summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/addons/skin.estouchy/language/resource.language.sr_rs/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/skin.estouchy/language/resource.language.sr_rs/strings.po')
-rw-r--r--addons/skin.estouchy/language/resource.language.sr_rs/strings.po436
1 files changed, 436 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.estouchy/language/resource.language.sr_rs/strings.po b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.sr_rs/strings.po
new file mode 100644
index 0000000..4e89a75
--- /dev/null
+++ b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.sr_rs/strings.po
@@ -0,0 +1,436 @@
+# Kodi Media Center language file
+# Addon Name: Estouchy
+# Addon id: skin.estouchy
+# Addon Provider: Team Kodi
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KODI Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:26+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
+"Language-Team: Serbian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/sr_rs/>\n"
+"Language: sr_rs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13\n"
+
+msgctxt "Addon Summary"
+msgid "Skin for touchscreen devices"
+msgstr "Маска за уређаје са екраном осетљивим на додир"
+
+msgctxt "Addon Description"
+msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
+msgstr "Маска дизајнирана да би била коришћена на уређајима са екранима осетљивим на додир као што су таблети и паметни телефони"
+
+msgctxt "#31002"
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Аудио Подешавања"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Caps[CR]Lock"
+msgstr "Величина[CR]Слова"
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Visualization Options"
+msgstr "Опције Визуелизације"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "Visualization Presets"
+msgstr "Унапред Задате Визуализације"
+
+msgctxt "#31007"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Мени Опција"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Working..."
+msgstr "Обрада..."
+
+msgctxt "#31011"
+msgid "Recent"
+msgstr "Скорашње"
+
+msgctxt "#31013"
+msgid "Movies"
+msgstr "Филмови"
+
+msgctxt "#31014"
+msgid "Episodes"
+msgstr "Епизоде"
+
+msgctxt "#31015"
+msgid "Player info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#31016"
+msgid "Albums"
+msgstr "Албуми"
+
+#. Label to show PVR info page
+msgctxt "#31017"
+msgid "PVR"
+msgstr ""
+
+#. Label to show player info page
+msgctxt "#31018"
+msgid "Player"
+msgstr "Уређај за репродукцију"
+
+#. Label to show video decoder name
+msgctxt "#31019"
+msgid "Video decoder"
+msgstr "Видео декодер"
+
+#. Label to show the video pixel format
+msgctxt "#31020"
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Облик приказа пиксела"
+
+#. Label to show the system memory usage
+msgctxt "#31021"
+msgid "System memory usage"
+msgstr "Коришћење меморије система"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "Страна"
+
+msgctxt "#31030"
+msgid "Info List"
+msgstr "Листа Информација"
+
+msgctxt "#31038"
+msgid "Login"
+msgstr "Пријава"
+
+msgctxt "#31039"
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ажурирано:"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Select + X"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#31041"
+msgid "Select + B"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "Select + Start"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "ПАУЗИРАНО"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "ПРЕМОТАВАЊЕ УНАПРЕД"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "ПРЕМОТАВАЊЕ УНАЗАД"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "Play speed"
+msgstr "Брзина репродукције"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "Време Завршетка"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Сортирај Растуће"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Сортирај Опадајуће"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Отвори листу за репродукцију"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Сачувај листу за репродукцију"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Затвори листу за репродукцију"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "Системске музичке датотеке"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Тренутна листа за репродукцију"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+msgctxt "#31201"
+msgid "Location"
+msgstr "Локација"
+
+msgctxt "#31202"
+msgid "View"
+msgstr "Приказ"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current Temp"
+msgstr "Тренутна Tемпература"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Последње Aжурирање"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "Провајдер података"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "System Memory Used:"
+msgstr "Искоришћеност меморије система:"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "Последња Пријава"
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "Емитовано"
+
+msgctxt "#31355"
+msgid "Video Menu"
+msgstr "Видео Мени"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "Преузми титлове"
+
+msgctxt "#31358"
+msgid "Teletext"
+msgstr "Телетекст"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Подразумевана маска"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Arial based"
+msgstr "Засновано на Arial-у"
+
+msgctxt "#31400"
+msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
+msgstr "Промените маску · Поставите језик и регију - Промените опције излиставања датотека - Поставите чувара екрана"
+
+msgctxt "#31405"
+msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
