n"
-#: g10/pkclist.c:1718
+#: g10/pkclist.c:1735
#, c-format
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
msgstr "Nota: clave %s no tiene preferencias para %s\n"
@@ -6890,35 +6927,35 @@ msgstr "Nota: clave %s no tiene preferencias para %s\n"
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "datos no grabados; use la opción \"--output\" para grabarlos\n"
-#: g10/plaintext.c:615
+#: g10/plaintext.c:620
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Firma separada.\n"
-#: g10/plaintext.c:623
+#: g10/plaintext.c:628
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: "
-#: g10/plaintext.c:660
+#: g10/plaintext.c:665
#, c-format
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "leyendo stdin...\n"
-#: g10/plaintext.c:705
+#: g10/plaintext.c:710
#, c-format
msgid "no signed data\n"
msgstr "no hay datos firmados\n"
-#: g10/plaintext.c:723
+#: g10/plaintext.c:728
#, c-format
msgid "can't open signed data '%s'\n"
msgstr "imposible abrir datos firmados '%s'\n"
-#: g10/plaintext.c:758
+#: g10/plaintext.c:763
#, c-format
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
msgstr "imposible abrir datos firmados fd=%d: %s\n"
-#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:969
+#: g10/pubkey-enc.c:98 g10/pubkey-enc.c:139 sm/decrypt.c:1337
#, c-format
msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
msgstr "la clave %s no se puede usar para cifrar en modo %s\n"
@@ -6959,7 +6996,7 @@ msgid "Note: key has been revoked"
msgstr "NOTA: la clave ha sido revocada"
#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
-#: g10/revoke.c:500
+#: g10/revoke.c:499
#, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "construcción del paquete fallida: %s\n"
@@ -6977,37 +7014,37 @@ msgstr "Será revocado por:\n"
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgstr "(Este es una clave de revocación confidencial)\n"
-#: g10/revoke.c:321
+#: g10/revoke.c:320
msgid "Secret key is not available.\n"
msgstr "Clave secreta no disponible.\n"
-#: g10/revoke.c:326
+#: g10/revoke.c:325
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N) "
-#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746
+#: g10/revoke.c:334 g10/revoke.c:745
msgid "ASCII armored output forced.\n"
msgstr "se fuerza salida con armadura ASCII.\n"
-#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479
+#: g10/revoke.c:350 g10/revoke.c:478
#, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet falló: %s\n"
-#: g10/revoke.c:414
+#: g10/revoke.c:413
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Certificado de revocación creado.\n"
-#: g10/revoke.c:420
+#: g10/revoke.c:419
#, c-format
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
msgstr "no se encuentran claves de revocación para \"%s\"\n"
-#: g10/revoke.c:565
+#: g10/revoke.c:564
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Este es un certificado de revocación para la clave OpenPGP:"
-#: g10/revoke.c:581
+#: g10/revoke.c:580
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
@@ -7018,7 +7055,7 @@ msgstr ""
"públicamente que una clave no debería usarse más. No es posible deshacer\n"
"un certificado de este tipo una vez que se publica."
-#: g10/revoke.c:584
+#: g10/revoke.c:583
msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
@@ -7034,7 +7071,7 @@ msgstr ""
"\"\n"
"en el manual GnuPG."
-#: g10/revoke.c:590
+#: g10/revoke.c:589
msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
@@ -7045,12 +7082,12 @@ msgstr ""
"con un editor de texto antes de importar y publicar este certificado\n"
"de revocación."
-#: g10/revoke.c:609
+#: g10/revoke.c:608
#, c-format
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "certificado de revocación guardado como '%s.rev'\n"
-#: g10/revoke.c:653
+#: g10/revoke.c:652
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "clave secreta \"%s\" no encontrada\n"
@@ -7058,21 +7095,21 @@ msgstr "clave secreta \"%s\" no encontrada\n"
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Several lines
#. lines with secret key infos are printed after this message.
-#: g10/revoke.c:680
+#: g10/revoke.c:679
#, c-format
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr "'%s' coincide con varias claves secretas:\n"
-#: g10/revoke.c:707
+#: g10/revoke.c:706
#, c-format
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "error buscando el anillo de claves: %s\n"
-#: g10/revoke.c:730
+#: g10/revoke.c:729
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N) "
-#: g10/revoke.c:754
+#: g10/revoke.c:753
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
@@ -7091,37 +7128,37 @@ msgstr ""
"de impresión de su máquina podría almacenar los datos y hacerlos accesibles\n"
"a otras personas!\n"
-#: g10/revoke.c:788
+#: g10/revoke.c:787
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "Por favor elija una razón para la revocación:\n"
-#: g10/revoke.c:798
+#: g10/revoke.c:797
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: g10/revoke.c:800
+#: g10/revoke.c:799
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
msgstr "(Probablemente quería seleccionar %d aquí)\n"
-#: g10/revoke.c:841
+#: g10/revoke.c:840
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
msgstr "Introduzca una descripción opcional; acábela con una línea vacía:\n"
-#: g10/revoke.c:869
+#: g10/revoke.c:868
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
msgstr "Razón para la revocación: %s\n"
-#: g10/revoke.c:871
+#: g10/revoke.c:870
msgid "(No description given)\n"
msgstr "(No se dió descripción)\n"
-#: g10/revoke.c:876
+#: g10/revoke.c:875
msgid "Is this okay? (y/N) "
msgstr "¿Es correcto? (s/N) "
-#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:127
#, c-format
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr "creada clave débil - reintentando\n"
@@ -7145,52 +7182,47 @@ msgstr ""
"la clave %s %s requiere un resumen de %zu bits o mayor (el resumen es de "
"%s)\n"
-#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:402 sm/sign.c:496 sm/verify.c:498
+#: g10/sig-check.c:78 g10/sign.c:404 sm/sign.c:742 sm/verify.c:514
#, c-format
msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
msgstr "no puede usar la clave %s para firmar en modo %s\n"
-#: g10/sig-check.c:82
-#, c-format
-msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/sig-check.c:190
+#: g10/sig-check.c:183
#, c-format
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "AVISO: conflicto con el resumen de la firma del mensaje\n"
-#: g10/sig-check.c:219
+#: g10/sig-check.c:212
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr "AVISO: la subclave de firmado %s no tiene certificado cruzado\n"
-#: g10/sig-check.c:221
+#: g10/sig-check.c:214
#, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
msgstr "por favor vea %s para más información\n"
-#: g10/sig-check.c:230
+#: g10/sig-check.c:223
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
"AVISO: la subclave de cifrado %s tiene un certificado cruzado inválido\n"
-#: g10/sig-check.c:351
+#: g10/sig-check.c:345
#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "la clave pública %s es %lu segundo más nueva que la firma\n"
msgstr[1] "la clave pública %s es %lu segundos más nueva que la firma\n"
-#: g10/sig-check.c:359
+#: g10/sig-check.c:353
#, c-format
msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "la clave pública %s es %lu día más nueva que la firma\n"
msgstr[1] "la clave pública %s es %lu días más nueva que la firma\n"
-#: g10/sig-check.c:373 g10/sign.c:361
+#: g10/sig-check.c:367 g10/sign.c:361
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -7203,7 +7235,7 @@ msgstr[1] ""
"la clave %s fue creada %lu segundos en el futuro (viaje en el tiempo\n"
"o problemas con el reloj)\n"
-#: g10/sig-check.c:382
+#: g10/sig-check.c:376
#, c-format
msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
@@ -7215,39 +7247,39 @@ msgstr[1] ""
"la clave %s fue creada %lu segundos en el futuro (viaje en el tiempo\n"
"o problemas con el reloj)\n"
-#: g10/sig-check.c:400
+#: g10/sig-check.c:394
#, c-format
msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
msgstr "NOTA: clave de firmado %s caducada el %s\n"
-#: g10/sig-check.c:411
+#: g10/sig-check.c:405
#, c-format
msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
msgstr "NOTA: la clave de firmado %s ha sido revocada\n"
-#: g10/sig-check.c:500
+#: g10/sig-check.c:494
#, c-format
msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
msgstr "firma incorrecta de la clave %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
-#: g10/sig-check.c:512
+#: g10/sig-check.c:506
#, fuzzy, c-format
#| msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
msgstr "firma incorrecta de la clave %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
-#: g10/sig-check.c:579
+#: g10/sig-check.c:573
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
"asumiendo firma incorrecta de la clave %s por un bit crítico desconocido\n"
-#: g10/sig-check.c:1176
+#: g10/sig-check.c:1170
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr "clave %s: no hay subclave para la firma de revocación de subclave\n"
-#: g10/sig-check.c:1179
+#: g10/sig-check.c:1173
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "clave %s: no hay subclave para firma de subclave de enlace\n"
@@ -7276,12 +7308,12 @@ msgstr ""
"AVISO: no puedo expandir el %%- de la URL del servidor de claves\n"
"preferido. Se usa sin expandir.\n"
-#: g10/sign.c:476
+#: g10/sign.c:478
#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s firma de: \"%s\"\n"
-#: g10/sign.c:1045
+#: g10/sign.c:1062
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -7289,12 +7321,12 @@ msgstr ""
"AVISO: forzar el algoritmo de resumen %s (%d) va en contra de las\n"
"preferencias del destinatario\n"
-#: g10/sign.c:1187
+#: g10/sign.c:1215
#, c-format
msgid "signing:"
msgstr "firmando:"
-#: g10/sign.c:1464
+#: g10/sign.c:1495
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "se usará un cifrado %s\n"
@@ -7319,7 +7351,7 @@ msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr ""
"¡esta es una clave ElGamal generada por PGP que NO es segura para firmar!"
