summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/addons/skin.estouchy/language/resource.language.lt_lt/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/skin.estouchy/language/resource.language.lt_lt/strings.po')
-rw-r--r--addons/skin.estouchy/language/resource.language.lt_lt/strings.po436
1 files changed, 436 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.estouchy/language/resource.language.lt_lt/strings.po b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.lt_lt/strings.po
new file mode 100644
index 0000000..01109e3
--- /dev/null
+++ b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.lt_lt/strings.po
@@ -0,0 +1,436 @@
+# Kodi Media Center language file
+# Addon Name: Estouchy
+# Addon id: skin.estouchy
+# Addon Provider: Team Kodi
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KODI Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/lt_lt/>\n"
+"Language: lt_lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13\n"
+
+msgctxt "Addon Summary"
+msgid "Skin for touchscreen devices"
+msgstr "Teminė išvaizda liečiamiesiems įrenginiams"
+
+msgctxt "Addon Description"
+msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
+msgstr "Teminė išvaizda pritaikyta naudojimui įrenginiuose su liečiamaisiais ekranais, tokiuose kaip planšetiniai kompiuteriai ar išmanieji telefonai"
+
+msgctxt "#31002"
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Garso nustatymai"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Caps[CR]Lock"
+msgstr "Caps[CR]Lock"
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Visualization Options"
+msgstr "Vizualizacijos parinktys"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "Visualization Presets"
+msgstr "Vizualizacijos išansktinės parinktys"
+
+msgctxt "#31007"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Kontekstinis meniu"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Working..."
+msgstr "Dirbama..."
+
+msgctxt "#31011"
+msgid "Recent"
+msgstr "Naujausi"
+
+msgctxt "#31013"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmai"
+
+msgctxt "#31014"
+msgid "Episodes"
+msgstr "Epizodai"
+
+msgctxt "#31015"
+msgid "Player info"
+msgstr "Grotuvo informacija"
+
+msgctxt "#31016"
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumai"
+
+#. Label to show PVR info page
+msgctxt "#31017"
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#. Label to show player info page
+msgctxt "#31018"
+msgid "Player"
+msgstr "Grotuvas"
+
+#. Label to show video decoder name
+msgctxt "#31019"
+msgid "Video decoder"
+msgstr "Vaizdo dekoderis"
+
+#. Label to show the video pixel format
+msgctxt "#31020"
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Pikselio formatas"
+
+#. Label to show the system memory usage
+msgctxt "#31021"
+msgid "System memory usage"
+msgstr "Sistemos atminties naudojimas"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "Puslapis"
+
+msgctxt "#31030"
+msgid "Info List"
+msgstr "Informacijos sąrašas"
+
+msgctxt "#31038"
+msgid "Login"
+msgstr "Prisijungimo vardas"
+
+msgctxt "#31039"
+msgid "Updated:"
+msgstr "Atnaujinta:"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Select + X"
+msgstr "Select + X"
+
+msgctxt "#31041"
+msgid "Select + B"
+msgstr "Select + B"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "Select + Start"
+msgstr "Select + Start"
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "PAUZĖ"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "PRASUKTI PIRMYN"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "PRASUKTI ATGAL"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "Play speed"
+msgstr "Atkūrimo greitis"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "Pabaigos laikas"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Rūšiavimas: didėjančiai"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Rūšiavimas: mažėjančiai"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Atidaryti grojaraštį"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Uždaryti grojaraštį"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "Sistemos muzikiniai failai"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Aktualus grojaraštis"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
+
+msgctxt "#31201"
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+msgctxt "#31202"
+msgid "View"
+msgstr "Rodinys"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current Temp"
+msgstr "Dabartinė temperatūra"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "Duomenų tiekėjas"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "System Memory Used:"
+msgstr "Naudojama sistemos atminties:"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "Paskutinis prisijungimas"
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "Rodytas"
+
+msgctxt "#31355"
+msgid "Video Menu"
+msgstr "Video meniu"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "Atsisiųsti subtitrus"
+
+msgctxt "#31358"
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletekstas"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Kaip yra"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Arial based"
+msgstr "Arial pagrindu"
+
+msgctxt "#31400"
+msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
+msgstr "Keisti išvaizdą · Nustatyti kalbą ir regioną · Keisti failų sąrašo parinktis · Nustatyti ekrano užsklandą"
+
+msgctxt "#31405"
+msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
+msgstr "Konfigūruoti ir tvarkyti dalinimosi media įrašais paslaugas · Konfigūruoti ir tvarkyti orų paslaugą"
+
+msgctxt "#31406"
+msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
+msgstr "Konfigūruoti ekraną · Konfigūruoti garsą · Konfigūruoti interneto prieigą · Konfigūruoti energijos taupymą · Konfigūruoti žurnalo rašymą"
+
+msgctxt "#31407"
+msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
+msgstr "Tvarkyti įdiegtus priedus · Naršyti ir įdiegti priedus iš kodi.tv · Modifikuoti priedų nustatymus"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
+msgstr "Konfigūruoti veiksmus, kurie gali būti naudojami atkūrimo metu · Konfigūruoti kaip atkuriamas media turinys"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
+msgstr "Konfigūruoti bibliotekos šaltinius · Parodyti media sąrašų atvaizduojamą turinį · Konfigūruoti bibliotekos sąrašų naršymą"
+
+msgctxt "#31410"
+msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
+msgstr "Konfigūruoti teminę išvaizdą · Konfigūruoti regioną · Konfigūruoti valdymą · Konfigūruoti ekrano užsklandą · Konfigūruoti valdytojo užraktą"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
+msgstr "Konfigūruoti profilius · Nustatyti užrakinimo parinktis · Įjungti prisijungimo langą"
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
+msgstr "Atvaizduoti sistemos informaciją · Aparatinės įrangos statistika · Patikrinti saugyklos prieinamumą · Peržiūrėti tinklo konfigūraciją"
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Pasirinkite Kodi vartotojo profilį[CR]prisijungimui ir tęskite"
+
+msgctxt "#31548"
+msgid "Home menu"
+msgstr "Pagrindinis meniu"
+
+msgctxt "#31549"
+msgid "Home Add-ons"
+msgstr "Pradinio ekrano priedai"
+
+msgctxt "#31550"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Fonai"
+
+msgctxt "#31551"
+msgid "Add-on Shortcut"
+msgstr "Priedo nuoroda"
+
+msgctxt "#31552"
+msgid "SYNC"
+msgstr "SINCHRONIZUOTI"
+
+msgctxt "#31553"
+msgid "Use Custom Background"
+msgstr "Naudoti savą foną"
+
+msgctxt "#31554"
+msgid "Background:"
+msgstr "Fonas:"
+
+msgctxt "#31555"
+msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "Konfigūruoti TV nustatymus · Pakeisti viso ekrano informaciją · Tvarkyti EPG duomenų nustatymus"
+
+msgctxt "#31556"
+msgid "Live TV"
+msgstr "Televizija"
+
+msgctxt "#31557"
+msgid "Hide video background"
+msgstr "Slėpti vaizdo įrašo foną"
+
+msgctxt "#31558"
+msgid "Hide visualization background"
+msgstr "Slėpti vizualizacijos foną"
+
+msgctxt "#31559"
+msgid "Channel settings"
+msgstr "Kanalo nustatymai"
+
+msgctxt "#31560"
+msgid "Available groups"
+msgstr "Galimos grupės"
+
+msgctxt "#31561"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Pridėti grupę"
+
+msgctxt "#31562"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Pervadinti grupę"
+
+msgctxt "#31563"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Pašalinti grupę"
+
+msgctxt "#31564"
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Rodyti paslėptus"
+
+msgctxt "#31565"
+msgid "Show deleted"
+msgstr "Rodyti pašalintus"
+
+# empty strings from id 31566 to 31599
+#. Label to show the video codec name
+msgctxt "#31600"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Vaizdo kodekas"
+
+#. Label to show the video resolution
+msgctxt "#31601"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Vaizdo raiška"
+
+#. Label to show the video aspect
+msgctxt "#31602"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "Vaizdo įrašo formato santykis"
+
+#. Label to show the video bitrate
+msgctxt "#31603"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Vaizdo įrašo pralaidumas"
+
+#. Label to show the audio codec name
+msgctxt "#31604"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Garso kodekas"
+
+#. Label to show the number of audio channels
+msgctxt "#31605"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Garso kanalai"
+
+#. Label to show the audio bitrate
+msgctxt "#31606"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Garso įrašo pralaidumas"
+
+#. Label to show the screen resolution
+msgctxt "#31607"
+msgid "Screen resolution"
+msgstr "Ekrano skiriamoji geba"
+
+#. Label to show the system rendering speed
+msgctxt "#31608"
+msgid "System rendering speed"
+msgstr "Sistemos atvaizdavimo greitis"
+
+#. Label to show the system CPU usage
+msgctxt "#31609"
+msgid "System CPU usage"
+msgstr "Sistemos procesoriaus naudojimas"
+
+#. Label to show the media (metadata) info page
+msgctxt "#31610"
+msgid "Media"
+msgstr "Medija"
+
+#. Label to show the system info page
+msgctxt "#31611"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+msgctxt "#31900"
+msgid "First Run"
+msgstr "Pirmas paleidimas"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
+msgstr "Yra du dalykai, kuriuos reikia žinoti naviguojant Estouchy"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
+msgstr "Kodi logotipas funkcionuoja kaip 'PRADŽIOS' mygtukas. Kas kartą jį palietus, jūs būsite grąžinti į pradinį ekraną."
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
+msgstr "Atkuriant garso ar vaizdo įrašą, jo pavadinimas atsiras ekrano viršuje. Jį palietus, vizualizacija ar vaizdo įrašas bus atidarytas visame ekrane."
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "Now Playing Title..."
+msgstr "Dabar atkuriamas įrašas..."
+
+#~ msgctxt "#31406"
+#~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
+#~ msgstr "Konfigūruoti ekraną · Konfigūruoti garsą · Konfigūruoti interneto prieigą · Konfigūruoti energijos taupymą · Konfigūruoti derinimą"
+
+#~ msgctxt "#31017"
+#~ msgid "PVR info"
+#~ msgstr "PVR informacija"
+
+#~ msgctxt "#31018"
+#~ msgid "Player process info"
+#~ msgstr "Grotuvo apdorojimo informacija"