diff options
Diffstat (limited to 'addons/skin.estuary/language/resource.language.ar_sa/strings.po')
-rw-r--r-- | addons/skin.estuary/language/resource.language.ar_sa/strings.po | 761 |
1 files changed, 761 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ar_sa/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ar_sa/strings.po new file mode 100644 index 0000000..25f1c2b --- /dev/null +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ar_sa/strings.po @@ -0,0 +1,761 @@ +# Kodi Media Center language file +# Addon Name: Estuary +# Addon id: skin.estuary +# Addon Provider: Team Kodi +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KODI Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 16:24+0000\n" +"Last-Translator: psp2111-ADSLGATE <psp100000@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/ar_sa/>\n" +"Language: ar_sa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13\n" + +msgctxt "Addon Summary" +msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)" +msgstr "مظهر Estuary بواسطة phil65. ( مظهر كودي الافتراضي )" + +msgctxt "Addon Description" +msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use." +msgstr "Estuary هو المظهر الافتراضي ل كودي الإصدار 17.0 و أعلى. يطمح بأن يكون سهل الاستخدام والفهم لمستخدمين كودي الجدد." + +msgctxt "Addon Disclaimer" +msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues" +msgstr "Estuary هو المظهر الافتراضي ل كودي, إزالته قد تسبب بعض المشاكل" + +msgctxt "#31000" +msgid "Now playing" +msgstr "قيد التشغيل الآن" + +msgctxt "#31001" +msgid "Search..." +msgstr "البحث..." + +msgctxt "#31002" +msgid "Show media fanart as background" +msgstr "أظهر Fanart الوسائط كخلفية" + +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "وضع السينما" + +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "تغيير الوضع" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "مشاهدة كثنائي الأبعاد" + +msgctxt "#31006" +msgid "Random movies" +msgstr "أفلام عشوائية" + +msgctxt "#31007" +msgid "Unwatched movies" +msgstr "أفلام لم تشاهدها" + +msgctxt "#31008" +msgid "Enable category widgets" +msgstr "تمكين ويدجيت الفئة" + +msgctxt "#31009" +msgid "Download icons" +msgstr "تنزيل الأيقونات" + +msgctxt "#31010" +msgid "In progress movies" +msgstr "أفلام قيد التقدم" + +msgctxt "#31011" +msgid "Most played albums" +msgstr "الألبومات الأكثر تشغيلًا" + +msgctxt "#31012" +msgid "Random albums" +msgstr "ألبومات عشوائية" + +msgctxt "#31013" +msgid "Random artists" +msgstr "فنانين عشوائيين" + +msgctxt "#31014" +msgid "Unplayed albums" +msgstr "ألبومات لم يتم تشغيلها" + +#. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings +msgctxt "#31015" +msgid "Recent recordings" +msgstr "التسجيلات الحديثة" + +#. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal) +msgctxt "#31016" +msgid "Recently played channels" +msgstr "القنوات التي تم تشغيلها مؤخرًا" + +msgctxt "#31017" +msgid "Rated" +msgstr "تصنيف" + +#. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal) +msgctxt "#31018" +msgid "Recently played channels" +msgstr "القنوات التي تم تشغيلها مؤخرًا" + +msgctxt "#31019" +msgid "Forecast" +msgstr "توقعات الطقس" + +msgctxt "#31020" +msgid "Actions" +msgstr "الإجراءات" + +msgctxt "#31021" +msgid "Misc options" +msgstr "خيارات متنوعة" + +msgctxt "#31022" +msgid "Sort by" +msgstr "رتب حسب" + +msgctxt "#31023" +msgid "Viewtype" +msgstr "طريقة العرض" + +msgctxt "#31024" +msgid "Choose rating to display for media items" +msgstr "اختر التصنيف الذي تريد عرضه لعناصر الوسائط" + +msgctxt "#31025" +msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." +msgstr "لم يتم العثور على مفضلات. يمكنك إضافة أي عنصر من عروض الوسائط إلى هذه القائمة باستخدام قائمة السياق." + +msgctxt "#31026" +msgid "Timeshift" +msgstr "الانتقال الزمني" + +msgctxt "#31027" +msgid "Next aired" +msgstr "يبث لاحقًا" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show fanart" +msgstr "إظهار fanart" + +msgctxt "#31029" +msgid "Last logged in" +msgstr "آخر تسجيل دخول" + +#. Label to show the system memory usage +msgctxt "#31030" +msgid "System memory usage" +msgstr "استخدام الذاكرة العشوائية للنظام" + +msgctxt "#31031" +msgid "Version info" +msgstr "معلومات الإصدار" + +msgctxt "#31032" +msgid "Order" +msgstr "الترتيب" + +msgctxt "#31033" +msgid "Your rating" +msgstr "تقييمك" + +msgctxt "#31034" +msgid "Extended info" +msgstr "المزيد من المعلومات" + +msgctxt "#31035" +msgid "Pages" +msgstr "الصفحات" + +msgctxt "#31036" +msgid "items" +msgstr "العناصر" + +msgctxt "#31037" +msgid "Selected track" +msgstr "المسار المختار" + +msgctxt "#31038" +msgid "Rewind" +msgstr "التراجع" + +msgctxt "#31039" +msgid "Fast forward" +msgstr "التقدم السريع" + +# empty string with id 31040 +msgctxt "#31041" +msgid "Camera manufacturer" +msgstr "الشركة المصنعة للكاميرا" + +msgctxt "#31042" +msgid "Playlist options" +msgstr "خيارات قائمة التشغيل" + +msgctxt "#31043" +msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." +msgstr "عيّن النوع وأضف الأوامر لإنشاء قائمة تشغيل ذكية. قوائم التشغيل هذه ديناميكية وتتضمن جميع عناصر الوسائط من قاعدة البيانات الخاصة بك والتي تنطبق على الأوامر التي اخترتها." + +msgctxt "#31044" +msgid "Add group" +msgstr "أضف مجموعة" + +msgctxt "#31045" +msgid "Rename group" +msgstr "إعادة تسمية المجموعة" + +msgctxt "#31046" +msgid "Delete group" +msgstr "حذف المجموعة" + +# empty string with id 31047 +msgctxt "#31048" +msgid "Available" +msgstr "متوفر" + +# empty strings from id 31049 to 31051 +msgctxt "#31052" +msgid "filtered" +msgstr "مفلتر" + +msgctxt "#31053" +msgid "Arial based" +msgstr "Arial based" + +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward" +msgstr "اضغط على [B]Left[/B] للتراجع ، أو [B]Right[/B] للتقدم السريع" + +msgctxt "#31055" +msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance" +msgstr "اضغط على [B]Right[/B] لتجاوز الاطار" + +msgctxt "#31056" +msgid "Go to playlist" +msgstr "انتقل إلى قائمة التشغيل" + +msgctxt "#31057" +msgid "Show login screen on startup" +msgstr "إظهار شاشة تسجيل الدخول عند بدء التشغيل" + +msgctxt "#31058" +msgid "Automatic Login on startup" +msgstr "تسجيل الدخول التلقائي عند بدء التشغيل" + +msgctxt "#31059" +msgid "Select + X" +msgstr "Select + X" + +msgctxt "#31060" +msgid "Select + Start" +msgstr "Select + Start" + +msgctxt "#31061" +msgid "Main menu items" +msgstr "عناصر القائمة الرئيسية" + +msgctxt "#31062" +msgid "Choose weather fanart pack" +msgstr "اختر حزمة fanart للطقس" + +msgctxt "#31063" +msgid "Sections" +msgstr "الأقسام" + +# empty string with id 31064 +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "قائمة تشغيل الفيديو" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "قائمة تشغيل الموسيقى" + +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "سجل الأحداث" + +msgctxt "#31068" +msgid "Choose presets" +msgstr "اختر الإعدادات المسبقة" + +msgctxt "#31069" +msgid "Last Updated" +msgstr "محدثة مؤخراً" + +# empty string with id 31070 +msgctxt "#31071" +msgid "by" +msgstr "بواسطة" + +msgctxt "#31072" +msgid "Power Options" +msgstr "خيارات الطاقة" + +msgctxt "#31073" +msgid "Total length" +msgstr "الطول الإجمالي" + +msgctxt "#31074" +msgid "Total duration" +msgstr "إجمالي