-#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:471
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr "registro de confianza %lu, tipo %d: fallo escritura: %s\n"
@@ -7364,7 +7396,7 @@ msgstr "error intentando encontrar el registro de confianza en '%s': %s\n"
msgid "read error in '%s': %s\n"
msgstr "error de lectura '%s': %s\n"
-#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:466
+#: g10/tdbdump.c:237 g10/trustdb.c:486
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: fallo sincronización: %s\n"
@@ -7400,7 +7432,7 @@ msgstr "transacción en la base de datos de confianza demasiado grande\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: ¡el directorio no existe!\n"
-#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:595 dirmngr/http.c:624
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:645 dirmngr/http.c:675
#, c-format
msgid "can't access '%s': %s\n"
msgstr "no se puede acceder a '%s': %s\n"
@@ -7884,126 +7916,126 @@ msgstr ""
"ADVERTENCIA: Cifrando para %s, que no tiene ningún identificador de usuario "
"no revocado\n"
-#: g10/trustdb.c:232
+#: g10/trustdb.c:251
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "'%s' no es un identificador largo de clave válido\n"
-#: g10/trustdb.c:255 g10/trustdb.c:284
+#: g10/trustdb.c:274 g10/trustdb.c:303
#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
msgstr "clave %s: aceptada como clave fiable\n"
-#: g10/trustdb.c:336
+#: g10/trustdb.c:355
#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr "la clave %s aparece más de una vez en la base de datos de confianza\n"
-#: g10/trustdb.c:375
+#: g10/trustdb.c:395
#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr "clave %s: clave fiable sin clave pública - omitida\n"
-#: g10/trustdb.c:386
+#: g10/trustdb.c:406
#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
msgstr "clave %s marcada como de confianza absoluta\n"
-#: g10/trustdb.c:430
+#: g10/trustdb.c:450
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr "registro de confianza %lu, petición tipo %d: fallo lectura: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:436
+#: g10/trustdb.c:456
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr "registro de confianza %lu no es del tipo requerido %d\n"
-#: g10/trustdb.c:511
+#: g10/trustdb.c:531
#, c-format
msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
msgstr ""
"Puede intentar recrear la base de datos de confianza usando las órdenes:\n"
-#: g10/trustdb.c:520
+#: g10/trustdb.c:540
#, c-format
msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
msgstr "Si eso no funciona, por favor consulte el manual\n"
-#: g10/trustdb.c:570
+#: g10/trustdb.c:590
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr "imposible usar modelo de confianza (%d) - asumiendo el modelo %s\n"
-#: g10/trustdb.c:576
+#: g10/trustdb.c:596
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
msgstr "usando %s como modelo de confianza\n"
-#: g10/trustdb.c:625
+#: g10/trustdb.c:645
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr "no es necesaria una comprobación de la base de datos de confianza\n"
-#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2326
+#: g10/trustdb.c:651 g10/trustdb.c:2379
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr "siguiente comprobación de base de datos de confianza el: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:640
+#: g10/trustdb.c:660
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
msgstr ""
"no es necesaria una comprobación de la base de datos de confianza\n"
"con el modelo de confianza '%s'\n"
-#: g10/trustdb.c:656
+#: g10/trustdb.c:676
#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr ""
"no es necesario comprobar la base de datos de confianza\n"
"con el modelo '%s'\n"
-#: g10/trustdb.c:898 g10/trustdb.c:1485
+#: g10/trustdb.c:918 g10/trustdb.c:1526
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "clave pública %s no encontrada: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1118
+#: g10/trustdb.c:1159
#, c-format
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "por favor haga un --check-trustdb\n"
-#: g10/trustdb.c:1123
+#: g10/trustdb.c:1164
#, c-format
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "comprobando base de datos de confianza\n"
-#: g10/trustdb.c:2047
+#: g10/trustdb.c:2100
#, c-format
msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "%d clave procesada"
msgstr[1] "%d claves procesadas"
-#: g10/trustdb.c:2050
+#: g10/trustdb.c:2103
#, c-format
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] " (%d validación de cuenta borrada)\n"
msgstr[1] " (%d validaciones de cuenta borradas)\n"
-#: g10/trustdb.c:2120
+#: g10/trustdb.c:2173
#, c-format
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "no se encuentran claves absolutamente fiables\n"
-#: g10/trustdb.c:2134
+#: g10/trustdb.c:2187
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "clave pública de la clave absolutamente fiable %s no encontrada\n"
-#: g10/trustdb.c:2252
+#: g10/trustdb.c:2305
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@@ -8011,7 +8043,7 @@ msgstr ""
"nivel: %d validez: %3d firmada: %3d confianza: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, "
"%du\n"
-#: g10/trustdb.c:2333
+#: g10/trustdb.c:2386
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr ""
@@ -8126,72 +8158,78 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
-#: scd/app-p15.c:5116 scd/app-openpgp.c:2154
+#: scd/app-p15.c:5149 scd/app-nks.c:1541 scd/app-openpgp.c:2449
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr "%sNúmero: %s%%0ATitular: %s%s"
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
-#: scd/app-p15.c:5135 scd/app-openpgp.c:2170
+#: scd/app-p15.c:5168 scd/app-nks.c:1560 scd/app-openpgp.c:2465
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr "Intentos disponibles: %d"
-#: scd/app-p15.c:5214 scd/app-nks.c:1113
+#: scd/app-p15.c:5248 scd/app-nks.c:2112
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||Introduzca un PIN para la clave que crea firmas cualificadas."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
-#: scd/app-p15.c:5217 scd/app-openpgp.c:2464
+#: scd/app-p15.c:5251 scd/app-openpgp.c:2791
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Por favor introduzca PIN de Administrador"
-#: scd/app-p15.c:5219 scd/app-nks.c:1103
+#: scd/app-p15.c:5253 scd/app-nks.c:2102
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|P|Por favor introduzca PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar."
-#: scd/app-p15.c:5222 scd/app-nks.c:1095
+#: scd/app-p15.c:5256 scd/app-nks.c:2093
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Por favor, introduzca PIN para claves estándar."
-#: scd/app-nks.c:709 scd/app-openpgp.c:3666
+#: scd/app-nks.c:1479 scd/app-openpgp.c:4190
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr "falta el módulo RSA o no es de %d bits\n"
-#: scd/app-nks.c:717 scd/app-openpgp.c:3678
+#: scd/app-nks.c:1487 scd/app-openpgp.c:4202
#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "falta el exponente público RSA o es mayor de %d bits\n"
-#: scd/app-nks.c:797 scd/app-openpgp.c:2327 scd/app-openpgp.c:2346
-#: scd/app-openpgp.c:2513 scd/app-openpgp.c:2531 scd/app-openpgp.c:2829
-#: scd/app-openpgp.c:2876 scd/app-openpgp.c:2991 scd/app-dinsig.c:302
+#: scd/app-nks.c:1660
+#, fuzzy
+#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
+msgstr "el PIN-Nulo no ha sido cambiado\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1671 scd/app-openpgp.c:2649 scd/app-openpgp.c:2666
+#: scd/app-openpgp.c:2843 scd/app-openpgp.c:2862 scd/app-openpgp.c:3206
+#: scd/app-openpgp.c:3253 scd/app-openpgp.c:3418 scd/app-dinsig.c:303
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "la función de manejo del PIN devolvió un error: %s\n"
-#: scd/app-nks.c:830
+#: scd/app-nks.c:1707
#, c-format
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgstr "el PIN-Nulo no ha sido cambiado\n"
-#: scd/app-nks.c:1094
+#: scd/app-nks.c:2092
msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
msgstr "|N|Por favor introduzca un nuevo PIN para las claves estándar."
-#: scd/app-nks.c:1101
+#: scd/app-nks.c:2100
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|Introduzca nuevo PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar."
-#: scd/app-nks.c:1111
+#: scd/app-nks.c:2110
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "|N|Entre un nuevo PIN para la clave que crea firmas cualificadas."
-#: scd/app-nks.c:1121
+#: scd/app-nks.c:2120
msgid ""
"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
@@ -8199,7 +8237,7 @@ msgstr ""
"|NP|Por favor introduzca un nuevo PIN Unblocking Code (PUK) para la clave "
"que crea firmas cualificadas."
-#: scd/app-nks.c:1123
+#: scd/app-nks.c:2122
msgid ""
"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
@@ -8207,47 +8245,47 @@ msgstr ""
"|P|Introduzca el PIN Unblocking Code (PUK) para que la clave pueda crear "
"firmas cualificadas."
-#: scd/app-nks.c:1230 scd/app-openpgp.c:2910 scd/app-dinsig.c:532
+#: scd/app-nks.c:2295 scd/app-openpgp.c:3288 scd/app-dinsig.c:535
#, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "error obteniendo nuevo PIN: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:862
+#: scd/app-openpgp.c:938
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
msgstr "fallo al almacenar la huella digital: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:875
+#: scd/app-openpgp.c:951
#, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "fallo guardando la fecha de creación: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1271 scd/app-openpgp.c:2857 scd/app-openpgp.c:5041
+#: scd/app-openpgp.c:1422 scd/app-openpgp.c:3234 scd/app-openpgp.c:5635
#, c-format
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "error recuperando el estatus CHV de la tarjeta\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1429
+#: scd/app-openpgp.c:1611
#, c-format
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "la respuesta no incluye el módulo RSA\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1436
+#: scd/app-openpgp.c:1618
#, c-format
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr "la respuesta no incluye el exponente público RSA\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1546
+#: scd/app-openpgp.c:1736
#, c-format
msgid "response does not contain the EC public key\n"
msgstr "la respuesta no incluye la clave pública EC\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1664 scd/app-openpgp.c:4286
+#: scd/app-openpgp.c:1853 scd/app-openpgp.c:4880
#, c-format
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr "la respuesta no incluye la clave pública\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1771
+#: scd/app-openpgp.c:1961
#, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "fallo al leer clave pública: %s\n"
@@ -8255,42 +8293,43 @@ msgstr "fallo al leer clave pública: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
-#: scd/app-openpgp.c:2141
+#: scd/app-openpgp.c:2436
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
-#: scd/app-openpgp.c:2281
+#: scd/app-openpgp.c:2603
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr "usando PIN por defecto %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2288
+#: scd/app-openpgp.c:2610
#, c-format
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr "fallo al usar el PIN por defecto %s: %s - en adelante deshabilitado\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2301
+#: scd/app-openpgp.c:2623
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||Por favor desbloquee la tarjeta"
-#: scd/app-openpgp.c:2353 scd/app-openpgp.c:2538 scd/app-openpgp.c:2836
+#: scd/app-openpgp.c:2673 scd/app-openpgp.c:2869 scd/app-openpgp.c:3213
+#: scd/app-openpgp.c:3308 scd/app-openpgp.c:3321
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "El PIN para CHV%d es demasiado corto; longitud mínima %d\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2367 scd/app-openpgp.c:2414 scd/app-openpgp.c:2552
-#: scd/app-openpgp.c:4644
+#: scd/app-openpgp.c:2688 scd/app-openpgp.c:2736 scd/app-openpgp.c:2884
+#: scd/app-openpgp.c:5244
#, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "la verificación CHV%d falló: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2450 scd/app-openpgp.c:5050
+#: scd/app-openpgp.c:2777 scd/app-openpgp.c:5644
#, c-format
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "¡la tarjeta está bloqueada permanentemente!\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2454
