summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/addons/skin.estouchy/language/resource.language.fr_ca/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/skin.estouchy/language/resource.language.fr_ca/strings.po')
-rw-r--r--addons/skin.estouchy/language/resource.language.fr_ca/strings.po436
1 files changed, 436 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.estouchy/language/resource.language.fr_ca/strings.po b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.fr_ca/strings.po
new file mode 100644
index 0000000..ee1e95b
--- /dev/null
+++ b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.fr_ca/strings.po
@@ -0,0 +1,436 @@
+# Kodi Media Center language file
+# Addon Name: Estouchy
+# Addon id: skin.estouchy
+# Addon Provider: Team Kodi
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KODI Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
+"Language-Team: French (Canada) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/fr_ca/>\n"
+"Language: fr_ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13\n"
+
+msgctxt "Addon Summary"
+msgid "Skin for touchscreen devices"
+msgstr "Habillage pour appareils à écran tactile"
+
+msgctxt "Addon Description"
+msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
+msgstr "Habillage conçu pour être utilisé sur les appareils à écran tactile comme les tablettes et les téléphones intelligents"
+
+msgctxt "#31002"
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Paramètres audio"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Caps[CR]Lock"
+msgstr "Verr.[CR]maj."
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Visualization Options"
+msgstr "Options de visualisation"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "Visualization Presets"
+msgstr "Préréglages des visualisations"
+
+msgctxt "#31007"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Menu contextuel"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Working..."
+msgstr "Travail en cours…"
+
+msgctxt "#31011"
+msgid "Recent"
+msgstr "Récent"
+
+msgctxt "#31013"
+msgid "Movies"
+msgstr "Films"
+
+msgctxt "#31014"
+msgid "Episodes"
+msgstr "Épisodes"
+
+msgctxt "#31015"
+msgid "Player info"
+msgstr "Informations sur le lecteur"
+
+msgctxt "#31016"
+msgid "Albums"
+msgstr "Albums"
+
+#. Label to show PVR info page
+msgctxt "#31017"
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#. Label to show player info page
+msgctxt "#31018"
+msgid "Player"
+msgstr "Lecteur"
+
+#. Label to show video decoder name
+msgctxt "#31019"
+msgid "Video decoder"
+msgstr "Décodeur vidéo"
+
+#. Label to show the video pixel format
+msgctxt "#31020"
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Format de pixel"
+
+#. Label to show the system memory usage
+msgctxt "#31021"
+msgid "System memory usage"
+msgstr "Utilisation de la mémoire "
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
+
+msgctxt "#31030"
+msgid "Info List"
+msgstr "Liste d’informations"
+
+msgctxt "#31038"
+msgid "Login"
+msgstr "Connexion"
+
+msgctxt "#31039"
+msgid "Updated:"
+msgstr "Mis à jour :"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Select + X"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#31041"
+msgid "Select + B"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "Select + Start"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "EN PAUSE"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "AVANCE RAPIDE"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "REBOBINAGE"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "Play speed"
+msgstr "Vitesse de lecture"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "Heure de fin"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Trier : croissant"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Trier : décroissant"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Ouvrir la liste de lecture"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Fermer la liste de lecture"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "Fichiers musicaux du système"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Liste de lecture actuelle"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+msgctxt "#31201"
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+msgctxt "#31202"
+msgid "View"
+msgstr "Vue"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current Temp"
+msgstr "Température actuelle"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Dernière mise à jour"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "Fournisseur de données"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "System Memory Used:"
+msgstr "Mémoire système utilisée :"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "Dernière connexion"
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "Diffusé"
+
+msgctxt "#31355"
+msgid "Video Menu"
+msgstr "Menu vidéo"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "Télécharger les sous-titres"
+
+msgctxt "#31358"
+msgid "Teletext"
+msgstr "Télétexte"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Valeur par défaut de l’habillage"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Arial based"
+msgstr "D’après Arial"
+
+msgctxt "#31400"
+msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
+msgstr "Changer l’habillage · Définir la langue et la région · Changer les options de listage des fichiers · Définir un économiseur d’écran"
+
+msgctxt "#31405"
+msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
+msgstr "Configurer et gérer les services de partage de médias · Configurer et gérer le service météo"
+
+msgctxt "#31406"
+msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
