diff options
Diffstat (limited to 'addons/skin.estuary/language/resource.language.th_th/strings.po')
-rw-r--r-- | addons/skin.estuary/language/resource.language.th_th/strings.po | 749 |
1 files changed, 749 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.th_th/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.th_th/strings.po new file mode 100644 index 0000000..4b11fac --- /dev/null +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.th_th/strings.po @@ -0,0 +1,749 @@ +# Kodi Media Center language file +# Addon Name: Estuary +# Addon id: skin.estuary +# Addon Provider: Team Kodi +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KODI Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-26 16:13+0000\n" +"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n" +"Language-Team: Thai <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/th_th/>\n" +"Language: th_th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11\n" + +msgctxt "Addon Summary" +msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)" +msgstr "สกิน Estuary โดย phil65 และ Piers (หน้าตาเริ่มต้นของKodi)" + +msgctxt "Addon Description" +msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use." +msgstr "Estuary คือหน้าตาเริ่มต้นของ Kodi 17.0 และสูงกว่า เป็นความพยายามที่จะทำให้ง่ายสำหรับผู้ใช้ Kodi ในครั้งแรก ที่จะเข้าใจและใช้งาน" + +msgctxt "Addon Disclaimer" +msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues" +msgstr "Estuary เป็นหน้าตาเริ่มต้นสำหรับ Kodi, การลบมัน อาจทำให้เกิดปัญหา" + +msgctxt "#31000" +msgid "Now playing" +msgstr "ขณะนี้กำลังเล่น" + +msgctxt "#31001" +msgid "Search..." +msgstr "ค้นหา..." + +msgctxt "#31002" +msgid "Show media fanart as background" +msgstr "แสดงแฟนอาร์ตของสื่อเป็นพื้นหลัง" + +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "โหมดโรงภาพยนตร์" + +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "เปลี่ยนโหมด" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "ชมแบบ 2 มิติ" + +msgctxt "#31006" +msgid "Random movies" +msgstr "สุ่มภาพยนตร์" + +msgctxt "#31007" +msgid "Unwatched movies" +msgstr "ภาพยนตร์ที่ยังไม่ได้ดู" + +msgctxt "#31008" +msgid "Enable category widgets" +msgstr "" + +msgctxt "#31009" +msgid "Download icons" +msgstr "ดาวน์โหลดไอคอน" + +msgctxt "#31010" +msgid "In progress movies" +msgstr "ภาพยนตร์ที่ดำเนินการอยู่" + +msgctxt "#31011" +msgid "Most played albums" +msgstr "อัลบั้มที่เล่นบ่อยสุด" + +msgctxt "#31012" +msgid "Random albums" +msgstr "สุ่มอัลบั้ม" + +msgctxt "#31013" +msgid "Random artists" +msgstr "สุ่มศิลปิน" + +msgctxt "#31014" +msgid "Unplayed albums" +msgstr "อัลบั้มที่ยังไม่ได้เล่น" + +#. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings +msgctxt "#31015" +msgid "Recent recordings" +msgstr "การบันทึกล่าสุด" + +#. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal) +msgctxt "#31016" +msgid "Recently played channels" +msgstr "ช่องรายการที่เล่นล่าสุด" + +msgctxt "#31017" +msgid "Rated" +msgstr "เรต" + +#. