diff options
Diffstat (limited to 'addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po')
-rw-r--r-- | addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po | 749 |
1 files changed, 749 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po new file mode 100644 index 0000000..7f6d05c --- /dev/null +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po @@ -0,0 +1,749 @@ +# Kodi Media Center language file +# Addon Name: Estuary +# Addon id: skin.estuary +# Addon Provider: Team Kodi +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KODI Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-12 17:13+0000\n" +"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n" +"Language-Team: Chinese (China) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/zh_cn/>\n" +"Language: zh_cn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" + +msgctxt "Addon Summary" +msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)" +msgstr "phil65 开发的 Estuary 皮肤(Kodi 的默认皮肤)。" + +msgctxt "Addon Description" +msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use." +msgstr "Estuary 是 Kodi 17.0 的默认皮肤。它力求使首次使用 Kodi 的用户易于上手。" + +msgctxt "Addon Disclaimer" +msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues" +msgstr "Estuary 是 Kodi 的默认皮肤,删除它可能导致故障。" + +msgctxt "#31000" +msgid "Now playing" +msgstr "正在播放" + +msgctxt "#31001" +msgid "Search..." +msgstr "查找..." + +msgctxt "#31002" +msgid "Show media fanart as background" +msgstr "显示媒体同人画为背景" + +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "影院模式" + +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "改变模式" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "按2D模式观看" + +msgctxt "#31006" +msgid "Random movies" +msgstr "随机电影" + +msgctxt "#31007" +msgid "Unwatched movies" +msgstr "未观看电影" + +msgctxt "#31008" +msgid "Enable category widgets" +msgstr "启用功能区小部件" + +msgctxt "#31009" +msgid "Download icons" +msgstr "下载图标" + +msgctxt "#31010" +msgid "In progress movies" +msgstr "在观看电影" + +msgctxt "#31011" +msgid "Most played albums" +msgstr "常播电影" + +msgctxt "#31012" +msgid "Random albums" +msgstr "随机专辑" + +msgctxt "#31013" +msgid "Random artists" +msgstr "随机歌手" + +msgctxt "#31014" +msgid "Unplayed albums" +msgstr "未播专辑" + +#. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings +msgctxt "#31015" +msgid "Recent recordings" +msgstr "最近录像" + +#. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal) +msgctxt "#31016" +msgid "Recently played channels" +msgstr "最近播放的频道" + +msgctxt "#31017" +msgid "Rated" +msgstr "已评分" + +#. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal) +msgctxt "#31018" +msgid "Recently played channels" +msgstr "最近播放的频道" + +msgctxt "#31019" +msgid "Forecast" +msgstr "天气预报" + +msgctxt "#31020" +msgid "Actions" +msgstr "操作" + +msgctxt "#31021" +msgid "Misc options" +msgstr "其他选项" + +msgctxt "#31022" +msgid "Sort by" +msgstr "排序" + +msgctxt "#31023" +msgid "Viewtype" +msgstr "视图类型" + +msgctxt "#31024" +msgid "Choose rating to display for media items" +msgstr "选择媒体项目要显示的评级" + +msgctxt "#31025" +msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." +msgstr "未找到收藏。