diff options
Diffstat (limited to 'src/grep/po/lt.po')
-rw-r--r-- | src/grep/po/lt.po | 867 |
1 files changed, 867 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/grep/po/lt.po b/src/grep/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..deb35ef --- /dev/null +++ b/src/grep/po/lt.po @@ -0,0 +1,867 @@ +# translation of grep-2.5.4-pre3 to Lithuanian +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the grep package. +# +# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: grep-2.5.4-pre3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-grep@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-14 12:54-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-09 13:28+0300\n" +"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" +"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: lib/argmatch.c:132 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "" + +#: lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "" + +#: lib/argmatch.c:152 lib/argmatch.h:223 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "" + +#: lib/c-stack.c:187 +msgid "program error" +msgstr "" + +#: lib/c-stack.c:188 +msgid "stack overflow" +msgstr "" + +#: lib/closeout.c:122 src/grep.c:1336 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: lib/dfa.c:896 +#, fuzzy +msgid "unbalanced [" +msgstr "Nesubalansuotas [" + +#: lib/dfa.c:1017 +msgid "invalid character class" +msgstr "" + +#: lib/dfa.c:1143 +msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" +msgstr "" + +#: lib/dfa.c:1210 +#, fuzzy +msgid "unfinished \\ escape" +msgstr "Nebaigta \\ kaitos seka" + +#: lib/dfa.c:1371 +#, fuzzy +msgid "invalid content of \\{\\}" +msgstr "netaisyklingas maksimalus skaičius" + +#: lib/dfa.c:1374 +msgid "regular expression too big" +msgstr "" + +#: lib/dfa.c:1858 +#, fuzzy +msgid "unbalanced (" +msgstr "Nesubalansuotas (" + +#: lib/dfa.c:1975 +#, fuzzy +msgid "no syntax specified" +msgstr "Nenurodyta sintaksė" + +#: lib/dfa.c:1986 +#, fuzzy +msgid "unbalanced )" +msgstr "Nesubalansuotas )" + +#: lib/error.c:195 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Nežinoma sistemos klaida" + +#: lib/getopt.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: parametras `%s' dviprasmis\n" + +#: lib/getopt.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: parametras `%s' dviprasmis\n" + +#: lib/getopt.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: neatpažintas argumentas „%c%s“\n" + +#: lib/getopt.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: argumentas „%c%s“ neleidžia parametro\n" + +#: lib/getopt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: parametrui „%s“ reikia argumento\n" + +#: lib/getopt.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: netaisyklingas argumentas -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n" + +#: lib/obstack.c:337 lib/obstack.c:339 lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "baigėsi atmintis" + +#: lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "" + +#: lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" + +#: lib/xbinary-io.c:37 +#, c-format +msgid "failed to set file descriptor text/binary mode" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:355 +msgid "`" +msgstr "„" + +#: lib/quotearg.c:356 +msgid "'" +msgstr "“" + +#: lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Baigėsi atmintis" + +#: lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: lib/regcomp.c:676 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:73 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:76 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:83 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license. +#: lib/version-etc.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"Licencija GPLv3+: GNU GPL versija 3 arba vėlesnė <http://gnu.org/licenses/" +"gpl.html>\n" +"Ši programa laisva: galite ją keisti ir platinti.\n" +"Nėra JOKIOS GARANTIJOS, kiek leidžia įstatymai.