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal) +msgctxt "#31018" +msgid "Recently played channels" +msgstr "ช่องรายการที่เล่นล่าสุด" + +msgctxt "#31019" +msgid "Forecast" +msgstr "พยากรณ์" + +msgctxt "#31020" +msgid "Actions" +msgstr "การกระทำ" + +msgctxt "#31021" +msgid "Misc options" +msgstr "ตัวเลือกอื่นๆ" + +msgctxt "#31022" +msgid "Sort by" +msgstr "เรียงโดย" + +msgctxt "#31023" +msgid "Viewtype" +msgstr "แบบมุมมอง" + +msgctxt "#31024" +msgid "Choose rating to display for media items" +msgstr "" + +msgctxt "#31025" +msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." +msgstr "ไม่พบรายการที่ชื่นชอบ คุณสามารถเพิ่มรายการใด ๆ จากมุมมองสื่อมายังรายการนี้ โดยใช้เมนูตามเนื้อหา" + +msgctxt "#31026" +msgid "Timeshift" +msgstr "" + +msgctxt "#31027" +msgid "Next aired" +msgstr "" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show fanart" +msgstr "แสดงแฟนอาร์ต" + +msgctxt "#31029" +msgid "Last logged in" +msgstr "เข้าระบบล่าสุด" + +#. Label to show the system memory usage +msgctxt "#31030" +msgid "System memory usage" +msgstr "หน่วยความจำของระบบที่ใช้" + +msgctxt "#31031" +msgid "Version info" +msgstr "ข้อมูลเวอร์ชั่น" + +msgctxt "#31032" +msgid "Order" +msgstr "ลำดับ" + +msgctxt "#31033" +msgid "Your rating" +msgstr "เรตติ้งของคุณ" + +msgctxt "#31034" +msgid "Extended info" +msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" + +msgctxt "#31035" +msgid "Pages" +msgstr "หน้า" + +msgctxt "#31036" +msgid "items" +msgstr "รายการ" + +msgctxt "#31037" +msgid "Selected track" +msgstr "" + +msgctxt "#31038" +msgid "Rewind" +msgstr "ย้อนกลับเร็ว" + +msgctxt "#31039" +msgid "Fast forward" +msgstr "ไปหน้าแบบเร็ว" + +msgctxt "#31041" +msgid "Camera manufacturer" +msgstr "ผู้ผลิตกล้อง" + +msgctxt "#31042" +msgid "Playlist options" +msgstr "ตัวเลือกของรายการเล่น" + +msgctxt "#31043" +msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." +msgstr "กำหนดประเภทและเพิ่มกฎเพื่อสร้างรายการเล่นอัจฉริยะ รายการเล่นเหล่านี้จะเป็นแบบไดนามิกและรวมทุกรายการสื่อจากฐานข้อมูลของคุณ ที่ถูกนำมาใช้โดยกฎที่คุณเลือก" + +msgctxt "#31044" +msgid "Add group" +msgstr "เพิ่มกลุ่ม" + +msgctxt "#31045" +msgid "Rename group" +msgstr "เปลี่ยนชื่อกลุ่ม" + +msgctxt "#31046" +msgid "Delete group" +msgstr "ลบกลุ่ม" + +msgctxt "#31048" +msgid "Available" +msgstr "ที่มีอยู่" + +msgctxt "#31052" +msgid "filtered" +msgstr "ที่กรองแล้ว" + +msgctxt "#31053" +msgid "Arial based" +msgstr "ใช้ฟ้อนท์ Arial" + +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward" +msgstr "" + +msgctxt "#31055" +msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance" +msgstr "" + +msgctxt "#31056" +msgid "Go to playlist" +msgstr "ไปยังรายการเล่น" + +msgctxt "#31057" +msgid "Show login screen on startup" +msgstr "แสดงหน้าจอลงชื่อเข้าใช้เมื่อเริ่มต้น" + +msgctxt "#31058" +msgid "Automatic Login on startup" +msgstr "เข้าใช้โดยอัตโนมัติเมื่อเริ่มต้น" + +msgctxt "#31059" +msgid "Select + X" +msgstr "" + +msgctxt "#31060" +msgid "Select + Start" +msgstr "" + +msgctxt "#31061" +msgid "Main menu items" +msgstr "รายการเมนูหลัก" + +msgctxt "#31062" +msgid "Choose weather fanart pack" +msgstr "เลือกแพ็คแฟนอาร์ตสภาพอากาศ" + +msgctxt "#31063" +msgid "Sections" +msgstr "ส่วน" + +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "รายการเล่นวิดีโอ" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "รายการเล่นเพลง" + +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "บันทึกกิจกรรม" + +msgctxt "#31068" +msgid "Choose presets" +msgstr "เลือกแม่แบบ" + +msgctxt "#31069" +msgid "Last Updated" +msgstr "ปรับปรุงล่าสุด" + +msgctxt "#31071" +msgid "by" +msgstr "โดย" + +msgctxt "#31072" +msgid "Power Options" +msgstr "ตัวเลือก ด้านพลังงาน" + +msgctxt "#31073" +msgid "Total length" +msgstr "" + +msgctxt "#31074" +msgid "Total duration" +msgstr "รวมระยะเวลา" + +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "ภาพยนตร์ชุด" + +msgctxt "#31079" +msgid "Cast not available" +msgstr "ไม่พบผู้แสดง" + +msgctxt "#31080" +msgid "Ends at" +msgstr "สิ้นสุดที่" + +msgctxt "#31082" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "ส่วนเสริมเนื้อเพลง" + +msgctxt "#31083" +msgid "Lyrics add-on settings" +msgstr "การตั้งค่าส่วนเสริมเนื้อเพลง" + +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "การตั้งค่าแสดงแสงสี" + +msgctxt "#31089" +msgid "Available groups" +msgstr "กลุ่มที่พบ" + +msgctxt "#31092" +msgid "Video menu" +msgstr "เมนูวิดีโอ" + +msgctxt "#31093" +msgid "Show weather info in top bar" +msgstr "แสดงข้อมูลสภาพอากาศในแถบบน" + +msgctxt "#31095" +msgid "Use slide animations" +msgstr "ใช้การเคลื่อนไหวแบบเลื่อน" + +msgctxt "#31096" +msgid "Local subtitle available" +msgstr "พบคำบรรยายภายใน" + +msgctxt "#31097" +msgid "Channel options" +msgstr "ตัวเลือกของช่อง" + +msgctxt "#31098" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "เลือกโปรไฟล์ผู้ใช้ Kodi ของคุณ[CR]เพื่อเข้าสู่ระบบและดำเนินการต่อไป" + +#. viewtype name +msgctxt "#31099" +msgid "IconWall" +msgstr "ผนังไอคอน" + +#. viewtype name +msgctxt "#31100" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. viewtype name +msgctxt "#31101" +msgid "InfoWall" +msgstr "ผนังข้อมูล" + +#. viewtype name +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "ผนัง" + +msgctxt "#31103" +msgid "Enter text here..." +msgstr "ป้อนอักษรที่นี่..." + +msgctxt "#31104" +msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." +msgstr "คลังข้อมูลของคุณตอนนี้ว่างเปล่า เพื่อจะเพิ่มข้อมูลด้วยสื่อส่วนบุคคลของคุณ เข้าไปที่ส่วน \"แฟ้ม\" เพิ่มแหล่งของสื่อและกำหนดค่า หลังจากที่แหล่งข้อมูลได้รับการเพิ่มและจัดทำดัชนี คุณจะเรียกดูคลังข้อมูลของคุณได้" + +msgctxt "#31105" +msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." +msgstr "เพิ่มแหล่งวิดีโอและกำหนดชนิดของเนื้อหาที่เหมาะสม ในการเพิ่มข้อมูลสู่คลังวิดีโอของคุณ" + +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "Teletext" + +#. viewtype name +msgctxt "#31107" +msgid "WideList" +msgstr "รายการแบบกว้าง" + +msgctxt "#31110" +msgid "Enter files section" +msgstr "เข้าสู่ส่วนแฟ้ม" + +msgctxt "#31111" +msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." +msgstr "ดูรูปภาพส่วนตัวของคุณหรือดาวน์โหลดหนึ่งในส่วนเสริมรูปภาพอันหลากหลาย จากแหล่งโปรแกรมอย่างเป็นทางการ" + +msgctxt "#31112" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "สลับกระแสเสียง" + +msgctxt "#31113" +msgid "Search local library" +msgstr "ค้นหาจากคลังข้อมูลท้องถิ่น" + +msgctxt "#31114" +msgid "Search YouTube" +msgstr "ค้นหาจากยูทูป" + +msgctxt "#31115" +msgid "Toggle subtitle" +msgstr "" + +msgctxt "#31116" +msgid "Remove this main menu item" +msgstr "ลบรายการเมนูหลักนี้" + +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "แก้ไขส่วนเชื่อมโยง" + +msgctxt "#31118" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "เข้าสู่สืบค้นส่วนเสริม" + +msgctxt "#31119" +msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." +msgstr "คุณไม่มีส่วนเสริมใดๆติดตั้งอยู่ เยี่ยมชมการเรียกดูส่วนเสริมของเรา เพื่อเรียกดูการรวบรวมของเราและปรับปรุงประสบการณ์ Kodi ของคุณ" + +msgctxt "#31120" +msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." +msgstr "คุณยังไม่ได้ตั้งค่าผู้ให้บริการสภาพอากาศเลย เพื่อที่จะดูข้อมูลสภาพอากาศ เลือกผู้ให้บริการสภาพอากาศและตั้งค่าสถานที่ของคุณ" + +msgctxt "#31121" +msgid "Set weather