你可以从媒体浏览使用上下文菜单添加收藏项目。" + +msgctxt "#31026" +msgid "Timeshift" +msgstr "时光平移" + +msgctxt "#31027" +msgid "Next aired" +msgstr "下次播出" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show fanart" +msgstr "显示同人画" + +msgctxt "#31029" +msgid "Last logged in" +msgstr "最近登录" + +#. Label to show the system memory usage +msgctxt "#31030" +msgid "System memory usage" +msgstr "系统内存使用" + +msgctxt "#31031" +msgid "Version info" +msgstr "版本信息" + +msgctxt "#31032" +msgid "Order" +msgstr "顺序" + +msgctxt "#31033" +msgid "Your rating" +msgstr "你的评分" + +msgctxt "#31034" +msgid "Extended info" +msgstr "扩展信息" + +msgctxt "#31035" +msgid "Pages" +msgstr "页" + +msgctxt "#31036" +msgid "items" +msgstr "项" + +msgctxt "#31037" +msgid "Selected track" +msgstr "已选条目" + +msgctxt "#31038" +msgid "Rewind" +msgstr "回退" + +msgctxt "#31039" +msgid "Fast forward" +msgstr "快进" + +msgctxt "#31041" +msgid "Camera manufacturer" +msgstr "相机制造商" + +msgctxt "#31042" +msgid "Playlist options" +msgstr "播放列表选项" + +msgctxt "#31043" +msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." +msgstr "设定类型并添加规则来创建智能播放列表。这些播放列表通过你选用的规则动态从数据库所有媒体项目中选取。" + +msgctxt "#31044" +msgid "Add group" +msgstr "增加组" + +msgctxt "#31045" +msgid "Rename group" +msgstr "更名组" + +msgctxt "#31046" +msgid "Delete group" +msgstr "删除组" + +msgctxt "#31048" +msgid "Available" +msgstr "可用" + +msgctxt "#31052" +msgid "filtered" +msgstr "已筛选" + +msgctxt "#31053" +msgid "Arial based" +msgstr "基于 Arial 字体" + +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward" +msgstr "按 [B]左[/B] 后退,或按 [B]右[/B] 快进" + +msgctxt "#31055" +msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance" +msgstr "按 [B]右[/B] 以帧快进" + +msgctxt "#31056" +msgid "Go to playlist" +msgstr "进入播放列表" + +msgctxt "#31057" +msgid "Show login screen on startup" +msgstr "启动时显示登录界面" + +msgctxt "#31058" +msgid "Automatic Login on startup" +msgstr "启动时自动登录" + +msgctxt "#31059" +msgid "Select + X" +msgstr "Select + X" + +msgctxt "#31060" +msgid "Select + Start" +msgstr "Select + Start" + +msgctxt "#31061" +msgid "Main menu items" +msgstr "主菜单项" + +msgctxt "#31062" +msgid "Choose weather fanart pack" +msgstr "选择天气同人画包" + +msgctxt "#31063" +msgid "Sections" +msgstr "区" + +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "视频播放列表" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "音乐播放列表" + +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "事件日志" + +msgctxt "#31068" +msgid "Choose presets" +msgstr "选择预置" + +msgctxt "#31069" +msgid "Last Updated" +msgstr "最近修改" + +msgctxt "#31071" +msgid "by" +msgstr "于" + +msgctxt "#31072" +msgid "Power Options" +msgstr "电源选项" + +msgctxt "#31073" +msgid "Total length" +msgstr "总长度" + +msgctxt "#31074" +msgid "Total duration" +msgstr "总时长" + +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "电影集" + +msgctxt "#31079" +msgid "Cast not available" +msgstr "演员不可用" + +msgctxt "#31080" +msgid "Ends at" +msgstr "结束于" + +msgctxt "#31082" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "歌词插件" + +msgctxt "#31083" +msgid "Lyrics add-on settings" +msgstr "歌词插件设置" + +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "可视化效果设置" + +msgctxt "#31089" +msgid "Available groups" +msgstr "可用组" + +msgctxt "#31092" +msgid "Video menu" +msgstr "视频菜单" + +msgctxt "#31093" +msgid "Show weather info in top bar" +msgstr "在顶部栏显示天气信息" + +msgctxt "#31095" +msgid "Use slide animations" +msgstr "使用幻灯动画" + +msgctxt "#31096" +msgid "Local subtitle available" +msgstr "本地字幕可用" + +msgctxt "#31097" +msgid "Channel options" +msgstr "频道选项" + +msgctxt "#31098" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "选择 Kodi 用户配置文件[CR]登录并继续" + +#. viewtype name +msgctxt "#31099" +msgid "IconWall" +msgstr "图标墙" + +#. viewtype name +msgctxt "#31100" +msgid "Shift" +msgstr "平移" + +#. viewtype name +msgctxt "#31101" +msgid "InfoWall" +msgstr "信息墙" + +#. viewtype name +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "墙" + +msgctxt "#31103" +msgid "Enter text here..." +msgstr "此处输入文本..." + +msgctxt "#31104" +msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." +msgstr "你的资料库为空。