\n" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:105 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:109 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:113 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:120 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:127 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:134 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:142 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:150 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:159 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:170 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: lib/version-etc.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report bugs to: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Apie klaidas praneškite adresu <%s>.\n" + +#: lib/version-etc.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Apie klaidas praneškite adresu <%s>.\n" + +#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:260 +#, c-format +msgid "General help using GNU software: <%s>\n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:649 +msgid "(standard input)" +msgstr "(standartinis įvedimas)" + +#: src/grep.c:829 +msgid "invalid context length argument" +msgstr "netaisyklingas konteksto ilgio argumentas" + +#: src/grep.c:894 +msgid "input is too large to count" +msgstr "įvedimas per didelis skaičiavimui" + +#: src/grep.c:1641 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: binary file matches" +msgstr "Dvejetainis failas %s atitinka\n" + +#: src/grep.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: recursive directory loop" +msgstr "rekursyvus aplankų ciklas" + +#: src/grep.c:1899 +#, c-format +msgid "%s: input file is also the output" +msgstr "" + +#: src/grep.c:1961 src/grep.c:1968 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERNS [FILE]...\n" +msgstr "Naudojimas: %s [ARGUMENTAS]... ŠABLONAS [FAILAS]...\n" + +#: src/grep.c:1963 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "Pabandykite „%s --help“, jei norite gauti daugiau informacijos.\n" + +#: src/grep.c:1969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search for PATTERNS in each FILE.\n" +msgstr "Ieškoti ŠABLONO kiekviename faile arba standartiniame įėjime.\n" + +#: src/grep.c:1970 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" +"PATTERNS can contain multiple patterns separated by newlines.\n" +"\n" +"Pattern selection and interpretation:\n" +msgstr "" +"Pavyzdys: %s -i 'labas pasauli' menu.h main.c\n" +"\n" +"Reguliariųjų išraiškų parinkimas ir interpretacija:\n" + +#: src/grep.c:1975 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -E, --extended-regexp PATTERNS are extended regular expressions\n" +" -F, --fixed-strings PATTERNS are strings\n" +" -G, --basic-regexp PATTERNS are basic regular expressions\n" +" -P, --perl-regexp PATTERNS are Perl regular expressions\n" +msgstr "" +" -E, --extended-regexp ŠABLONAS yra išplėstinė reguliarioji išr. (ERE)\n" +" -F, --fixed-strings ŠABLONAS yra aibė fiksuotų sekų atskirose " +"eilutėse\n" +" -G, --basic-regexp ŠABLONAS yra įprasta reguliarioji išraiška " +"(BRE)\n" +" -P, --perl-regexp ŠABLONAS yra Perl reguliarioji išraiška\n" + +#: src/grep.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -e, --regexp=PATTERNS use PATTERNS for matching\n" +" -f, --file=FILE take PATTERNS from FILE\n" +" -i, --ignore-case ignore case distinctions in patterns and data\n" +" --no-ignore-case do not ignore case distinctions (default)\n" +" -w, --word-regexp match only whole words\n" +" -x, --line-regexp match only whole lines\n" +" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" +msgstr "" +" -e, --regexp=ŠABLONAS naudoti ŠABLONĄ paieškai\n" +" -f, --file=FAILAS gauti ŠABLONĄ iš FAILO\n" +" -i, --ignore-case ignoruoti raidžių registrą\n" +" -w, --word-regexp ŠABLONAS turi atitikti tik pilnus žodžius\n" +" -x, --line-regexp ŠABLONAS turi atitikti tik pilnas eilutes\n" +" -z, --null-data duomenų eilutė baigiasi 0 baitu, o ne nauja " +"eil.