summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/addons/skin.estouchy/language/resource.language.hr_hr/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/skin.estouchy/language/resource.language.hr_hr/strings.po')
-rw-r--r--addons/skin.estouchy/language/resource.language.hr_hr/strings.po436
1 files changed, 436 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.estouchy/language/resource.language.hr_hr/strings.po b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.hr_hr/strings.po
new file mode 100644
index 0000000..c61658b
--- /dev/null
+++ b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.hr_hr/strings.po
@@ -0,0 +1,436 @@
+# Kodi Media Center language file
+# Addon Name: Estouchy
+# Addon id: skin.estouchy
+# Addon Provider: Team Kodi
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KODI Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-01 03:28+0000\n"
+"Last-Translator: Doktor-X <doktorxnetwork@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/hr_hr/>\n"
+"Language: hr_hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
+
+msgctxt "Addon Summary"
+msgid "Skin for touchscreen devices"
+msgstr "Presvlaka za uređaje s dodirom na zaslon"
+
+msgctxt "Addon Description"
+msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
+msgstr "Presvlaka dizajnirana za korištenje na uređajima s dodirom na zaslon poput tableta i pametnih telefona"
+
+msgctxt "#31002"
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Zvučne postavke"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Caps[CR]Lock"
+msgstr "Velika[CR]slova"
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Visualization Options"
+msgstr "Mogućnosti vizualizacije"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "Visualization Presets"
+msgstr "Predlošci vizualizacije"
+
+msgctxt "#31007"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Izbornik sadržaja"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Working..."
+msgstr "Obrađivanje..."
+
+msgctxt "#31011"
+msgid "Recent"
+msgstr "Nedavno"
+
+msgctxt "#31013"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmovi"
+
+msgctxt "#31014"
+msgid "Episodes"
+msgstr "Epizode"
+
+msgctxt "#31015"
+msgid "Player info"
+msgstr "Informacije reproduktora"
+
+msgctxt "#31016"
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumi"
+
+#. Label to show PVR info page
+msgctxt "#31017"
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#. Label to show player info page
+msgctxt "#31018"
+msgid "Player"
+msgstr "Reproduktor"
+
+#. Label to show video decoder name
+msgctxt "#31019"
+msgid "Video decoder"
+msgstr "Video dekôder"
+
+#. Label to show the video pixel format
+msgctxt "#31020"
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Format piksela"
+
+#. Label to show the system memory usage
+msgctxt "#31021"
+msgid "System memory usage"
+msgstr "Korištenje memorije"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "Stranica"
+
+msgctxt "#31030"
+msgid "Info List"
+msgstr "Popis informacija"
+
+msgctxt "#31038"
+msgid "Login"
+msgstr "Prijava"
+
+msgctxt "#31039"
+msgid "Updated:"
+msgstr "Nadopunjeno:"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Select + X"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#31041"
+msgid "Select + B"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "Select + Start"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "PAUZIRANO"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "PREMOTAVANJE UNAPRIJED"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "PREMOTAVANJE UNAZAD"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "Play speed"
+msgstr "Brzina reprodukcije"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "Vrijeme završetka"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Sortiraj: Uzlazno"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Sortiraj: Silazno"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Otvori popis izvođenja"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Spremi popis izvođenja"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Zatvori popis izvođenja"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "Zvučne datoteke sustava"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Trenutni popis izvođenja"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
+
+msgctxt "#31201"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+msgctxt "#31202"
+msgid "View"
+msgstr "Pogled"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current Temp"
+msgstr "Trenutna temp."
