summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/addons/skin.estouchy/language/resource.language.th_th/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/skin.estouchy/language/resource.language.th_th/strings.po')
-rw-r--r--addons/skin.estouchy/language/resource.language.th_th/strings.po436
1 files changed, 436 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.estouchy/language/resource.language.th_th/strings.po b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.th_th/strings.po
new file mode 100644
index 0000000..754aeb9
--- /dev/null
+++ b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.th_th/strings.po
@@ -0,0 +1,436 @@
+# Kodi Media Center language file
+# Addon Name: Estouchy
+# Addon id: skin.estouchy
+# Addon Provider: Team Kodi
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KODI Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:26+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
+"Language-Team: Thai <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/th_th/>\n"
+"Language: th_th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13\n"
+
+msgctxt "Addon Summary"
+msgid "Skin for touchscreen devices"
+msgstr "หน้าตาสำหรับอุปกรณ์สัมผัส"
+
+msgctxt "Addon Description"
+msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
+msgstr "หน้าตาที่ออกแบบมาเพื่อใช้งานบนอุปกรณ์หน้าจอสัมผัส เช่น แท็บเล็ตและสมาร์ทโฟน"
+
+msgctxt "#31002"
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "การตั้งค่า เสียง"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Caps[CR]Lock"
+msgstr "Caps[CR]Lock"
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Visualization Options"
+msgstr "ตัวเลือก การแสดงแสงสี"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "Visualization Presets"
+msgstr "ชุดรูปแบบ การแสดงแสงสี"
+
+msgctxt "#31007"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "เมนูเนื้อหา"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Working..."
+msgstr "ทำงานอยู่..."
+
+msgctxt "#31011"
+msgid "Recent"
+msgstr "ล่าสุด"
+
+msgctxt "#31013"
+msgid "Movies"
+msgstr "ภาพยนตร์"
+
+msgctxt "#31014"
+msgid "Episodes"
+msgstr "ตอน"
+
+msgctxt "#31015"
+msgid "Player info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#31016"
+msgid "Albums"
+msgstr "อัลบั้ม"
+
+#. Label to show PVR info page
+msgctxt "#31017"
+msgid "PVR"
+msgstr ""
+
+#. Label to show player info page
+msgctxt "#31018"
+msgid "Player"
+msgstr "ตัวเล่น"
+
+#. Label to show video decoder name
+msgctxt "#31019"
+msgid "Video decoder"
+msgstr "ตัวถอดรหัสวิดีโอ"
+
+#. Label to show the video pixel format
+msgctxt "#31020"
+msgid "Pixel format"
+msgstr "รูปแบบพิกเซล"
+
+#. Label to show the system memory usage
+msgctxt "#31021"
+msgid "System memory usage"
+msgstr "หน่วยความจำของระบบที่ใช้"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "หน้า"
+
+msgctxt "#31030"
+msgid "Info List"
+msgstr "ข้อมูล รายชื่อ"
+
+msgctxt "#31038"
+msgid "Login"
+msgstr "ลงชื่อเข้าใช้"
+
+msgctxt "#31039"
+msgid "Updated:"
+msgstr "อัพเดต:"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Select + X"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#31041"
+msgid "Select + B"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "Select + Start"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "หยุดชั่วขณะ"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "ไปหน้าแบบเร็ว"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "เล่นกลับเร็ว"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "Play speed"
