summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/addons/skin.estouchy/language/resource.language.eu_es/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/skin.estouchy/language/resource.language.eu_es/strings.po')
-rw-r--r--addons/skin.estouchy/language/resource.language.eu_es/strings.po436
1 files changed, 436 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.estouchy/language/resource.language.eu_es/strings.po b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.eu_es/strings.po
new file mode 100644
index 0000000..b63a37b
--- /dev/null
+++ b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.eu_es/strings.po
@@ -0,0 +1,436 @@
+# Kodi Media Center language file
+# Addon Name: Estouchy
+# Addon id: skin.estouchy
+# Addon Provider: Team Kodi
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KODI Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:26+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
+"Language-Team: Basque (Spain) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/eu_es/>\n"
+"Language: eu_es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13\n"
+
+msgctxt "Addon Summary"
+msgid "Skin for touchscreen devices"
+msgstr "Ukipen-pantaila duten gailuentzako azala"
+
+msgctxt "Addon Description"
+msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
+msgstr "Ukipen-pantaila duten gailuetan erabiltzeko diseinatutako azala"
+
+msgctxt "#31002"
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Audioaren ezarpenak"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "IP"
+msgstr "IPa"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Caps[CR]Lock"
+msgstr "Blok[CR]maius"
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Visualization Options"
+msgstr "Bistaratze aukerak"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "Visualization Presets"
+msgstr "Bistaratze aurrezarpenak"
+
+msgctxt "#31007"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Laster-menua"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Working..."
+msgstr "Lanean..."
+
+msgctxt "#31011"
+msgid "Recent"
+msgstr "Duela gutxikoak"
+
+msgctxt "#31013"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmak"
+
+msgctxt "#31014"
+msgid "Episodes"
+msgstr "Atalak"
+
+msgctxt "#31015"
+msgid "Player info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#31016"
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumak"
+
+#. Label to show PVR info page
+msgctxt "#31017"
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#. Label to show player info page
+msgctxt "#31018"
+msgid "Player"
+msgstr "Erreproduzitzailea"
+
+#. Label to show video decoder name
+msgctxt "#31019"
+msgid "Video decoder"
+msgstr "Bideo deskodetzailea"
+
+#. Label to show the video pixel format
+msgctxt "#31020"
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Pixel formatua"
+
+#. Label to show the system memory usage
+msgctxt "#31021"
+msgid "System memory usage"
+msgstr "Sistemak erabilitako memoria"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "Orrialdea"
+
+msgctxt "#31030"
+msgid "Info List"
+msgstr "Informazio zerrenda"
+
+msgctxt "#31038"
+msgid "Login"
+msgstr "Hasi saioa"
+
+msgctxt "#31039"
+msgid "Updated:"
+msgstr "Eguneratua:"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Select + X"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#31041"
+msgid "Select + B"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "Select + Start"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "PAUSATUA"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "BIZKOR AURRERATU"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "BIRBOBINATU"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "Play speed"
+msgstr "Erreprodukzio abiadura"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "Amaiera ordua"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Ordenatu: Gorantz"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Ordenatu: Beherantz"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Ireki erreprodukzio-zerrenda"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Itxi erreprodukzio-zerrenda"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "Sistemako musika fitxategiak"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Uneko erreprodukzio-zerrenda"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Back"
+msgstr "Atzera"
+
+msgctxt "#31201"
+msgid "Location"
+msgstr "Kokalekua"
+
+msgctxt "#31202"
+msgid "View"
+msgstr "Ikusi"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current Temp"
+msgstr "Uneko tenperatura"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Azken eguneraketa"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "Datu hornitzailea"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "System Memory Used:"
+msgstr "Erabilitako sistemaren memoria:"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "Azken saio hasiera:"
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "Aireratua"
+
+msgctxt "#31355"
+msgid "Video Menu"
+msgstr "Bideo menua"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "Deskargatu azpitituluak"
+
+msgctxt "#31358"
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletestua"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Azal lehenetsia"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Arial based"
+msgstr "Arial-en oinarritua"
+
+msgctxt "#31400"
+msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
+msgstr "Aldatu azala · Ezarri hizkuntza eta eskualdea · Aldatu fitxategiak zerrendatzeko aukerak · Konfiguratu pantaila-babeslea"
+
+msgctxt "#31405"
+msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
+msgstr "Konfiguratu eta kudeatu multimedia partekatzeko zerbitzuak · Konfiguratu eta kudeatu eguraldi zerbitzua"
