diff options
Diffstat (limited to 'src/sed/po/nl.po')
-rw-r--r-- | src/sed/po/nl.po | 541 |
1 files changed, 541 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/sed/po/nl.po b/src/sed/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..ad08f5d --- /dev/null +++ b/src/sed/po/nl.po @@ -0,0 +1,541 @@ +# Dutch translation of sed. +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the sed package. +# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2004, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sed 4.1.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:09+0200\n" +"Last-Translator: Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: sed/compile.c:162 +msgid "multiple `!'s" +msgstr "meerdere `!'s" + +#: sed/compile.c:163 +msgid "unexpected `,'" +msgstr "onverwachte `,'" + +#: sed/compile.c:164 +msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" +msgstr "ongeldig gebruik van +N of ~N als eerste adres" + +#: sed/compile.c:165 +msgid "unmatched `{'" +msgstr "ongepaarde `{'" + +#: sed/compile.c:166 +msgid "unexpected `}'" +msgstr "onverwachte `}'" + +#: sed/compile.c:167 +msgid "extra characters after command" +msgstr "extra tekens na opdracht" + +#: sed/compile.c:168 +msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" +msgstr "verwachtte \\ na `a', `c' of `i'" + +#: sed/compile.c:169 +msgid "`}' doesn't want any addresses" +msgstr "`}' wil geen adressen" + +#: sed/compile.c:170 +msgid ": doesn't want any addresses" +msgstr ": wil geen adressen" + +#: sed/compile.c:171 +msgid "comments don't accept any addresses" +msgstr "opmerkingen accepteren geen adres" + +#: sed/compile.c:172 +msgid "missing command" +msgstr "ontbrekende opdracht" + +#: sed/compile.c:173 +msgid "command only uses one address" +msgstr "opdracht gebruikt slechts één adres" + +#: sed/compile.c:174 +msgid "unterminated address regex" +msgstr "onafgemaakte reguliere expressie voor adres" + +#: sed/compile.c:175 +msgid "unterminated `s' command" +msgstr "onafgemaakte `s'-opdracht" + +#: sed/compile.c:176 +msgid "unterminated `y' command" +msgstr "onafgemaakte `y'-opdracht" + +#: sed/compile.c:177 +msgid "unknown option to `s'" +msgstr "onbekende optie voor `s'" + +#: sed/compile.c:178 +msgid "multiple `p' options to `s' command" +msgstr "meerdere `p'-opties voor `s'-opdracht" + +#: sed/compile.c:179 +msgid "multiple `g' options to `s' command" +msgstr "meerdere `g'-opties voor `s'-opdracht" + +#: sed/compile.c:180 +msgid "multiple number options to `s' command" +msgstr "meerdere getalopties voor `s'-opdracht" + +#: sed/compile.c:181 +msgid "number option to `s' command may not be zero" +msgstr "getaloptie voor `s'-opdracht mag niet nul zijn" + +#: sed/compile.c:182 +msgid "strings for `y' command are different lengths" +msgstr "tekenreeksen voor `y'-opdracht zijn van verschillende lengte" + +#: sed/compile.c:183 +msgid "delimiter character is not a single-byte character" +msgstr "scheidingsteken is geen enkel-byte-teken" + +#: sed/compile.c:184 +msgid "expected newer version of sed" +msgstr "verwachtte een nieuwere versie van sed" + +#: sed/compile.c:185 +msgid "invalid usage of line address 0" +msgstr "ongeldig gebruik van regel-adres 0" + +#: sed/compile.c:186 +#, c-format +msgid "unknown command: `%c'" +msgstr "onbekende opdracht: `%c'" + +#: sed/compile.c:209 +#, c-format +msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" +msgstr "%s: bestand %s regel %lu: %s\n" + +#: sed/compile.c:212 +#, c-format +msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" +msgstr "%s: -e expressie #%lu, teken %lu: %s\n" + +#: sed/compile.c:1644 +#, c-format +msgid "can't find label for jump to `%s'" +msgstr "kan label voor sprong naar `%s' niet vinden" + +#: