summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/addons/skin.estouchy/language/resource.language.pt_br/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/skin.estouchy/language/resource.language.pt_br/strings.po')
-rw-r--r--addons/skin.estouchy/language/resource.language.pt_br/strings.po436
1 files changed, 436 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.estouchy/language/resource.language.pt_br/strings.po b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.pt_br/strings.po
new file mode 100644
index 0000000..0c6f679
--- /dev/null
+++ b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.pt_br/strings.po
@@ -0,0 +1,436 @@
+# Kodi Media Center language file
+# Addon Name: Estouchy
+# Addon id: skin.estouchy
+# Addon Provider: Team Kodi
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KODI Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:26+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/pt_br/>\n"
+"Language: pt_br\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13\n"
+
+msgctxt "Addon Summary"
+msgid "Skin for touchscreen devices"
+msgstr "Skin para dispositivos com telas de toque"
+
+msgctxt "Addon Description"
+msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
+msgstr "Skin concebida para ser usada em dispositivos com telas de toque como tablets e smartphones"
+
+msgctxt "#31002"
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Configurações de Áudio"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Caps[CR]Lock"
+msgstr "Caps[CR]Lock"
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Visualization Options"
+msgstr "Opções Visualização"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "Visualization Presets"
+msgstr "Predefinições de visualização"
+
+msgctxt "#31007"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Menu de Contexto"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Working..."
+msgstr "Trabalhando..."
+
+msgctxt "#31011"
+msgid "Recent"
+msgstr "Recente"
+
+msgctxt "#31013"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmes"
+
+msgctxt "#31014"
+msgid "Episodes"
+msgstr "Episódios"
+
+msgctxt "#31015"
+msgid "Player info"
+msgstr "Info do reprodutor"
+
+msgctxt "#31016"
+msgid "Albums"
+msgstr "Álbuns"
+
+#. Label to show PVR info page
+msgctxt "#31017"
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#. Label to show player info page
+msgctxt "#31018"
+msgid "Player"
+msgstr "Reprodutor"
+
+#. Label to show video decoder name
+msgctxt "#31019"
+msgid "Video decoder"
+msgstr "Decodificador Vídeo"
+
+#. Label to show the video pixel format
+msgctxt "#31020"
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Formato do Pixel"
+
+#. Label to show the system memory usage
+msgctxt "#31021"
+msgid "System memory usage"
+msgstr "Uso de memória no sistema"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
+
+msgctxt "#31030"
+msgid "Info List"
+msgstr "Lista Info"
+
+msgctxt "#31038"
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+msgctxt "#31039"
+msgid "Updated:"
+msgstr "Atualizado:"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Select + X"
+msgstr "Selecionar + X"
+
+msgctxt "#31041"
+msgid "Select + B"
+msgstr "Selecionar + B"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "Select + Start"
+msgstr "Selecione + Iniciar"
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "PAUSADO"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "Avanço Rápido"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "Retroceder"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "Play speed"
+msgstr "Velocidade reprodução"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "Hora Término"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Ordem: Ascendente"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Ordem: Descendente"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Abrir Lista de Reprodução"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Salvar Lista de Reprodução"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Fechar Lista de Reprodução"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "Arquivos de música do sistema"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Lista de Reprodução atual"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+msgctxt "#31201"
+msgid "Location"
+msgstr "Local"
+
+msgctxt "#31202"
+msgid "View"
+msgstr "Visualização"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current Temp"
+msgstr "Temp Atual"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Última Atualização"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "Provedor de dados"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "System Memory Used:"
+msgstr "Memória usada no sistema:"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "Último login"
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "Exibido"
+
+msgctxt "#31355"
+msgid "Video Menu"
+msgstr "Menu de Vídeo"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "Baixar Legendas"
+
+msgctxt "#31358"
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletexto"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Padrão da skin"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Arial based"
+msgstr "Baseada em Arial"
+
+msgctxt "#31400"
+msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
+msgstr "Altere a skin · Defina idioma e região · Altere opções de listagem de arquivos · Configure um protetor de tela"
+
+msgctxt "#31405"
+msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
+msgstr "Configurar & gerenciar serviços de compartilhamento de mídias · Configurar e gerenciar o serviço meteorológico"