+
+msgctxt "#31406"
+msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
+msgstr "Konfiguratu bistaratzea · Konfiguratu audioa · Konfiguratu interneteko sarbidea · Konfiguratu energia aurreztea · Konfiguratu erregistroa"
+
+msgctxt "#31407"
+msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
+msgstr "Kudeatu instalatutako gehigarriak · Arakatu eta instalatu gehigarriak kodi.tv-tik · Aldatu gehigarrien ezarpenak"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
+msgstr "Konfiguratu erreproduzitu bitartean erabili daitezkeen ekintzak · Konfiguratu multimedia edukia nola erreproduzitzen den"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
+msgstr "Konfiguratu liburutegien iturburuak · Erakutsi multimedia zerrenden bistaratze edukia · Konfiguratu liburutegi zerrendak nola nabigatzen diren"
+
+msgctxt "#31410"
+msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
+msgstr "Konfiguratu azala · Konfiguratu eskualdea · Konfiguratu kontrola · Konfiguratu pantaila-babeslea · Konfiguratu blokeatze nagusia"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
+msgstr "Konfiguratu zure profilak · Ezarri blokeatze aukerak · Gaitu saio hasteko pantaila"
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
+msgstr "Bistaratu sistemaren informazioa · Hardware estatistikak · Egiaztatu biltegiratzearen erabilgarritasuna · Ikusi sareko konfigurazioa"
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Hautatu zure Kodi profila[CR] saioa hasi eta jarraitzeko"
+
+msgctxt "#31548"
+msgid "Home menu"
+msgstr "Menu nagusia"
+
+msgctxt "#31549"
+msgid "Home Add-ons"
+msgstr "Hasierako gehigarriak"
+
+msgctxt "#31550"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Atzeko planoak"
+
+msgctxt "#31551"
+msgid "Add-on Shortcut"
+msgstr "Gehigarriaren lasterbidea"
+
+msgctxt "#31552"
+msgid "SYNC"
+msgstr "SINK"
+
+msgctxt "#31553"
+msgid "Use Custom Background"
+msgstr "Erabili atzeko plano pertsonalizatua"
+
+msgctxt "#31554"
+msgid "Background:"
+msgstr "Atzeko planoa:"
+
+msgctxt "#31555"
+msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "Konfiguratu TBaren ezarpenak · Aldatu pantaila osoko informazioa · Kudeatu EPG datuen ezarpenak"
+
+msgctxt "#31556"
+msgid "Live TV"
+msgstr "Zuzeneko TB"
+
+msgctxt "#31557"
+msgid "Hide video background"
+msgstr "Ezkutatu bideoaren atzeko planoa"
+
+msgctxt "#31558"
+msgid "Hide visualization background"
+msgstr "Ezkutatu bisualizazioaren atzeko planoa"
+
+msgctxt "#31559"
+msgid "Channel settings"
+msgstr "Kanalaren ezarpenak"
+
+msgctxt "#31560"
+msgid "Available groups"
+msgstr "Eskuragarri dauden taldeak"
+
+msgctxt "#31561"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Gehitu taldea"
+
+msgctxt "#31562"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Berrizendatu taldea"
+
+msgctxt "#31563"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Ezabatu taldea"
+
+msgctxt "#31564"
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
+
+msgctxt "#31565"
+msgid "Show deleted"
+msgstr "Erakutsi ezabatutakoak"
+
+# empty strings from id 31566 to 31599
+#. Label to show the video codec name
+msgctxt "#31600"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Bideo codec-a"
+
+#. Label to show the video resolution
+msgctxt "#31601"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Bideoaren erresoluzioa"
+
+#. Label to show the video aspect
+msgctxt "#31602"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "Bideo aspektua"
+
+#. Label to show the video bitrate
+msgctxt "#31603"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr ""
+
+#. Label to show the audio codec name
+msgctxt "#31604"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Audio codec-a"
+
+#. Label to show the number of audio channels
+msgctxt "#31605"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Audio kanalak"
+
+#. Label to show the audio bitrate
+msgctxt "#31606"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr ""
+
+#. Label to show the screen resolution
+msgctxt "#31607"
+msgid "Screen resolution"
+msgstr "Pantailaren bereizmena"
+
+#. Label to show the system rendering speed
+msgctxt "#31608"
+msgid "System rendering speed"
+msgstr ""
+
+#. Label to show the system CPU usage
+msgctxt "#31609"
+msgid "System CPU usage"
+msgstr "Sistemaren PUZ erabilera"
+
+#. Label to show the media (metadata) info page
+msgctxt "#31610"
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+#. Label to show the system info page
+msgctxt "#31611"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+msgctxt "#31900"
+msgid "First Run"
+msgstr "Lehen abioa"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
+msgstr "Estouchy nabigatzeari buruz bi gauza jakin behar dira"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
+msgstr "Kodi logoak 'ETXEA' botoi bezala funtzionatzen du. Ukitzen duzunean hasierako pantailara joango zara."
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
+msgstr "Audio edo bideoa erreproduzitzen ari zarenean, izenburua agertuko da pantailaren goian. Ukituz gero pantaila osoko bisualizazio edo bideo leihora eramango zaitu."
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "Now Playing Title..."
+msgstr "Orain erreproduzitzen izenburua..."
+
+#~ msgctxt "#31406"
+#~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
+#~ msgstr "Konfiguratu bistaratzea · Konfiguratu audioa · Konfiguratu interneteko sarbidea · Konfiguratu energia aurreztea · Konfiguratu erregistroa"
+
+#~ msgctxt "#31017"
+#~ msgid "PVR info"
+#~ msgstr "PVR informazioa"
+
+#~ msgctxt "#31018"
+#~ msgid "Player process info"
+#~ msgstr "Erreproduzigailuaren prozesuaren informazioa"