+msgstr "Подесите & управљајте сервисима дељења медија · Подесите & управљајте сервисом временске прогнозе"
+
+msgctxt "#31406"
+msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
+msgstr "Подесите приказ · Подесите аудио · Подесите приступ интернету · Подесите уштеду енергије · Подесите евидентирање"
+
+msgctxt "#31407"
+msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
+msgstr "Управљајте вашим инсталираним додатним програмима · Потражите и инсталирајте додатне програме са kodi.tv - Промените подешавања додатних програма"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
+msgstr "Подесите акције које се могу користити током репродукције · Подесите како се медијски садржаји репродукују"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
+msgstr "Подесите изворе библиотеке · Прикажи садржај приказивања медијских листи · Подесите како се врши навигација листа библиотеке"
+
+msgctxt "#31410"
+msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
+msgstr "Подесите маску · Подесите регион · Подесите контролу · Подесите чувара екрана · Подесите главно закључавање"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
+msgstr "Подесите ваше профиле · Поставите опције закључавања · Активирајте екран за пријаву"
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
+msgstr "Прикажи системске информације · Хардверска статистика · Провери доступност складишта · Погледај конфигурацију мреже"
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Одаберите ваш Kodi кориснички Профил[CR]за пријаву, а потом наставите даље"
+
+msgctxt "#31548"
+msgid "Home menu"
+msgstr "Главни мени"
+
+msgctxt "#31549"
+msgid "Home Add-ons"
+msgstr "Додатни програми главног екрана"
+
+msgctxt "#31550"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Позадине"
+
+msgctxt "#31551"
+msgid "Add-on Shortcut"
+msgstr "Пречица Додатног Програма"
+
+msgctxt "#31552"
+msgid "SYNC"
+msgstr "SYNC"
+
+msgctxt "#31553"
+msgid "Use Custom Background"
+msgstr "Користи Прилагоћену Позадину"
+
+msgctxt "#31554"
+msgid "Background:"
+msgstr "Позадина:"
+
+msgctxt "#31555"
+msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "Подесите ТВ подешавања - Промените информације целог екрана · Управљајте подешавањима ЕПГ података"
+
+msgctxt "#31556"
+msgid "Live TV"
+msgstr "ТВ уживо"
+
+msgctxt "#31557"
+msgid "Hide video background"
+msgstr "Сакриј видео позадину"
+
+msgctxt "#31558"
+msgid "Hide visualization background"
+msgstr "Сакриј визуелизацију у позадини"
+
+msgctxt "#31559"
+msgid "Channel settings"
+msgstr "Подешавања канала"
+
+msgctxt "#31560"
+msgid "Available groups"
+msgstr "Доступне групе"
+
+msgctxt "#31561"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Додај Групу"
+
+msgctxt "#31562"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Преименуј Групу"
+
+msgctxt "#31563"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Обриши Групу"
+
+msgctxt "#31564"
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Прикажи скривено"
+
+msgctxt "#31565"
+msgid "Show deleted"
+msgstr "Прикажи избрисано"
+
+# empty strings from id 31566 to 31599
+#. Label to show the video codec name
+msgctxt "#31600"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Видео кодек"
+
+#. Label to show the video resolution
+msgctxt "#31601"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Резолуција видеа"
+
+#. Label to show the video aspect
+msgctxt "#31602"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "Формат слике видеа"
+
+#. Label to show the video bitrate
+msgctxt "#31603"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr ""
+
+#. Label to show the audio codec name
+msgctxt "#31604"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Аудио кодек"
+
+#. Label to show the number of audio channels
+msgctxt "#31605"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Аудио канали"
+
+#. Label to show the audio bitrate
+msgctxt "#31606"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr ""
+
+#. Label to show the screen resolution
+msgctxt "#31607"
+msgid "Screen resolution"
+msgstr "Резолуција екрана"
+
+#. Label to show the system rendering speed
+msgctxt "#31608"
+msgid "System rendering speed"
+msgstr ""
+
+#. Label to show the system CPU usage
+msgctxt "#31609"
+msgid "System CPU usage"
+msgstr "Системско коришћење CPU"
+
+#. Label to show the media (metadata) info page
+msgctxt "#31610"
+msgid "Media"
+msgstr "Медији"
+
+#. Label to show the system info page
+msgctxt "#31611"
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
+
+msgctxt "#31900"
+msgid "First Run"
+msgstr "Прво покретање"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
+msgstr "Постоје две ствари које треба знати о навигацији у Estouchy"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
+msgstr "Kodi лого функционише као 'ГЛАВНИ' тастер. Кад год га додирнете, бићете одведени на главни екран."
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
+msgstr "Када пуштате аудио или видео, назив ставке ће се појавити на врху екрана. Ако га додирнете одвешће вас до визуелизације преко целог екрана или видео прозора."
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "Now Playing Title..."
+msgstr "Назив Сада Пуштено..."
+
+#~ msgctxt "#31406"
+#~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
+#~ msgstr "Подесите приказ · Подесите аудио · Подесите приступ интернету · Подесите уштеду енергије · Подесите евидентирање"
+
+#~ msgctxt "#31017"
+#~ msgid "PVR info"
+#~ msgstr "PVR информације"
+
+#~ msgctxt "#31018"
+#~ msgid "Player process info"
+#~ msgstr "Информације процеса уређаја за репродукцију"