\n" + +#: src/grep.c:1989 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Miscellaneous:\n" +" -s, --no-messages suppress error messages\n" +" -v, --invert-match select non-matching lines\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" --help display this help text and exit\n" +msgstr "" +"\n" +"Kita:\n" +" -s, --no-messages nerodyti klaidų\n" +" -v, --invert-match išrinkti neatitinkančias eilutes\n" +" -V, --version spausdinti versijos informaciją ir išeiti\n" +" --help parodyti šią informaciją ir išeiti\n" +" --mmap naudoti mmap įvedimą, jei tai įmanoma\n" + +#: src/grep.c:1996 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Output control:\n" +" -m, --max-count=NUM stop after NUM selected lines\n" +" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n" +" -n, --line-number print line number with output lines\n" +" --line-buffered flush output on every line\n" +" -H, --with-filename print file name with output lines\n" +" -h, --no-filename suppress the file name prefix on output\n" +" --label=LABEL use LABEL as the standard input file name " +"prefix\n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:2007 +#, c-format +msgid "" +" -o, --only-matching show only nonempty parts of lines that match\n" +" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" +" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE;\n" +" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" +" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:2014 +#, c-format +msgid "" +" -I equivalent to --binary-files=without-match\n" +" -d, --directories=ACTION how to handle directories;\n" +" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" +" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets;\n" +" ACTION is 'read' or 'skip'\n" +" -r, --recursive like --directories=recurse\n" +" -R, --dereference-recursive likewise, but follow all symlinks\n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:2023 +#, c-format +msgid "" +" --include=GLOB search only files that match GLOB (a file " +"pattern)\n" +" --exclude=GLOB skip files that match GLOB\n" +" --exclude-from=FILE skip files that match any file pattern from " +"FILE\n" +" --exclude-dir=GLOB skip directories that match GLOB\n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:2030 +#, c-format +msgid "" +" -L, --files-without-match print only names of FILEs with no selected " +"lines\n" +" -l, --files-with-matches print only names of FILEs with selected lines\n" +" -c, --count print only a count of selected lines per FILE\n" +" -T, --initial-tab make tabs line up (if needed)\n" +" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:2036 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Context control:\n" +" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" +" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" +" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" +msgstr "" + +#: src/grep.c:2043 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -NUM same as --context=NUM\n" +" --group-separator=SEP print SEP on line between matches with context\n" +" --no-group-separator do not print separator for matches with context\n" +" --color[=WHEN],\n" +" --colour[=WHEN] use markers to highlight the matching strings;\n" +" WHEN is 'always', 'never', or 'auto'\n" +" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS/" +"Windows)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Konteksto valdymas:\n" +" -B, --before-context=NUM spausdinti NUM eilučių prieš atitikimą\n" +" -A, --after-context=NUM spausdinti NUM eilučių po atitikimo\n" +" -C, --context=NUM spausdinti NUM eilučių konteksto\n" +" -NUM tas pats, kaip --context=NUM\n" +" --color[=KADA],\n" +" --colour[=KADA] naudoti markerius atitikimams pažymėti;\n" +" KADA yra „always“, „never“ arba „auto“\n" +" -U, --binary nešalinti CR simbolių eilutės pabaigoje (MSDOS)\n" +" -u, --unix-byte-offsets pranešti baitų pozicijas, tarsi nebūtų CRų " +"(MSDOS)\n" +"\n" + +#: src/grep.c:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"When FILE is '-', read standard input. With no FILE, read '.' if\n" +"recursive, '-' otherwise. With fewer than two FILEs, assume -h.\n" +"Exit status is 0 if any line is selected, 1 otherwise;\n" +"if any error occurs and -q is not given, the exit status is 2.\n" +msgstr "" +"Jei FAILAS nenurodytas arba yra -, skaityti standartinį įvedimą. Jei\n" +"pateikti mažiau negu du failai, naudoti -h. Grąžinamas klaidos kodas\n" +"0, jei rasta bent viena eilutė, 1 kitais atvejais;\n" +"jei įvyksta klaida ir nenurodytas -q, klaidos kodas yra 2.