summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/es.po')
-rw-r--r--debian/po/es.po71
1 files changed, 71 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..7b9b0fc
--- /dev/null
+++ b/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,71 @@
+# kexec-tools po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2011
+#
+# - Updates
+#
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/
+# especialmente las notas y normas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kexec-tools 2.0.2-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-07 18:51+0100\n"
+"Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
+msgstr "¿Leer el archivo de configuración de GRUB al cargar el kernel?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
+"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
+"what is in /etc/default/kexec."
+msgstr ""
+"Si selecciona esta opción, kexec leerá el archivo de configuración de GRUB "
+"para determinar el kernel y las opciones que se van a cargar al reiniciar "
+"kexec, en lugar de obtener los valores desde el archivo «/etc/default/kexec»."
+
+#~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgstr "¿Debe kexec-tools gestionar los reinicios del sistema ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
+#~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot "
+#~ "loader process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si selecciona esta opción, al reiniciar el sistema se realizará un "
+#~ "reinicio en un núcleo cargado por kexec en lugar de iniciar el proceso "
+#~ "completo del cargador de arranque del sistema."