summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/addons/skin.estouchy/language/resource.language.it_it/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/skin.estouchy/language/resource.language.it_it/strings.po')
-rw-r--r--addons/skin.estouchy/language/resource.language.it_it/strings.po436
1 files changed, 436 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.estouchy/language/resource.language.it_it/strings.po b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.it_it/strings.po
new file mode 100644
index 0000000..d350318
--- /dev/null
+++ b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.it_it/strings.po
@@ -0,0 +1,436 @@
+# Kodi Media Center language file
+# Addon Name: Estouchy
+# Addon id: skin.estouchy
+# Addon Provider: Team Kodi
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KODI Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-20 20:10+0000\n"
+"Last-Translator: Massimo Pissarello <mapi68@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/it_it/>\n"
+"Language: it_it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
+
+msgctxt "Addon Summary"
+msgid "Skin for touchscreen devices"
+msgstr "Skin per dispositivi touchscreen"
+
+msgctxt "Addon Description"
+msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
+msgstr "Skin progettata per essere usata su dispositivi touchscreen come tablet e smartphone"
+
+msgctxt "#31002"
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Impostazioni audio"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Caps[CR]Lock"
+msgstr "Caps[CR]Lock"
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Visualization Options"
+msgstr "Opzioni visualizzazione"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "Visualization Presets"
+msgstr "Preset visualizzazione"
+
+msgctxt "#31007"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Menu contestuale"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Working..."
+msgstr "Caricamento..."
+
+msgctxt "#31011"
+msgid "Recent"
+msgstr "Recente"
+
+msgctxt "#31013"
+msgid "Movies"
+msgstr "Film"
+
+msgctxt "#31014"
+msgid "Episodes"
+msgstr "Episodi"
+
+msgctxt "#31015"
+msgid "Player info"
+msgstr "Informazioni lettore"
+
+msgctxt "#31016"
+msgid "Albums"
+msgstr "Album"
+
+#. Label to show PVR info page
+msgctxt "#31017"
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#. Label to show player info page
+msgctxt "#31018"
+msgid "Player"
+msgstr "Lettore"
+
+#. Label to show video decoder name
+msgctxt "#31019"
+msgid "Video decoder"
+msgstr "Decoder video"
+
+#. Label to show the video pixel format
+msgctxt "#31020"
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Formato pixel"
+
+#. Label to show the system memory usage
+msgctxt "#31021"
+msgid "System memory usage"
+msgstr "Utilizzo memoria di sistema"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
+
+msgctxt "#31030"
+msgid "Info List"
+msgstr "Elenco informazioni"
+
+msgctxt "#31038"
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+msgctxt "#31039"
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aggiornato:"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Select + X"
+msgstr "Seleziona + X"
+
+msgctxt "#31041"
+msgid "Select + B"
+msgstr "Seleziona + B"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "Select + Start"
+msgstr "Seleziona + Start"
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "IN PAUSA"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "AVANTI VELOCE"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "INDIETRO VELOCE"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "Play speed"
+msgstr "Velocità di riproduzione"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "Termina alle"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Ordinamento: Crescente"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Ordinamento: Decrescente"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Apri playlist"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Salva playlist"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Chiudi playlist"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "Suoni di sistema"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Playlist corrente"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+msgctxt "#31201"
+msgid "Location"
+msgstr "Posizione"
+
+msgctxt "#31202"
+msgid "View"
+msgstr "Visualizza"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current Temp"
+msgstr "Temp attuale"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Ultimo aggiornamento"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "Fornitore dei dati"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "System Memory Used:"
+msgstr "Memoria di sistema utilizzata:"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "Ultimo accesso"
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "In onda"
+
+msgctxt "#31355"
+msgid "Video Menu"
+msgstr "Menu video"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "Scarica sottotitoli"
+
+msgctxt "#31358"
+msgid "Teletext"
+msgstr "Televideo"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Predefinito della skin"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Arial based"
+msgstr "Basato su Arial"
+
+msgctxt "#31400"
+msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
+msgstr "Cambia la skin · Imposta lingua e regione · Cambia le impostazioni di elenco dei file · Imposta uno screensaver"
+
+msgctxt "#31405"
+msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
+msgstr "Configura e gestisci i servizi di condivisione multimediale · Configura e gestisci il servizio meteo"