provider" +msgstr "ตั้งค่าผู้ให้บริการสภาพอากาศ" + +msgctxt "#31122" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "รายการทีวีที่ยังไม่ได้ดู" + +msgctxt "#31123" +msgid "Same director" +msgstr "ผู้กำกับเดียวกัน" + +msgctxt "#31125" +msgid "Press up for actor info" +msgstr "กด ขึ้น สำหรับข้อมูลนักแสดง" + +msgctxt "#31126" +msgid "Press OK to read plot" +msgstr "กด ตกลง เพื่ออ่านเรื่องย่อ" + +msgctxt "#31127" +msgid "Show icons" +msgstr "แสดงไอคอน" + +msgctxt "#31128" +msgid "Contributors" +msgstr "ผู้ให้ข้อมูล" + +msgctxt "#31129" +msgid "General settings applying to all areas of the skin." +msgstr "การตั้งค่าทั่วไปที่ถูกนำไปใช้ในทุกพื้นที่ของหน้าตา" + +msgctxt "#31130" +msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." +msgstr "เมนูที่เกี่ยวข้องกับตั้งค่าเมนูหลัก: การกำหนดค่าหน้าจอหลักตามความชอบของคุณ" + +msgctxt "#31131" +msgid "Choose skin fanart pack" +msgstr "เลือกแพ็คแฟนอาร์ตของหน้าตา" + +msgctxt "#31132" +msgid "Select Program" +msgstr "" + +msgctxt "#31133" +msgid "Select Resolution" +msgstr "" + +msgctxt "#31134" +msgid "Remaining" +msgstr "ที่เหลืออยู่" + +msgctxt "#31135" +msgid "Binary" +msgstr "" + +msgctxt "#31136" +msgid "Click here to see latest changes..." +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อดูการเปลี่ยนแปลงล่าสุด..." + +#. Label to show PVR info page +msgctxt "#31137" +msgid "PVR" +msgstr "" + +#. Label to show player info page +msgctxt "#31138" +msgid "Player" +msgstr "ตัวเล่น" + +#. Label to show video decoder name +msgctxt "#31139" +msgid "Video decoder" +msgstr "ตัวถอดรหัสวิดีโอ" + +#. Label to show the video pixel format +msgctxt "#31140" +msgid "Pixel format" +msgstr "รูปแบบพิกเซล" + +msgctxt "#31141" +msgid "Changes for version" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงสำหรับรุ่น" + +msgctxt "#31142" +msgid "Play speed" +msgstr "ความเร็วการเล่น" + +msgctxt "#31143" +msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more." +msgstr "คุณยังไม่ได้ตั้งค่า PVR เพื่อที่จะใช้ PVR เลือกส่วนเสริม ลูกข่าย PVR และกำหนดค่า เยี่ยมชม http://kodi.wiki/view/PVR เพื่อเรียนรู้เพิ่มเติม" + +msgctxt "#31144" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "เข้าสู่สืบค้นส่วนเสริม" + +msgctxt "#31145" +msgid "Search add-ons" +msgstr "ค้นหาส่วนเสริม" + +msgctxt "#31146" +msgid "In cinemas" +msgstr "ในโรงภาพยนตร์" + +msgctxt "#31147" +msgid "In cinemas soon" +msgstr "" + +msgctxt "#31148" +msgid "Categories" +msgstr "หมวดหมู่" + +msgctxt "#31149" +msgid "Select genre fanart pack" +msgstr "เลือกแพ็คแฟนอาร์ตประเภท" + +msgctxt "#31150" +msgid "Origin" +msgstr "" + +msgctxt "#31151" +msgid "Unwatched music videos" +msgstr "วิดีโอเพลงที่ยังไม่ได้ดู" + +msgctxt "#31152" +msgid "Random music videos" +msgstr "สุ่มวิดีโอเพลง" + +msgctxt "#31153" +msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community." +msgstr "คุณยังไม่มี ส่วนเสริมประเภทนี้ติดตั้ง เข้าสู่การเรียกดูส่วนเสริม เพื่อดาวน์โหลดส่วนเสริมที่สร้างขึ้นโดยชุมชนของเรา" + +msgctxt "#31154" +msgid "Press OK to switch between locations" +msgstr "กด ตกลง เพื่อสลับสถานที่" + +msgctxt "#31155" +msgid "No bookmarks created yet." +msgstr "ยังไม่มีที่คั่นหน้าที่ถูกสร้าง" + +msgctxt "#31156" +msgid "Choose background pattern" +msgstr "เลือกพื้นหลังแบบลวดลาย" + +msgctxt "#31157" +msgid "Edit categories" +msgstr "แก้ไขหมวดหมู่" + +msgctxt "#31158" +msgid "Touch mode" +msgstr "โหมดสัมผัส" + +msgctxt "#31159" +msgid "Artwork" +msgstr "งานศิลป์" + +msgctxt "#31160" +msgid "Show media flags" +msgstr "แสดงป้ายสื่อ" + +msgctxt "#31161" +msgid "Numeric pad" +msgstr "แป้นตัวเลข" + +msgctxt "#31162" +msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository." +msgstr "" + +msgctxt "#31163" +msgid "Show Fanart background" +msgstr "" + +#. Choose profile identifier +msgctxt "#31164" +msgid "Choose kind of profile identification" +msgstr "" + +#. Label for the kind of profile identification +msgctxt "#31165" +msgid "Profile name" +msgstr "ชื่อ ข้อมูลส่วนตัว" + +#. Label for the kind of profile identification +msgctxt "#31166" +msgid "Profile avatar" +msgstr "" + +#. Label of a setting +msgctxt "#31167" +msgid "Animate background" +msgstr "" + +#. Label of a setting +msgctxt "#31168" +msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos" +msgstr "" + +#. Description label for skin settings area +msgctxt "#31169" +msgid "Artwork related settings." +msgstr "" + +#. Label for OSD settings category +msgctxt "#31170" +msgid "On screen display" +msgstr "" + +#. Helper text for the label of OSD settings category +msgctxt "#31171" +msgid "On screen display (OSD) related settings" +msgstr "" + +#. Setting Automatically close video OSD +msgctxt "#31172" +msgid "Automatically close video OSD" +msgstr "" + +#. Setting auto close time for video osd +msgctxt "#31173" +msgid "Video OSD autoclose time (seconds)" +msgstr "" + +#. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen +msgctxt "#31174" +msgid "Default select action for albums on the home screen" +msgstr "" + +#. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen +msgctxt "#31175" +msgid "Default select action for TV shows on the home screen" +msgstr "" + +#. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen +msgctxt "#31176" +msgid "Default select action for movie sets on the home screen" +msgstr "" + +# empty strings from id 31170 to 31599 +#. Label to show the video codec name +msgctxt "#31600" +msgid "Video codec" +msgstr "ตัวแปลงสัญญาณวิดีโอ" + +#. Label to show the video resolution +msgctxt "#31601" +msgid "Video resolution" +msgstr "ความละเอียดภาพยนต์" + +#. Label to show the video aspect +msgctxt "#31602" +msgid "Video aspect" +msgstr "ลักษณะวิดีโอ" + +#. Label to show the video bitrate +msgctxt "#31603" +msgid "Video bitrate" +msgstr "" + +#. Label to show the audio codec name +msgctxt "#31604" +msgid "Audio codec" +msgstr "ตัวแปลงสัญญาณเสียง" + +#. Label to show the number of audio channels +msgctxt "#31605" +msgid "Audio channels" +msgstr "ช่องเสียง" + +#. Label to show the audio bitrate +msgctxt "#31606" +msgid "Audio bitrate" +msgstr "" + +#. Label to show the screen resolution +msgctxt "#31607" +msgid "Screen resolution" +msgstr "ความละเอียดหน้าจอ" + +#. Label to show the system rendering speed +msgctxt "#31608" +msgid "System rendering speed" +msgstr "" + +#. Label to show the system CPU usage +msgctxt "#31609" +msgid "System CPU usage" +msgstr "การใช้งานซีพียูของระบบ" + +#. Label to show the media (metadata) info page +msgctxt "#31610" +msgid "Media" +msgstr "สื่อ" + +#. Label to show the system info page +msgctxt "#31611" +msgid "System" +msgstr "ระบบ" + +#~ msgctxt "#31137" +#~ msgid "PVR info" +#~ msgstr "ข้อมูล PVR" + +#~ msgctxt "#31138" +#~ msgid "Player process info" +#~ msgstr "ข้อมูลการดำเนินการของตัวเล่น" |