diff options
Diffstat (limited to 'addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po')
-rw-r--r-- | addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po | 749 |
1 files changed, 749 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po new file mode 100644 index 0000000..825b6ea --- /dev/null +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po @@ -0,0 +1,749 @@ +# Kodi Media Center language file +# Addon Name: Estuary +# Addon id: skin.estuary +# Addon Provider: Team Kodi +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KODI Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-05 01:23+0000\n" +"Last-Translator: vgbsd <vg72i@protonmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/ru_ru/>\n" +"Language: ru_ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" + +msgctxt "Addon Summary" +msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)" +msgstr "Обложка Estuary от phil65 (стандартная обложка Kodi)" + +msgctxt "Addon Description" +msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use." +msgstr "Estuary — это стандартная обложка Kodi, начиная с версии 17.0. Простая и понятная в использовании для новых пользователей Kodi." + +msgctxt "Addon Disclaimer" +msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues" +msgstr "Estuary — это стандартная обложка Kodi, и ее удаление может привести к возникновению проблем" + +msgctxt "#31000" +msgid "Now playing" +msgstr "Сейчас воспроизводится" + +msgctxt "#31001" +msgid "Search..." +msgstr "Поиск…" + +msgctxt "#31002" +msgid "Show media fanart as background" +msgstr "Отображать фанарт медиафайлов в качестве фона" + +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "Режим кинотеатра" + +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Изменить режим" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Смотреть в 2D" + +msgctxt "#31006" +msgid "Random movies" +msgstr "Случайные фильмы" + +msgctxt "#31007" +msgid "Unwatched movies" +msgstr "Непросмотренные фильмы" + +msgctxt "#31008" +msgid "Enable category widgets" +msgstr "Включить виджеты категорий" + +msgctxt "#31009" +msgid "Download icons" +msgstr "Загрузить значки" + +msgctxt "#31010" +msgid "In progress movies" +msgstr "Вы смотрите" + +msgctxt "#31011" +msgid "Most played albums" +msgstr "Самые проигрываемые альбомы" + +msgctxt "#31012" +msgid "Random albums" +msgstr "Случайные альбомы" + +msgctxt "#31013" +msgid "Random artists" +msgstr "Случайные исполнители" + +msgctxt "#31014" +msgid "Unplayed albums" +msgstr "Непрослушанные альбомы" + +#. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings +msgctxt "#31015" +msgid "Recent recordings" +msgstr "Недавние записи" + +#. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal) +msgctxt "#31016" +msgid "Recently played channels" +msgstr "Недавно проигранные каналы" + +msgctxt "#31017" +msgid "Rated" +msgstr "Оценённый" + +#. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal) +msgctxt "#31018" +msgid "Recently played channels" +msgstr "Недавно проигранные каналы" + +msgctxt "#31019" +msgid "Forecast" +msgstr "Прогноз" + +msgctxt "#31020" +msgid "Actions" +msgstr "Действия" + +msgctxt "#31021" +msgid "Misc options" +msgstr "Другие параметры" + +msgctxt "#31022" +msgid "Sort by" +msgstr "Порядок" + +msgctxt "#31023" +msgid "Viewtype" +msgstr "Вид" + +msgctxt "#31024" +msgid "Choose rating to display for media items" +msgstr "Выбрать рейтинг для показа мультимедийных элементов" + +msgctxt "#31025" +msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." +msgstr "Список избранного пуст. Вы можете добавить сюда любой медиаконтент с помощью контекстного меню." + +msgctxt "#31026" +msgid "Timeshift" +msgstr "Таймшифт" + +msgctxt "#31027" +msgid "Next aired" +msgstr "Следующий эфир" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show fanart" +msgstr "Показать фанарт" + +msgctxt "#31029" +msgid "Last logged in" +msgstr "Последний вход" + +#. Label to show the system memory usage +msgctxt "#31030" +msgid "System memory usage" +msgstr "Использование памяти" + +msgctxt "#31031" +msgid "Version info" +msgstr "Информация о версии" + +msgctxt "#31032" +msgid "Order" +msgstr "Порядок" + +msgctxt "#31033" +msgid "Your rating" +msgstr "Ваш рейтинг" + +msgctxt "#31034" +msgid "Extended info" +msgstr "Дополнительная информация" + +msgctxt "#31035" +msgid "Pages" +msgstr "Страницы" + +msgctxt "#31036" +msgid "items" +msgstr "Объекты" + +msgctxt "#31037" +msgid "Selected track" +msgstr "Выбранный трек" + +msgctxt "#31038" +msgid "Rewind" +msgstr "Перемотка назад" + +msgctxt "#31039" +msgid "Fast forward" +msgstr "Перемотка вперед" + +msgctxt "#31041" +msgid "Camera manufacturer" +msgstr "Производитель камеры" + +msgctxt "#31042" +msgid "Playlist options" +msgstr "Параметры плейлиста" + +msgctxt "#31043" +msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." +msgstr "Установите тип и добавьте правила, чтобы создать смарт-плейлист. Эти плейлисты являются динамическими и включают в себя все элементы из вашей медиатеки, которые подходят к выбранным Вами правилам." + +msgctxt "#31044" +msgid "Add group" +msgstr "Добавить группу" + +msgctxt "#31045" +msgid "Rename group" +msgstr "Переименовать группу" + +msgctxt "#31046" +msgid "Delete group" +msgstr "Удалить группу" + +msgctxt "#31048" +msgid "Available" +msgstr "Доступно" + +msgctxt "#31052" +msgid "filtered" +msgstr "отфильтровано" + +msgctxt "#31053" +msgid "Arial based" +msgstr "На основе Arial" + +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward" +msgstr "Нажмите [B]Влево[/B], чтобы сделать шаг назад, или [B]Вправо[/B], чтобы сделать шаг вперёд" + +msgctxt "#31055" +msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance" +msgstr "Нажмите [B]Вправо[/B], чтобы перейти на кадр вперёд" + +msgctxt "#31056" +msgid "Go to playlist" +msgstr "Перейти к плейлисту" + +msgctxt "#31057" +msgid "Show login screen on startup" +msgstr "Показывать экран входа при запуске" + +msgctxt "#31058" +msgid "Automatic Login on startup" +msgstr "Автоматическая авторизация при запуске" + +msgctxt "#31059" +msgid "Select + X" +msgstr "Select + X" + +msgctxt "#31060" +msgid "Select + Start" +msgstr "Select + Start" + +msgctxt "#31061" +msgid "Main menu items" +msgstr "Элементы главного меню" + +msgctxt "#31062" +msgid "Choose weather fanart pack" +msgstr "Выбрать набор фанарта погоды" + +msgctxt "#31063" +msgid "Sections" +msgstr "Разделы" + +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "Плейлист видео" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "Музыкальный плейлист" + +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "Журнал событий" + +msgctxt "#31068" +msgid "Choose presets" +msgstr "Выбор предустановок" + +msgctxt "#31069" +msgid "Last Updated" +msgstr "Последнее обновление" + +msgctxt "#31071" +msgid "by" +msgstr "от" + +msgctxt "#31072" +msgid "Power Options" +msgstr "Настройки питания" + +msgctxt "#31073" +msgid "Total length" +msgstr "Общая длительность" + +msgctxt "#31074" +msgid "Total duration" +msgstr "Общая длительность" + +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "Киноколлекции" + +msgctxt "#31079" +msgid "Cast not available" +msgstr "Актёрский состав не доступен" + +msgctxt "#31080" +msgid "Ends at" +msgstr "Закончится в" + +msgctxt "#31082" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "Дополнение текстов песен" + +msgctxt "#31083" +msgid "Lyrics add-on settings" +msgstr "Настройка дополнения текстов песен" + +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "Настройки визуализации" + +msgctxt "#31089" +msgid "Available groups" +msgstr "Доступные группы" + +msgctxt "#31092" +msgid "Video menu" +msgstr "Видео меню" + +msgctxt "#31093" +msgid "Show weather info in top bar" +msgstr "Показывать сведения о погоде на верхней панели" + +msgctxt "#31095" +msgid "Use slide animations" +msgstr "Использовать скользящую анимацию" + +msgctxt "#31096" +msgid "Local subtitle available" +msgstr "Доступны локальные субтитры" + +msgctxt "#31097" +msgid "Channel options" +msgstr "Настройки канала" + +msgctxt "#31098" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "Выберите профиль пользователя Kodi,[CR]чтобы войти и продолжить" + +#. viewtype name +msgctxt "#31099" +msgid "IconWall" +msgstr "Значки" + +#. viewtype name +msgctxt "#31100" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. viewtype name +msgctxt "#31101" +msgid "InfoWall" +msgstr "Стена информации" + +#. viewtype name +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "Стена" + +msgctxt "#31103" +msgid "Enter text here..." +msgstr "Введите текст здесь..." + +msgctxt "#31104" +msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." +msgstr "Ваша библиотека сейчас пуста. Чтобы заполнить её данными войдите в раздел \"Файлы\", добавьте медиаисточник и настройте его. После того как источник будет добавлен и проиндексирован вы сможете просматривать библиотеку." + +msgctxt "#31105" +msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." +msgstr "Добавьте медиаисточник и установите