summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/addons/skin.estouchy/language/resource.language.es_es/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/skin.estouchy/language/resource.language.es_es/strings.po')
-rw-r--r--addons/skin.estouchy/language/resource.language.es_es/strings.po436
1 files changed, 436 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.estouchy/language/resource.language.es_es/strings.po b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.es_es/strings.po
new file mode 100644
index 0000000..821105c
--- /dev/null
+++ b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.es_es/strings.po
@@ -0,0 +1,436 @@
+# Kodi Media Center language file
+# Addon Name: Estouchy
+# Addon id: skin.estouchy
+# Addon Provider: Team Kodi
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KODI Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Alfonso Cachero <alfonso.cachero@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Spain) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/es_es/>\n"
+"Language: es_es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13\n"
+
+msgctxt "Addon Summary"
+msgid "Skin for touchscreen devices"
+msgstr "Skin para dispositivos táctiles"
+
+msgctxt "Addon Description"
+msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
+msgstr "Esta skin está diseñada para usarla en dispositivos táctiles como tabletas y smartphones"
+
+msgctxt "#31002"
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Ajustes de Audio"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Caps[CR]Lock"
+msgstr "Bloq.[CR]Mays."
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Visualization Options"
+msgstr "Opciones de Visualización"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "Visualization Presets"
+msgstr "Visualizaciónes Preestablecidas"
+
+msgctxt "#31007"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Menú Contextual"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Working..."
+msgstr "Cargando..."
+
+msgctxt "#31011"
+msgid "Recent"
+msgstr "Reciente"
+
+msgctxt "#31013"
+msgid "Movies"
+msgstr "Películas"
+
+msgctxt "#31014"
+msgid "Episodes"
+msgstr "Episodios"
+
+msgctxt "#31015"
+msgid "Player info"
+msgstr "Info reproductor"
+
+msgctxt "#31016"
+msgid "Albums"
+msgstr "Álbumes"
+
+#. Label to show PVR info page
+msgctxt "#31017"
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#. Label to show player info page
+msgctxt "#31018"
+msgid "Player"
+msgstr "Reproductor"
+
+#. Label to show video decoder name
+msgctxt "#31019"
+msgid "Video decoder"
+msgstr "Decodificador de vídeo"
+
+#. Label to show the video pixel format
+msgctxt "#31020"
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Formato de Píxel"
+
+#. Label to show the system memory usage
+msgctxt "#31021"
+msgid "System memory usage"
+msgstr "Uso de memoria del sistema"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
+
+msgctxt "#31030"
+msgid "Info List"
+msgstr "Información como Lista"
+
+msgctxt "#31038"
+msgid "Login"
+msgstr "Inicio de sesión"
+
+msgctxt "#31039"
+msgid "Updated:"
+msgstr "Actualizado:"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Select + X"
+msgstr "Select + X"
+
+msgctxt "#31041"
+msgid "Select + B"
+msgstr "Select + B"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "Select + Start"
+msgstr "Select + Start"
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "PAUSA"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "AVANZAR"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "REBOBINAR"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "Play speed"
+msgstr "Velocidad de reproducción"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "Hora de Finalización"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Orden: Ascendente"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Orden: Descendente"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Abrir lista de reproducción"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Guardar lista de reproducción"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Cerrar lista de reproducción"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "Archivos de música del sistema"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Lista de reproducción actual"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Back"
+msgstr "Retroceder"
+
+msgctxt "#31201"
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
+
+msgctxt "#31202"
+msgid "View"
+msgstr "Vista"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current Temp"
+msgstr "Temperatura Actual"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Última Actualización"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "Proveedor de Datos"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "System Memory Used:"
+msgstr "Memoria del sistema utilizada:"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "Última Sesión el"
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "Emitido el"
+
+msgctxt "#31355"
+msgid "Video Menu"
+msgstr "Menú de Vídeo"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "Descargar Subtítulos"
+
+msgctxt "#31358"
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletexto"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Skin por defecto"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Arial based"
+msgstr "Basada en Arial"
+
+msgctxt "#31400"
+msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
+msgstr "Cambiar la skin - Seleccionar idioma y zona - Cambiar opciones de listados - Elegir un salvapantallas"
+
+msgctxt "#31405"
+msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
+msgstr "Configurar y gestionar los servicios para compartir contenido · Configurar y gestionar el servicio meteorológico"
