summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/addons/skin.estouchy/language/resource.language.de_de/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/skin.estouchy/language/resource.language.de_de/strings.po')
-rw-r--r--addons/skin.estouchy/language/resource.language.de_de/strings.po436
1 files changed, 436 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.estouchy/language/resource.language.de_de/strings.po b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.de_de/strings.po
new file mode 100644
index 0000000..20aa166
--- /dev/null
+++ b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.de_de/strings.po
@@ -0,0 +1,436 @@
+# Kodi Media Center language file
+# Addon Name: Estouchy
+# Addon id: skin.estouchy
+# Addon Provider: Team Kodi
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KODI Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-29 20:15+0000\n"
+"Last-Translator: Kai Sommerfeld <kai.sommerfeld@gmx.com>\n"
+"Language-Team: German <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/de_de/>\n"
+"Language: de_de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13\n"
+
+msgctxt "Addon Summary"
+msgid "Skin for touchscreen devices"
+msgstr "Skin für Touchscreen-Geräte"
+
+msgctxt "Addon Description"
+msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
+msgstr "Dieser Skin wurde für die Verwendung mit Touchscreen-Geräten, wie Tablets und Handys, entworfen"
+
+msgctxt "#31002"
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Audioeinstellungen"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Caps[CR]Lock"
+msgstr "Feststell-[CR]Taste"
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Visualization Options"
+msgstr "Visualisierungsoptionen"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "Visualization Presets"
+msgstr "Visualisierungsvoreinstellungen"
+
+msgctxt "#31007"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Kontextmenü"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Working..."
+msgstr "Verarbeitung..."
+
+msgctxt "#31011"
+msgid "Recent"
+msgstr "Kürzlich"
+
+msgctxt "#31013"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filme"
+
+msgctxt "#31014"
+msgid "Episodes"
+msgstr "Episoden"
+
+msgctxt "#31015"
+msgid "Player info"
+msgstr "Player-Informationen"
+
+msgctxt "#31016"
+msgid "Albums"
+msgstr "Alben"
+
+#. Label to show PVR info page
+msgctxt "#31017"
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#. Label to show player info page
+msgctxt "#31018"
+msgid "Player"
+msgstr "Player"
+
+#. Label to show video decoder name
+msgctxt "#31019"
+msgid "Video decoder"
+msgstr "Video-Decoder"
+
+#. Label to show the video pixel format
+msgctxt "#31020"
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Pixel-Format"
+
+#. Label to show the system memory usage
+msgctxt "#31021"
+msgid "System memory usage"
+msgstr "Systemspeicherauslastung"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "Seite"
+
+msgctxt "#31030"
+msgid "Info List"
+msgstr "Informationsliste"
+
+msgctxt "#31038"
+msgid "Login"
+msgstr "Anmeldung"
+
+msgctxt "#31039"
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisiert:"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Select + X"
+msgstr "Select + X"
+
+msgctxt "#31041"
+msgid "Select + B"
+msgstr "Select + B"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "Select + Start"
+msgstr "Select + Start"
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "PAUSE"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "SCHNELLER VORLAUF"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "RÜCKLAUF"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "Play speed"
+msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "Endet um"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Sortieren: Aufsteigend"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Sortieren: Absteigend"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste schließen"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "System-Musikdateien"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+msgctxt "#31201"
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+msgctxt "#31202"
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current Temp"
+msgstr "Aktuelle Temperatur"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Letzte Aktualisierung"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "Datenlieferant"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "System Memory Used:"
+msgstr "Systemspeicherauslastung:"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "Letzte Anmeldung"
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "Ausgestrahlt"
+
+msgctxt "#31355"
+msgid "Video Menu"
+msgstr "Videomenü"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "Untertitel herunterladen"
+
+msgctxt "#31358"
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletext"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Skin-Standard"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Arial based"
+msgstr "Arial-basiert"
+
+msgctxt "#31400"
+msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
+msgstr "Skin anpassen · Sprache und Region festlegen · Dateiauflistungsoptionen ändern · Bildschirmschoner einrichten"
+
+msgctxt "#31405"
+msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
+msgstr "Medienfreigabedienste konfigurieren und verwalten · Wetterdienst konfigurieren und verwalten"
+
+msgctxt "#31406"
+msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
+msgstr "Einstellungen Anzeige · Audio · Internet · Energiesparen · Protokollierung"
+
+msgctxt "#31407"
+msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
+msgstr "Installierte Addons verwalten · Addons suchen und installieren von kodi.tv · Einstellungen der Addons ändern"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
+msgstr "Wiedergabe-Aktionen konfigurieren · Konfigurieren, wie Medieninhalten wiedergegeben werden"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
+msgstr "Bibliotheksquellen konfigurieren · Inhalt der Medienauflistungen anzeigen · Bibliotheksnavigation konfigurieren"
+
+msgctxt "#31410"
+msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
+msgstr "Skin konfigurieren · Region einstellen · Steuerung konfigurieren · Bildschirmschoner konfigurieren · Master-Sperre konfigurieren"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
+msgstr "Profile konfigurieren · Sperren-Optionen einstellen · Anmeldebildschirm aktivieren"
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
+msgstr "Systeminformation anzeigen · Hardware Statistiken · Speicherkapazität prüfen · Netzwerkkonfiguration anzeigen"
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Bitte Kodi-Benutzerprofil zum Anmelden auswählen"
+
+msgctxt "#31548"
+msgid "Home menu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+msgctxt "#31549"
+msgid "Home Add-ons"
+msgstr "Addons auf der Startseite"
+
+msgctxt "#31550"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Hintergründe"
+
+msgctxt "#31551"
+msgid "Add-on Shortcut"
+msgstr "Addon-Verknüpfung"
+
+msgctxt "#31552"
+msgid "SYNC"
+msgstr "SYNCHRONISIEREN"
+
+msgctxt "#31553"
+msgid "Use Custom Background"
+msgstr "Benutzerdefinierten Hintergrund verwenden"
+
+msgctxt "#31554"
+msgid "Background:"
+msgstr "Hintergrund:"
+
+msgctxt "#31555"
+msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "TV-Einstellungen konfigurieren · Vollbildinformationen ändern · Programm-Guide-Einstellungen verwalten"
+
+msgctxt "#31556"
+msgid "Live TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#31557"
+msgid "Hide video background"
+msgstr "Videohintergrund ausblenden"
+
+msgctxt "#31558"
+msgid "Hide visualization background"
+msgstr "Visualisierungshintergrund ausblenden"
+
+msgctxt "#31559"
+msgid "Channel settings"
+msgstr "Sendereinstellungen"
+
+msgctxt "#31560"
+msgid "Available groups"
+msgstr "Verfügbare Gruppen"
+
+msgctxt "#31561"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Gruppe hinzufügen"
+
+msgctxt "#31562"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Gruppe umbenennen"
+
+msgctxt "#31563"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Gruppe löschen"
+
+msgctxt "#31564"
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Versteckte anzeigen"
+
+msgctxt "#31565"
+msgid "Show deleted"
+msgstr "Gelöschte anzeigen"
+
+# empty strings from id 31566 to 31599
+#. Label to show the video codec name
+msgctxt "#31600"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Videocodec"
+
+#. Label to show the video resolution
+msgctxt "#31601"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Videoauflösung"
+
+#. Label to show the video aspect
+msgctxt "#31602"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "Videoseitenverhältnis"
+
+#. Label to show the video bitrate
+msgctxt "#31603"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Videobitrate"
+
+#. Label to show the audio codec name
+msgctxt "#31604"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Audiocodec"
+
+#. Label to show the number of audio channels
+msgctxt "#31605"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Audiokanäle"
+
+#. Label to show the audio bitrate
+msgctxt "#31606"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Audiobitrate"
+
+#. Label to show the screen resolution
+msgctxt "#31607"
+msgid "Screen resolution"
+msgstr "Bildschirmauflösung"
+
+#. Label to show the system rendering speed
+msgctxt "#31608"
+msgid "System rendering speed"
+msgstr "Rendergeschwindigkeit"
+
+#. Label to show the system CPU usage
+msgctxt "#31609"
+msgid "System CPU usage"
+msgstr "CPU-Auslastung"
+
+#. Label to show the media (metadata) info page
+msgctxt "#31610"
+msgid "Media"
+msgstr "Medien"
+
+#. Label to show the system info page
+msgctxt "#31611"
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+msgctxt "#31900"
+msgid "First Run"
+msgstr "Erster Start"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
+msgstr "Zwei wichtige Dinge über das Navigieren mit Estouchy"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
+msgstr "Das Kodi-Logo fungiert als 'Home'-Knopf. Das Drücken aktiviert den Hauptbildschirm."
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
+msgstr "Während Musik oder ein Video wiedergegeben wird, erscheint der Titel am oberen Bildschirmrand. Das Antippen des Titels aktiviert die Vollbild-Wiedergabe."
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "Now Playing Title..."
+msgstr "Laufender Titel..."
+
+#~ msgctxt "#31406"
+#~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
+#~ msgstr "Anzeige konfigurieren · Audio konfigurieren · Internetzugriff konfigurieren · Stromsparfunktionen konfigurieren · Protokollierung konfigurieren"
+
+#~ msgctxt "#31017"
+#~ msgid "PVR info"
+#~ msgstr "PVR-Informationen"
+
+#~ msgctxt "#31018"
+#~ msgid "Player process info"
+#~ msgstr "Player-Informationen"