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Posljednja nadopuna"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "Pružatelj podataka"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "System Memory Used:"
+msgstr "Korištenje memorije:"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "Posljednji put prijavljeni"
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "Emitirano"
+
+msgctxt "#31355"
+msgid "Video Menu"
+msgstr "Video izbornik"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "Preuzmanje podnaslova"
+
+msgctxt "#31358"
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletekst"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Zadana presvlaka"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Arial based"
+msgstr "Temeljeno na Arialu"
+
+msgctxt "#31400"
+msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
+msgstr "Promijenite presvlaku · Postavite jezik i regiju · Izmijenite mogućnosti popisa datoteka · Postavite čuvara zaslona"
+
+msgctxt "#31405"
+msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
+msgstr "Prilagodite i upravljajte uslugama dijeljenja medija · Prilagodite i upravljajte uslugama vremenske prognoze"
+
+msgctxt "#31406"
+msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
+msgstr "Prilagodite zaslon · Prilagodite zvuk · Prilagodite pristup internetu · Prilagodite štednju energije · Prilagodite zapisivanje"
+
+msgctxt "#31407"
+msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
+msgstr "Prilagodite vaše instalirane dodatke · Pregledavajte i instalirajte dodatke s kodi.tv · Prilagodite postavke dodatka"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
+msgstr "Prilagodite radnje koje se koriste tijekom reprodukcije · Prilagodite način reprodukcije medijskog sadržaja"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
+msgstr "Prilagodite izvore zbirke · Prilagodite kako zbirka prikazuje medijski sadržaj · Prilagodite kako se upravlja prikazom zbirke"
+
+msgctxt "#31410"
+msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
+msgstr "Prilagodite presvlaku · Prilagodite lokalizaciju · Prilagodite upravljanje · Prilagodite čuvar zaslona · Prilagodite glavno zaključavanje"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
+msgstr "Prilagodite svoje profile · Postavite mogućnosti zaključavanja · Omogućite zaslon prijave"
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
+msgstr "Prikaz informacija sustava · Statistika hardvera · Provjera uređaja pohrane · Prikaz postavka mreže"
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Odaberite svoj Kodi korisnički profil[CR]za prijavu i nastavite"
+
+msgctxt "#31548"
+msgid "Home menu"
+msgstr "Početni izbornik"
+
+msgctxt "#31549"
+msgid "Home Add-ons"
+msgstr "Početni dodaci"
+
+msgctxt "#31550"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Pozadine"
+
+msgctxt "#31551"
+msgid "Add-on Shortcut"
+msgstr "Prečac dodataka"
+
+msgctxt "#31552"
+msgid "SYNC"
+msgstr "USKLADI"
+
+msgctxt "#31553"
+msgid "Use Custom Background"
+msgstr "Koristi prilagođenu pozadinu"
+
+msgctxt "#31554"
+msgid "Background:"
+msgstr "Pozadina:"
+
+msgctxt "#31555"
+msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "Prilagodite postavke televizije · Prilagodite cijelozaslonske informacije · Upravljajte postavkama EPG vodiča"
+
+msgctxt "#31556"
+msgid "Live TV"
+msgstr "Televizija"
+
+msgctxt "#31557"
+msgid "Hide video background"
+msgstr "Sakrij video pozadinu"
+
+msgctxt "#31558"
+msgid "Hide visualization background"
+msgstr "Sakrij vizualizacije pozadine"
+
+msgctxt "#31559"
+msgid "Channel settings"
+msgstr "Postavke programa"
+
+msgctxt "#31560"
+msgid "Available groups"
+msgstr "Dostupne grupe"
+
+msgctxt "#31561"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Dodaj grupu"
+
+msgctxt "#31562"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Preimenuj grupu"
+
+msgctxt "#31563"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Obriši grupu"
+
+msgctxt "#31564"
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Prikaži skriveno"
+
+msgctxt "#31565"
+msgid "Show deleted"
+msgstr "Prikaži obrisano"
+
+# empty strings from id 31566 to 31599
+#. Label to show the video codec name
+msgctxt "#31600"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video kôdek"
+
+#. Label to show the video resolution
+msgctxt "#31601"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Video razlučivost"
+
+#. Label to show the video aspect
+msgctxt "#31602"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "Omjer slike"
+
+#. Label to show the video bitrate
+msgctxt "#31603"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Bitrate videozapisa"
+
+#. Label to show the audio codec name
+msgctxt "#31604"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Zvučni kôdek"
+
+#. Label to show the number of audio channels
+msgctxt "#31605"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Broj zvučnih kanala"
+
+#. Label to show the audio bitrate
+msgctxt "#31606"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Birate zvuka"
+
+#. Label to show the screen resolution
+msgctxt "#31607"
+msgid "Screen resolution"
+msgstr "Razlučivost zaslona"
+
+#. Label to show the system rendering speed
+msgctxt "#31608"
+msgid "System rendering speed"
+msgstr "Brzina renderiranja sustava"
+
+#. Label to show the system CPU usage
+msgctxt "#31609"
+msgid "System CPU usage"
+msgstr "Korištenje procesora"
+
+#. Label to show the media (metadata) info page
+msgctxt "#31610"
+msgid "Media"
+msgstr "Mediji"
+
+#. Label to show the system info page
+msgctxt "#31611"
+msgid "System"
+msgstr "Sustav"
+
+msgctxt "#31900"
+msgid "First Run"
+msgstr "Prvo pokretanje"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
+msgstr "Postoje dvije stvari koje morate znati o upravljanju s Estouchyem"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
+msgstr "Funkcija Kodi logotipa je poput 'HOME' tipke. Kada ju dodirnete, vratit ćete se natrag na početni zaslon."
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
+msgstr "Kada reproducirate glazbu ili video snimku, naslov stavke će se pojaviti na vrhu zaslona. Dodir naslova će vas odvesti u prozor vizualizacije glazbe ili cijelozaslonski prikaz video snimke."
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "Now Playing Title..."
+msgstr "Trenutno reproducirana stavka..."
+
+#~ msgctxt "#31406"
+#~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
+#~ msgstr "Prilagodite zaslon · Prilagodite zvuk · Prilagodite pristup internetu · Prilagodite štednju energije · Prilagodite zapisivanje"
+
+#~ msgctxt "#31017"
+#~ msgid "PVR info"
+#~ msgstr "PVR informacije"
+
+#~ msgctxt "#31018"
+#~ msgid "Player process info"
+#~ msgstr "Informacije reproduktora"