sed/execute.c:650 +#, c-format +msgid "%s: can't read %s: %s\n" +msgstr "%s: kan %s niet lezen: %s\n" + +#: sed/execute.c:673 +#, c-format +msgid "couldn't edit %s: is a terminal" +msgstr "kon %s niet bewerken: is een terminal" + +#: sed/execute.c:677 +#, c-format +msgid "couldn't edit %s: not a regular file" +msgstr "kon %s niet bewerken: geen gewoon bestand" + +#: sed/execute.c:684 lib/utils.c:196 +#, c-format +msgid "couldn't open temporary file %s: %s" +msgstr "kon tijdelijk bestand %s niet openen: %s" + +#: sed/execute.c:1206 sed/execute.c:1387 +msgid "error in subprocess" +msgstr "fout in deelproces" + +#: sed/execute.c:1208 +msgid "option `e' not supported" +msgstr "optie `e' wordt niet ondersteund" + +#: sed/execute.c:1389 +msgid "`e' command not supported" +msgstr "`e'-opdracht wordt niet ondersteund" + +#: sed/execute.c:1714 +msgid "no input files" +msgstr "" + +#: sed/regexp.c:39 +msgid "no previous regular expression" +msgstr "geen eerdere reguliere expressie" + +#: sed/regexp.c:40 +msgid "cannot specify modifiers on empty regexp" +msgstr "kan geen veranderaars opgeven bij een lege reguliere expressie" + +#: sed/regexp.c:115 +#, c-format +msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" +msgstr "ongeldige verwijzing \\%d op rechterhandzijde van `s'-opdracht" + +#: sed/sed.c:93 +msgid "" +" -R, --regexp-perl\n" +" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" +msgstr "" +" -R, --regexp-perl\n" +" de syntaxis van Perl 5 voor reguliere expressie gebruiken " +"in het script.\n" + +#: sed/sed.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [OPTIE]... {script-alleen-als-geen-ander-script} " +"[invoerbestand]...\n" +"\n" + +#: sed/sed.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -n, --quiet, --silent\n" +" suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr "" +"-n, --quiet, --silent\n" +" automatische weergave van patroonruimte onderdrukken\n" + +#: sed/sed.c:104 +#, c-format +msgid "" +" -e script, --expression=script\n" +" add the script to the commands to be executed\n" +msgstr "" +" -e script, --expression=SCRIPT\n" +" het SCRIPT toevoegen aan uit te voeren opdrachten\n" + +#: sed/sed.c:106 +#, c-format +msgid "" +" -f script-file, --file=script-file\n" +" add the contents of script-file to the commands to be " +"executed\n" +msgstr "" +" -f script-file, --file=SCRIPTBESTAND\n" +" de inhoud van SCRIPTBESTAND toevoegen aan uit te voeren " +"opdrachten\n" + +#: sed/sed.c:108 +#, c-format +msgid "" +" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" +" edit files in place (makes backup if extension supplied)\n" +msgstr "" +" -i[ACHTERVOEGSEL], --in-place[=ACHTERVOEGSEL]\n" +" bestanden ter plekke bewerken (maakt reservekopie als " +"extensie gegeven)\n" + +#: sed/sed.c:110 +#, c-format +msgid "" +" -l N, --line-length=N\n" +" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" +msgstr "" +" -l AANTAL, --line-length=AANTAL\n" +" gewenste regelafbreeklengte opgeven voor `l'-opdracht\n" + +#: sed/sed.c:112 +#, c-format +msgid "" +" --posix\n" +" disable all GNU extensions.\n" +msgstr "" +" --posix\n" +" alle GNU-uitbreidingen uit zetten.\n" + +#: sed/sed.c:114 +#, c-format +msgid "" +" -r, --regexp-extended\n" +" use extended regular expressions in the script.\n" +msgstr "" +" -r, --regexp-extended\n" +" uitgebreide reguliere expressies gebruiken in het script.\n" + +#: sed/sed.c:117 +#, c-format +msgid "" +" -s, --separate\n" +" consider files as separate rather than as a single " +"continuous\n" +" long stream.\n" +msgstr "" +" -s, --separate\n" +" bestanden als losstaand beschouwen i.p.v. als enkele " +"continue stroom.