+
+msgctxt "#31406"
+msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
+msgstr "Configurar imágen · Configurar sonido · Configurar acceso a internet · Configurar ahorro de energía · Configurar registro de depuración"
+
+msgctxt "#31407"
+msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
+msgstr "Gestionar los add-ons instalados · Buscar e instalar add-ons desde kodi.tv · Modificar los ajustes de los add-ons"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
+msgstr "Configurar acciones a usar durante la reproducción · Configurar cómo se reproducen los contenidos"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
+msgstr "Configurar fuentes de colección · Mostrar el contenido desplegable de las listas de contenido · Configurar como se navega por las listas de colección"
+
+msgctxt "#31410"
+msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
+msgstr "Configurar el skin · Configurar la región · Configurar el control · Configurar el salvapantallas · Configurar el bloqueo maestro"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
+msgstr "Configurar perfiles · Añadir opciones de bloqueo · Activar pantalla de inicio de sesión"
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
+msgstr "Mostrar información del sistema · Estadísticas de Hardware · Comprobar el espacio disponible · Ver la configuración de red"
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Seleccione su perfil de usuario Kodi[CR]para iniciar sesión y continuar"
+
+msgctxt "#31548"
+msgid "Home menu"
+msgstr "Menú de inicio"
+
+msgctxt "#31549"
+msgid "Home Add-ons"
+msgstr "Inicio Add-ons"
+
+msgctxt "#31550"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Fondos"
+
+msgctxt "#31551"
+msgid "Add-on Shortcut"
+msgstr "Acceso directo a Add-on"
+
+msgctxt "#31552"
+msgid "SYNC"
+msgstr "SINC"
+
+msgctxt "#31553"
+msgid "Use Custom Background"
+msgstr "Usar fondo personalizado"
+
+msgctxt "#31554"
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
+
+msgctxt "#31555"
+msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "Configurar los ajustes de TV · Cambiar la información en pantalla · Gestionar los ajustes de los datos EPG"
+
+msgctxt "#31556"
+msgid "Live TV"
+msgstr "TV en directo"
+
+msgctxt "#31557"
+msgid "Hide video background"
+msgstr "Ocultar vídeo de fondo"
+
+msgctxt "#31558"
+msgid "Hide visualization background"
+msgstr "Ocultar visualización de fondo"
+
+msgctxt "#31559"
+msgid "Channel settings"
+msgstr "Ajustes del canal"
+
+msgctxt "#31560"
+msgid "Available groups"
+msgstr "Grupos disponibles"
+
+msgctxt "#31561"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Añadir grupo"
+
+msgctxt "#31562"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Renombrar grupo"
+
+msgctxt "#31563"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Eliminar grupo"
+
+msgctxt "#31564"
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Mostrar ocultos"
+
+msgctxt "#31565"
+msgid "Show deleted"
+msgstr "Mostrar eliminados"
+
+# empty strings from id 31566 to 31599
+#. Label to show the video codec name
+msgctxt "#31600"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Códec de vídeo"
+
+#. Label to show the video resolution
+msgctxt "#31601"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Resolución de Vídeo"
+
+#. Label to show the video aspect
+msgctxt "#31602"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "Aspecto de vídeo"
+
+#. Label to show the video bitrate
+msgctxt "#31603"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Tasa de bits de vídeo"
+
+#. Label to show the audio codec name
+msgctxt "#31604"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Códec de audio"
+
+#. Label to show the number of audio channels
+msgctxt "#31605"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Canales de audio"
+
+#. Label to show the audio bitrate
+msgctxt "#31606"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Tasa de bits de audio"
+
+#. Label to show the screen resolution
+msgctxt "#31607"
+msgid "Screen resolution"
+msgstr "Resolución de pantalla"
+
+#. Label to show the system rendering speed
+msgctxt "#31608"
+msgid "System rendering speed"
+msgstr "Velocidad de renderizado del sistema"
+
+#. Label to show the system CPU usage
+msgctxt "#31609"
+msgid "System CPU usage"
+msgstr "Uso de CPU del sistema"
+
+#. Label to show the media (metadata) info page
+msgctxt "#31610"
+msgid "Media"
+msgstr "Contenido"
+
+#. Label to show the system info page
+msgctxt "#31611"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+msgctxt "#31900"
+msgid "First Run"
+msgstr "Primer uso"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
+msgstr "Hay un par de cosas que debe conocer sobre la navegación en Estouchy"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
+msgstr "El logo de Kodi funciona como un botón 'INICIO'. En cuanto lo toque, volverá a la pantalla de inicio."
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
+msgstr "Cuando esté reproduciendo vídeo o audio, el título del elemento aparecerá en la parte superior de la pantalla. Tocarlo le llevára a una visualización a pantalla completa o a una ventana de vídeo."
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "Now Playing Title..."
+msgstr "Título de la reproducción actual..."
+
+#~ msgctxt "#31406"
+#~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
+#~ msgstr "Configurar la pantalla · Configurar el sonido · Configurar el acceso a internet · Configurar el ahorro de energia · Configurar el registro de eventos"
+
+#~ msgctxt "#31017"
+#~ msgid "PVR info"
+#~ msgstr "Información de PVR"
+
+#~ msgctxt "#31018"
+#~ msgid "Player process info"
+#~ msgstr "Información de procesos del Reproductor"