summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/sed/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/sed/po/nl.po')
-rw-r--r--src/sed/po/nl.po541
1 files changed, 541 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/sed/po/nl.po b/src/sed/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..ad08f5d
--- /dev/null
+++ b/src/sed/po/nl.po
@@ -0,0 +1,541 @@
+# Dutch translation of sed.
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the sed package.
+# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2004, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sed 4.1.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:09+0200\n"
+"Last-Translator: Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: sed/compile.c:162
+msgid "multiple `!'s"
+msgstr "meerdere `!'s"
+
+#: sed/compile.c:163
+msgid "unexpected `,'"
+msgstr "onverwachte `,'"
+
+#: sed/compile.c:164
+msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
+msgstr "ongeldig gebruik van +N of ~N als eerste adres"
+
+#: sed/compile.c:165
+msgid "unmatched `{'"
+msgstr "ongepaarde `{'"
+
+#: sed/compile.c:166
+msgid "unexpected `}'"
+msgstr "onverwachte `}'"
+
+#: sed/compile.c:167
+msgid "extra characters after command"
+msgstr "extra tekens na opdracht"
+
+#: sed/compile.c:168
+msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
+msgstr "verwachtte \\ na `a', `c' of `i'"
+
+#: sed/compile.c:169
+msgid "`}' doesn't want any addresses"
+msgstr "`}' wil geen adressen"
+
+#: sed/compile.c:170
+msgid ": doesn't want any addresses"
+msgstr ": wil geen adressen"
+
+#: sed/compile.c:171
+msgid "comments don't accept any addresses"
+msgstr "opmerkingen accepteren geen adres"
+
+#: sed/compile.c:172
+msgid "missing command"
+msgstr "ontbrekende opdracht"
+
+#: sed/compile.c:173
+msgid "command only uses one address"
+msgstr "opdracht gebruikt slechts één adres"
+
+#: sed/compile.c:174
+msgid "unterminated address regex"
+msgstr "onafgemaakte reguliere expressie voor adres"
+
+#: sed/compile.c:175
+msgid "unterminated `s' command"
+msgstr "onafgemaakte `s'-opdracht"
+
+#: sed/compile.c:176
+msgid "unterminated `y' command"
+msgstr "onafgemaakte `y'-opdracht"
+
+#: sed/compile.c:177
+msgid "unknown option to `s'"
+msgstr "onbekende optie voor `s'"
+
+#: sed/compile.c:178
+msgid "multiple `p' options to `s' command"
+msgstr "meerdere `p'-opties voor `s'-opdracht"
+
+#: sed/compile.c:179
+msgid "multiple `g' options to `s' command"
+msgstr "meerdere `g'-opties voor `s'-opdracht"
+
+#: sed/compile.c:180
+msgid "multiple number options to `s' command"
+msgstr "meerdere getalopties voor `s'-opdracht"
+
+#: sed/compile.c:181
+msgid "number option to `s' command may not be zero"
+msgstr "getaloptie voor `s'-opdracht mag niet nul zijn"
+
+#: sed/compile.c:182
+msgid "strings for `y' command are different lengths"
+msgstr "tekenreeksen voor `y'-opdracht zijn van verschillende lengte"
+
+#: sed/compile.c:183
+msgid "delimiter character is not a single-byte character"
+msgstr "scheidingsteken is geen enkel-byte-teken"
+
+#: sed/compile.c:184
+msgid "expected newer version of sed"
+msgstr "verwachtte een nieuwere versie van sed"
+
+#: sed/compile.c:185
+msgid "invalid usage of line address 0"
+msgstr "ongeldig gebruik van regel-adres 0"
+
+#: sed/compile.c:186
+#, c-format
+msgid "unknown command: `%c'"
+msgstr "onbekende opdracht: `%c'"
+
+#: sed/compile.c:209
+#, c-format
+msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
+msgstr "%s: bestand %s regel %lu: %s\n"
+
+#: sed/compile.c:212
+#, c-format
+msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
+msgstr "%s: -e expressie #%lu, teken %lu: %s\n"
+
+#: sed/compile.c:1644
+#, c-format
+msgid "can't find label for jump to `%s'"
+msgstr "kan label voor sprong naar `%s' niet vinden"
+
+#: sed/execute.c:650
