summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/addons/skin.estouchy/language/resource.language.zh_tw/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/skin.estouchy/language/resource.language.zh_tw/strings.po')
-rw-r--r--addons/skin.estouchy/language/resource.language.zh_tw/strings.po436
1 files changed, 436 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.estouchy/language/resource.language.zh_tw/strings.po b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.zh_tw/strings.po
new file mode 100644
index 0000000..969533f
--- /dev/null
+++ b/addons/skin.estouchy/language/resource.language.zh_tw/strings.po
@@ -0,0 +1,436 @@
+# Kodi Media Center language file
+# Addon Name: Estouchy
+# Addon id: skin.estouchy
+# Addon Provider: Team Kodi
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KODI Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:26+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/zh_tw/>\n"
+"Language: zh_tw\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13\n"
+
+msgctxt "Addon Summary"
+msgid "Skin for touchscreen devices"
+msgstr "為具有觸控螢幕的裝置所製作的佈景主題"
+
+msgctxt "Addon Description"
+msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
+msgstr "本佈景主題專為平板及手機等具有觸控螢幕的裝置而設計"
+
+msgctxt "#31002"
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "音訊設定"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Caps[CR]Lock"
+msgstr "大寫鎖定"
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Visualization Options"
+msgstr "視覺效果選項"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "Visualization Presets"
+msgstr "視覺效果預設"
+
+msgctxt "#31007"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "內容功能表"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Working..."
+msgstr "處理中..."
+
+msgctxt "#31011"
+msgid "Recent"
+msgstr "最近的"
+
+msgctxt "#31013"
+msgid "Movies"
+msgstr "電影"
+
+msgctxt "#31014"
+msgid "Episodes"
+msgstr "影集"
+
+msgctxt "#31015"
+msgid "Player info"
+msgstr "播放器資訊"
+
+msgctxt "#31016"
+msgid "Albums"
+msgstr "專輯"
+
+#. Label to show PVR info page
+msgctxt "#31017"
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#. Label to show player info page
+msgctxt "#31018"
+msgid "Player"
+msgstr "播放設定"
+
+#. Label to show video decoder name
+msgctxt "#31019"
+msgid "Video decoder"
+msgstr "影像解碼器"
+
+#. Label to show the video pixel format
+msgctxt "#31020"
+msgid "Pixel format"
+msgstr "畫面格式"
+
+#. Label to show the system memory usage
+msgctxt "#31021"
+msgid "System memory usage"
+msgstr "系統記憶體用量"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "頁"
+
+msgctxt "#31030"
+msgid "Info List"
+msgstr "訊息列表"
+
+msgctxt "#31038"
+msgid "Login"
+msgstr "登入"
+
+msgctxt "#31039"
+msgid "Updated:"
+msgstr "已更新:"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Select + X"
+msgstr "選擇 + X"
+
+msgctxt "#31041"
+msgid "Select + B"
+msgstr "選擇 + B"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "Select + Start"
+msgstr "選擇 + 開始"
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "已暫停"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "快轉"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "倒轉"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "Play speed"
+msgstr "播放速度"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End Time"
+msgstr "結束時間"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "排序:遞增"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "排序:遞減"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "打開播放列表"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "保存播放列表"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "關閉播放列表"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "系統音樂檔案"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "目前播放列表"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
+
+msgctxt "#31201"
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+msgctxt "#31202"
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current Temp"
+msgstr "現在溫度"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "最後更新"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "資料提供者"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "System Memory Used:"
+msgstr "系統記憶體使用率:"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "上次登入在"
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "首播"
+
+msgctxt "#31355"
+msgid "Video Menu"
+msgstr "視訊選單"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "下載字幕"
+
+msgctxt "#31358"
+msgid "Teletext"
