summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/cs.po
blob: 53da6819c43c642c60b8b3b61cdb2de6d126cbd4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
# Czech translation of kexec-tools debconf messages.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2008, 2011
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kexec-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-03 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kexec-tools.templates:2001
msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
msgstr "Použít pro zavedení jádra konfigurační souboru GRUBu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kexec-tools.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
"what is in /etc/default/kexec."
msgstr ""
"Zvolíte-li tuto možnost, kexec nepoužije pro restart parametry jádra zadané "
"v /etc/default/kexec, ale zjistí si je z konfiguračního souboru GRUBu."

#, fuzzy
#~| msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
#~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
#~ msgstr "Mají se kexec-tools starat o restarty?"

#~ msgid ""
#~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
#~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot "
#~ "loader process."
#~ msgstr ""
#~ "Zvolíte-li tuto možnost, nebude se při restartu systému provádět celá "
#~ "zaváděcí sekvence, ale restartuje se do jádra zavedeného přes kexec."