+
+msgctxt "#31406"
+msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
+msgstr "Configurar a exibição · Configurar áudio · Configurar Acesso à Internet · Configurar economia de energia · Configurar log de depuração"
+
+msgctxt "#31407"
+msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
+msgstr "Gerencie seus addons instalados. Navegue e instale addons via repositório do kodi.tv - Altere ajustes dos addons"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
+msgstr "Configurar as ações que podem ser usadas durante a reprodução · Configurar o modo como o conteúdo de mídia é reproduzido"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
+msgstr "Configurar as diferentes fontes de arquivos - Apresentar listas com os conteúdos de mídia · Configurar os modos de navegação na coleção"
+
+msgctxt "#31410"
+msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
+msgstr "Configurar skin · Configurar região · Configurar controle · Configurar protetor de tela · Configurar bloqueio mestre"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
+msgstr "Configurar seus perfis - Setar opções de travamento - Ativar tela de login"
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
+msgstr "Mostrar informações do sistema - Estatísticas de Hardware - Verificar disponibilidade de armazenamento - Verificar configuração de rede"
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Selecione seu perfil de usuário no Kodi[CR] para logar-se e continuar"
+
+msgctxt "#31548"
+msgid "Home menu"
+msgstr "Menu principal"
+
+msgctxt "#31549"
+msgid "Home Add-ons"
+msgstr "Add-ons no menu principal"
+
+msgctxt "#31550"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Fundos"
+
+msgctxt "#31551"
+msgid "Add-on Shortcut"
+msgstr "Atalho para Add-on"
+
+msgctxt "#31552"
+msgid "SYNC"
+msgstr "SINCRONIZAR"
+
+msgctxt "#31553"
+msgid "Use Custom Background"
+msgstr "Usar Imagem de Fundo Personalizada"
+
+msgctxt "#31554"
+msgid "Background:"
+msgstr "Imagem de Fundo:"
+
+msgctxt "#31555"
+msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "Configurar os ajustes de TV · Alterar as informações da tela · Gerenciar os ajustes dos dados EPG"
+
+msgctxt "#31556"
+msgid "Live TV"
+msgstr "TV ao Vivo"
+
+msgctxt "#31557"
+msgid "Hide video background"
+msgstr "Ocultar vídeo como fundo"
+
+msgctxt "#31558"
+msgid "Hide visualization background"
+msgstr "Ocultar visualização como fundo"
+
+msgctxt "#31559"
+msgid "Channel settings"
+msgstr "Configurações de Canal"
+
+msgctxt "#31560"
+msgid "Available groups"
+msgstr "Grupos disponíveis"
+
+msgctxt "#31561"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Adicionar Grupo"
+
+msgctxt "#31562"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Renomear Grupo"
+
+msgctxt "#31563"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Apagar Grupo"
+
+msgctxt "#31564"
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Mostrar oculto"
+
+msgctxt "#31565"
+msgid "Show deleted"
+msgstr "Mostrar deletado"
+
+# empty strings from id 31566 to 31599
+#. Label to show the video codec name
+msgctxt "#31600"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec de vídeo"
+
+#. Label to show the video resolution
+msgctxt "#31601"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Resolução do vídeo"
+
+#. Label to show the video aspect
+msgctxt "#31602"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "Aspecto de vídeo"
+
+#. Label to show the video bitrate
+msgctxt "#31603"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr ""
+
+#. Label to show the audio codec name
+msgctxt "#31604"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec de áudio"
+
+#. Label to show the number of audio channels
+msgctxt "#31605"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Canais de Áudio"
+
+#. Label to show the audio bitrate
+msgctxt "#31606"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr ""
+
+#. Label to show the screen resolution
+msgctxt "#31607"
+msgid "Screen resolution"
+msgstr "Resolução de tela"
+
+#. Label to show the system rendering speed
+msgctxt "#31608"
+msgid "System rendering speed"
+msgstr ""
+
+#. Label to show the system CPU usage
+msgctxt "#31609"
+msgid "System CPU usage"
+msgstr "Uso da CPU no Sistema"
+
+#. Label to show the media (metadata) info page
+msgctxt "#31610"
+msgid "Media"
+msgstr "Mídia"
+
+#. Label to show the system info page
+msgctxt "#31611"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+msgctxt "#31900"
+msgid "First Run"
+msgstr "Primeira execução"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
+msgstr "Existem 2 situações que precisam saber sobre como navegar na Estouchy"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
+msgstr "As funções do logotipo do Kodi atua como um botão \"HOME\". Sempre que você tocá-lo, você será levado de volta à tela inicial."
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
+msgstr "Quando você estiver reproduzindo áudio ou vídeo, o título do item aparece no topo da tela. Tocá-lo irá levá-lo para a visualização em tela cheia ou janela de vídeo."
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "Now Playing Title..."
+msgstr "Reproduzindo Agora Título..."
+
+#~ msgctxt "#31406"
+#~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
+#~ msgstr "Configurar a exibição · Configurar áudio · Configurar Acesso à Internet · Configurar economia de energia · Configurar log de depuração"
+
+#~ msgctxt "#31017"
+#~ msgid "PVR info"
+#~ msgstr "Informação do PVR"
+
+#~ msgctxt "#31018"
+#~ msgid "Player process info"
+#~ msgstr "Info Processamento do Player"