# German translation of the kexec-tools debconf template # Copyright 2008 Kai Wasserbäch # Copyright 2011,2017,2021 Helge Kreutzmann # This file is distributed under the same license as the kexec-tools package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kexec-tools 1:2.0.22-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-18 21:24+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../kexec-tools.templates:2001 msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?" msgstr "GRUBs Konfigurationsdatei für das Laden des Kernels auslesen?" #. Type: boolean #. Description #: ../kexec-tools.templates:2001 msgid "" "If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to " "determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to " "what is in /etc/default/kexec." msgstr "" "Falls Sie diese Option wählen, wird »kexec« die Konfigurationsdatei von GRUB " "auslesen, um den Kernel und die Optionen für das Laden zu ermitteln, anstatt " "den Inhalt von /etc/default/kexec zu verwenden." #~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?" #~ msgstr "Soll »kexec-tools« Neustarts verwalten?" #~ msgid "" #~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a " #~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot " #~ "loader process." #~ msgstr "" #~ "Falls Sie diese Option wählen, führt ein Systemneustart zum Start eines " #~ "von »kexec« geladenen Kernels, anstatt den gesamten Bootloader-Prozess zu " #~ "durchlaufen."