правильный тип его содержимого для заполнения видеобиблиотеки." + +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "Телетекст" + +#. viewtype name +msgctxt "#31107" +msgid "WideList" +msgstr "Широкий список" + +msgctxt "#31110" +msgid "Enter files section" +msgstr "Войти в раздел \"Файлы\"" + +msgctxt "#31111" +msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." +msgstr "Просмотр Ваших фотографий или их загрузка с помощью фото дополнений из официального репозитория." + +msgctxt "#31112" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "Переключить аудиодорожку" + +msgctxt "#31113" +msgid "Search local library" +msgstr "Искать в медиатеке" + +msgctxt "#31114" +msgid "Search YouTube" +msgstr "Искать в YouTube" + +msgctxt "#31115" +msgid "Toggle subtitle" +msgstr "Переключить субтитры" + +msgctxt "#31116" +msgid "Remove this main menu item" +msgstr "Убрать этот элемент главного меню" + +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "Изменить разделы" + +msgctxt "#31118" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "Вход в браузер дополнений" + +msgctxt "#31119" +msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." +msgstr "У вас еще нет каких-либо установленных дополнений. Перейдите в браузер дополнений, чтобы просмотреть нашу коллекцию и улучшить возможности Вашего Kodi." + +msgctxt "#31120" +msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." +msgstr "Вы еще не выбрали поставщика погоды. Для того чтобы просматривать информацию о погоде, выберите его и укажите свое местоположение." + +msgctxt "#31121" +msgid "Set weather provider" +msgstr "Установить поставщика погоды" + +msgctxt "#31122" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Непросмотренные сериалы" + +msgctxt "#31123" +msgid "Same director" +msgstr "Тот же режиссёр" + +msgctxt "#31125" +msgid "Press up for actor info" +msgstr "Нажмите вверх для получения информации об актёре" + +msgctxt "#31126" +msgid "Press OK to read plot" +msgstr "Нажмите OK, чтобы прочитать сюжет" + +msgctxt "#31127" +msgid "Show icons" +msgstr "Показывать значки" + +msgctxt "#31128" +msgid "Contributors" +msgstr "Участники" + +msgctxt "#31129" +msgid "General settings applying to all areas of the skin." +msgstr "Общие параметры, применяемые во всех местах обложки." + +msgctxt "#31130" +msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." +msgstr "Основные настройки меню: Настройка главного экрана в соответствии с Вашими предпочтениями." + +msgctxt "#31131" +msgid "Choose skin fanart pack" +msgstr "Выбрать набор фанарта обложки" + +msgctxt "#31132" +msgid "Select Program" +msgstr "Выбрать программу" + +msgctxt "#31133" +msgid "Select Resolution" +msgstr "Выберите разрешение" + +msgctxt "#31134" +msgid "Remaining" +msgstr "Осталось" + +msgctxt "#31135" +msgid "Binary" +msgstr "Бинарный" + +msgctxt "#31136" +msgid "Click here to see latest changes..." +msgstr "Нажмите сюда, чтобы увидеть последние изменения..." + +#. Label to show PVR info page +msgctxt "#31137" +msgid "PVR" +msgstr "PVR" + +#. Label to show player info page +msgctxt "#31138" +msgid "Player" +msgstr "Проигрыватель" + +#. Label to show video decoder name +msgctxt "#31139" +msgid "Video decoder" +msgstr "Видеодекодер" + +#. Label to show the video pixel format +msgctxt "#31140" +msgid "Pixel format" +msgstr "Формат пикселей" + +msgctxt "#31141" +msgid "Changes for version" +msgstr "Изменения в версии" + +msgctxt "#31142" +msgid "Play speed" +msgstr "Скорость воспроизведения" + +msgctxt "#31143" +msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more." +msgstr "Функции PVR не настроены. Для использования PVR выберите соответствующий клиент и настройте его. Посетите http://kodi.wiki/view/PVR для получения дополнительной информации." + +msgctxt "#31144" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "Вход в браузер дополнений" + +msgctxt "#31145" +msgid "Search add-ons" +msgstr "Поиск дополнений" + +msgctxt "#31146" +msgid "In cinemas" +msgstr "В кинотеатрах" + +msgctxt "#31147" +msgid "In cinemas soon" +msgstr "Скоро в кинотеатрах" + +msgctxt "#31148" +msgid "Categories" +msgstr "Категории" + +msgctxt "#31149" +msgid "Select genre fanart pack" +msgstr "Выбрать набор фанарта жанров" + +msgctxt "#31150" +msgid "Origin" +msgstr "Источник" + +msgctxt "#31151" +msgid "Unwatched music videos" +msgstr "Непросмотренные муз. клипы" + +msgctxt "#31152" +msgid "Random music videos" +msgstr "Случайные муз. клипы" + +msgctxt "#31153" +msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community." +msgstr "У вас нет установленных дополнений этого типа. Откройте браузер дополнений, чтобы загрузить дополнения, созданные сообществом." + +msgctxt "#31154" +msgid "Press OK to switch between locations" +msgstr "Нажмите ОК для переключения местоположений" + +msgctxt "#31155" +msgid "No bookmarks created yet." +msgstr "Нет закладок." + +msgctxt "#31156" +msgid "Choose background pattern" +msgstr "Выберите фон" + +msgctxt "#31157" +msgid "Edit categories" +msgstr "Изменить категории" + +msgctxt "#31158" +msgid "Touch mode" +msgstr "Режим касания" + +msgctxt "#31159" +msgid "Artwork" +msgstr "Картинки" + +msgctxt "#31160" +msgid "Show media flags" +msgstr "Флаги сведений" + +msgctxt "#31161" +msgid "Numeric pad" +msgstr "Цифровая клавиатура" + +msgctxt "#31162" +msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository." +msgstr "Играйте в свои личные игры или загрузить одну из многочисленных надстроек из официального репозитория." + +msgctxt "#31163" +msgid "Show Fanart background" +msgstr "Показывать фанарт в фоне" + +#. Choose profile identifier +msgctxt "#31164" +msgid "Choose kind of profile identification" +msgstr "Выбрать вид идентификации профиля" + +#. Label for the kind of profile identification +msgctxt "#31165" +msgid "Profile name" +msgstr "Название профиля" + +#. Label for the kind of profile identification +msgctxt "#31166" +msgid "Profile avatar" +msgstr "Аватар профиля" + +#. Label of a setting +msgctxt "#31167" +msgid "Animate background" +msgstr "Анимированный фон" + +#. Label of a setting +msgctxt "#31168" +msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos" +msgstr "Показывать постеры вместо миниатюр для музыкальных клипов" + +#. Description label for skin settings area +msgctxt "#31169" +msgid "Artwork related settings." +msgstr "Параметры, относящиеся к иллюстрациям." + +#. Label for OSD settings category +msgctxt "#31170" +msgid "On screen display" +msgstr "Экранное меню" + +#. Helper text for the label of OSD settings category +msgctxt "#31171" +msgid "On screen display (OSD) related settings" +msgstr "Настройки, относящиеся к экранному меню (OSD)" + +#. Setting Automatically close video OSD +msgctxt "#31172" +msgid "Automatically close video OSD" +msgstr "Автоматически закрывать экранное меню видео" + +#. Setting auto close time for video osd +msgctxt "#31173" +msgid "Video OSD autoclose time (seconds)" +msgstr "Время автозакрытия экранного меню видео (секунды)" + +#. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen +msgctxt "#31174" +msgid "Default select action for albums on the home screen" +msgstr "Выбор действия по умолчанию для альбомов на главном экране" + +#. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen +msgctxt "#31175" +msgid "Default select action for TV shows on the home screen" +msgstr "" + +#. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen +msgctxt "#31176" +msgid "Default select action for movie sets on the home screen" +msgstr "" + +# empty strings from id 31170 to 31599 +#. Label to show the video codec name +msgctxt "#31600" +msgid "Video codec" +msgstr "Видеокодек" + +#. Label to show the video resolution +msgctxt "#31601" +msgid "Video resolution" +msgstr "Разрешение видео" + +#. Label to show the video aspect +msgctxt "#31602" +msgid "Video aspect" +msgstr "Соотношение сторон видео" + +#. Label to show the video bitrate +msgctxt "#31603" +msgid "Video bitrate" +msgstr "Битрейт видео" + +#. Label to show the audio codec name +msgctxt "#31604" +msgid "Audio codec" +msgstr "Аудиокодек" + +#. Label to show the number of audio channels +msgctxt "#31605" +msgid "Audio channels" +msgstr "Аудиоканалы" + +#. Label to show the audio bitrate +msgctxt "#31606" +msgid "Audio bitrate" +msgstr "Битрейт аудио" + +#. Label to show the screen resolution +msgctxt "#31607" +msgid "Screen resolution" +msgstr "Разрешение экрана" + +#. Label to show the system rendering speed +msgctxt "#31608" +msgid "System rendering speed" +msgstr "Скорость отрисовки системы" + +#. Label to show the system CPU usage +msgctxt "#31609" +msgid "System CPU usage" +msgstr "Использование ЦП системы" + +#. Label to show the media (metadata) info page +msgctxt "#31610" +msgid "Media" +msgstr "Медиа" + +#. Label to show the system info page +msgctxt "#31611" +msgid "System" +msgstr "Система" + +#~ msgctxt "#31137" +#~ msgid "PVR info" +#~ msgstr "Сведения PVR" + +#~ msgctxt "#31138" +#~ msgid "Player process info" +#~ msgstr "Сведения о проигрывателе" |