summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r--debian/po/POTFILES.in1
-rw-r--r--debian/po/cs.po47
-rw-r--r--debian/po/da.po49
-rw-r--r--debian/po/de.po48
-rw-r--r--debian/po/es.po71
-rw-r--r--debian/po/fi.po49
-rw-r--r--debian/po/fr.po54
-rw-r--r--debian/po/gl.po50
-rw-r--r--debian/po/it.po52
-rw-r--r--debian/po/ja.po51
-rw-r--r--debian/po/nl.po50
-rw-r--r--debian/po/pt.po53
-rw-r--r--debian/po/pt_BR.po51
-rw-r--r--debian/po/ro.po57
-rw-r--r--debian/po/ru.po61
-rw-r--r--debian/po/sk.po52
-rw-r--r--debian/po/sv.po50
-rw-r--r--debian/po/templates.pot33
-rw-r--r--debian/po/tr.po49
-rw-r--r--debian/po/vi.po52
20 files changed, 980 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/POTFILES.in b/debian/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..f20df85
--- /dev/null
+++ b/debian/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1 @@
+[type: gettext/rfc822deb] kexec-tools.templates
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..53da681
--- /dev/null
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# Czech translation of kexec-tools debconf messages.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
+# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2008, 2011
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kexec-tools\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-03 15:12+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
+msgstr "Použít pro zavedení jádra konfigurační souboru GRUBu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
+"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
+"what is in /etc/default/kexec."
+msgstr ""
+"Zvolíte-li tuto možnost, kexec nepoužije pro restart parametry jádra zadané "
+"v /etc/default/kexec, ale zjistí si je z konfiguračního souboru GRUBu."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgstr "Mají se kexec-tools starat o restarty?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
+#~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot "
+#~ "loader process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvolíte-li tuto možnost, nebude se při restartu systému provádět celá "
+#~ "zaváděcí sekvence, ale restartuje se do jádra zavedeného přes kexec."
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..a69cf05
--- /dev/null
+++ b/debian/po/da.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# Danish translation kexec-tools.
+# Copyright (C) 2016 kexec-tools & nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2011, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kexec-tools\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-09 05:26+0100\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
+msgstr "Læs GRUB-konfigurationsfil for at indlæse kernen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
+"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
+"what is in /etc/default/kexec."
+msgstr ""
+"Hvis du vælger denne indstilling, vil kexec læse GRUB-konfigurationsfilen "
+"for at bestemme hvilken kerne og hvilke indstillinger at indlæse for kexec-"
+"genstart, til forskel fra hvad der er i /etc/default/kexec."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Should kexec-tools handle reboots (sysvinit only)?"
+#~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgstr "Skal kexec-tools håndtere genstarter (kun sysvinit)?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
+#~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot "
+#~ "loader process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du vælger denne indstilling, vil en systemgenstart udløse en "
+#~ "genstart med en kerne indlæst af kexec i stedet for at gå igennem den "
+#~ "fulde proces med systemopstart."
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..d0c8fc2
--- /dev/null
+++ b/debian/po/de.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# German translation of the kexec-tools debconf template
+# Copyright 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
+# Copyright 2011,2017,2021 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
+# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kexec-tools 1:2.0.22-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-18 21:24+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
+msgstr "GRUBs Konfigurationsdatei für das Laden des Kernels auslesen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
+"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
+"what is in /etc/default/kexec."
+msgstr ""
+"Falls Sie diese Option wählen, wird »kexec« die Konfigurationsdatei von GRUB "
+"auslesen, um den Kernel und die Optionen für das Laden zu ermitteln, anstatt "
+"den Inhalt von /etc/default/kexec zu verwenden."
+
+#~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgstr "Soll »kexec-tools« Neustarts verwalten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
+#~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot "
+#~ "loader process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Sie diese Option wählen, führt ein Systemneustart zum Start eines "
+#~ "von »kexec« geladenen Kernels, anstatt den gesamten Bootloader-Prozess zu "
+#~ "durchlaufen."