+msgstr "ความเร็วการเล่น"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "เวลาสิ้นสุด"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "เรียง: มากไปน้อย"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "เรียง: น้อยไปมาก"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "เปิด รายการเล่น"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "บันทึก รายการเล่น"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "ปิด รายการเล่น"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "แฟ้ม เพลงของระบบ"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "รายการเล่น ปัจจุบัน"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Back"
+msgstr "ย้อนกลับ"
+
+msgctxt "#31201"
+msgid "Location"
+msgstr "ที่ตั้ง"
+
+msgctxt "#31202"
+msgid "View"
+msgstr "มุมมอง"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current Temp"
+msgstr "อุณหภูมิปัจจุบัน"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "อัพเดท ล่าสุด"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "ผู้ให้บริการ ข้อมูล"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "System Memory Used:"
+msgstr "หน่วยความจำของระบบที่ใช้:"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "เข้าสู่ระบบ ล่าสุด"
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "ออกอากาศ"
+
+msgctxt "#31355"
+msgid "Video Menu"
+msgstr "เมนู วิดีโอ"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "ดาวน์โหลด คำบรรยาย"
+
+msgctxt "#31358"
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teletext"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "หน้าตาพื้นฐาน"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Arial based"
+msgstr "ใช้ฟ้อนท์ Arial"
+
+msgctxt "#31400"
+msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
+msgstr "เปลี่ยนหน้าตา · กำหนดภาษาและภูมิภาค · เปลี่ยนตัวเลือกการแสดงรายการแฟ้ม · ตั้งค่าการพักหน้าจอ"
+
+msgctxt "#31405"
+msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
+msgstr "การกำหนดค่า & จัดการบริการแบ่งปันสื่อ · การกำหนดค่า & จัดการบริการสภาพอากาศ"
+
+msgctxt "#31406"
+msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
+msgstr "การกำหนดค่าการแสดงผล · การกำหนดค่าเสียง · กำหนดค่าการเข้าถึงอินเทอร์เน็ต · กำหนดค่าการประหยัดพลังงาน · กำหนดค่าการเข้าสู่ระบบ"
+
+msgctxt "#31407"
+msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
+msgstr "จัดการส่วนเสริมที่ติดตั้งของคุณ · เรียกดูและติดตั้งส่วนเสริม จาก kodi.tv · ปรับเปลี่ยนการตั้งค่าส่วนเสริม"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
+msgstr "กำหนดค่าการทำงาน ที่นำมาใช้ได้ในระหว่างการเล่น · กำหนดค่าวิธีที่เนื้อหาของสื่อจะถูกเล่น"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
+msgstr "กำหนดค่าแหล่งคลังข้อมูล · แสดงรายการสื่อเสนอเนื้อหา · กำหนดค่าวิธีเรียกดูรายการของคลังข้อมูล"
+
+msgctxt "#31410"
+msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
+msgstr "กำหนดค่าหน้าตา · กำหนดค่าภูมิภาค · กำหนดค่าการควบคุม - กำหนดค่าพักหน้าจอ · กำหนดค่าล็อคมาสเตอร์"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
+msgstr "กำหนดค่าโปรไฟล์ของคุณ · ตั้งค่าตัวเลือกการล็อค · เปิดใช้งานหน้าจอเข้าระบบ"
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
+msgstr "แสดงผลข้อมูลระบบ · สถิติของฮาร์ดแวร์ · ตรวจสอบพื้นที่เก็บข้อมูลที่มี · ดูการกำหนดค่าเครือข่าย"
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "เลือกโปรไฟล์ผู้ใช้ Kodi ของคุณ[CR]เพื่อเข้าระบบและดำเนินการต่อไป"
+
+msgctxt "#31548"
+msgid "Home menu"
+msgstr "เมนูหลัก"
+
+msgctxt "#31549"
+msgid "Home Add-ons"
+msgstr "ส่วนเสริมหลัก"
+
+msgctxt "#31550"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "พื้นหลัง"
+
+msgctxt "#31551"
+msgid "Add-on Shortcut"
+msgstr "ทางลัด ส่วนเสริม"
