summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/addons/skin.estouchy/language/resource.language.ro_ro/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/skin.estouchy/language/resource.language.ro_ro/strings.po')
-rw-r--r--addons/skin.estouchy/language/resource.language.ro_ro/strings.po436
1 files changed, 436 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.estouchy/language/resource.language.ro_ro/strings.po b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.ro_ro/strings.po
new file mode 100644
index 0000000..2dc3412
--- /dev/null
+++ b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.ro_ro/strings.po
@@ -0,0 +1,436 @@
+# Kodi Media Center language file
+# Addon Name: Estouchy
+# Addon id: skin.estouchy
+# Addon Provider: Team Kodi
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KODI Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:26+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/ro_ro/>\n"
+"Language: ro_ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13\n"
+
+msgctxt "Addon Summary"
+msgid "Skin for touchscreen devices"
+msgstr "Costum pentru dispozitive cu ecran tactil"
+
+msgctxt "Addon Description"
+msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
+msgstr "Costum proiectat pentru a fi utilizat pe dispozitivele cu ecran tactil cum sunt tabletele și telefoanele deștepte"
+
+msgctxt "#31002"
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Setări audio"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Caps[CR]Lock"
+msgstr "Caps[CR]Lock"
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Visualization Options"
+msgstr "Opțiuni pentru Vizualizare"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "Visualization Presets"
+msgstr "Presetări vizualizare"
+
+msgctxt "#31007"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Meniu Contextual"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Working..."
+msgstr "Procesează..."
+
+msgctxt "#31011"
+msgid "Recent"
+msgstr "Recent"
+
+msgctxt "#31013"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filme"
+
+msgctxt "#31014"
+msgid "Episodes"
+msgstr "Episoade"
+
+msgctxt "#31015"
+msgid "Player info"
+msgstr "Informatii player"
+
+msgctxt "#31016"
+msgid "Albums"
+msgstr "Albume"
+
+#. Label to show PVR info page
+msgctxt "#31017"
+msgid "PVR"
+msgstr ""
+
+#. Label to show player info page
+msgctxt "#31018"
+msgid "Player"
+msgstr "Redator"
+
+#. Label to show video decoder name
+msgctxt "#31019"
+msgid "Video decoder"
+msgstr "Decodor video"
+
+#. Label to show the video pixel format
+msgctxt "#31020"
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Format pixeli"
+
+#. Label to show the system memory usage
+msgctxt "#31021"
+msgid "System memory usage"
+msgstr "Utilizare memorie sistem"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
+
+msgctxt "#31030"
+msgid "Info List"
+msgstr "Listă Informații"
+
+msgctxt "#31038"
+msgid "Login"
+msgstr "Autentificare"
+
+msgctxt "#31039"
+msgid "Updated:"
+msgstr "Actualizat:"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Select + X"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#31041"
+msgid "Select + B"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "Select + Start"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "ÎN PAUZĂ"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "ÎNAINTE"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "ÎNAPOI"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "Play speed"
+msgstr "Viteză de redare"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "Se termină la"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Sortare: Ascendentă"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Sortare: Descendentă"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Deschide listă redare"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Salvare listă redare"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Închide listă redare"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "Fisiere muzică"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Listă redare actuală"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Back"
+msgstr "Înapoi"
+
+msgctxt "#31201"
+msgid "Location"
+msgstr "Locație"
+
+msgctxt "#31202"
+msgid "View"
+msgstr "Vizualizează"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current Temp"
+msgstr "Temperatură actuală"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Ultima actualizare"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "Furnizor informații"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "System Memory Used:"
+msgstr "Utilizare memorie sistem:"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "Ultima intrare"
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "Difuzat pe"
+
+msgctxt "#31355"
+msgid "Video Menu"
+msgstr "Meniul Video"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "Descărcare subtitrare"
+
+msgctxt "#31358"
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletext"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Standard pentru costum"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Arial based"
+msgstr "Cu Arial la bază"
+
+msgctxt "#31400"
+msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
+msgstr "Schimbați tema · Setați limba și regiunea · Schimbați opțiunile de listare a fișierelor · Alegeți un protector de ecran"
+
+msgctxt "#31405"
+msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
+msgstr "Configurați și gestionați serviciile de partajare media · Configurați și gestionați serviciul meteo"
+
+msgctxt "#31406"
+msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
+msgstr "Configurați afișajul · Configurați sunetul · Configurați accesul la Internet · Configurați economisirea energiei electrice · Configurați jurnalizarea"
+
+msgctxt "#31407"
+msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
+msgstr "Vă gestionați suplimentele instalate · Răsfoiți și instalați suplimente de la kodi.tv · Modificați setările suplimentelor"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
+msgstr "Configurați acțiunile care pot fi folosite în timpul redării · Configurați cum este redat conținutul media"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
+msgstr "Configurați surse mediatecă · Arătați conținutul de afișare a listelor media · Configurați navigarea în listele mediatecii"
+
+msgctxt "#31410"
+msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
+msgstr "Configurați costumul · Configurați regiunea · Configurați controlul · Configurați protectorul de ecran · Configurați blocarea principală"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
+msgstr "Vă configurați profilele · Setați opțiuni de blocare · Activați ecranul de autentificare"
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
+msgstr "Afișează informații sistem · Statistici componente · Verificați disponibilitatea stocării · Vizualizați configurarea rețelei"
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Selectați profilul dumneavoastră de utilizator Kodi[CR]pentru a vă autentifica și a continua"
+
+msgctxt "#31548"
+msgid "Home menu"
+msgstr "Meniu Acasă"
+
+msgctxt "#31549"
+msgid "Home Add-ons"
+msgstr "Suplimente Acasă"
+
+msgctxt "#31550"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Fundaluri"
+
+msgctxt "#31551"
+msgid "Add-on Shortcut"
+msgstr "Scurtatură Suplimente"
+
+msgctxt "#31552"
+msgid "SYNC"
+msgstr "SINCRONIZARE"
+
+msgctxt "#31553"
+msgid "Use Custom Background"
+msgstr "Utilizează fundal personalizat"
+
+msgctxt "#31554"
+msgid "Background:"
+msgstr "Fundal:"
+
+msgctxt "#31555"
+msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "Configurați setările televizorului · Schimbați informațiile din ecranul complet · Gestionați setările date EPG"
+
+msgctxt "#31556"
+msgid "Live TV"
+msgstr "TV Live"
+
+msgctxt "#31557"
+msgid "Hide video background"
+msgstr "Ascunde fundal video"
+
+msgctxt "#31558"
+msgid "Hide visualization background"
+msgstr "Ascunde fundal vizualizare"
+
+msgctxt "#31559"
+msgid "Channel settings"
+msgstr "Setări canal"
+
+msgctxt "#31560"
+msgid "Available groups"
+msgstr "Grupuri disponibile"
+
+msgctxt "#31561"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Adaugă Grup"
+
+msgctxt "#31562"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Redenumește Grup"
+
+msgctxt "#31563"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Șterge Grup"
+
+msgctxt "#31564"
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Arată ascunse"
+
+msgctxt "#31565"
+msgid "Show deleted"
+msgstr "Arată șterse"
+
+# empty strings from id 31566 to 31599
+#. Label to show the video codec name
+msgctxt "#31600"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec video"
+
+#. Label to show the video resolution
+msgctxt "#31601"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Rezoluție video"
+
+#. Label to show the video aspect
+msgctxt "#31602"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "Aspect video"
+
+#. Label to show the video bitrate
+msgctxt "#31603"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr ""
+
+#. Label to show the audio codec name
+msgctxt "#31604"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec audio"
+
+#. Label to show the number of audio channels
+msgctxt "#31605"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Canale audio"
+
+#. Label to show the audio bitrate
+msgctxt "#31606"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr ""
+
+#. Label to show the screen resolution
+msgctxt "#31607"
+msgid "Screen resolution"
+msgstr "Rezoluție ecran"
+
+#. Label to show the system rendering speed
+msgctxt "#31608"
+msgid "System rendering speed"
+msgstr ""
+
+#. Label to show the system CPU usage
+msgctxt "#31609"
+msgid "System CPU usage"
+msgstr "Utilizare procesor sistem"
+
+#. Label to show the media (metadata) info page
+msgctxt "#31610"
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+#. Label to show the system info page
+msgctxt "#31611"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+msgctxt "#31900"
+msgid "First Run"
+msgstr "Prima rulare"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
+msgstr "Sunt două lucruri pe care trebuie să le știți despre navigarea în Estouchy"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
+msgstr "Sigla Kodi funcționează ca buton de mers „ACASĂ”. De fiecare dată când îl atingeți, veți fi duși înapoi în ecranul inițial."
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
+msgstr "Când redați fișiere audio sau video, titlul elementului va apărea în partea de sus a ecranului. Atingând-ul veți fi duși la vizualizarea pe tot ecranul sau fereastra video."
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "Now Playing Title..."
+msgstr "Titlul care este redat acum..."
+
+#~ msgctxt "#31406"
+#~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
+#~ msgstr "Configurați afișajul · Configurați sunetul · Configurați accesul la Internet · Configurați economisirea energiei electrice· Configurați jurnalizarea"
+
+#~ msgctxt "#31017"
+#~ msgid "PVR info"
+#~ msgstr "Informații PVR"
+
+#~ msgctxt "#31018"
+#~ msgid "Player process info"
+#~ msgstr "Informații de procesare player"