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..7b9b0fc
--- /dev/null
+++ b/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,71 @@
+# kexec-tools po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2011
+#
+# - Updates
+#
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/
+# especialmente las notas y normas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kexec-tools 2.0.2-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-07 18:51+0100\n"
+"Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
+msgstr "¿Leer el archivo de configuración de GRUB al cargar el kernel?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
+"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
+"what is in /etc/default/kexec."
+msgstr ""
+"Si selecciona esta opción, kexec leerá el archivo de configuración de GRUB "
+"para determinar el kernel y las opciones que se van a cargar al reiniciar "
+"kexec, en lugar de obtener los valores desde el archivo «/etc/default/kexec»."
+
+#~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgstr "¿Debe kexec-tools gestionar los reinicios del sistema ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
+#~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot "
+#~ "loader process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si selecciona esta opción, al reiniciar el sistema se realizará un "
+#~ "reinicio en un núcleo cargado por kexec en lugar de iniciar el proceso "
+#~ "completo del cargador de arranque del sistema."
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..d9d21e8
--- /dev/null
+++ b/debian/po/fi.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kexec-tools\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-26 08:30+0200\n"
+"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Finnish\n"
+"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
+"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
+"what is in /etc/default/kexec."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tulisiko kexec-toolsin hallinnoida järjestelmän uudelleenkäynnistystä?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
+#~| "kernel loaded by kexec instead of going through the full system "
+#~| "bootloader process."
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
+#~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot "
+#~ "loader process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos valitset tämän vaihtoehdon, järjestelmä käynnistetään uudelleen "
+#~ "käyttäen kexecin lataamaa ydintä täyden alkulatausohjelman avulla "
+#~ "tehtävän prosessin sijaan."
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..107da16
--- /dev/null
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# Translation of kexec-tools debconf template to French
+# Copyright (C) 2016 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
+#
+# Translator:
+# Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kexec-tools_2.0.0-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-05 12:18+0200\n"
+"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
+msgstr ""
+"Faut-il lire le fichier de configuration de GRUB pour charger le noyau ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
+"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
+"what is in /etc/default/kexec."
+msgstr ""
+"Si vous choisissez cette option, kexec lira le fichier de configuration de "
+"GRUB pour déterminer le noyau et les options à charger pour un redémarrage "
+"via kexec, contrairement à ce qui se trouve dans le fichier « /etc/default/"
+"kexec »."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Should kexec-tools handle reboots (sysvinit only)?"
+#~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faut-il gérer les redémarrages avec kexec-tools (seulement pour "
+#~ "sysvinit) ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
+#~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot "
+#~ "loader process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous choisissez cette option, le système redémarrera avec un noyau "
+#~ "chargé par kexec plutôt que par le programme d'amorçage habituel. "
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..a13693c
--- /dev/null
+++ b/debian/po/gl.po
@@ -0,0 +1,50 @@
+# Galician translation of kexec-tools's debconf templates
+# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
+# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kexec-tools\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-25 21:26+0100\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
+"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
+"what is in /etc/default/kexec."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgstr "¿Debe kexec-tools xestionar os reinicios?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
+#~| "kernel loaded by kexec instead of going through the full system "
+#~| "bootloader process."
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
+#~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot "
+#~ "loader process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se escolle esta opción, o reinicio do sistema ha facer que se cargue un "
+#~ "núcleo cargado mediante kexec no canto de pasar por todo o proceso de "
+#~ "inicio do sistema."
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..a150f39
--- /dev/null
+++ b/debian/po/it.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# ITALIAN TRANSLATION OF KEXEC-TOOLS' PO-DEBCONF FILE.
