# Vietnamese translation for Kexec-Tools. # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kexec-tools 20080324-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-28 16:06+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" #. Type: boolean #. Description #: ../kexec-tools.templates:2001 msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../kexec-tools.templates:2001 msgid "" "If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to " "determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to " "what is in /etc/default/kexec." msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Should kexec-tools handle reboots?" #~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?" #~ msgstr "kexec-tools nên quản lý việc khởi động lại không?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a " #~| "kernel loaded by kexec instead of going through the full system " #~| "bootloader process." #~ msgid "" #~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a " #~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot " #~ "loader process." #~ msgstr "" #~ "Bật tùy chọn này thì việc khởi động hệ thống sẽ gây ra tiến trình khởi " #~ "chạy lại vào một hạt nhân được kexec nạp, thay vào chạy tiến trình nạp và " #~ "thực hiện hệ thống hoàn toàn."