+#: scd/app-openpgp.c:2781
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
@@ -8302,20 +8341,20 @@ msgstr[1] ""
"%d intentos quedan para PIN de administrador antes de "
"bloquearpermanentemente la clave\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2485
+#: scd/app-openpgp.c:2814
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "el acceso a órdenes de administrador no está configurado\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2823
+#: scd/app-openpgp.c:3200
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Por favor introduzca PIN"
-#: scd/app-openpgp.c:2872
-msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
-msgstr "||Por favor introduzca Código de Reinicio de la tarjeta"
+#: scd/app-openpgp.c:3249
+msgid "|R|Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "|R|Por favor introduzca Código de Reinicio de la tarjeta"
-#: scd/app-openpgp.c:2882 scd/app-openpgp.c:2943
+#: scd/app-openpgp.c:3259 scd/app-openpgp.c:3298
#, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "Código de Reinicio demasiado corto; longitud mínima %d\n"
@@ -8323,133 +8362,133 @@ msgstr "Código de Reinicio demasiado corto; longitud mínima %d\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
-#: scd/app-openpgp.c:2905
+#: scd/app-openpgp.c:3283
msgid "|RN|New Reset Code"
msgstr "|RN|Nuevo Código de Reinicio"
-#: scd/app-openpgp.c:2906
+#: scd/app-openpgp.c:3284
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr "|AN|Nuevo PIN Administrador"
-#: scd/app-openpgp.c:2906
+#: scd/app-openpgp.c:3284
msgid "|N|New PIN"
msgstr "|N|Nuevo PIN"
-#: scd/app-openpgp.c:2987
+#: scd/app-openpgp.c:3414
msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
msgstr "||Introduzca el PIN de Administrador y el Nuevo PIN de Administrador"
-#: scd/app-openpgp.c:2988
+#: scd/app-openpgp.c:3415
msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
msgstr "||Por favor introduzca el PIN y el Nuevo PIN"
-#: scd/app-openpgp.c:3050 scd/app-openpgp.c:4346
+#: scd/app-openpgp.c:3471 scd/app-openpgp.c:4940
#, c-format
msgid "error reading application data\n"
msgstr "error al leer datos de la aplicación\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3056 scd/app-openpgp.c:4353
+#: scd/app-openpgp.c:3477 scd/app-openpgp.c:4947
#, c-format
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "error al leer huella digital DO\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3066
+#: scd/app-openpgp.c:3487
#, c-format
msgid "key already exists\n"
msgstr "la clave ya existe\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3070
+#: scd/app-openpgp.c:3491
#, c-format
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr "la clave existente será reemplazada\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3072
+#: scd/app-openpgp.c:3493
#, c-format
msgid "generating new key\n"
msgstr "generando nueva clave\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3074
+#: scd/app-openpgp.c:3495
#, c-format
msgid "writing new key\n"
msgstr "escribiendo clave nueva\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3647 scd/app-openpgp.c:3999
+#: scd/app-openpgp.c:4171 scd/app-openpgp.c:4540
#, c-format
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr "falta fecha de creación\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3688 scd/app-openpgp.c:3696
+#: scd/app-openpgp.c:4212 scd/app-openpgp.c:4220
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr "el primo RSA %s falta o no es de %d bits\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3829 scd/app-openpgp.c:4106
+#: scd/app-openpgp.c:4353 scd/app-openpgp.c:4659
#, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "fallo al almacenar la clave: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3993
+#: scd/app-openpgp.c:4534
#, c-format
msgid "unsupported curve\n"
msgstr "curva no soportada\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4263
+#: scd/app-openpgp.c:4857
#, c-format
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr "por favor, espere mientras se genera la clave ...\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4271
+#: scd/app-openpgp.c:4865
#, c-format
msgid "generating key failed\n"
msgstr "la generación de la clave falló\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4277
+#: scd/app-openpgp.c:4871
#, c-format
msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "generación de clave completada (%d segundo)\n"
msgstr[1] "generación de clave completada (%d segundos)\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4311
+#: scd/app-openpgp.c:4905
#, c-format
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "estructura de la tarjeta OpenPGP inválida (DO 0x93)\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4361
+#: scd/app-openpgp.c:4955
#, c-format
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
msgstr "la huella digital en la tarjeta no coincide con la solicitada\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4560
+#: scd/app-openpgp.c:5159
#, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgstr "la tarjeta no permite usar el algoritmo de resumen %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:4618
+#: scd/app-openpgp.c:5217
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr "firmas creadas hasta ahora: %lu\n"
-#: scd/app-openpgp.c:5055
+#: scd/app-openpgp.c:5649
#, c-format
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
"actualmente se prohibe verificar el PIN del Administrador con esta orden\n"
-#: scd/app-openpgp.c:5386 scd/app-openpgp.c:5398
+#: scd/app-openpgp.c:6034 scd/app-openpgp.c:6046
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr "no se puede acceder a %s - ¿tarjeta OpenPGP inválida?\n"
-#: scd/app-dinsig.c:298
+#: scd/app-dinsig.c:299
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
msgstr "||Por favor introduzca su PIN en el teclado del lector"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
-#: scd/app-dinsig.c:529
+#: scd/app-dinsig.c:532
msgid "|N|Initial New PIN"
msgstr "|N|Nuevo PIN Inicial"
@@ -8457,7 +8496,7 @@ msgstr "|N|Nuevo PIN Inicial"
msgid "run in multi server mode (foreground)"
msgstr "ejecutar en modo multi servidor (primer plano)"
-#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:271 dirmngr/dirmngr.c:204
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
msgstr "|LEVEL|poner el nivel de depurado a NIVEL"
@@ -8514,18 +8553,18 @@ msgstr ""
msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr "use la opción '--daemon' para ejecutar el programa en segundo plano\n"
-#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2218
#, c-format
msgid "handler for fd %d started\n"
msgstr "manejador del descriptor %d iniciado\n"
-#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2226
#, c-format
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "manejador del descriptor %d terminado\n"
-#: sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
-#: dirmngr/validate.c:1228
+#: sm/call-agent.c:1086 sm/certlist.c:144 sm/keylist.c:285
+#: dirmngr/validate.c:1271
#, c-format
msgid "error getting key usage information: %s\n"
msgstr "error obteniendo información sobre uso de la clave: %s\n"
@@ -8535,11 +8574,11 @@ msgstr "error obteniendo información sobre uso de la clave: %s\n"
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "el certificado: %s requiere un modelo de validación"
-#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2164
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2201
msgid "chain"
msgstr "cadena"
-#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2164
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2201
msgid "shell"
msgstr "shell"
@@ -8548,271 +8587,272 @@ msgstr "shell"
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
msgstr "la extensión crítica de certificado %s no puede usarse"
-#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:243
#, c-format
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
msgstr "el certificado del emisor no está marcado como CA"
-#: sm/certchain.c:337
+#: sm/certchain.c:338
msgid "critical marked policy without configured policies"
msgstr "política marcada como crítica sin políticas configuradas"
-#: sm/certchain.c:347
+#: sm/certchain.c:356
#, c-format
msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "fallo al abrir '%s': %s\n"
-#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#: sm/certchain.c:368 sm/certchain.c:400 dirmngr/validate.c:204
#, c-format
msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
msgstr "Nota: no se permiten políticas no críticas de certificados"
-#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#: sm/certchain.c:372 sm/certchain.c:404 dirmngr/validate.c:209
#, c-format
msgid "certificate policy not allowed"
msgstr "no se permite política de certificado"
-#: sm/certchain.c:595 sm/keydb.c:1084 sm/keydb.c:1171
+#: sm/certchain.c:611 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
#, c-format
msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr "fallo obteniendo huella digital\n"
-#: sm/certchain.c:624
+#: sm/certchain.c:640
#, c-format
msgid "looking up issuer at external location\n"
msgstr "buscando al emisor en una localización externa\n"
-#: sm/certchain.c:644
+#: sm/certchain.c:660
#, c-format
msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr "numero de emisores coincidentes: %d\n"
-#: sm/certchain.c:723 dirmngr/ocsp.c:685
+#: sm/certchain.c:739 dirmngr/ocsp.c:740
#, c-format
msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
msgstr "no se ha podido obtener authorityInfoAccess: %s\n"
-#: sm/certchain.c:791
+#: sm/certchain.c:807
#, c-format
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
msgstr "buscando emisor en el caché de Dirmngr\n"
-#: sm/certchain.c:816
+#: sm/certchain.c:832
#, c-format
msgid "number of matching certificates: %d\n"
msgstr "número de certificados coincidentes: %d\n"
-#: sm/certchain.c:819
+#: sm/certchain.c:835
#, c-format
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
msgstr "fallo buscando la clave sólo caché de dirmngr: %s\n"
-#: sm/certchain.c:1041 sm/certchain.c:1554 sm/certchain.c:2192 sm/decrypt.c:728
-#: sm/encrypt.c:345 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1091 sm/keydb.c:1178
-#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:118
+#: sm/certchain.c:1059 sm/certchain.c:1574 sm/certchain.c:2229
+#: sm/decrypt.c:1086 sm/encrypt.c:639 sm/import.c:416 sm/keydb.c:1098
+#: sm/keydb.c:1185 sm/sign.c:553 sm/verify.c:123
#, c-format
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
msgstr "fallo al reservar handle de keyDB\n"
-#: sm/certchain.c:1225
+#: sm/certchain.c:1245
msgid "certificate has been revoked"
msgstr "el certificado ha sido revocado"
-#: sm/certchain.c:1240
+#: sm/certchain.c:1260
msgid "the status of the certificate is unknown"
msgstr "el estado del certificado es desconocido"
-#: sm/certchain.c:1247
+#: sm/certchain.c:1267
#, c-format
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
msgstr "por favor asegúrese de que \"dirmngr\" está bien instalado\n"
-#: sm/certchain.c:1253
+#: sm/certchain.c:1273
#, c-format
msgid "checking the CRL failed: %s"
msgstr "la comprobación de CRL falló: %s"
-#: sm/certchain.c:1282 sm/certchain.c:1350 dirmngr/validate.c:497
+#: sm/certchain.c:1302 sm/certchain.c:1370 dirmngr/validate.c:498
#, c-format
msgid "certificate with invalid validity: %s"
msgstr "validez del certificado incorrecta: %s"
-#: sm/certchain.c:1297 sm/certchain.c:1382 dirmngr/validate.c:515
+#: sm/certchain.c:1317 sm/certchain.c:1402 dirmngr/validate.c:516
#, c-format
msgid "certificate not yet valid"
msgstr "el certificado aún no es válido"
-#: sm/certchain.c:1298 sm/certchain.c:1383
+#: sm/certchain.c:1318 sm/certchain.c:1403
msgid "root certificate not yet valid"
msgstr "el certificado raíz no es válido aún"
-#: sm/certchain.c:1299 sm/certchain.c:1384
+#: sm/certchain.c:1319 sm/certchain.c:1404
msgid "intermediate certificate not yet valid"
msgstr "el certificado intermedio aún no es válido"
-#: sm/certchain.c:1312 dirmngr/validate.c:526
+#: sm/certchain.c:1332 dirmngr/validate.c:527
#, c-format
msgid "certificate has expired"
msgstr "certificado caducado"
-#: sm/certchain.c:1313
+#: sm/certchain.c:1333
msgid "root certificate has expired"
msgstr "el certificado raíz ha caducado"
-#: sm/certchain.c:1314
+#: sm/certchain.c:1334
msgid "intermediate certificate has expired"
msgstr "el certificado intermedio ha caducado"