+# COPYRIGHT (C) 2010 THE KEXEC-TOOLS' COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
+#
+# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kexec-tools\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 06:52+0200\n"
+"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
+"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
+"what is in /etc/default/kexec."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgstr "Si desidera che kexec-tools gestisca i riavvii?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
+#~| "kernel loaded by kexec instead of going through the full system "
+#~| "bootloader process."
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
+#~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot "
+#~ "loader process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se si risponde affermativamente, il riavvio del sistema verrà effettuato "
+#~ "utilizzando un kernel caricato da kexec anziché passare tramite l'intero "
+#~ "processo di caricamento del sistema."
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..73606e5
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ja.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# Copyright (C) 2008 Khalid Aziz <khalid@debian.org>
+# This file is distributed under the same license as kexec-tools package.
+# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2008.
+# Takuma Yamada <tyamada@takumayamada.com>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kexec-tools 20080324-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-24 12:07+0900\n"
+"Last-Translator: Takuma Yamada <tyamada@takumayamada.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
+msgstr "カーネルをロードするための GRUB 設定ファイルを読み込みますか?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
+"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
+"what is in /etc/default/kexec."
+msgstr ""
+"このオプションを選択すると kexec は /etc/default/kexec の内容ではなく GRUB 設"
+"定ファイルを読み込んで kexec の再起動時にどのカーネル及びオプションをロードす"
+"るか判断します。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Should kexec-tools handle reboots (sysvinit only)?"
+#~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgstr "kexec-tools で再起動処理を行いますか (sysvinit のみ)?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
+#~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot "
+#~ "loader process."
+#~ msgstr ""
+#~ "このオプションを選んだ場合、通常システムのブートローダ手順通りではなく、"
+#~ "kexec からロードされたカーネルから再起動するようにシステムの再起動が設定さ"
+#~ "れます。"
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..04909b6
--- /dev/null
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -0,0 +1,50 @@
+# Dutch translation of kexec-tools debconf templates.
+# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
+# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2016, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kexec-tools 1:2.0.2-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-22 21:36+0200\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
+"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
+msgstr "Het configuratiebestand van GRUB uitlezen om de kernel te laden?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
+"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
+"what is in /etc/default/kexec."
+msgstr ""
+"Als u deze optie kiest, zal kexec het configuratiebestand van GRUB lezen om "
+"te bepalen welke kernel en opties geladen moeten worden voor een reboot met "
+"kexec, in tegenstelling tot wat er in /etc/default/kexec staat."
+
+#~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgstr "Moet kexec-tools reboots afhandelen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
+#~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot "
+#~ "loader process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u deze optie kiest, zal een herstart van het systeem leiden tot een "
+#~ "herstart met een kernel die geladen wordt door kexec in plaats van het "
+#~ "doorlopen van het volledige bootloader-proces van het systeem."
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..c9f2faf
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -0,0 +1,53 @@
+# Portuguese translation of kexec-tool's debconf messages.
+# Copyright (C) 2008, 2011
+# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
+# Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>, 2008.
+# Rui Branco <ruipb@debianpt.org>, 2011, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kexec-tools_1-2.0.14-1_pt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-14 12:08+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Branco <ruipb@debianpt.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
+msgstr "Ler o ficheiro de configuração do GRUB para carregar o kernel?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
+"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
+"what is in /etc/default/kexec."
+msgstr ""
+"Se escolher esta opção, o kexec irá ler o ficheiro de configuração do GRUB "
+"de modo a determinar qual o kernel e quais as opções para o reinicio do "
+"kexec, em oposição ao que existe em /etc/default/kexec."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Should kexec-tools handle reboots (sysvinit only)?"
+#~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deve o kexec-tools gerir as reiniciações do computador (apenas sysvinit)?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
+#~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot "
+#~ "loader process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se escolher esta opção, reiniciar o sistema irá carregar um kernel usando "
+#~ "o kexec em vez de passar por todo o processo de reinicio e arranque do "
+#~ "computador."
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..76d8d52
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# Debconf translations for kexec-tools.
