summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/addons/skin.estouchy/language/resource.language.ja_jp/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/skin.estouchy/language/resource.language.ja_jp/strings.po')
-rw-r--r--addons/skin.estouchy/language/resource.language.ja_jp/strings.po436
1 files changed, 436 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.estouchy/language/resource.language.ja_jp/strings.po b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.ja_jp/strings.po
new file mode 100644
index 0000000..a175b16
--- /dev/null
+++ b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.ja_jp/strings.po
@@ -0,0 +1,436 @@
+# Kodi Media Center language file
+# Addon Name: Estouchy
+# Addon id: skin.estouchy
+# Addon Provider: Team Kodi
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KODI Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:26+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/ja_jp/>\n"
+"Language: ja_jp\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13\n"
+
+msgctxt "Addon Summary"
+msgid "Skin for touchscreen devices"
+msgstr "スキンはタッチスクリーンデバイス向けです"
+
+msgctxt "Addon Description"
+msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
+msgstr "スキンのデザインは、タッチスクリーンデバイスであるタブレットやスマホなどでの使用を想定されています"
+
+msgctxt "#31002"
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "オーディオ設定"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Caps[CR]Lock"
+msgstr "Caps[CR]Lock"
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Visualization Options"
+msgstr "ビジュアライザオプション"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "Visualization Presets"
+msgstr "ビジュアライザプリセット"
+
+msgctxt "#31007"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "コンテキストメニュー"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Working..."
+msgstr "処理中..."
+
+msgctxt "#31011"
+msgid "Recent"
+msgstr "最近"
+
+msgctxt "#31013"
+msgid "Movies"
+msgstr "映画"
+
+msgctxt "#31014"
+msgid "Episodes"
+msgstr "エピソード"
+
+msgctxt "#31015"
+msgid "Player info"
+msgstr "プレイヤー詳細"
+
+msgctxt "#31016"
+msgid "Albums"
+msgstr "アルバム"
+
+#. Label to show PVR info page
+msgctxt "#31017"
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#. Label to show player info page
+msgctxt "#31018"
+msgid "Player"
+msgstr "プレーヤー"
+
+#. Label to show video decoder name
+msgctxt "#31019"
+msgid "Video decoder"
+msgstr "ビデオデコーダー"
+
+#. Label to show the video pixel format
+msgctxt "#31020"
+msgid "Pixel format"
+msgstr "ピクセルの形式"
+
+#. Label to show the system memory usage
+msgctxt "#31021"
+msgid "System memory usage"
+msgstr "システムメモリ使用量"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "ページ"
+
+msgctxt "#31030"
+msgid "Info List"
+msgstr "情報リスト"
+
+msgctxt "#31038"
+msgid "Login"
+msgstr "ログイン"
+
+msgctxt "#31039"
+msgid "Updated:"
+msgstr "更新:"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Select + X"
+msgstr "セレクト + X"
+
+msgctxt "#31041"
+msgid "Select + B"
+msgstr "セレクト + B"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "Select + Start"
+msgstr "セレクト + スタート"
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "静止中"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "早送り"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "巻戻し"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "Play speed"
+msgstr "再生速度"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "終了時間"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "ソート: 昇順"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "ソート: 降順"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "プレイリストを開く"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "プレイリスト保存"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "プレイリストを閉じる"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "システムミュージックファイル"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "現在のプレイリスト"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Back"
+msgstr "戻る"
+
+msgctxt "#31201"
+msgid "Location"
+msgstr "場所"
+
+msgctxt "#31202"
+msgid "View"
+msgstr "ビュー"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current Temp"
+msgstr "現在の気温"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "最終更新時刻"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "気象データプロバイダー"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "System Memory Used:"
+msgstr "システムメモリ使用量:"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "最終ログイン"
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "放映日"
+
+msgctxt "#31355"
+msgid "Video Menu"
+msgstr "ビデオメニュー"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "字幕をダウンロード"
+
+msgctxt "#31358"
+msgid "Teletext"
+msgstr "文字多重放送"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "スキンデフォルト"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Arial based"