-#: sm/certchain.c:1356
+#: sm/certchain.c:1376
#, c-format
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
msgstr "faltan los atributos requeridos del certificado: %s%s%s"
-#: sm/certchain.c:1365
+#: sm/certchain.c:1385
msgid "certificate with invalid validity"
msgstr "el certificado tiene una validez incorrecta"
-#: sm/certchain.c:1402
+#: sm/certchain.c:1422
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
msgstr "la firma no se creo durante el tiempo de validez del certificado"
-#: sm/certchain.c:1404
+#: sm/certchain.c:1424
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr "el certificado no se creo durante el tiempo de validez el emisor"
-#: sm/certchain.c:1405
+#: sm/certchain.c:1425
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr ""
"certificado intermedio no creado durante el tiempo de validez del emisor"
-#: sm/certchain.c:1409
+#: sm/certchain.c:1429
#, c-format
msgid " ( signature created at "
msgstr " ( firmas creadas en "
-#: sm/certchain.c:1410
+#: sm/certchain.c:1430
#, c-format
msgid " (certificate created at "
msgstr " (certificado creado en "
-#: sm/certchain.c:1413
+#: sm/certchain.c:1433
#, c-format
msgid " (certificate valid from "
msgstr " (certificado válido desde "
-#: sm/certchain.c:1414
+#: sm/certchain.c:1434
#, c-format
msgid " ( issuer valid from "
msgstr " ( emisor válido desde "
-#: sm/certchain.c:1444 dirmngr/validate.c:577
+#: sm/certchain.c:1464 dirmngr/validate.c:578
#, c-format
msgid "fingerprint=%s\n"
msgstr "huella digital=%s\n"
-#: sm/certchain.c:1453
+#: sm/certchain.c:1473
#, c-format
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
msgstr "certificado raíz marcado ahora como fiable\n"
-#: sm/certchain.c:1466
+#: sm/certchain.c:1486
#, c-format
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
msgstr "marcar interactivamente como fiable no está activado en gpg-agent\n"
-#: sm/certchain.c:1472
+#: sm/certchain.c:1492
#, c-format
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
msgstr "marcar interactivamente como fíable desactivado en esta sesión\n"
-#: sm/certchain.c:1531
+#: sm/certchain.c:1551
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
msgstr "AVISO: fecha de creación de firma desconocida - asumo momento actual"
-#: sm/certchain.c:1595
+#: sm/certchain.c:1615
msgid "no issuer found in certificate"
msgstr "no se encuentra el emisor de este certificado"
-#: sm/certchain.c:1673
+#: sm/certchain.c:1693
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgstr "certificado auto firmado con firma INCORRECTA"
-#: sm/certchain.c:1742 dirmngr/validate.c:575
+#: sm/certchain.c:1766 dirmngr/validate.c:576
#, c-format
msgid "root certificate is not marked trusted"
msgstr "el certificado raíz no está marcado como fiable"
-#: sm/certchain.c:1758
+#: sm/certchain.c:1782
#, c-format
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgstr "la comprobación de la lista de confianza falló: %s\n"
-#: sm/certchain.c:1789 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1396 dirmngr/validate.c:630
+#: sm/certchain.c:1813 sm/import.c:176 sm/keylist.c:1403 dirmngr/validate.c:631
#, c-format
msgid "certificate chain too long\n"
msgstr "cadena de certificados demasiado larga\n"
-#: sm/certchain.c:1801 dirmngr/validate.c:642
+#: sm/certchain.c:1825 dirmngr/validate.c:643
#, c-format
msgid "issuer certificate not found"
msgstr "no se encuentra emisor del certificado"
-#: sm/certchain.c:1834 dirmngr/validate.c:668
+#: sm/certchain.c:1859 dirmngr/validate.c:669
#, c-format
msgid "certificate has a BAD signature"
msgstr "el certificado tiene una firma INCORRECTA"
-#: sm/certchain.c:1866 dirmngr/validate.c:692
+#: sm/certchain.c:1891 dirmngr/validate.c:693
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
msgstr "encontrado otro posible certificado de CA coincidente - reintentando"
-#: sm/certchain.c:1925 dirmngr/validate.c:717
+#: sm/certchain.c:1950 dirmngr/validate.c:718
#, c-format
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
msgstr "cadena de certificados más larga de lo que permite la CA (%d)"
-#: sm/certchain.c:1967 sm/certchain.c:2263 dirmngr/validate.c:747
+#: sm/certchain.c:1992 sm/certchain.c:2301 dirmngr/validate.c:748
#, c-format
msgid "certificate is good\n"
msgstr "certificado correcto\n"
-#: sm/certchain.c:1968
+#: sm/certchain.c:1993
#, c-format
msgid "intermediate certificate is good\n"
msgstr "certificado intermedio correcto\n"
-#: sm/certchain.c:1969
+#: sm/certchain.c:1994
#, c-format
msgid "root certificate is good\n"
msgstr "certificado raíz correcto\n"
-#: sm/certchain.c:2151
+#: sm/certchain.c:2186
msgid "switching to chain model"
msgstr "cambiando al modelo en cadena"
-#: sm/certchain.c:2160
+#: sm/certchain.c:2195
#, c-format
msgid "validation model used: %s"
msgstr "modelo de validación usado: %s"
-#: sm/certcheck.c:110
+#: sm/certcheck.c:113 dirmngr/crlcache.c:1829 dirmngr/ocsp.c:464
+#: dirmngr/validate.c:1148
#, c-format
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "un hash de %u bits no vale para %u bits de la clave %s\n"
-#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
-#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
-#: dirmngr/validate.c:927
+#: sm/certcheck.c:239 sm/certcheck.c:263 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1490 dirmngr/validate.c:906
+#: dirmngr/validate.c:930
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "memoria desbordada\n"
-#: sm/certcheck.c:370 sm/verify.c:213
+#: sm/certcheck.c:381 sm/verify.c:223
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(es el algoritmo MD2)\n"
-#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:796
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:92 sm/certdump.c:222 dirmngr/ocsp.c:851
msgid "none"
msgstr "ninguno"
@@ -8847,134 +8887,134 @@ msgstr ""
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"created %s, expires %s.\n"
-#: sm/certlist.c:124 dirmngr/validate.c:1218
+#: sm/certlist.c:134 dirmngr/validate.c:1261
#, c-format
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr "no se especifica uso de la clave - asumiendo todos los usos\n"
-#: sm/certlist.c:145 dirmngr/validate.c:1259
+#: sm/certlist.c:155 dirmngr/validate.c:1302
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr "el certificado no debería haberse usado para certificar\n"
-#: sm/certlist.c:158 dirmngr/validate.c:1269
+#: sm/certlist.c:168 dirmngr/validate.c:1312
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
msgstr "el certificado no debería haberse usado para firma en respuesta OCSP\n"
-#: sm/certlist.c:174 dirmngr/validate.c:1252
+#: sm/certlist.c:185 dirmngr/validate.c:1295
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
msgstr "el certificado no debería haberse usado para cifrar\n"
-#: sm/certlist.c:175 dirmngr/validate.c:1242
+#: sm/certlist.c:187 dirmngr/validate.c:1285
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for signing\n"
msgstr "el certificado no debería haberse usado para firmar\n"
-#: sm/certlist.c:176 dirmngr/validate.c:1253
+#: sm/certlist.c:189 dirmngr/validate.c:1296
#, c-format
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
msgstr "el certificado no es utilizable para cifrar\n"
-#: sm/certlist.c:177 dirmngr/validate.c:1243
+#: sm/certlist.c:190 dirmngr/validate.c:1286
#, c-format
msgid "certificate is not usable for signing\n"
msgstr "el certificado no es utilizable para firmar\n"
-#: sm/certreqgen.c:465
+#: sm/certreqgen.c:469 sm/certreqgen.c:755
#, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgstr "línea %d: algoritmo inválido\n"
-#: sm/certreqgen.c:481
+#: sm/certreqgen.c:485
#, c-format
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
msgstr "línea %d: longitud de clave inválida %u (válidas de %d a %d)\n"
-#: sm/certreqgen.c:499
+#: sm/certreqgen.c:503
#, c-format
msgid "line %d: no subject name given\n"
msgstr "línea %d: falta nombre de entidad\n"
-#: sm/certreqgen.c:508
+#: sm/certreqgen.c:512
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
msgstr "línea %d: etiqueta con nombre de entidad inválida '%.*s'\n"
-#: sm/certreqgen.c:511
+#: sm/certreqgen.c:515
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
msgstr "línea %d: nombre de entidad inválida '%s' en posición %d\n"
-#: sm/certreqgen.c:528
+#: sm/certreqgen.c:532
#, c-format
msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgstr "línea %d: no es una dirección de email válida\n"
-#: sm/certreqgen.c:547
+#: sm/certreqgen.c:551
#, c-format
msgid "line %d: invalid serial number\n"
msgstr "línea %d: número de serie inválido\n"
-#: sm/certreqgen.c:563
+#: sm/certreqgen.c:567
#, c-format
msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
msgstr "línea %d: etiqueta con nombre de emisor no válido '%.*s'\n"
-#: sm/certreqgen.c:566
+#: sm/certreqgen.c:570
#, c-format
msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
msgstr "línea %d: nombre de emisor no válido '%s' posición %d\n"
-#: sm/certreqgen.c:578 sm/certreqgen.c:589
+#: sm/certreqgen.c:582 sm/certreqgen.c:593
#, c-format
msgid "line %d: invalid date given\n"
msgstr "línea %d: fecha no válida\n"
-#: sm/certreqgen.c:602
+#: sm/certreqgen.c:606
#, c-format
msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
msgstr "línea %d: error al obtener clave de firmado con keygrip '%s': %s\n"
-#: sm/certreqgen.c:621
+#: sm/certreqgen.c:625
#, c-format
msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
msgstr "línea %d: algoritmo de hash no válido\n"
-#: sm/certreqgen.c:636
+#: sm/certreqgen.c:640
#, c-format
msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
msgstr "línea %d: id de autoridad de clave no válido\n"
-#: sm/certreqgen.c:651
+#: sm/certreqgen.c:655
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
msgstr ""
"línea %d: subject-key-id no válido\n"
"\n"
-#: sm/certreqgen.c:689
+#: sm/certreqgen.c:693
#, c-format
msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
msgstr "línea %d: sintaxis de estensión no válida\n"
-#: sm/certreqgen.c:702
+#: sm/certreqgen.c:706
#, c-format
msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
msgstr "línea %d: error al leer clave '%s' de la tarjeta: %s\n"
-#: sm/certreqgen.c:715
+#: sm/certreqgen.c:719
#, c-format
msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
msgstr "línea %d: error obteniendo clave con keygrip '%s': %s\n"
-#: sm/certreqgen.c:732
+#: sm/certreqgen.c:764
#, c-format
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
msgstr "línea %d: generación de clave fallida: %s <%s>\n"
-#: sm/certreqgen.c:1331
+#: sm/certreqgen.c:1480
msgid ""
"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
"you just created once more.\n"
@@ -8982,45 +9022,45 @@ msgstr ""
"Para completar este certificado introduzca por favor la frase contraseñapara "
"la clave que acaba de crear una vez más.\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#: sm/certreqgen-ui.c:161
#, c-format
msgid " (%d) Existing key\n"
msgstr " (%d) Clave existente\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#: sm/certreqgen-ui.c:162
#, c-format
msgid " (%d) Existing key from card\n"
msgstr " (%d) Clave existente de la tarjeta\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:318
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
msgstr "Posibles acciones para una clave %s:\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:319
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
#, c-format
msgid " (%d) sign, encrypt\n"
msgstr " (%d) firmar, cifrar\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#: sm/certreqgen-ui.c:322
#, c-format
msgid " (%d) sign\n"
msgstr " (%d) firmar\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:321
+#: sm/certreqgen-ui.c:323
#, c-format
msgid " (%d) encrypt\n"
msgstr " (%d) cifrar\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:345
+#: sm/certreqgen-ui.c:347
msgid "Enter the X.509 subject name: "
msgstr "Introduzca nombre de entidad para X.509: "
-#: sm/certreqgen-ui.c:349
+#: sm/certreqgen-ui.c:351
msgid "No subject name given\n"
msgstr "No se dió nombre de entidad\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:353
+#: sm/certreqgen-ui.c:355
#, c-format
msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
msgstr "Etiqueta de nombre de entidad no válida '%.*s'\n"
@@ -9030,90 +9070,90 @@ msgstr "Etiqueta de nombre de entidad no válida '%.*s'\n"
#. adjust it do the length of your translation. The
#. second string is merely passed to atoi so you can
#. drop everything after the number.