+
+msgctxt "#31552"
+msgid "SYNC"
+msgstr "ประสาน"
+
+msgctxt "#31553"
+msgid "Use Custom Background"
+msgstr "ใช้พื้นหลังที่กำหนดเอง"
+
+msgctxt "#31554"
+msgid "Background:"
+msgstr "พื้นหลัง:"
+
+msgctxt "#31555"
+msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "กำหนดการตั้งค่าทีวี · เปลี่ยนการแสดงข้อมูลเต็มหน้าจอ · จัดการตั้งค่าข้อมูล EPG"
+
+msgctxt "#31556"
+msgid "Live TV"
+msgstr "ทีวี สด"
+
+msgctxt "#31557"
+msgid "Hide video background"
+msgstr "ซ่อน พื้นหลังการเล่นวิดีโอ"
+
+msgctxt "#31558"
+msgid "Hide visualization background"
+msgstr "ซ่อน พื้นหลังการแสดงแสงสี"
+
+msgctxt "#31559"
+msgid "Channel settings"
+msgstr "การตั้งค่าช่องรายการ"
+
+msgctxt "#31560"
+msgid "Available groups"
+msgstr "กลุ่มที่มีอยู่"
+
+msgctxt "#31561"
+msgid "Add Group"
+msgstr "เพิ่มกลุ่ม"
+
+msgctxt "#31562"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อกลุ่ม"
+
+msgctxt "#31563"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "ลบกลุ่ม"
+
+msgctxt "#31564"
+msgid "Show hidden"
+msgstr "แสดงที่ช่อนไว้"
+
+msgctxt "#31565"
+msgid "Show deleted"
+msgstr "แสดงที่ลบไป"
+
+# empty strings from id 31566 to 31599
+#. Label to show the video codec name
+msgctxt "#31600"
+msgid "Video codec"
+msgstr "ตัวแปลงสัญญาณวิดีโอ"
+
+#. Label to show the video resolution
+msgctxt "#31601"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "ความละเอียดภาพยนต์"
+
+#. Label to show the video aspect
+msgctxt "#31602"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "ลักษณะวิดีโอ"
+
+#. Label to show the video bitrate
+msgctxt "#31603"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr ""
+
+#. Label to show the audio codec name
+msgctxt "#31604"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "ตัวแปลงสัญญาณเสียง"
+
+#. Label to show the number of audio channels
+msgctxt "#31605"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "ช่องเสียง"
+
+#. Label to show the audio bitrate
+msgctxt "#31606"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr ""
+
+#. Label to show the screen resolution
+msgctxt "#31607"
+msgid "Screen resolution"
+msgstr "ความละเอียดหน้าจอ"
+
+#. Label to show the system rendering speed
+msgctxt "#31608"
+msgid "System rendering speed"
+msgstr ""
+
+#. Label to show the system CPU usage
+msgctxt "#31609"
+msgid "System CPU usage"
+msgstr "การใช้งานซีพียูของระบบ"
+
+#. Label to show the media (metadata) info page
+msgctxt "#31610"
+msgid "Media"
+msgstr "สื่อ"
+
+#. Label to show the system info page
+msgctxt "#31611"
+msgid "System"
+msgstr "ระบบ"
+
+msgctxt "#31900"
+msgid "First Run"
+msgstr "เล่นครั้งแรก"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
+msgstr "มีสองสิ่งที่ต้องรู้เกี่ยวกับการใช้งาน Estouchy"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
+msgstr "โลโก้ Kodi มีฟังก์ชั่นเป็นปุ่ม 'Home' เมื่อใดก็ตามที่คุณแตะคุณจะกลับไปยังหน้าจอหลัก"
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
+msgstr "เมื่อคุณทำการเล่นเสียงหรือวิดีโอ ชื่อรายการจะปรากฏที่ด้านบนของจอ การแตะมันจะนำคุณไปยังการแสดงแสงสีเต็มจอหรือหน้าต่างวิดีโอ"
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "Now Playing Title..."
+msgstr "ชื่อเรื่องที่กำลังเล่น..."
+
+#~ msgctxt "#31406"
+#~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
+#~ msgstr "การกำหนดค่าการแสดงผล · การกำหนดค่าเสียง · กำหนดค่าการเข้าถึงอินเทอร์เน็ต · กำหนดค่าการประหยัดพลังงาน · กำหนดค่าการเข้าสู่ระบบ"
+
+#~ msgctxt "#31017"
+#~ msgid "PVR info"
+#~ msgstr "ข้อมูล PVR"
+
+#~ msgctxt "#31018"
+#~ msgid "Player process info"
+#~ msgstr "ข้อมูลการดำเนินการของตัวเล่น"