\n" + +#: src/grep.c:2094 +msgid "conflicting matchers specified" +msgstr "nurodyti nesuderinami atitikimo mechanizmai" + +#: src/grep.c:2101 +#, fuzzy +msgid "Perl matching not supported in a --disable-perl-regexp build" +msgstr "" +"Parametro -P palaikymas neįkompiliuotas į šią --disable-perl-regexp programą" + +#: src/grep.c:2103 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid matcher %s" +msgstr "netaisyklingas maksimalus skaičius" + +#: src/grep.c:2538 +msgid "unknown devices method" +msgstr "nežinomas įrenginių metodas" + +#: src/grep.c:2580 +#, c-format +msgid "warning: --unix-byte-offsets (-u) is obsolete" +msgstr "" + +#: src/grep.c:2686 +msgid "invalid max count" +msgstr "netaisyklingas maksimalus skaičius" + +#: src/grep.c:2744 +msgid "unknown binary-files type" +msgstr "nežinomas dvejetainių failų tipas" + +#: src/grep.c:2829 +msgid "" +"Written by Mike Haertel and others; see\n" +"<https://git.sv.gnu.org/cgit/grep.git/tree/AUTHORS>." +msgstr "" + +#: src/pcresearch.c:85 +msgid "failed to allocate memory for the PCRE JIT stack" +msgstr "" + +#: src/pcresearch.c:137 +msgid "-P supports only unibyte and UTF-8 locales" +msgstr "" + +#: src/pcresearch.c:143 +#, fuzzy +msgid "the -P option only supports a single pattern" +msgstr "Parametras -P leidžia tik vieną šabloną" + +#: src/pcresearch.c:187 +msgid "internal error (should never happen)" +msgstr "" + +#: src/pcresearch.c:230 +msgid "exceeded PCRE's line length limit" +msgstr "" + +#: src/pcresearch.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: memory exhausted" +msgstr "baigėsi atmintis" + +#: src/pcresearch.c:310 +#, c-format +msgid "%s: exhausted PCRE JIT stack" +msgstr "" + +#: src/pcresearch.c:315 +#, c-format +msgid "%s: exceeded PCRE's backtracking limit" +msgstr "" + +#: src/pcresearch.c:319 +#, c-format +msgid "%s: exceeded PCRE's recursion limit" +msgstr "" + +#: src/pcresearch.c:327 +#, c-format +msgid "%s: internal PCRE error: %d" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "warning: %s: %s" +#~ msgstr "įspėjimas: %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: argumentas „--%s“ neleidžia parametro\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: neatpažintas argumentas „--%s“\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: parametras „-W %s“ dviprasmis\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: parametras „-W %s“ nepriima argumento\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: parametrui „%s“ reikia argumento\n" + +#~ msgid "PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).\n" +#~ msgstr "" +#~ "ŠABLONAS numatytuoju atveju yra paprasta reguliarioji išraiška (BRE).\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "'egrep' means 'grep -E'. 'fgrep' means 'grep -F'.\n" +#~ "Direct invocation as either 'egrep' or 'fgrep' is deprecated.\n" +#~ msgstr "" +#~ "„egrep“ reiškia „grep -E“. „fgrep“ reiškia „grep -F“.\n" +#~ "Tiesioginiai kvietimai vardais „egrep“ arba „fgrep“ nebenaudotini.\n" + +#~ msgid "unfinished repeat count" +#~ msgstr "nebaigtas pakartojimų skaičius" + +#~ msgid "malformed repeat count" +#~ msgstr "netaisyklingas pakartojimų skaičius" + +#~ msgid "writing output" +#~ msgstr "rašomas išvedimas" + +#~ msgid "PATTERN is an extended regular expression (ERE).\n" +#~ msgstr "ŠABLONAS yra išplėstinė reguliarioji išraiška (ERE).\n" + +#~ msgid "PATTERN is a set of newline-separated fixed strings.\n" +#~ msgstr "ŠABLONAS yra aibė simbolių sekų atskirose eilutėse.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Output control:\n" +#~ " -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n" +#~ " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n" +#~ " -n, --line-number print line number with output lines\n" +#~ " --line-buffered flush output on every line\n" +#~ " -H, --with-filename print the filename for each match\n" +#~ " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" +#~ " --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n" +#~ " -o, --only-matching show only the part of a line matching " +#~ "PATTERN\n" +#~ " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" +#~ " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE;\n" +#~ " TYPE is `binary', `text', or `without-match'\n" +#~ " -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" +#~ " -I equivalent to --binary-files=without-match\n" +#~ " -d, --directories=ACTION how to handle directories;\n" +#~ " ACTION is `read', `recurse', or `skip'\n" +#~ " -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets;\n" +#~ " ACTION is `read' or `skip'\n" +#~ " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" +#~ " --include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN\n" +#~ " --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching " +#~ "FILE_PATTERN\n" +#~ " --exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from " +#~ "FILE\n" +#~ " --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be " +#~ "skipped.