+#, c-format
+msgid "%s: can't read %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan %s niet lezen: %s\n"
+
+#: sed/execute.c:673
+#, c-format
+msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
+msgstr "kon %s niet bewerken: is een terminal"
+
+#: sed/execute.c:677
+#, c-format
+msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
+msgstr "kon %s niet bewerken: geen gewoon bestand"
+
+#: sed/execute.c:684 lib/utils.c:196
+#, c-format
+msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
+msgstr "kon tijdelijk bestand %s niet openen: %s"
+
+#: sed/execute.c:1206 sed/execute.c:1387
+msgid "error in subprocess"
+msgstr "fout in deelproces"
+
+#: sed/execute.c:1208
+msgid "option `e' not supported"
+msgstr "optie `e' wordt niet ondersteund"
+
+#: sed/execute.c:1389
+msgid "`e' command not supported"
+msgstr "`e'-opdracht wordt niet ondersteund"
+
+#: sed/execute.c:1714
+msgid "no input files"
+msgstr ""
+
+#: sed/regexp.c:39
+msgid "no previous regular expression"
+msgstr "geen eerdere reguliere expressie"
+
+#: sed/regexp.c:40
+msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
+msgstr "kan geen veranderaars opgeven bij een lege reguliere expressie"
+
+#: sed/regexp.c:115
+#, c-format
+msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
+msgstr "ongeldige verwijzing \\%d op rechterhandzijde van `s'-opdracht"
+
+#: sed/sed.c:93
+msgid ""
+" -R, --regexp-perl\n"
+" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
+msgstr ""
+" -R, --regexp-perl\n"
+" de syntaxis van Perl 5 voor reguliere expressie gebruiken "
+"in het script.\n"
+
+#: sed/sed.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [OPTIE]... {script-alleen-als-geen-ander-script} "
+"[invoerbestand]...\n"
+"\n"
+
+#: sed/sed.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --quiet, --silent\n"
+" suppress automatic printing of pattern space\n"
+msgstr ""
+"-n, --quiet, --silent\n"
+" automatische weergave van patroonruimte onderdrukken\n"
+
+#: sed/sed.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+" -e script, --expression=script\n"
+" add the script to the commands to be executed\n"
+msgstr ""
+" -e script, --expression=SCRIPT\n"
+" het SCRIPT toevoegen aan uit te voeren opdrachten\n"
+
+#: sed/sed.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+" -f script-file, --file=script-file\n"
+" add the contents of script-file to the commands to be "
+"executed\n"
+msgstr ""
+" -f script-file, --file=SCRIPTBESTAND\n"
+" de inhoud van SCRIPTBESTAND toevoegen aan uit te voeren "
+"opdrachten\n"
+
+#: sed/sed.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
+" edit files in place (makes backup if extension supplied)\n"
+msgstr ""
+" -i[ACHTERVOEGSEL], --in-place[=ACHTERVOEGSEL]\n"
+" bestanden ter plekke bewerken (maakt reservekopie als "
+"extensie gegeven)\n"
+
+#: sed/sed.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+" -l N, --line-length=N\n"
+" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
+msgstr ""
+" -l AANTAL, --line-length=AANTAL\n"
+" gewenste regelafbreeklengte opgeven voor `l'-opdracht\n"
+
+#: sed/sed.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+" --posix\n"
+" disable all GNU extensions.\n"
+msgstr ""
+" --posix\n"
+" alle GNU-uitbreidingen uit zetten.\n"
+
+#: sed/sed.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+" -r, --regexp-extended\n"
+" use extended regular expressions in the script.\n"
+msgstr ""
+" -r, --regexp-extended\n"
+" uitgebreide reguliere expressies gebruiken in het script.\n"
+
+#: sed/sed.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --separate\n"
+" consider files as separate rather than as a single "
+"continuous\n"
+" long stream.\n"
+msgstr ""
+" -s, --separate\n"
+" bestanden als losstaand beschouwen i.p.v. als enkele "
+"continue stroom.\n"