-#: sm/certreqgen-ui.c:362
+#: sm/certreqgen-ui.c:364
#, c-format
msgid "Invalid subject name '%s'\n"
msgstr "Nombre de entidad no válido '%s'\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:364
+#: sm/certreqgen-ui.c:366
msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
msgstr "28 visto por el traductor hasta la comilla inclusive"
-#: sm/certreqgen-ui.c:376
+#: sm/certreqgen-ui.c:378
msgid "Enter email addresses"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
-#: sm/certreqgen-ui.c:377
+#: sm/certreqgen-ui.c:379
msgid " (end with an empty line):\n"
msgstr " (termine con una línea en blanco):\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:381
+#: sm/certreqgen-ui.c:383
msgid "Enter DNS names"
msgstr "Introduzca nombres de DNS"
-#: sm/certreqgen-ui.c:382 sm/certreqgen-ui.c:387
+#: sm/certreqgen-ui.c:384 sm/certreqgen-ui.c:389
msgid " (optional; end with an empty line):\n"
msgstr " (opcional; acabe con una línea en blanco):\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:386
+#: sm/certreqgen-ui.c:388
msgid "Enter URIs"
msgstr "Introduzca URIs"
-#: sm/certreqgen-ui.c:393
+#: sm/certreqgen-ui.c:395
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "¿Crear un certificado auto-firmado? (s/N)"
-#: sm/certreqgen-ui.c:420
+#: sm/certreqgen-ui.c:422
msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "Se usan estos parámetros:\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:432
+#: sm/certreqgen-ui.c:434
#, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "error al crear fichero temporal: %s\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:438
+#: sm/certreqgen-ui.c:440
msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "Creando ahora certificado auto firmado. "
-#: sm/certreqgen-ui.c:440
+#: sm/certreqgen-ui.c:442
msgid "Now creating certificate request. "
msgstr "Creando ahora petición de certificado. "
-#: sm/certreqgen-ui.c:441
+#: sm/certreqgen-ui.c:443
msgid "This may take a while ...\n"
msgstr "Esto puede tardar un poco ...\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:452
+#: sm/certreqgen-ui.c:454
msgid "Ready.\n"
msgstr "Listo.\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:455
+#: sm/certreqgen-ui.c:457
msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
msgstr "Acabado. Debería mandar esta petición a su CA.\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:461
+#: sm/certreqgen-ui.c:463
#, c-format
msgid "resource problem: out of core\n"
msgstr "problema de recursos: memoria desbordada\n"
-#: sm/decrypt.c:536
+#: sm/decrypt.c:893
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s encrypted data\n"
msgid "%s.%s encrypted data\n"
msgstr "datos cifrados %s\n"
-#: sm/decrypt.c:803
+#: sm/decrypt.c:1165
#, c-format
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
msgstr "(el algoritmo RC2)\n"
-#: sm/decrypt.c:805
+#: sm/decrypt.c:1167
#, c-format
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
msgstr "(no parece un mensaje cifrado)\n"
-#: sm/decrypt.c:958
+#: sm/decrypt.c:1325
#, fuzzy, c-format
#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgid "encrypted to %s key %s\n"
@@ -9124,7 +9164,7 @@ msgstr "cifrado con clave %s, ID %s\n"
msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
msgstr "certificado '%s' no encontrado: %s\n"
-#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1189 sm/keydb.c:1288
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1196 sm/keydb.c:1293
#, c-format
msgid "error locking keybox: %s\n"
msgstr "error bloqueando keybox: %s\n"
@@ -9144,108 +9184,108 @@ msgstr "certificado '%s' borrado\n"
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "borrado del certificado \"%s\" fallido: %s\n"
-#: sm/encrypt.c:331
+#: sm/encrypt.c:625
#, c-format
msgid "no valid recipients given\n"
msgstr "no se dieron receptores válidos\n"
-#: sm/gpgsm.c:221
+#: sm/gpgsm.c:224
msgid "list external keys"
msgstr "lista claves externas"
-#: sm/gpgsm.c:223
+#: sm/gpgsm.c:226
msgid "list certificate chain"
msgstr "lista de cadenas de certificados"
-#: sm/gpgsm.c:231
+#: sm/gpgsm.c:234
msgid "import certificates"
msgstr "importa certificado"
-#: sm/gpgsm.c:232
+#: sm/gpgsm.c:235
msgid "export certificates"
msgstr "exporta certificado"
-#: sm/gpgsm.c:240
+#: sm/gpgsm.c:243
msgid "register a smartcard"
msgstr "registrar tarjeta inteligente"
-#: sm/gpgsm.c:243
+#: sm/gpgsm.c:246
msgid "pass a command to the dirmngr"
msgstr "pasar una orden a dirmngr"
-#: sm/gpgsm.c:245
+#: sm/gpgsm.c:248
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "invocar gpg-protect-tool"
-#: sm/gpgsm.c:264
+#: sm/gpgsm.c:267
msgid "don't use the terminal at all"
msgstr "no usa la terminal en absoluto"
-#: sm/gpgsm.c:290
+#: sm/gpgsm.c:293
msgid "|N|number of certificates to include"
msgstr "|N|número de certificados que incluir"
-#: sm/gpgsm.c:292
+#: sm/gpgsm.c:295
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
msgstr "|FILE|tomar política de información de FICHERO"
-#: sm/gpgsm.c:307
+#: sm/gpgsm.c:310
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "asumir entrada en formato PEM"
-#: sm/gpgsm.c:309
+#: sm/gpgsm.c:312
msgid "assume input is in base-64 format"
msgstr "asumir entrada en formato base-64"
-#: sm/gpgsm.c:311
+#: sm/gpgsm.c:314
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "asumir entrada en formato binario"
-#: sm/gpgsm.c:320
+#: sm/gpgsm.c:324
msgid "create base-64 encoded output"
msgstr "crea una salida en base-64"
-#: sm/gpgsm.c:330
+#: sm/gpgsm.c:334
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
msgstr "|USER-ID|usa ID-USUARIO como clave secreta por defecto"
-#: sm/gpgsm.c:341
+#: sm/gpgsm.c:345
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
msgstr "|FILE|añade este anillo a la lista de anillos"
-#: sm/gpgsm.c:352
+#: sm/gpgsm.c:356
msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr "recuperar certificados de emisor perdidos"
-#: sm/gpgsm.c:354
+#: sm/gpgsm.c:358
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
msgstr "|NAME|usa la codificación NOMBRE para frases contraseña PKCS#12"
-#: sm/gpgsm.c:372
+#: sm/gpgsm.c:376
msgid "never consult a CRL"
msgstr "nunca consultar una CRL"
-#: sm/gpgsm.c:376
+#: sm/gpgsm.c:380
msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr "no comprobar CRLs para certificados raíz"
-#: sm/gpgsm.c:380
+#: sm/gpgsm.c:384
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "comprabar validez usando OCSP"
-#: sm/gpgsm.c:382
+#: sm/gpgsm.c:386
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "no comprobar políticas de certificados"
-#: sm/gpgsm.c:385
+#: sm/gpgsm.c:389
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|NAME|usa el algoritmo de cifrado NOMBRE"
-#: sm/gpgsm.c:387
+#: sm/gpgsm.c:391
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|NAME|usa algoritmo de resumen de mensaje NOMBRE"
-#: sm/gpgsm.c:398
+#: sm/gpgsm.c:403
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "proceso por lotes: nunca preguntar"
@@ -9255,23 +9295,23 @@ msgstr "proceso por lotes: nunca preguntar"