+msgstr "電傳聞訊"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "主題預設"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Arial based"
+msgstr "基於 Arial"
+
+msgctxt "#31400"
+msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
+msgstr "改變佈景主題 · 設定語言和地區 · 修改檔案列表選項 · 設定螢幕保護程式"
+
+msgctxt "#31405"
+msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
+msgstr "設定並管理媒體共享服務 · 設定並管理天氣服務"
+
+msgctxt "#31406"
+msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
+msgstr "設定顯示器 · 設定音效 · 設定網路存取 · 設定電力節約 · 設定記錄檔"
+
+msgctxt "#31407"
+msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
+msgstr "管理已安裝的附加元件 · 從 kodi.tv 瀏覽並安裝附加元件 · 修改附加元件設定"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
+msgstr "設定播放中可執行的動作 · 設定媒體檔案播放的方式"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
+msgstr "設定資料庫來源 · 顯示媒體列表的顯示內容 · 設定資料庫列表的瀏覽方式"
+
+msgctxt "#31410"
+msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
+msgstr "設定佈景主題 · 設定地區 · 設定控制項 · 設定螢幕保護程式 · 設定主密碼鎖"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
+msgstr "設定您的個人設定檔 · 設定密碼鎖的選項 · 使用登入畫面"
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
+msgstr "顯示系統資訊 · 硬體狀態 · 查看可用儲存空間 · 檢視網路設定"
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
+msgstr "選擇您的 Kodi 使用者設定檔[CR]登入並繼續"
+
+msgctxt "#31548"
+msgid "Home menu"
+msgstr "首頁選單"
+
+msgctxt "#31549"
+msgid "Home Add-ons"
+msgstr "首頁附加元件"
+
+msgctxt "#31550"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "桌面背景集"
+
+msgctxt "#31551"
+msgid "Add-on Shortcut"
+msgstr "附加元件捷徑"
+
+msgctxt "#31552"
+msgid "SYNC"
+msgstr "SYNC"
+
+msgctxt "#31553"
+msgid "Use Custom Background"
+msgstr "使用自訂桌面背景"
+
+msgctxt "#31554"
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
+
+msgctxt "#31555"
+msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "電視設定 · 修改全螢幕資訊 · 管理電子節目表資料設定"
+
+msgctxt "#31556"
+msgid "Live TV"
+msgstr "電視"
+
+msgctxt "#31557"
+msgid "Hide video background"
+msgstr "隱藏影片背景"
+
+msgctxt "#31558"
+msgid "Hide visualization background"
+msgstr "隱藏視覺化特效的背景"
+
+msgctxt "#31559"
+msgid "Channel settings"
+msgstr "頻道設定"
+
+msgctxt "#31560"
+msgid "Available groups"
+msgstr "可用的群組"
+
+msgctxt "#31561"
+msgid "Add Group"
+msgstr "新增群組"
+
+msgctxt "#31562"
+msgid "Rename Group"
+msgstr "重新命名群組"
+
+msgctxt "#31563"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "刪除群組"
+
+msgctxt "#31564"
+msgid "Show hidden"
+msgstr "顯示被隱藏的"
+
+msgctxt "#31565"
+msgid "Show deleted"
+msgstr "顯示被刪除的"
+
+# empty strings from id 31566 to 31599
+#. Label to show the video codec name
+msgctxt "#31600"
+msgid "Video codec"
+msgstr "影片編碼"
+
+#. Label to show the video resolution
+msgctxt "#31601"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "影片解析度"
+
+#. Label to show the video aspect
+msgctxt "#31602"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "視訊模式"
+
+#. Label to show the video bitrate
+msgctxt "#31603"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "影片位元率"
+
+#. Label to show the audio codec name
+msgctxt "#31604"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "音效編碼"
+
+#. Label to show the number of audio channels
+msgctxt "#31605"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "音效聲道數"
+
+#. Label to show the audio bitrate
+msgctxt "#31606"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "音訊位元率"
+
+#. Label to show the screen resolution
+msgctxt "#31607"
+msgid "Screen resolution"
+msgstr "螢幕解析度"
+
+#. Label to show the system rendering speed
+msgctxt "#31608"
+msgid "System rendering speed"
+msgstr "系統渲染速度"
+
+#. Label to show the system CPU usage
+msgctxt "#31609"
+msgid "System CPU usage"
+msgstr "系統CPU負載"
+
+#. Label to show the media (metadata) info page
+msgctxt "#31610"
+msgid "Media"
+msgstr "媒體"
+
+#. Label to show the system info page
+msgctxt "#31611"
+msgid "System"
+msgstr "系統"
+
+msgctxt "#31900"
+msgid "First Run"
+msgstr "第一次執行"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
+msgstr "使用Estouchy時需要知道的兩件事"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
+msgstr "Kodi的logo即為「回首頁」的按鈕,任何時候按下它就會被直接帶回首頁。"
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
+msgstr "當正在播放音樂或影片時,該檔案的標題會顯示在螢幕中的最上端。按下該處會顯示全螢幕視覺化特效或影像視窗。"
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "Now Playing Title..."
+msgstr "播放中的片名..."
+
+#~ msgctxt "#31406"
+#~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
+#~ msgstr "設定顯示器 · 設定音效 · 設定網路存取 · 設定電力節約 · 設定記錄檔"
+
+#~ msgctxt "#31017"
+#~ msgid "PVR info"
+#~ msgstr "PVR 資訊"
+
+#~ msgctxt "#31018"
+#~ msgid "Player process info"
+#~ msgstr "播放器運作資料"