+msgstr "Arialベース"
+
+msgctxt "#31400"
+msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
+msgstr "スキン変更 · 言語と地域の設定 · ファイルリストオプション · スクリーンセーバー設定"
+
+msgctxt "#31405"
+msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
+msgstr "設定 & メディア共有サービス · 設定 & 天気予報サービス"
+
+msgctxt "#31406"
+msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
+msgstr "設定の表示 · オーディオの設定 · インターネット アクセスの設定 · 省電力の設定· ログの設定"
+
+msgctxt "#31407"
+msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
+msgstr "インストールしたアドオンの管理 · kodi.tvからインストールしたアドオンの閲覧 · アドオンの変更と設定"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
+msgstr "再生中に使用できるアクションを設定する · メディアコンテンツの再生方法を設定"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
+msgstr "ライブラリソースの設定 · メディアリストの表示内容の表示 · ライブラリリストの移動方法の設定"
+
+msgctxt "#31410"
+msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
+msgstr "設定 スキン · 設定 地域 · 設定 コントロール · 設定 スクリーンセーバー · 設定 マスターロック"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
+msgstr "設定 あなたのプロファイル · セット ロックオプション · 有効 ログインスクリーン"
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
+msgstr "システム情報を表示 · ハードウェアの使用量 · ストレージの利用可能量 · ネットワークの設定を表示"
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Kodiユーザープロファイルを選択して[CR]ログインしてください"
+
+msgctxt "#31548"
+msgid "Home menu"
+msgstr "ホームメニュー"
+
+msgctxt "#31549"
+msgid "Home Add-ons"
+msgstr "ホームアドオン"
+
+msgctxt "#31550"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "バックグラウンド"
+
+msgctxt "#31551"
+msgid "Add-on Shortcut"
+msgstr "アドオンショートカット"
+
+msgctxt "#31552"
+msgid "SYNC"
+msgstr "同期"
+
+msgctxt "#31553"
+msgid "Use Custom Background"
+msgstr "カスタムバックグラウンドを使用"
+
+msgctxt "#31554"
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
+
+msgctxt "#31555"
+msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "設定 TV設定 · 変更 全画面時の詳細 · 管理 EPG データ設定"
+
+msgctxt "#31556"
+msgid "Live TV"
+msgstr "ライブTV"
+
+msgctxt "#31557"
+msgid "Hide video background"
+msgstr "背景のビデオを隠す"
+
+msgctxt "#31558"
+msgid "Hide visualization background"
+msgstr "背景のビジュアライザを隠す"
+
+msgctxt "#31559"
+msgid "Channel settings"
+msgstr "チャンネルの設定"
+
+msgctxt "#31560"
+msgid "Available groups"
+msgstr "利用可能なグループ"
+
+msgctxt "#31561"
+msgid "Add Group"
+msgstr "グループ追加"
+
+msgctxt "#31562"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "グループ名称変更"
+
+msgctxt "#31563"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "グループ削除"
+
+msgctxt "#31564"
+msgid "Show hidden"
+msgstr "表示しない"
+
+msgctxt "#31565"
+msgid "Show deleted"
+msgstr "表示を削除しました"
+
+# empty strings from id 31566 to 31599
+#. Label to show the video codec name
+msgctxt "#31600"
+msgid "Video codec"
+msgstr "ビデオコーデック"
+
+#. Label to show the video resolution
+msgctxt "#31601"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "ビデオの解像度"
+
+#. Label to show the video aspect
+msgctxt "#31602"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "ビデオ アスペクト"
+
+#. Label to show the video bitrate
+msgctxt "#31603"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr ""
+
+#. Label to show the audio codec name
+msgctxt "#31604"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "オーディオコーデック"
+
+#. Label to show the number of audio channels
+msgctxt "#31605"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "オーディオチャンネル"
+
+#. Label to show the audio bitrate
+msgctxt "#31606"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr ""
+
+#. Label to show the screen resolution
+msgctxt "#31607"
+msgid "Screen resolution"
+msgstr "画面解像度"
+
+#. Label to show the system rendering speed
+msgctxt "#31608"
+msgid "System rendering speed"
+msgstr ""
+
+#. Label to show the system CPU usage
+msgctxt "#31609"
+msgid "System CPU usage"
+msgstr "CPU使用率"
+
+#. Label to show the media (metadata) info page
+msgctxt "#31610"
+msgid "Media"
+msgstr "メディア"
+
+#. Label to show the system info page
+msgctxt "#31611"
+msgid "System"
+msgstr "システム"
+
+msgctxt "#31900"
+msgid "First Run"
+msgstr "初回起動時"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
+msgstr "Estouchyの操作で2つ知っておくべきことがあります"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
+msgstr "Kodiのロゴは 'ホーム' ボタンになっています。どんなときでもタッチすればホーム画面に戻れます。"
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
+msgstr "オーディオかビデオの再生中、トップ画面にアイテムのタイトルを表示します。タッチして全画面でビジュアライザやビオデ画面も。"
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "Now Playing Title..."
+msgstr "現在再生中のタイトル..."
+
+#~ msgctxt "#31406"
+#~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
+#~ msgstr "設定の表示 · オーディオの設定 · インターネット アクセスの設定 · 省電力の設定· ログの設定"
+
+#~ msgctxt "#31017"
+#~ msgid "PVR info"
+#~ msgstr "PVR詳細"
+
+#~ msgctxt "#31018"
+#~ msgid "Player process info"
+#~ msgstr "プレイヤーのプロセス詳細"