المدة" + +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "مجموعات الفيلم" + +# empty strings from id 31076 to 31078 +msgctxt "#31079" +msgid "Cast not available" +msgstr "الطاقم غير متوفر" + +msgctxt "#31080" +msgid "Ends at" +msgstr "ينتهي عند" + +# empty string with id 31081 +msgctxt "#31082" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "إضافة \"كلمات الأغاني\"" + +msgctxt "#31083" +msgid "Lyrics add-on settings" +msgstr "إعدادات إضافة \"كلمات الأغاني\"" + +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "إعدادات المؤثرات البصرية" + +# empty strings from id 31085 to 31088 +msgctxt "#31089" +msgid "Available groups" +msgstr "المجموعات المتاحة" + +# empty strings from id 31090 to 31091 +msgctxt "#31092" +msgid "Video menu" +msgstr "قائمة الفيديو" + +msgctxt "#31093" +msgid "Show weather info in top bar" +msgstr "إظهار معلومات الطقس في الشريط العلوي" + +# empty string with id 31094 +msgctxt "#31095" +msgid "Use slide animations" +msgstr "استخدم الرسوم المتحركة للشرائح" + +msgctxt "#31096" +msgid "Local subtitle available" +msgstr "الترجمة المحلية متاحة" + +msgctxt "#31097" +msgid "Channel options" +msgstr "خيارات القناة" + +msgctxt "#31098" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "حدد ملف تعريف مستخدم ل Kodi الخاص بك [CR] لتسجيل الدخول والمتابعة" + +#. viewtype name +msgctxt "#31099" +msgid "IconWall" +msgstr "جدار و أيقونة" + +#. viewtype name +msgctxt "#31100" +msgid "Shift" +msgstr "مناوبة" + +#. viewtype name +msgctxt "#31101" +msgid "InfoWall" +msgstr "جدار ومعلومة" + +#. viewtype name +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "جدار" + +msgctxt "#31103" +msgid "Enter text here..." +msgstr "أدخل النص هنا..." + +msgctxt "#31104" +msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." +msgstr "مكتبتك فارغة حاليا. لتعبئتها بوسائطك الشخصية ، أدخل قسم \"الملفات\" وأضف مصدر وسائط وقم بتكوينه. بعد إضافة المصدر وفهرسته ، ستتمكن من تصفح مكتبتك." + +msgctxt "#31105" +msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." +msgstr "أضف مصادر الفيديو وقم بتعيين نوع المحتوى المناسب لتعبئة مكتبات الفيديو الخاصة بك." + +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "نصوص التلفاز" + +#. viewtype name +msgctxt "#31107" +msgid "WideList" +msgstr "قائمة واسعة" + +# empty strings from id 31108 to 31109 +msgctxt "#31110" +msgid "Enter files section" +msgstr "أدخل قسم الملفات" + +msgctxt "#31111" +msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." +msgstr "اعرض صورك الشخصية أو قم بتنزيل إحدى إضافات الصور العديدة من المستودع الرسمي." + +msgctxt "#31112" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "تبديل تدفق الصوت" + +msgctxt "#31113" +msgid "Search local library" +msgstr "ابحث في المكتبة المحلية" + +msgctxt "#31114" +msgid "Search YouTube" +msgstr "ابحث في YouTube" + +msgctxt "#31115" +msgid "Toggle subtitle" +msgstr "تبديل الترجمة" + +msgctxt "#31116" +msgid "Remove this main menu item" +msgstr "إزالة عنصر القائمة الرئيسية هذا" + +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "تحرير العقد" + +msgctxt "#31118" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "الدخول الى متصفح الإضافات" + +msgctxt "#31119" +msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." +msgstr "ليس لديك أي إضافات مثبتة حتى الآن. قم بزيارة متصفح الإضافات لتصفح مجموعتنا وتحسين تجربة Kodi الخاصة بك." + +msgctxt "#31120" +msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." +msgstr "لم تقم بإعداد مزود الطقس حتى الآن. لعرض معلومات الطقس ، اختر مزود الطقس وقم بإعداد موقعك." + +msgctxt "#31121" +msgid "Set weather provider" +msgstr "تعيين مزود الطقس" + +msgctxt "#31122" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "المسلسلات التي لم تتم مشاهدتها" + +msgctxt "#31123" +msgid "Same director" +msgstr "نفس المخرج" + +# empty string with id 31124 +msgctxt "#31125" +msgid "Press up for actor info" +msgstr "إظهار الصور على الخريطة" + +msgctxt "#31126" +msgid "Press OK to read plot" +msgstr "اضغط على OK لقراءة الحبكة" + +msgctxt "#31127" +msgid "Show icons" +msgstr "إظهار الأيقونات" + +msgctxt "#31128" +msgid "Contributors" +msgstr "المساهمون" + +msgctxt "#31129" +msgid "General settings applying to all areas of the skin." +msgstr "الإعدادات العامة تنطبق على جميع مناطق المظهر." + +msgctxt "#31130" +msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." +msgstr "الإعدادات المتعلقة بالقائمة الرئيسية: قم بتكوين الشاشة الرئيسية حسب رغبتك." + +msgctxt "#31131" +msgid "Choose skin fanart pack" +msgstr "اختر حزمة fanart للمظهر" + +msgctxt "#31132" +msgid "Select Program" +msgstr "حدد البرنامج" + +msgctxt "#31133" +msgid "Select Resolution" +msgstr "حدد دقة الوضوح" + +msgctxt "#31134" +msgid "Remaining" +msgstr "المتبقي" + +msgctxt "#31135" +msgid "Binary" +msgstr "ثنائي" + +msgctxt "#31136" +msgid "Click here to see latest changes..." +msgstr "انقر هنا لمشاهدة أحدث التغييرات..." + +#. Label to show PVR info page +msgctxt "#31137" +msgid "PVR" +msgstr "PVR" + +#. Label to show player info page +msgctxt "#31138" +msgid "Player" +msgstr "مشغل الوسائط" + +#. Label to show video decoder name +msgctxt "#31139" +msgid "Video decoder" +msgstr "وحدة فك ترميز الفيديو" + +#. Label to show the video pixel format +msgctxt "#31140" +msgid "Pixel format" +msgstr "تنسيق البكسل" + +msgctxt "#31141" +msgid "Changes for version" +msgstr "التغييرات لهذا الإصدار" + +msgctxt "#31142" +msgid "Play speed" +msgstr "سرعة التشغيل" + +msgctxt "#31143" +msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more." +msgstr "لم تقم بإعداد PVR حتى الآن. من أجل استخدام PVR ، اختر ملحق عميل PVR وقم بتكوينه. يرجى زيارة http://kodi.wiki/view/PVR لمعرفة المزيد." + +msgctxt "#31144" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "الدخول الى متصفح الإضافات" + +msgctxt "#31145" +msgid "Search add-ons" +msgstr "البحث في الإضافات" + +msgctxt "#31146" +msgid "In cinemas" +msgstr "في دور السينما" + +msgctxt "#31147" +msgid "In cinemas soon" +msgstr "في دور السينما قريباً" + +msgctxt "#31148" +msgid "Categories" +msgstr "الفئات" + +msgctxt "#31149" +msgid "Select genre fanart pack" +msgstr "حدد حزمة fanart للنوع \"Genre\"" + +msgctxt "#31150" +msgid "Origin" +msgstr "المستودع" + +msgctxt "#31151" +msgid "Unwatched music videos" +msgstr "المقاطع الموسيقية لم تتم مشاهدتها" + +msgctxt "#31152" +msgid "Random music videos" +msgstr "مقاطع موسيقية عشوائية" + +msgctxt "#31153" +msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community." +msgstr "ليس لديك أي إضافات مثبتة من هذا النوع. أدخل إلى متصفح الإضافات لتنزيل الإضافات التي أنشأها مجتمعنا." + +msgctxt "#31154" +msgid "Press OK to switch between locations" +msgstr "اضغط على \"OK\" للتبديل بين المواقع" + +msgctxt "#31155" +msgid "No bookmarks created yet." +msgstr "لم يتم إنشاء إشارات مرجعية حتى الآن." + +msgctxt "#31156" +msgid "Choose background pattern" +msgstr "اختر نمط الخلفية" + +msgctxt "#31157" +msgid "Edit categories" +msgstr "تحرير الفئات" + +msgctxt "#31158" +msgid "Touch mode" +msgstr "وضع اللمس" + +msgctxt "#31159" +msgid "Artwork" +msgstr "Artwork" + +msgctxt "#31160" +msgid "Show media flags" +msgstr "إظهار إشارات الوسائط" + +msgctxt "#31161" +msgid "Numeric pad" +msgstr "لوحة أرقام" + +msgctxt "#31162" +msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository." +msgstr "العب ألعابك الشخصية أو قم بتنزيل إحدى إضافات الألعاب العديدة من المستودع الرسمي." + +msgctxt "#31163" +msgid "Show Fanart background" +msgstr "إظهار خلفية Fanart" + +#. Choose profile identifier +msgctxt "#31164" +msgid "Choose kind of profile identification" +msgstr "اختر نوع تعريف الملف الشخصي" + +#. Label for the kind of profile identification +msgctxt "#31165" +msgid "Profile name" +msgstr "اسم الملف الشخصي" + +#. Label for the kind of profile identification +msgctxt "#31166" +msgid "Profile avatar" +msgstr "الصورة الرمزية للملف الشخصي" + +#. Label of a setting +msgctxt "#31167" +msgid "Animate background" +msgstr "تحريك الخلفية" + +#. Label of a setting +msgctxt "#31168" +msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos" +msgstr "اعرض الملصقات بدلاً من صور العرض لمقاطع الفيديو الموسيقية" + +#. Description label for skin settings area +msgctxt "#31169" +msgid "Artwork related settings." +msgstr "الإعدادات المتعلقة بال Artwork." + +#. Label for OSD settings category +msgctxt "#31170" +msgid "On screen display" +msgstr "المعروضة على الشاشة" + +#. Helper text for the label of OSD settings category +msgctxt "#31171" +msgid "On screen display (OSD) related settings" +msgstr "إعدادات متعلقة بالعرض على الشاشة (OSD)" + +#. Setting Automatically close video OSD +msgctxt "#31172" +msgid "Automatically close video OSD" +msgstr "إغلاق واجهة الفيديو تلقائيا" + +#. Setting auto close time for video osd +msgctxt "#31173" +msgid "Video OSD autoclose time (seconds)" +msgstr "وقت إغلاق واجهة الفيديو (ثواني)" + +#. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen +msgctxt "#31174" +msgid "Default select action for albums on the home screen" +msgstr "" + +#. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen +msgctxt "#31175" +msgid "Default select action for TV shows on the home screen" +msgstr "" + +#. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen +msgctxt "#31176" +msgid "Default select action for movie sets on the home screen" +msgstr "" + +# empty strings from id 31170 to 31599 +#. Label to show the video codec name +msgctxt "#31600" +msgid "Video codec" +msgstr "ترميز الفيديو" + +#. Label to show the video resolution +msgctxt "#31601" +msgid "Video resolution" +msgstr "دقة الفيديو" + +#. Label to show the video aspect +msgctxt "#31602" +msgid "Video aspect" +msgstr "أبعاد الفيديو" + +#. Label to show the video bitrate +msgctxt "#31603" +msgid "Video bitrate" +msgstr "معدل البت للفيديو" + +#. Label to show the audio codec name +msgctxt "#31604" +msgid "Audio codec" +msgstr "ترميز الصوت" + +#. Label to show the number of audio channels +msgctxt "#31605" +msgid "Audio channels" +msgstr "قنوات الصوت" + +#. Label to show the audio bitrate +msgctxt "#31606" +msgid "Audio bitrate" +msgstr "معدل البت للصوت" + +#. Label to show the screen resolution +msgctxt "#31607" +msgid "Screen resolution" +msgstr "دقة الشاشة" + +#. Label to show the system rendering speed +msgctxt "#31608" +msgid "System rendering speed" +msgstr "سرعة عرض النظام" + +#. Label to show the system CPU usage +msgctxt "#31609" +msgid "System CPU usage" +msgstr "استخدام النظام للمعالج المركزي" + +#. Label to show the media (metadata) info page +msgctxt "#31610" +msgid "Media" +msgstr "الوسائط" + +#. Label to show the system info page +msgctxt "#31611" +msgid "System" +msgstr "النظام" + +#~ msgctxt "#31137" +#~ msgid "PVR info" +#~ msgstr "معلومات PVR" + +#~ msgctxt "#31138" +#~ msgid "Player process info" +#~ msgstr "معلومات المعالجة لمشغل الوسائط" |