# Además una de las acepciones de asumir es "aceptar algo" y suponer
# viene a ser asumir una idea como propia. Suponer "sí" en casi todas las
# preguntas no me acaba de gustar.
-#: sm/gpgsm.c:400
+#: sm/gpgsm.c:405
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "asume \"sí\" en casi todas las preguntas"
-#: sm/gpgsm.c:401
+#: sm/gpgsm.c:406
msgid "assume no on most questions"
msgstr "asume \"no\" en casi todas las preguntas"
-#: sm/gpgsm.c:418
+#: sm/gpgsm.c:423
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
msgstr "|FILE|escribir inform de auditoría a FICHERO"
-#: sm/gpgsm.c:603
+#: sm/gpgsm.c:611
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Uso: @GPGSM@ [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
-#: sm/gpgsm.c:606
+#: sm/gpgsm.c:614
msgid ""
"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
@@ -9281,27 +9321,27 @@ msgstr ""
"firma, comprueba, cifra o descifra usando el protocolo S/MIME\n"
"La operación predeterminada depende de los datos de entrada\n"
-#: sm/gpgsm.c:814
+#: sm/gpgsm.c:822
#, c-format
msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
msgstr "Nota: no se podrá cifrar a '%s': %s\n"
-#: sm/gpgsm.c:825
+#: sm/gpgsm.c:833
#, c-format
msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "modelo de validación desconocido '%s'\n"
-#: sm/gpgsm.c:1666
+#: sm/gpgsm.c:1692
#, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "importando certificados comunes '%s'\n"
-#: sm/gpgsm.c:1709
+#: sm/gpgsm.c:1735
#, c-format
msgid "can't sign using '%s': %s\n"
msgstr "no puedo firmar usando '%s': %s\n"
-#: sm/gpgsm.c:2063
+#: sm/gpgsm.c:2095
#, c-format
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
msgstr "orden inválida (no hay orden implícita)\n"
@@ -9311,57 +9351,57 @@ msgstr "orden inválida (no hay orden implícita)\n"
msgid "total number processed: %lu\n"
msgstr "cantidad total procesada: %lu\n"
-#: sm/import.c:246
+#: sm/import.c:247
#, c-format
msgid "error storing certificate\n"
msgstr "error almacenando certificado\n"
-#: sm/import.c:254
+#: sm/import.c:255
#, c-format
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
msgstr "fallaron comprobaciones básicas sobre el certificado - no importado\n"
-#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1209 sm/keydb.c:1300
+#: sm/import.c:473 sm/keydb.c:1214 sm/keydb.c:1305
#, c-format
msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgstr "error obteniendo parámetros almacenados: %s\n"
-#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
+#: sm/import.c:532 sm/import.c:564
#, c-format
msgid "error importing certificate: %s\n"
msgstr "error importando el certificado: %s\n"
-#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1440
+#: sm/import.c:753 tools/gpg-connect-agent.c:1440
#, c-format
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "error al leer la entrada: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1127
+#: sm/keydb.c:1134
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
msgstr "problema buscando el certificado existente: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1139
+#: sm/keydb.c:1146
#, c-format
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
msgstr "error obteniendo keyDB para escribir: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1147
+#: sm/keydb.c:1154
#, c-format
msgid "error storing certificate: %s\n"
msgstr "error almacenando certificado: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1200
+#: sm/keydb.c:1205
#, c-format
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
msgstr "problema re-buscando el certificado: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1221 sm/keydb.c:1311
+#: sm/keydb.c:1226 sm/keydb.c:1316
#, c-format
msgid "error storing flags: %s\n"
msgstr "error almacenando parámetros: %s\n"
-#: sm/keylist.c:711
+#: sm/keylist.c:719
msgid "Error - "
msgstr "Error - "
@@ -9396,7 +9436,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%sEstá realmente seguro de querer hacer esto?"
-#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:686
+#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:711
#, c-format
msgid ""
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
@@ -9416,54 +9456,60 @@ msgstr ""
"\"%s\"\n"
"¡Observe que este certificado NO creará una firma cualificada!"
-#: sm/sign.c:465
+#: sm/sign.c:715
#, c-format
msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
msgstr "resumen %d (%s) para firmante %d no puede utilizarse; usando %s\n"
-#: sm/sign.c:508
+#: sm/sign.c:753
#, c-format
msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
msgstr "algoritmo de hash usado para el firmante %d: %s (%s)\n"
-#: sm/sign.c:560
+#: sm/sign.c:803
#, c-format
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr "la comprobación de la firma cualificada falló: %s\n"
-#: sm/verify.c:463
+#: sm/sign.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgid "%s/%s signature using %s key %s\n"
+msgstr "Firmado el %s usando clave %s ID %s\n"
+
+#: sm/verify.c:478
#, c-format
msgid "Signature made "
msgstr "Firmado el "
-#: sm/verify.c:475
+#: sm/verify.c:490
#, c-format
msgid "[date not given]"
msgstr "[no hay fecha]"
-#: sm/verify.c:479
+#: sm/verify.c:494
#, fuzzy, c-format
#| msgid "algorithm: %s"
msgid "algorithm:"
msgstr "algoritmo: %s"
-#: sm/verify.c:543
+#: sm/verify.c:568
#, c-format
msgid ""
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
msgstr "firma inválida: el resumen del mensaje no coincide con el calculado\n"
-#: sm/verify.c:664
+#: sm/verify.c:689
#, c-format
msgid "Good signature from"
msgstr "Firma correcta de"
-#: sm/verify.c:665
+#: sm/verify.c:690
#, c-format
msgid " aka"
msgstr " alias"
-#: sm/verify.c:683
+#: sm/verify.c:708
#, c-format
msgid "This is a qualified signature\n"
msgstr "Es una firma cualificada\n"
@@ -9577,7 +9623,7 @@ msgstr "error al descargar certificado con S/N: %s\n"
msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
msgstr "error al descargar certificado por asunto: %s\n"
-#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:484
#, c-format
msgid "no issuer found in certificate\n"
msgstr "no se encuentra el emisor de este certificado\n"
@@ -9617,7 +9663,7 @@ msgstr "removiendo archivo de cache '%s'\n"
msgid "not removing file '%s'\n"
msgstr "no se remueve el archivo '%s'\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2380
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2453
#, c-format
msgid "error closing cache file: %s\n"
msgstr "error cerrando archivo de cache: %s\n"
@@ -9854,156 +9900,156 @@ msgstr "S/N %s es válido, no está listado en el CRL\n"
msgid "error getting data from cache file: %s\n"
msgstr "error al obtener datos del archivo de cache: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
-#: dirmngr/crlcache.c:1763
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1686 dirmngr/crlcache.c:1711
+#: dirmngr/crlcache.c:1777
#, c-format
msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
msgstr "respuesta S-expression de libksba no válida\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
-#: dirmngr/crlcache.c:1770 dirmngr/misc.c:176
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1693 dirmngr/crlcache.c:1719
+#: dirmngr/crlcache.c:1784 dirmngr/misc.c:176
#, c-format
msgid "converting S-expression failed: %s\n"
msgstr "he fallado al convertir la expresión S-expression: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#: dirmngr/crlcache.c:1643 dirmngr/validate.c:976
#, c-format
msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
msgstr "algoritmo hash inválido '%s'\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#: dirmngr/crlcache.c:1650
#, c-format
msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
msgstr "gcry_md_open para algoritmo %d ha fallado: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1797 dirmngr/ocsp.c:478
+#: dirmngr/crlcache.c:1859 dirmngr/ocsp.c:500
#, c-format
msgid "creating S-expression failed: %s\n"
msgstr "fallo al crear S-expression: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1871
+#: dirmngr/crlcache.c:1933
#, c-format
msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
msgstr "ha fallado ksba_crl_parse: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1886
+#: dirmngr/crlcache.c:1948
#, c-format
msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
msgstr "error obteniendo el número de serie de la tarjeta: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1893
+#: dirmngr/crlcache.c:1955
#, c-format
msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
msgstr "fechas de actualización de este CRL: esta=%s próxima=%s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1897
+#: dirmngr/crlcache.c:1959
#, c-format
msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
msgstr "no se ha dado nextUpdate, asumiento un período de validez de un día\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1917
+#: dirmngr/crlcache.c:1979
#, c-format
msgid "error getting CRL item: %s\n"
msgstr "error al obtener un objeto CRL: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1932
+#: dirmngr/crlcache.c:1994
#, c-format
msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
msgstr "error al insertar objeto en el alacenamiento temporal: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1959
+#: dirmngr/crlcache.c:2021
#, c-format
msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
msgstr "no se encuentra el emisor en el CRL: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:1974
+#: dirmngr/crlcache.c:2036
#, c-format
msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
msgstr "buscando el certificado de emisor CRL por authorityKeyIdentifier\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2020
+#: dirmngr/crlcache.c:2082
#, c-format
msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
msgstr "ha fallado la verificación CRL de la firma: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2032
+#: dirmngr/crlcache.c:2095
#, c-format
msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
msgstr "error al verificar la validez del emisor del certificado CRL: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2174
+#: dirmngr/crlcache.c:2237
#, c-format
msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
msgstr "ha fallado ksba_crl_new: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2181
+#: dirmngr/crlcache.c:2244
#, c-format
msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
msgstr "ha fallado ksba_crl_set_reader: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2215
+#: dirmngr/crlcache.c:2278
#, c-format
msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
msgstr "se ha removido el fichero temporal de cache en desuso '%s'\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2219
+#: dirmngr/crlcache.c:2282
#, c-format
msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
msgstr "problema al remover el fichero temporal de cache en desuso '%s': %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2229
+#: dirmngr/crlcache.c:2292
#, c-format
msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
msgstr "error al crear fichero temporal de cache '%s': %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2239
+#: dirmngr/crlcache.c:2302
#, c-format
msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
msgstr "ha fallado crl_parse_insert: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2249
+#: dirmngr/crlcache.c:2312
#, c-format
msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
msgstr "error al finalizar fichero temporal de cache '%s': %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2256
+#: dirmngr/crlcache.c:2319
#, c-format
msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
msgstr "error al cerrar fichero temporal de cache '%s': %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2281
+#: dirmngr/crlcache.c:2344
#, c-format
msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: el nuevo CRL es también anticuado; caducó el %s - cargándolo de "
"todos modos\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2285
+#: dirmngr/crlcache.c:2348
#, c-format
msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
msgstr "el nuevo CRL está anticuado; caducó el %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2301
+#: dirmngr/crlcache.c:2373
#, c-format
msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
msgstr "extensión crítica CRL desconocida %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2311
+#: dirmngr/crlcache.c:2384
#, c-format
msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
msgstr "error al leer las extensiones CRL: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2362
+#: dirmngr/crlcache.c:2435
#, c-format
msgid "creating cache file '%s'\n"
msgstr "creando fichero de cache '%s'\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2394
+#: dirmngr/crlcache.c:2467
#, c-format
msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "problema al renombrar '%s' a '%s': %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2408
+#: dirmngr/crlcache.c:2481
#, c-format
msgid ""
"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
@@ -10012,12 +10058,12 @@ msgstr ""
"ha fallado la actualización del archivo DIR - la entrada de cache se perderá "
"al reiniciar el programa\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2445
+#: dirmngr/crlcache.c:2518
#, c-format
msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
msgstr "Comienzo del dump CRL (obtenido mediante %s)\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2468
+#: dirmngr/crlcache.c:2541
msgid ""
" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
"update!\n"
@@ -10026,57 +10072,57 @@ msgstr ""
"luego de una actualización!\n"