+
+#: sed/sed.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --unbuffered\n"
+" load minimal amounts of data from the input files and "
+"flush\n"
+" the output buffers more often\n"
+msgstr ""
+" -u, --unbuffered\n"
+" minimale hoeveelheid gegevens laden uit invoerbestanden en\n"
+" uitvoerbuffers vaker leegmaken\n"
+
+#: sed/sed.c:123
+#, c-format
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr " --help deze hulp weergeven en afsluiten\n"
+
+#: sed/sed.c:124
+#, c-format
+msgid " --version output version information and exit\n"
+msgstr " --version versie-informatie weergeven en afsluiten\n"
+
+#: sed/sed.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
+"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
+"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
+"specified, then the standard input is read.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Als geen -e, --expression, -f of --file optie gegeven is, wordt het\n"
+"eerste niet-optie argument genomen als het te interpreteren sed-script.\n"
+"Alle overblijvende argumenten zijn namen van invoerbestanden; als geen\n"
+"invoerbestanden opgegeven zijn, wordt standaardinvoer gelezen.\n"
+"\n"
+
+#: sed/sed.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"E-mail bug reports to: %s .\n"
+"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
+msgstr ""
+"Stuur foutrapporten naar: %s .\n"
+"Zorg ervoor dat het woord ``%s'' ergens in het ``Onderwerp:''-veld staat.\n"
+"Rapporteer fouten in de vertalingen bij <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
+
+#: sed/sed.c:268
+#, c-format
+msgid "super-sed version %s\n"
+msgstr "super-sed versie %s\n"
+
+#: sed/sed.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"based on GNU sed version %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"gebaseerd op GNU sed versie %s\n"
+"\n"
+
+#: sed/sed.c:271
+#, c-format
+msgid "GNU sed version %s\n"
+msgstr "GNU sed versie %s\n"
+
+#: sed/sed.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
+"to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Dit is vrije software; zie de bron voor kopieervoorwaarden. Er is GEEN\n"
+"garantie; zelfs niet voor VERHANDELBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR\n"
+"EEN BEPAALD DOEL, tot het uiterste dat door de wet wordt toegestaan.\n"
+
+#: lib/utils.c:98 lib/utils.c:336
+#, c-format
+msgid "cannot remove %s: %s"
+msgstr "kan %s niet verwijderen: %s"
+
+#: lib/utils.c:143
+#, c-format
+msgid "couldn't open file %s: %s"
+msgstr "kon bestand %s niet openen: %s"
+
+#: lib/utils.c:220
+#, c-format
+msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
+msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
+msgstr[0] "kon niet %d item naar %s schrijven: %s"
+msgstr[1] "kon niet %d items naar %s schrijven: %s"
+
+#: lib/utils.c:235 lib/utils.c:251
+#, c-format
+msgid "read error on %s: %s"
+msgstr "leesfout op %s: %s"
+
+#: lib/utils.c:341
+#, c-format
+msgid "cannot rename %s: %s"
+msgstr "kon %s niet hernoemen: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:132
+msgid "Success"
+msgstr "Gelukt"
+
+#: lib/regcomp.c:135
+msgid "No match"
+msgstr "Geen overeenkomst"
+
+#: lib/regcomp.c:138
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
+
+#: lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ongeldig sorteerteken"
+
+#: lib/regcomp.c:144
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
+
+#: lib/regcomp.c:147
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Backslash aan het einde"
+
+#: lib/regcomp.c:150
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
+
+#: lib/regcomp.c:153
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Ongepaarde [ of [^"
+
+#: lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Ongepaarde ( of \\("
+