+
+msgctxt "#31406"
+msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
+msgstr "Configura il display · Configura l'audio · Configura l'accesso a internet · Configura il risparmio energetico · Configura il logging"
+
+msgctxt "#31407"
+msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
+msgstr "Gestisci i tuoi add-on installati · Sfoglia e installa add-on da kodi.tv · Modifica impostazioni add-on"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
+msgstr "Configura le azioni che possono essere usate durante la riproduzione · Configura la riproduzione dei contenuti multimediali"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
+msgstr "Configura sorgenti libreria · Mostra contenuto visualizzato negli elenchi · Configura navigazione elenchi libreria"
+
+msgctxt "#31410"
+msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
+msgstr "Configura la skin · Configura la regione · Configura i controlli · Configura lo screensaver · Configura il master lock"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
+msgstr "Configura i tuoi profili · Imposta le opzioni di blocco · Abilita la schermata di login"
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
+msgstr "Mostra informazioni sul sistema · Statistiche hardware · Controlla disponibilità archiviazione · Visualizza configurazione di rete"
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Seleziona il tuo profilo utente Kodi[CR]per fare il login e continuare"
+
+msgctxt "#31548"
+msgid "Home menu"
+msgstr "Menu Home"
+
+msgctxt "#31549"
+msgid "Home Add-ons"
+msgstr "Home add-on"
+
+msgctxt "#31550"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Sfondi"
+
+msgctxt "#31551"
+msgid "Add-on Shortcut"
+msgstr "Scorciatoie add-on"
+
+msgctxt "#31552"
+msgid "SYNC"
+msgstr "SINCRONIZZA"
+
+msgctxt "#31553"
+msgid "Use Custom Background"
+msgstr "Usa sfondo personalizzato"
+
+msgctxt "#31554"
+msgid "Background:"
+msgstr "Sfondo:"
+
+msgctxt "#31555"
+msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "Configura impostazioni TV · Modifica info schermo intero · Gestisci impostazioni dati EPG"
+
+msgctxt "#31556"
+msgid "Live TV"
+msgstr "Live TV"
+
+msgctxt "#31557"
+msgid "Hide video background"
+msgstr "Nascondi sfondo video"
+
+msgctxt "#31558"
+msgid "Hide visualization background"
+msgstr "Nascondi sfondo visualizzazione"
+
+msgctxt "#31559"
+msgid "Channel settings"
+msgstr "Impostazioni canali"
+
+msgctxt "#31560"
+msgid "Available groups"
+msgstr "Gruppi disponibili"
+
+msgctxt "#31561"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Aggiungi gruppo"
+
+msgctxt "#31562"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Rinomina gruppo"
+
+msgctxt "#31563"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Elimina gruppo"
+
+msgctxt "#31564"
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Mostra nascosti"
+
+msgctxt "#31565"
+msgid "Show deleted"
+msgstr "Mostra eliminati"
+
+# empty strings from id 31566 to 31599
+#. Label to show the video codec name
+msgctxt "#31600"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec video"
+
+#. Label to show the video resolution
+msgctxt "#31601"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Risoluzione video"
+
+#. Label to show the video aspect
+msgctxt "#31602"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "Aspetto video"
+
+#. Label to show the video bitrate
+msgctxt "#31603"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Bitrate video"
+
+#. Label to show the audio codec name
+msgctxt "#31604"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec audio"
+
+#. Label to show the number of audio channels
+msgctxt "#31605"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Canali audio"
+
+#. Label to show the audio bitrate
+msgctxt "#31606"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Bitrate audio"
+
+#. Label to show the screen resolution
+msgctxt "#31607"
+msgid "Screen resolution"
+msgstr "Risoluzione dello schermo"
+
+#. Label to show the system rendering speed
+msgctxt "#31608"
+msgid "System rendering speed"
+msgstr "Velocità di rendering del sistema"
+
+#. Label to show the system CPU usage
+msgctxt "#31609"
+msgid "System CPU usage"
+msgstr "Utilizzo CPU di sistema"
+
+#. Label to show the media (metadata) info page
+msgctxt "#31610"
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+#. Label to show the system info page
+msgctxt "#31611"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+msgctxt "#31900"
+msgid "First Run"
+msgstr "Primo avvio"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
+msgstr "Ci sono due cose da sapere sulla navigazione in Estouchy"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
+msgstr "Il logo Kodi funziona come un pulsante 'HOME'. Ogni volta che lo tocchi, sarai riportato alla schermata home."
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
+msgstr "Mentre riproduci audio o video, il titolo dell'elemento apparirà in cima allo schermo. Toccandolo sarai portato alla visualizzazione a schermo intero o alla finestra del video."
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "Now Playing Title..."
+msgstr "Titolo in riproduzione..."
+
+#~ msgctxt "#31406"
+#~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
+#~ msgstr "Configura il display · Configura l'audio · Configura l'accesso a internet · Configura il risparmio energetico · Configura il logging"
+
+#~ msgctxt "#31017"
+#~ msgid "PVR info"
+#~ msgstr "Info PVR"
+
+#~ msgctxt "#31018"
+#~ msgid "Player process info"
+#~ msgstr "Info processo Riproduzione"