# qué es una 'extensión crítica desconocida'? dice que falta?
-#: dirmngr/crlcache.c:2471
+#: dirmngr/crlcache.c:2544
msgid ""
" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
msgstr ""
" ERROR: El CRL no se usará a causa de una extensión crítica desconocida!\n"
"\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2474
+#: dirmngr/crlcache.c:2547
msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
msgstr " ERROR: No se usará el CRL\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2481
+#: dirmngr/crlcache.c:2554
msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
msgstr ""
" ERROR: ¡Puede que alguien haya manipulado este CRL almacenado en local!\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2499
+#: dirmngr/crlcache.c:2572
#, c-format
msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
msgstr " ATENCIÓN: el tamaño de la entrada de cache no es correcto\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2506
+#: dirmngr/crlcache.c:2579
#, c-format
msgid "problem reading cache record: %s\n"
msgstr "error al leer entrada de cache: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2517
+#: dirmngr/crlcache.c:2590
#, c-format
msgid "problem reading cache key: %s\n"
msgstr "problema al leer clave de cache: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2548
+#: dirmngr/crlcache.c:2621
#, c-format
msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
msgstr "error al leer entrada de cache de la base de datos: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2551
+#: dirmngr/crlcache.c:2624
msgid "End CRL dump\n"
msgstr "Terminar el dump de CRL\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2671
+#: dirmngr/crlcache.c:2744
#, c-format
msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
msgstr "ha fallado crl_fetch via DP: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2682
+#: dirmngr/crlcache.c:2755
#, c-format
msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
msgstr "ha fallado crl_cache_insert via DP: %s\n"
-#: dirmngr/crlcache.c:2728
+#: dirmngr/crlcache.c:2801
#, c-format
msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
msgstr "ha fallado crl_cache_insert via emisor: %s\n"
@@ -10255,133 +10301,133 @@ msgstr "espero la ruta absoluta del archivo\n"
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "buscando '%s'\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:178
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "listar los contenidos del cache CRL"
-#: dirmngr/dirmngr.c:179
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
msgstr "|FILE|carga CRL de FILE en la cache"
-#: dirmngr/dirmngr.c:180
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
msgstr "|URL|carga un CRL de una URL"
-#: dirmngr/dirmngr.c:181
+#: dirmngr/dirmngr.c:183
msgid "shutdown the dirmngr"
msgstr "apaga el dirmngr"
-#: dirmngr/dirmngr.c:182
+#: dirmngr/dirmngr.c:184
msgid "flush the cache"
msgstr "descargar la memoria cache"
-#: dirmngr/dirmngr.c:216
+#: dirmngr/dirmngr.c:218
msgid "allow online software version check"
msgstr "permitir el chequeo online de versiones de software"
-#: dirmngr/dirmngr.c:219
+#: dirmngr/dirmngr.c:221
msgid "|N|do not return more than N items in one query"
msgstr "|N|no devolver más de N items en una consulta"
-#: dirmngr/dirmngr.c:226
+#: dirmngr/dirmngr.c:229
msgid "Network related options"
msgstr ""
-#: dirmngr/dirmngr.c:228
+#: dirmngr/dirmngr.c:231
msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr "enrutar todo el tráfico a través de Tor"
-#: dirmngr/dirmngr.c:240
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr "Configuración para servidores de claves"
-#: dirmngr/dirmngr.c:243
+#: dirmngr/dirmngr.c:246
msgid "|URL|use keyserver at URL"
msgstr "|URL|usar servidor de claves en URL"
-#: dirmngr/dirmngr.c:245
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr "|FILE|usar los certificados CA en FILE para HKP a través de TLS"
-#: dirmngr/dirmngr.c:248
+#: dirmngr/dirmngr.c:251
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "Configuración de servidores HTTP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:250
+#: dirmngr/dirmngr.c:253
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr "inhibir el uso de HTTP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:252
+#: dirmngr/dirmngr.c:255
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr "ignorar puntos de distribución CRL HTTP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:254
+#: dirmngr/dirmngr.c:257
msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr "|URL|redirigir todos los pedidos HTTP a URL"
-#: dirmngr/dirmngr.c:256
+#: dirmngr/dirmngr.c:259
msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr "usar configuración del proxy HTTP del sistema"
-#: dirmngr/dirmngr.c:260
+#: dirmngr/dirmngr.c:263
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
msgstr "Configuración de servidores LDAP que se usará"
-#: dirmngr/dirmngr.c:262
+#: dirmngr/dirmngr.c:265
msgid "inhibit the use of LDAP"
msgstr "inhibir el uso de LDAP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:264
+#: dirmngr/dirmngr.c:267
msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr "ignorar puntos de distribución CRL LDAP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:266
+#: dirmngr/dirmngr.c:269
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
msgstr "|HOST|usar HOST para las consultas LDAP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:268
+#: dirmngr/dirmngr.c:271
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr "no usar hosts de reserva con --ldap-proxy"
-#: dirmngr/dirmngr.c:270
+#: dirmngr/dirmngr.c:273
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|SPEC|usa este servidor para buscar claves"
-#: dirmngr/dirmngr.c:272
+#: dirmngr/dirmngr.c:275
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|FILE|lee lista de servidores LDAP de FILE"
-#: dirmngr/dirmngr.c:274
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
msgstr ""
"añadir nuevos servidores descubiertos en los puntos de distribución CRL a la "
"lista de servidores"
-#: dirmngr/dirmngr.c:277
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|establecer vida máxima de LDAP en N segundos"
-#: dirmngr/dirmngr.c:280
+#: dirmngr/dirmngr.c:283
msgid "Configuration for OCSP"
msgstr "Configuración de OCSP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:282
+#: dirmngr/dirmngr.c:285
msgid "allow sending OCSP requests"
msgstr "permitir el envío de búsquedas OSCP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:284
+#: dirmngr/dirmngr.c:287
msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
msgstr "ignorar URLs de servicio contenidas en los certificados OSCP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:286
+#: dirmngr/dirmngr.c:289
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
msgstr "|URL|usar contestador OSCP en la URL"
-#: dirmngr/dirmngr.c:288
+#: dirmngr/dirmngr.c:291
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr "|FPR|respuesta OCSP firmada por FPR"
-#: dirmngr/dirmngr.c:296
+#: dirmngr/dirmngr.c:299
msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr "forzar la carga de CRLs caducados"
@@ -10389,7 +10435,7 @@ msgstr "forzar la carga de CRLs caducados"
# página man -> página de manual
# Vale. ¿del manual mejor?
# Hmm, no sé, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado.
-#: dirmngr/dirmngr.c:308
+#: dirmngr/dirmngr.c:312
msgid ""
"@\n"
"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
@@ -10398,11 +10444,11 @@ msgstr ""
"@\n"
"(Véase en la página del manual la lista completa de órdenes y opciones)\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:461
+#: dirmngr/dirmngr.c:472
msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
msgstr "Uso: @DIRMNGR@ [opciones] (-h para ayuda)"
-#: dirmngr/dirmngr.c:463
+#: dirmngr/dirmngr.c:474
msgid ""
"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
@@ -10410,103 +10456,103 @@ msgstr ""
"Sintaxis: @DIRMNGR@ [opciones] [orden [argumentos]]\n"
"Acceso al servidor de claves, CRL y OCSP para @GNUPG@\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:543
+#: dirmngr/dirmngr.c:554
#, c-format
msgid "valid debug levels are: %s\n"
msgstr "los niveles de debug válidos son: %s\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
-#: tools/gpgconf.c:839
+#: dirmngr/dirmngr.c:649 tools/gpgconf.c:738 tools/gpgconf.c:773
+#: tools/gpgconf.c:871
#, c-format
msgid "usage: %s [options] "
msgstr "uso: %s [opciones] "
-#: dirmngr/dirmngr.c:1337
+#: dirmngr/dirmngr.c:1374
#, c-format
msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
msgstr "los dos puntos(:) no están permitidos en el nombre del socket\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
+#: dirmngr/dirmngr.c:1610 dirmngr/server.c:1892
#, c-format
msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
msgstr "fallo al intentar descargar CRL desde '%s': %s\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
+#: dirmngr/dirmngr.c:1616 dirmngr/server.c:1898
#, c-format
msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
msgstr "falló el procesamiento CRL desde '%s': %s\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1725
+#: dirmngr/dirmngr.c:1764
#, c-format
msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
msgstr "%s:%u: línea demasiado larga - omitida\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
+#: dirmngr/dirmngr.c:1824 dirmngr/dirmngr.c:1913
#, c-format
msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
msgstr "%s:%u: se detectó huella digital no válida\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#: dirmngr/dirmngr.c:1865 dirmngr/dirmngr.c:1891 tools/gpgconf-comp.c:3427
#, c-format
msgid "%s:%u: read error: %s\n"
msgstr "%s:%u: error de lectura: %s\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1887
+#: dirmngr/dirmngr.c:1926
#, c-format
msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
msgstr "%s:%u: ignorada la basura al final de la línea\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1956
+#: dirmngr/dirmngr.c:1995
#, c-format
msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
msgstr "SIGHUP recibido - releyendo y haciendo correr las caches\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#: dirmngr/dirmngr.c:2036
#, c-format
msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
msgstr "SIGUSR2 recibido - ninguna acción definida\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#: dirmngr/dirmngr.c:2041
#, c-format
msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
msgstr "SIGTERM recibido - apagando ...\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:2003
+#: dirmngr/dirmngr.c:2043
#, c-format
msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
msgstr "SIGTERM recibido - todavía %d conexiones activas\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:2008
+#: dirmngr/dirmngr.c:2048
#, c-format
msgid "shutdown forced\n"
msgstr "apagado forzado\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#: dirmngr/dirmngr.c:2056
#, c-format
msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
msgstr "SIGINT recibido - apagado inmediato\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:2023
+#: dirmngr/dirmngr.c:2063
#, c-format
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr "señal %d recibida - ninguna acción definida\n"
-#: dirmngr/http.c:1996 dirmngr/ocsp.c:255
+#: dirmngr/http.c:2680 dirmngr/ocsp.c:255
#, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "error mientras se accedía '%s': http status %u\n"
-#: dirmngr/http.c:3647 dirmngr/ocsp.c:229
+#: dirmngr/http.c:4408 dirmngr/ocsp.c:229
