blob: 107da16d3a9170b84d843185bf83511ae422a30e (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
|
# Translation of kexec-tools debconf template to French
# Copyright (C) 2016 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
#
# Translator:
# Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kexec-tools_2.0.0-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-04 10:16-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../kexec-tools.templates:2001
msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
msgstr ""
"Faut-il lire le fichier de configuration de GRUB pour charger le noyau ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../kexec-tools.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
"what is in /etc/default/kexec."
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, kexec lira le fichier de configuration de "
"GRUB pour déterminer le noyau et les options à charger pour un redémarrage "
"via kexec, contrairement à ce qui se trouve dans le fichier « /etc/default/"
"kexec »."
#, fuzzy
#~| msgid "Should kexec-tools handle reboots (sysvinit only)?"
#~ msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
#~ msgstr ""
#~ "Faut-il gérer les redémarrages avec kexec-tools (seulement pour "
#~ "sysvinit) ?"
#~ msgid ""
#~ "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
#~ "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot "
#~ "loader process."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous choisissez cette option, le système redémarrera avec un noyau "
#~ "chargé par kexec plutôt que par le programme d'amorçage habituel. "
|