\n" +#~ " -L, --files-without-match print only names of FILEs containing no " +#~ "match\n" +#~ " -l, --files-with-matches print only names of FILEs containing matches\n" +#~ " -c, --count print only a count of matching lines per " +#~ "FILE\n" +#~ " -T, --initial-tab make tabs line up (if needed)\n" +#~ " -Z, --null print 0 byte after FILE name\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Išvedimo valdymas:\n" +#~ " -m, --max-count=NUM sustoti po NUM atitikimų\n" +#~ " -b, --byte-offset išvesti baito numerį išvedant eilutes\n" +#~ " -n, --line-number išvesti eilutės numerį išvedant eilutes\n" +#~ " --line-buffered išleisti (flush) išvedimą po kiekvienos " +#~ "eilutės\n" +#~ " -H, --with-filename išspausdinti failo vardą kiekvienam " +#~ "atitikimui\n" +#~ " -h, --no-filename nespausdinti failo vardo\n" +#~ " --label=ŽYMĖ spausdinti ŽYMĘ kaip failo vardą stand. " +#~ "įvedimui\n" +#~ " -o, --only-matching rodyti tik tą eilutės dalį, kuri atitinka " +#~ "ŠABLONĄ\n" +#~ " -q, --quiet, --silent išjunti normalų išvedimą\n" +#~ " --binary-files=TIPAS tarti, kad dvejetainiai failai yra šio " +#~ "TIPO;\n" +#~ " TIPAS yra „binary“, „text“ arba „without-" +#~ "match“\n" +#~ " -a, --text tapatu --binary-files=text\n" +#~ " -I tapatu --binary-files=without-match\n" +#~ " -d, --directories=VEIKSMAS kaip ieškoti aplankuose;\n" +#~ " VEIKSMAS yra „read“, „recurse“ arba „skip“\n" +#~ " -D, --devices=VEIKSMAS kaip ieškoti įrenginiuose, FIFO ir lizduose;\n" +#~ " VEIKSMAS yra „read“ arba „skip“\n" +#~ " -R, -r, --recursive tapatu --directories=recurse\n" +#~ " --include=FAILŲ_ŠABLONAS ieškoti failuose, kurių vardai atitinka " +#~ "šabl.\n" +#~ " --exclude=FAILŲ_ŠABLONAS praleisti failus, kurių vardai atitinka " +#~ "šabl.\n" +#~ " --exclude-from=FAILAS praleisti failus, kurių v. atitinka šabl. iš " +#~ "FAILO\n" +#~ " --exclude-dir=ŠABLONAS aplankai, atitinkantys ŠABLONĄ, bus " +#~ "praleisti.\n" +#~ " -L, --files-without-match spausdinti tik neatitinkančių failų vardus\n" +#~ " -l, --files-with-matches spausdinti tik atitinkančių šabloną failų " +#~ "vardus\n" +#~ " -c, --count spausdinti tik atitinkančių eilučių faile " +#~ "skaičių\n" +#~ " -T, --initial-tab lygiuoti tabuliatorius (jei reikia)\n" +#~ " -Z, --null spausdinti 0 baitą po FAILO vardo\n" + +#~ msgid "Invocation as `egrep' is deprecated; use `grep -E' instead.\n" +#~ msgstr "Kvietimas pavadinimu „egrep“ nebenaudotinas, naudokite „grep -E“.\n" + +#~ msgid "Invocation as `fgrep' is deprecated; use `grep -F' instead.\n" +#~ msgstr "Kvietimas pavadinimu „fgrep“ nebenaudotinas, naudokite „grep -F“.\n" + +#~ msgid "" +#~ "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); " +#~ "skipped." +#~ msgstr "" +#~ "Kintamajame GREP_COLORS=„%s“, „%s“ reikia reikšmės („=...“); praleista." + +#~ msgid "" +#~ "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a " +#~ "value (\"=%s\"); skipped." +#~ msgstr "" +#~ "Kintamajame GREP_COLORS=„%s“, „%s“ dvejetainis, todėl reikšmė („=%s“) " +#~ "netinkama; praleista." + +#~ msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s." +#~ msgstr "Kintamajame GREP_COLORS=„%s“, „%s“ talpumas %s." + +#~ msgid "" +#~ "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining " +#~ "substring \"%s\"." +#~ msgstr "" +#~ "Sustabdytas netaisyklingo GREP_COLORS=„%s“ apdorojimas ties likusiu " +#~ "posekiu „%s“." + +#~ msgid "unknown directories method" +#~ msgstr "nežinomas aplankų metodas" + +#~ msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ msgstr "Autorinės teisės (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#~ msgid "The -P and -z options cannot be combined" +#~ msgstr "Parametrai -P ir -z negali būti sujungti" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: neleistinas argumentas -- %c\n" |