+# Copyright (C) 2016 THE kexec-tools'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2016-2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kexec-tools 1:2.0.12-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-11 15:34-0200\n"
+"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
+msgstr "Ler o arquivo de configuração do GRUB para carregar o kernel?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
+"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
+"what is in /etc/default/kexec."
+msgstr ""
+"Se você escolher essa opção, o kexec lerá o arquivo de configuração do GRUB "
+"para determinar qual kernel e quais opções carregar para a reinicialização "
+"via kexec, em oposição ao que estiver em /etc/default/kexec."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Should kexec-tools handle reboots (sysvinit only)?"
+#~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O kexec-tools deve controlar as reinicializações (somente para sysvinit)?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
+#~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot "
+#~ "loader process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você escolher essa opção, uma reinicialização do sistema provocará um "
+#~ "reinício em um kernel carregado pelo kexec, ao invés de passar por todo o "
+#~ "processo do carregador de inicialização do sistema."
diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..b5c8f98
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ro.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# Mesajele în limba română pentru pachetul kexec-tools.
+# Romanian translation of kexec-tools.
+# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
+#
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+#
+# Cronologia traducerii fișierului „kexec-tools”:
+# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea kexec-tools 1 2.0.25-3(2021-07-13).
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Y(anul).
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kexec-tools 1 2.0.25-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-22 00:15+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && "
+"n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
+msgstr "Citește fișierul de configurare GRUB pentru a încărca nucleul?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
+"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
+"what is in /etc/default/kexec."
+msgstr ""
+"Dacă alegeți această opțiune, «kexec» va citi fișierul de configurare GRUB "
+"pentru a determina ce nucleu și opțiunile de încărcat pentru repornirea "
+"«kexec», spre deosebire de ceea ce este în „/etc/default/kexec”."
+
+#~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgstr "Trebuie «kexec-tools» să gestioneze repornirile?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
+#~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot "
+#~ "loader process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă alegeți această opțiune, o repornire a sistemului va declanșa o "
+#~ "repornire într-un nucleu încărcat de «kexec» în loc să treacă prin "
+#~ "procesul complet de încărcare a sistemului."
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..cf6f24e
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# translation of ru.po to Russian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
+#
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011.
+# Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kexec-tools 1:2.0.2-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-09 15:28+0500\n"
+"Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
+msgstr "Использовать файл настройки GRUB для загрузки ядра?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
+"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
+"what is in /etc/default/kexec."
+msgstr ""
+"Если вы ответите утвердительно, то при перезагрузке системы kexec будет "
+"использовать ядро и параметры из файла настройки GRUB, а не из файла /etc/"
+"default/kexec."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Should kexec-tools handle reboots (sysvinit only)?"
+#~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использовать kexec-tools для обработки команды на перезагрузку (только "
+#~ "для sysvinit)?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
+#~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot "
+#~ "loader process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы ответите утвердительно, то при перезагрузке системы будет "
+#~ "выполнен перезапуск в ядро, загруженное с помощью kexec, а не как обычно, "
+#~ "с полным перезапуском системы с использованием системного загрузчика."
+
+#~ msgid "Should kexec-tools e grub2 config file to load kernel?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Должен ли kexec-tools использовать файл настройки grub2 для выбора "
+#~ "загружаемого ядра?"
diff --git a/debian/po/sk.po b/debian/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..6a5b13d
--- /dev/null
+++ b/debian/po/sk.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# Slovak translations for kexec-tools package
+# Slovenské preklady pre balík kexec-tools.
+# Copyright (C) 2011 THE kexec-tools'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
+# Automatically generated, 2011.
+# Slavko <linux@slavino.sk>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kexec-tools 1:2.0.2-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-25 21:13+0200\n"
+"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
+msgstr "Čítať na určenie jadra konfiguračný súbor GRUB?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
+"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
+"what is in /etc/default/kexec."