\n" + +#: sed/sed.c:120 +#, c-format +msgid "" +" -u, --unbuffered\n" +" load minimal amounts of data from the input files and " +"flush\n" +" the output buffers more often\n" +msgstr "" +" -u, --unbuffered\n" +" minimale hoeveelheid gegevens laden uit invoerbestanden en\n" +" uitvoerbuffers vaker leegmaken\n" + +#: sed/sed.c:123 +#, c-format +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help deze hulp weergeven en afsluiten\n" + +#: sed/sed.c:124 +#, c-format +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version versie-informatie weergeven en afsluiten\n" + +#: sed/sed.c:125 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" +"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" +"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" +"specified, then the standard input is read.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Als geen -e, --expression, -f of --file optie gegeven is, wordt het\n" +"eerste niet-optie argument genomen als het te interpreteren sed-script.\n" +"Alle overblijvende argumenten zijn namen van invoerbestanden; als geen\n" +"invoerbestanden opgegeven zijn, wordt standaardinvoer gelezen.\n" +"\n" + +#: sed/sed.c:131 +#, c-format +msgid "" +"E-mail bug reports to: %s .\n" +"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" +msgstr "" +"Stuur foutrapporten naar: %s .\n" +"Zorg ervoor dat het woord ``%s'' ergens in het ``Onderwerp:''-veld staat.\n" +"Rapporteer fouten in de vertalingen bij <vertaling@vrijschrift.org>.\n" + +#: sed/sed.c:268 +#, c-format +msgid "super-sed version %s\n" +msgstr "super-sed versie %s\n" + +#: sed/sed.c:269 +#, c-format +msgid "" +"based on GNU sed version %s\n" +"\n" +msgstr "" +"gebaseerd op GNU sed versie %s\n" +"\n" + +#: sed/sed.c:271 +#, c-format +msgid "GNU sed version %s\n" +msgstr "GNU sed versie %s\n" + +#: sed/sed.c:273 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n" +"to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Dit is vrije software; zie de bron voor kopieervoorwaarden. Er is GEEN\n" +"garantie; zelfs niet voor VERHANDELBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR\n" +"EEN BEPAALD DOEL, tot het uiterste dat door de wet wordt toegestaan.\n" + +#: lib/utils.c:98 lib/utils.c:336 +#, c-format +msgid "cannot remove %s: %s" +msgstr "kan %s niet verwijderen: %s" + +#: lib/utils.c:143 +#, c-format +msgid "couldn't open file %s: %s" +msgstr "kon bestand %s niet openen: %s" + +#: lib/utils.c:220 +#, c-format +msgid "couldn't write %d item to %s: %s" +msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" +msgstr[0] "kon niet %d item naar %s schrijven: %s" +msgstr[1] "kon niet %d items naar %s schrijven: %s" + +#: lib/utils.c:235 lib/utils.c:251 +#, c-format +msgid "read error on %s: %s" +msgstr "leesfout op %s: %s" + +#: lib/utils.c:341 +#, c-format +msgid "cannot rename %s: %s" +msgstr "kon %s niet hernoemen: %s" + +#: lib/regcomp.c:132 +msgid "Success" +msgstr "Gelukt" + +#: lib/regcomp.c:135 +msgid "No match" +msgstr "Geen overeenkomst" + +#: lib/regcomp.c:138 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ongeldige reguliere expressie" + +#: lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ongeldig sorteerteken" + +#: lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ongeldige tekenklassenaam" + +#: lib/regcomp.c:147 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Backslash aan het einde" + +#: lib/regcomp.c:150 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Ongeldige terugverwijzing" + +#: lib/regcomp.c:153 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Ongepaarde [ of [^" + +#: lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Ongepaarde ( of \\(" + +#: lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Ongepaarde \\{" + +#: lib/regcomp.c:162 