+msgstr "Configurer l’affichage · Configurer l’audio · Configurer l’accès à Internet · Configurer les économies d’énergie · Configurer la journalisation"
+
+msgctxt "#31407"
+msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
+msgstr "Gérer les addiciels installés · Parcourir et installer des addiciels à partir de kodi.tv · Modifier les paramètres des addiciels"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
+msgstr "Configurer les actions pouvant être utilisées pendant la lecture · Configurer la lecture du contenu multimédia"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
+msgstr "Configurer les sources de la médiathèque · Montrer le contenu d’affichage des listes de médias · Configurer le parcours des listes de la médiathèque"
+
+msgctxt "#31410"
+msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
+msgstr "Configurer l’habillage · Configurer la région · Configurer les contrôles · Configurer l’économiseur d’écran · Configurer le verrou maître"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
+msgstr "Configurer vos profils · Définir les options de verrouillage · Activer l’écran de connexion"
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
+msgstr "Afficher les informations du système · Statistiques matérielles · Vérifier la disponibilité du stockage · Visualiser la configuration du réseau"
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Choisissez votre profil d’utilisateur Kodi[CR]pour vous connecter et poursuivre"
+
+msgctxt "#31548"
+msgid "Home menu"
+msgstr "Menu de l’accueil"
+
+msgctxt "#31549"
+msgid "Home Add-ons"
+msgstr "Addiciels de l’accueil"
+
+msgctxt "#31550"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Arrière-plans"
+
+msgctxt "#31551"
+msgid "Add-on Shortcut"
+msgstr "Raccourci de l’addiciel"
+
+msgctxt "#31552"
+msgid "SYNC"
+msgstr "SYNCHRO"
+
+msgctxt "#31553"
+msgid "Use Custom Background"
+msgstr "Utiliser un arrière-plan personnalisé"
+
+msgctxt "#31554"
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
+
+msgctxt "#31555"
+msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "Configurer les paramètres télé - Changer les informations en plein écran - Gérer les paramètres des données du GÉP"
+
+msgctxt "#31556"
+msgid "Live TV"
+msgstr "Télé en direct"
+
+msgctxt "#31557"
+msgid "Hide video background"
+msgstr "Cacher l’arrière-plan de la vidéo"
+
+msgctxt "#31558"
+msgid "Hide visualization background"
+msgstr "Cacher l’arrière-plan de visualisation"
+
+msgctxt "#31559"
+msgid "Channel settings"
+msgstr "Paramètres des chaînes"
+
+msgctxt "#31560"
+msgid "Available groups"
+msgstr "Groupes proposés"
+
+msgctxt "#31561"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Ajouter un groupe"
+
+msgctxt "#31562"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Renommer le groupe"
+
+msgctxt "#31563"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Supprimer le groupe"
+
+msgctxt "#31564"
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Afficher ce qui est caché"
+
+msgctxt "#31565"
+msgid "Show deleted"
+msgstr "Afficher ce qui est supprimé"
+
+# empty strings from id 31566 to 31599
+#. Label to show the video codec name
+msgctxt "#31600"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec vidéo"
+
+#. Label to show the video resolution
+msgctxt "#31601"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Résolution de la vidéo"
+
+#. Label to show the video aspect
+msgctxt "#31602"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "Aspect vidéo"
+
+#. Label to show the video bitrate
+msgctxt "#31603"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr ""
+
+#. Label to show the audio codec name
+msgctxt "#31604"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec audio"
+
+#. Label to show the number of audio channels
+msgctxt "#31605"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Chaînes audio"
+
+#. Label to show the audio bitrate
+msgctxt "#31606"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr ""
+
+#. Label to show the screen resolution
+msgctxt "#31607"
+msgid "Screen resolution"
+msgstr "Résolution de l’écran"
+
+#. Label to show the system rendering speed
+msgctxt "#31608"
+msgid "System rendering speed"
+msgstr ""
+
+#. Label to show the system CPU usage
+msgctxt "#31609"
+msgid "System CPU usage"
+msgstr "Utilisation de l’UCT"
+
+#. Label to show the media (metadata) info page
+msgctxt "#31610"
+msgid "Media"
+msgstr "Médias"
+
+#. Label to show the system info page
+msgctxt "#31611"
+msgid "System"
+msgstr "Système"
+
+msgctxt "#31900"
+msgid "First Run"
+msgstr "Premier démarrage"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
+msgstr "Pour parcourir Estouchy, vous devez savoir deux choses"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
+msgstr "Le logo Kodi fonctionne comme un bouton «  ACCUEIL ». Lorsque vous le touchez, vous retournerez à l’écran d’accueil."
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
+msgstr "Lorsque vous lisez de l’audio ou une vidéo, le titre de l’élément apparaîtra en haut de l’écran. Le toucher vous amènera à la visualisation en plein écran ou la fenêtre vidéo."
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "Now Playing Title..."
+msgstr "Titre de la lecture en cours…"
+
+#~ msgctxt "#31406"
+#~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
+#~ msgstr "Configurer l’affichage · Configurer l’audio · Configurer l’accès à Internet · Configurer les économies d’énergie · Configurer la journalisation"
+
+#~ msgctxt "#31017"
+#~ msgid "PVR info"
+#~ msgstr "Informations des numériscopes"
+
+#~ msgctxt "#31018"
+#~ msgid "Player process info"
+#~ msgstr "Informations du processus Lecteur"