+msgstr ""
+"Ak zvolíte túto možnosť, určí kexec jadro a parametre, ktoré má načítať na "
+"reštart pomocou kexec z konfiguračného súboru GRUB, namiesto údajov v /etc/"
+"default/kexec."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgstr "Majú reštarty obsluhovať nástroje kexec?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
+#~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot "
+#~ "loader process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak zvolíte túto možnosť, reštart systému vyvolá reštart do jadra "
+#~ "načítaného pomocou kexec, namiesto vykonania úplného procesu reštartu "
+#~ "systému pomocou zavádzača."
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..d947eff
--- /dev/null
+++ b/debian/po/sv.po
@@ -0,0 +1,50 @@
+# Translation of kexec-tools debconf template to Swedish
+# Copyright (C) 2022 Martin Bagge <brother@persilja.net>
+# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
+#
+# Martin Bagge <brother@persilja.net>, 2008, 2011, 2022
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kexec-tools\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-20 08:55+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
+"Language-Team: swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-Country: Sweden\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
+msgstr "Ska inställningsfilen för GRUB läsas för att ladda kärnan?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
+"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
+"what is in /etc/default/kexec."
+msgstr ""
+"Detta val innebär att kexec kommer att läsa inställningsfilen för GRUB för "
+"att utröna vilken kärna och vilka flaggor som ska användas vid kexec-"
+"omstarten, till skillnad från vad som är angivet i /etc/default/kexec."
+
+#~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgstr "Ska kexec-tools hantera omstarter?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
+#~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot "
+#~ "loader process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du väljer detta alternativ så kommer en omstart av systemet innebära "
+#~ "att kexec laddar en kärna istället för att köra hela systemets "
+#~ "uppstartsprocess."
diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot
new file mode 100644
index 0000000..eda0db2
--- /dev/null
+++ b/debian/po/templates.pot
@@ -0,0 +1,33 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kexec-tools\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
+"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
+"what is in /etc/default/kexec."
+msgstr ""
diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..8de8a74
--- /dev/null
+++ b/debian/po/tr.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# Turkish debconf translation of kexec-tools
+# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
+# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2014.
+# Atila KOÇ <koc@artielektronik.com.tr>, 2023.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kexec-tools\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-17 19:33+0300\n"
+"Last-Translator: Atila KOÇ <koc@artielektronik.com.tr>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
+msgstr "Çekirdeği yüklemek için GRUB yapılandırma dosyası okunsun mu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
+"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
+"what is in /etc/default/kexec."
+msgstr ""
+"Bu seçeneği seçerseniz, kexec yeniden başlatırken hangi çekirdeği ve "
+"seçenekleri yükleyeceğini belirlemek için /etc/default/kexec dosyası yerine "
+"GRUB yapılandırma dosyasını okur."
+
+#~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgstr "Yeniden başlatma işlerini kexec-tools işlesin mi?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
+#~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot "
+#~ "loader process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu seçeneği seçerseniz, sistemi yeniden başlatma işlemi tam bir sistem "
+#~ "önyükleme sürecini yürütmek yerine kexec ile yüklenecek bir çekirdek "
+#~ "içine başlamayı tetikleyecektir."
diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..53217e9
--- /dev/null
+++ b/debian/po/vi.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# Vietnamese translation for Kexec-Tools.
+# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kexec-tools 20080324-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-28 16:06+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../kexec-tools.templates:2001
+msgid ""
+"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
+"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
+"what is in /etc/default/kexec."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
+#~ msgstr "kexec-tools nên quản lý việc khởi động lại không?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
+#~| "kernel loaded by kexec instead of going through the full system "
+#~| "bootloader process."
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
+#~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot "
+#~ "loader process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bật tùy chọn này thì việc khởi động hệ thống sẽ gây ra tiến trình khởi "
+#~ "chạy lại vào một hạt nhân được kexec nạp, thay vào chạy tiến trình nạp và "
+#~ "thực hiện hệ thống hoàn toàn."