+#: lib/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Ongepaarde \\{"
+
+#: lib/regcomp.c:162
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
+
+#: lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Ongeldig bereikeinde"
+
+#: lib/regcomp.c:168
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Onvoldoende geheugen"
+
+#: lib/regcomp.c:171
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
+
+#: lib/regcomp.c:174
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
+
+#: lib/regcomp.c:177
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Reguliere expressie is te groot"
+
+#: lib/regcomp.c:180
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
+
+#: lib/regcomp.c:660
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
+
+#~ msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)"
+#~ msgstr "savchar() aangeroepen met onverwachte pushback (%x)"
+
+#~ msgid "INTERNAL ERROR: bad address type"
+#~ msgstr "INTERNE FOUT: slechte adressoort"
+
+#~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c"
+#~ msgstr "INTERNE FOUT: Slechte opdracht %c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --quiet, --silent\n"
+#~ " suppress automatic printing of pattern space\n"
+#~ " -e script, --expression=script\n"
+#~ " add the script to the commands to be executed\n"
+#~ " -f script-file, --file=script-file\n"
+#~ " add the contents of script-file to the commands to be "
+#~ "executed\n"
+#~ " -i[suffix], --in-place[=suffix]\n"
+#~ " edit files in place (makes backup if extension "
+#~ "supplied)\n"
+#~ " -l N, --line-length=N\n"
+#~ " specify the desired line-wrap length for the `l' "
+#~ "command\n"
+#~ " -r, --regexp-extended\n"
+#~ " use extended regular expressions in the script.\n"
+#~ "%s -s, --separate\n"
+#~ " consider files as separate rather than as a single "
+#~ "continuous\n"
+#~ " long stream.\n"
+#~ " -u, --unbuffered\n"
+#~ " load minimal amounts of data from the input files and "
+#~ "flush\n"
+#~ " the output buffers more often\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
+#~ "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
+#~ "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
+#~ "specified, then the standard input is read.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: %s [OPTIE]... {script-alleen-als-geen-ander-script} "
+#~ "[invoerbestand]...\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --quiet, --silent\n"
+#~ " automatische weergave van patroonruimte onderdrukken\n"
+#~ " -e script, --expression=script\n"
+#~ " het script toevoegen aan de uit te voeren opdrachten\n"
+#~ " -f scriptbestand, --file=scriptbestand\n"
+#~ " de inhoud van scriptbestand toevoegen aan de uit te "
+#~ "voeren opdrachten\n"
+#~ " -i[achtervoegsel], --in-place[=achtervoegsel]\n"
+#~ " bestanden ter plekke bewerken (maakt reservekopie als "
+#~ "achtervoegsel is opgegeven)\n"
+#~ " -l N, --line-length=N\n"
+#~ " de gewenste afkaplengte voor regels opgeven voor de `l'-"
+#~ "opdracht\n"
+#~ " -r, --regexp-extended\n"
+#~ " uitgebreide reguliere uitdrukkingen gebruiken in het "
+#~ "script.\n"
+#~ "%s -s, --separate\n"
+#~ " bestanden afzonderlijk beschouwen in plaats van als één "
+#~ "continue, lange stroom.\n"
+#~ " -u, --unbuffered\n"
+#~ " minimale hoeveelheden gegevens van invoerbestanden laden "
+#~ "en vaker de uitvoerbuffers legen\n"
+#~ " --help deze hulp weergeven en afsluiten\n"
+#~ " -V, --version versie-informatie weergeven en afsluiten\n"
+#~ "\n"
+#~ "Als geen -e, --expression, -f of --file optie gegeven is, wordt het "
+#~ "eerste niet-optie\n"
+#~ "argument gebruikt als sed script om te interpreteren. Alle overblijvende "
+#~ "argumenten\n"
+#~ "zijn namen van invoerbestanden; als geen invoerbestanden zijn opgegeven, "
+#~ "wordt gelezen\n"
+#~ "vanaf standaard invoer.\n"
+#~ "\n"