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}" + +#: lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ongeldig bereikeinde" + +#: lib/regcomp.c:168 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Onvoldoende geheugen" + +#: lib/regcomp.c:171 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie" + +#: lib/regcomp.c:174 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie" + +#: lib/regcomp.c:177 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Reguliere expressie is te groot" + +#: lib/regcomp.c:180 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Ongepaarde ) of \\)" + +#: lib/regcomp.c:660 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" + +#~ msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)" +#~ msgstr "savchar() aangeroepen met onverwachte pushback (%x)" + +#~ msgid "INTERNAL ERROR: bad address type" +#~ msgstr "INTERNE FOUT: slechte adressoort" + +#~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c" +#~ msgstr "INTERNE FOUT: Slechte opdracht %c" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" +#~ "\n" +#~ " -n, --quiet, --silent\n" +#~ " suppress automatic printing of pattern space\n" +#~ " -e script, --expression=script\n" +#~ " add the script to the commands to be executed\n" +#~ " -f script-file, --file=script-file\n" +#~ " add the contents of script-file to the commands to be " +#~ "executed\n" +#~ " -i[suffix], --in-place[=suffix]\n" +#~ " edit files in place (makes backup if extension " +#~ "supplied)\n" +#~ " -l N, --line-length=N\n" +#~ " specify the desired line-wrap length for the `l' " +#~ "command\n" +#~ " -r, --regexp-extended\n" +#~ " use extended regular expressions in the script.\n" +#~ "%s -s, --separate\n" +#~ " consider files as separate rather than as a single " +#~ "continuous\n" +#~ " long stream.\n" +#~ " -u, --unbuffered\n" +#~ " load minimal amounts of data from the input files and " +#~ "flush\n" +#~ " the output buffers more often\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" +#~ "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" +#~ "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" +#~ "specified, then the standard input is read.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: %s [OPTIE]... {script-alleen-als-geen-ander-script} " +#~ "[invoerbestand]...\n" +#~ "\n" +#~ " -n, --quiet, --silent\n" +#~ " automatische weergave van patroonruimte onderdrukken\n" +#~ " -e script, --expression=script\n" +#~ " het script toevoegen aan de uit te voeren opdrachten\n" +#~ " -f scriptbestand, --file=scriptbestand\n" +#~ " de inhoud van scriptbestand toevoegen aan de uit te " +#~ "voeren opdrachten\n" +#~ " -i[achtervoegsel], --in-place[=achtervoegsel]\n" +#~ " bestanden ter plekke bewerken (maakt reservekopie als " +#~ "achtervoegsel is opgegeven)\n" +#~ " -l N, --line-length=N\n" +#~ " de gewenste afkaplengte voor regels opgeven voor de `l'-" +#~ "opdracht\n" +#~ " -r, --regexp-extended\n" +#~ " uitgebreide reguliere uitdrukkingen gebruiken in het " +#~ "script.\n" +#~ "%s -s, --separate\n" +#~ " bestanden afzonderlijk beschouwen in plaats van als één " +#~ "continue, lange stroom.\n" +#~ " -u, --unbuffered\n" +#~ " minimale hoeveelheden gegevens van invoerbestanden laden " +#~ "en vaker de uitvoerbuffers legen\n" +#~ " --help deze hulp weergeven en afsluiten\n" +#~ " -V, --version versie-informatie weergeven en afsluiten\n" +#~ "\n" +#~ "Als geen -e, --expression, -f of --file optie gegeven is, wordt het " +#~ "eerste niet-optie\n" +#~ "argument gebruikt als sed script om te interpreteren. Alle overblijvende " +#~ "argumenten\n" +#~ "zijn namen van invoerbestanden; als geen invoerbestanden zijn opgegeven, " +#~ "wordt gelezen\n" +#~ "vanaf standaard invoer.\n" +#~ "\n" |