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "URL '%s' redirigida a '%s' (%u)\n"
-#: dirmngr/http.c:3653 dirmngr/ocsp.c:246
+#: dirmngr/http.c:4414 dirmngr/ocsp.c:246
#, c-format
msgid "too many redirections\n"
msgstr "demasiadas redirecciones\n"
-#: dirmngr/http.c:3765
+#: dirmngr/http.c:4526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to '%s'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
@@ -10678,206 +10724,206 @@ msgstr "ha fallado el hashing de la respuesta OCSP para '%s': %s\n"
msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
msgstr "no firmada por un certificado predeterminado de firma OCSP"
-#: dirmngr/ocsp.c:524
+#: dirmngr/ocsp.c:582
#, c-format
msgid "allocating list item failed: %s\n"
msgstr "fallo al colocar item en la lista: %s\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:540 dirmngr/ocsp.c:727
+#: dirmngr/ocsp.c:598 dirmngr/ocsp.c:782
#, c-format
msgid "error getting responder ID: %s\n"
msgstr "error intentando obtener identificador de responder: %s\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:587
+#: dirmngr/ocsp.c:642
#, c-format
msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
msgstr ""
"no se ha encontrado un certificado adecuado para verificar la respuesta "
"OCSP\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:626 dirmngr/validate.c:648
+#: dirmngr/ocsp.c:681 dirmngr/validate.c:649
#, c-format
msgid "issuer certificate not found: %s\n"
msgstr "no se encuentra el emisor de este certificado: %s\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:636
+#: dirmngr/ocsp.c:691
#, c-format
msgid "caller did not return the target certificate\n"
msgstr "el caller no devolvió el certificado del target\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:643
+#: dirmngr/ocsp.c:698
#, c-format
msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
msgstr "el caller no devolvió el certificado emisor\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:653
+#: dirmngr/ocsp.c:708
#, c-format
msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
msgstr "fallo al asignar el contexto OCSP: %s\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:692
+#: dirmngr/ocsp.c:747
#, c-format
msgid "no default OCSP responder defined\n"
msgstr "no hay un OCSP responder predeterminado\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:698
+#: dirmngr/ocsp.c:753
#, c-format
msgid "no default OCSP signer defined\n"
msgstr "no hay ningún firmante OCSP predeterminado definido\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:705
+#: dirmngr/ocsp.c:760
#, c-format
msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
msgstr "usar el contestador OCSP predeterminado '%s'\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:710
+#: dirmngr/ocsp.c:765
#, c-format
msgid "using OCSP responder '%s'\n"
msgstr "usar OCSP responder '%s'\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:767
+#: dirmngr/ocsp.c:822
#, c-format
msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
msgstr "error al obtener status OCSP para certificado de destino: %s\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:792
+#: dirmngr/ocsp.c:847
#, c-format
msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
msgstr "el status del certificado es: %s (esta=%s próxima=%s)\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:793
+#: dirmngr/ocsp.c:848
msgid "good"
msgstr "bien"
-#: dirmngr/ocsp.c:799
+#: dirmngr/ocsp.c:854
#, c-format
msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
msgstr "el certificado ha sido revocado el: %s a causa de: %s\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:834
+#: dirmngr/ocsp.c:889
#, c-format
msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado en el futuro\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:846
+#: dirmngr/ocsp.c:901
#, c-format
msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado no actual\n"
-#: dirmngr/ocsp.c:861
+#: dirmngr/ocsp.c:916
#, c-format
msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado demasiado antiguo\n"
-#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
+#: dirmngr/server.c:401 dirmngr/server.c:510 dirmngr/server.c:556
#, c-format
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "ha fallado assuan_inquire(%s): %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1284
+#: dirmngr/server.c:1291
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr "falta el número de serie en el ID del certificado"
-#: dirmngr/server.c:1447 dirmngr/server.c:1533 dirmngr/server.c:1970
-#: dirmngr/server.c:2041 dirmngr/server.c:2716 dirmngr/server.c:2731
+#: dirmngr/server.c:1454 dirmngr/server.c:1540 dirmngr/server.c:1977
+#: dirmngr/server.c:2048 dirmngr/server.c:2675 dirmngr/server.c:2690
#, c-format
msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
msgstr "ha fallado assuan_inquire: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1576
+#: dirmngr/server.c:1583
#, c-format
msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
msgstr "ha fallado fetch_cert_by_url: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1588 dirmngr/server.c:1619 dirmngr/server.c:1779
+#: dirmngr/server.c:1595 dirmngr/server.c:1626 dirmngr/server.c:1786
#, c-format
msgid "error sending data: %s\n"
msgstr "error al enviar datos: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1727
+#: dirmngr/server.c:1734
#, c-format
msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
msgstr "ha fallado start_cert_fetch: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1760
+#: dirmngr/server.c:1767
#, c-format
msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
msgstr "ha fallado fetch_next_cert: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:1787
+#: dirmngr/server.c:1794
#, c-format
msgid "max_replies %d exceeded\n"
msgstr "se ha excedido el número de respuestas(max_replies) %d\n"
-#: dirmngr/server.c:3020
+#: dirmngr/server.c:3115
#, c-format
msgid "can't allocate control structure: %s\n"
msgstr "no puedo colocar la estructura de control: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:3031
+#: dirmngr/server.c:3126
#, c-format
msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
msgstr "fallo al reservar el contexto assuan: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:3052
+#: dirmngr/server.c:3147
#, c-format
msgid "failed to initialize the server: %s\n"
msgstr "ha fallado la inicialización del servidor: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:3060
+#: dirmngr/server.c:3155
#, c-format
msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
msgstr "fallo en las órdenes de registro con Assuan: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:3093
+#: dirmngr/server.c:3188
#, c-format
msgid "Assuan accept problem: %s\n"
msgstr "problema de aceptación Assuan: %s\n"
-#: dirmngr/server.c:3112
+#: dirmngr/server.c:3207
#, c-format
msgid "Assuan processing failed: %s\n"
msgstr "ha fallado el procesado Assuan: %s\n"
-#: dirmngr/validate.c:238
+#: dirmngr/validate.c:239
#, c-format
msgid "accepting root CA not marked as a CA"
msgstr "aceptando CA raíz que no está marcado como CA"
-#: dirmngr/validate.c:264
+#: dirmngr/validate.c:265
#, c-format
msgid "CRL checking too deeply nested\n"
msgstr "El chequeo CRL tiene demasiados bucles\n"
-#: dirmngr/validate.c:282
+#: dirmngr/validate.c:283
msgid "not checking CRL for"
msgstr "no se chequeará CRL para"
-#: dirmngr/validate.c:287
+#: dirmngr/validate.c:288
msgid "checking CRL for"
msgstr "comprobando CRL para"
-#: dirmngr/validate.c:556
+#: dirmngr/validate.c:557
#, c-format
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "el certificado auto-firmado tiene una firma INCORRECTA"
-#: dirmngr/validate.c:590
+#: dirmngr/validate.c:591
#, c-format
msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
msgstr "ha fallado el chequeo de confianza del certificado raíz: %s\n"
-#: dirmngr/validate.c:769
+#: dirmngr/validate.c:770
#, c-format
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "cadena de certificados es buena\n"
-#: dirmngr/validate.c:1276
+#: dirmngr/validate.c:1319
#, c-format
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr "el certificado no debería haberse usado para firmas CRL\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:111
+#: tools/gpg-connect-agent.c:79 tools/gpgconf.c:112
msgid "quiet"
msgstr "silencioso"
@@ -11050,63 +11096,63 @@ msgstr "comprobar todos los programas"
msgid "|COMPONENT|list options"
msgstr "|COMPONENT|lista de opciones"
-#: tools/gpgconf.c:85
+#: tools/gpgconf.c:86
msgid "|COMPONENT|change options"
msgstr "|COMPONENT|cambiar opciones"
-#: tools/gpgconf.c:86
+#: tools/gpgconf.c:87
msgid "|COMPONENT|check options"
msgstr "|COMPONENT|comprobar opciones"
-#: tools/gpgconf.c:88
+#: tools/gpgconf.c:89
msgid "apply global default values"
msgstr "aplicar valores globales por defecto"
-#: tools/gpgconf.c:90
+#: tools/gpgconf.c:91
msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
msgstr "|FILE|actualizar los archivos de configuración usando ARCHIVO"
-#: tools/gpgconf.c:92
+#: tools/gpgconf.c:93
msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
msgstr "obtener directorios de configuración para @GPGCONF@"
-#: tools/gpgconf.c:94
+#: tools/gpgconf.c:95
msgid "list global configuration file"
msgstr "listar fichero de configuración global"
-#: tools/gpgconf.c:96
+#: tools/gpgconf.c:97
msgid "check global configuration file"
msgstr "comprobar fichero global de configuración"
-#: tools/gpgconf.c:98
+#: tools/gpgconf.c:99
msgid "query the software version database"
msgstr "consulta la base de datos de versiones de software"
-#: tools/gpgconf.c:99
+#: tools/gpgconf.c:100
msgid "reload all or a given component"
msgstr "listar todos los componentes, o uno en particular"
-#: tools/gpgconf.c:100
+#: tools/gpgconf.c:101
msgid "launch a given component"
msgstr "iniciar un componente en particular"
-#: tools/gpgconf.c:101
+#: tools/gpgconf.c:102
msgid "kill a given component"
msgstr "matar un componente particular"
-#: tools/gpgconf.c:109
+#: tools/gpgconf.c:110
msgid "use as output file"
msgstr "usa como fichero de salida"
-#: tools/gpgconf.c:113
+#: tools/gpgconf.c:115
msgid "activate changes at runtime, if possible"
msgstr "activar cambios en tiempo de ejecución, si es posible"
-#: tools/gpgconf.c:157
+#: tools/gpgconf.c:161
msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
msgstr "Uso: @GPGCONF@ [opciones] (-h para ayuda)"
-#: tools/gpgconf.c:160
+#: tools/gpgconf.c:164
msgid ""
"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
@@ -11114,15 +11160,15 @@ msgstr ""
"Sintaxis: @GPGCONF@ [opciones]\n"
"Administra opciones de configuración de las herramientas GnuPG\n"
-#: tools/gpgconf.c:708 tools/gpgconf.c:743
+#: tools/gpgconf.c:740 tools/gpgconf.c:775
msgid "Need one component argument"
msgstr "Necesita un argumento de un componente"
-#: tools/gpgconf.c:717 tools/gpgconf.c:767 tools/gpgconf.c:815
+#: tools/gpgconf.c:749 tools/gpgconf.c:799 tools/gpgconf.c:847
msgid "Component not found"
msgstr "Componente no encontrado"
-#: tools/gpgconf.c:841
+#: tools/gpgconf.c:873
msgid "No argument allowed"
msgstr "No se permiten parámetros"
@@ -11140,6 +11186,9 @@ msgstr ""
"Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
"patrones\n"
+#~ msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
+
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr ""
#~ "forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
@@ -13132,9 +13181,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "pref"
#~ msgstr "pref"
-#~ msgid "showpref"
-#~ msgstr "verpref"
-
#~ msgid "setpref"
#~ msgstr "estpref"