要从你的媒体生成资料库,请进入“文件”区,添加媒体源并设置,当源被添加并索引后,你就能在资料库中浏览了。" + +msgctxt "#31105" +msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." +msgstr "添加视频源并设置相应的内容类型以生成你的资料库。" + +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "图文字幕" + +#. viewtype name +msgctxt "#31107" +msgid "WideList" +msgstr "宽列表" + +msgctxt "#31110" +msgid "Enter files section" +msgstr "进入文件区" + +msgctxt "#31111" +msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." +msgstr "浏览你的个人图片或通过官方插件库图片插件下载。" + +msgctxt "#31112" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "切换音频流" + +msgctxt "#31113" +msgid "Search local library" +msgstr "搜索本地资料库" + +msgctxt "#31114" +msgid "Search YouTube" +msgstr "搜索 YouTube" + +msgctxt "#31115" +msgid "Toggle subtitle" +msgstr "切换字幕" + +msgctxt "#31116" +msgid "Remove this main menu item" +msgstr "删除此主菜单项" + +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "编辑节点" + +msgctxt "#31118" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "进入插件浏览" + +msgctxt "#31119" +msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." +msgstr "尚未安排插件。请到插件浏览器使用我们的插件库来提升 Kodi 使用体验。" + +msgctxt "#31120" +msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." +msgstr "尚未设置天气提供者。需设置天气提供者及你的位置后才能获取天气信息。" + +msgctxt "#31121" +msgid "Set weather provider" +msgstr "设置天气提供者" + +msgctxt "#31122" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "未观看剧集" + +msgctxt "#31123" +msgid "Same director" +msgstr "同一导演" + +msgctxt "#31125" +msgid "Press up for actor info" +msgstr "按“上”为演员信息" + +msgctxt "#31126" +msgid "Press OK to read plot" +msgstr "按“确认”阅读剧情" + +msgctxt "#31127" +msgid "Show icons" +msgstr "显示图标" + +msgctxt "#31128" +msgid "Contributors" +msgstr "贡献者" + +msgctxt "#31129" +msgid "General settings applying to all areas of the skin." +msgstr "常规设置用于皮肤的所有区域。" + +msgctxt "#31130" +msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." +msgstr "主菜单相关设置:按喜好设置主界面。" + +msgctxt "#31131" +msgid "Choose skin fanart pack" +msgstr "选择皮肤同人画包" + +msgctxt "#31132" +msgid "Select Program" +msgstr "选择程序" + +msgctxt "#31133" +msgid "Select Resolution" +msgstr "选择分辨率" + +msgctxt "#31134" +msgid "Remaining" +msgstr "剩余" + +msgctxt "#31135" +msgid "Binary" +msgstr "二进制" + +msgctxt "#31136" +msgid "Click here to see latest changes..." +msgstr "点击查看最新变化..." + +#. Label to show PVR info page +msgctxt "#31137" +msgid "PVR" +msgstr "PVR" + +#. Label to show player info page +msgctxt "#31138" +msgid "Player" +msgstr "播放器" + +#. Label to show video decoder name +msgctxt "#31139" +msgid "Video decoder" +msgstr "视频解码器" + +#. Label to show the video pixel format +msgctxt "#31140" +msgid "Pixel format" +msgstr "像素格式" + +msgctxt "#31141" +msgid "Changes for version" +msgstr "更改于版本" + +msgctxt "#31142" +msgid "Play speed" +msgstr "播放速度" + +msgctxt "#31143" +msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more." +msgstr "尚未设置 PVR。使用 PVR,需选择一个 PVR 客户端插件并进行设置。详情请访问 http://kodi.wiki/view/PVR。" + +msgctxt "#31144" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "进入插件浏览" + +msgctxt "#31145" +msgid "Search add-ons" +msgstr "搜索插件" + +msgctxt "#31146" +msgid "In cinemas" +msgstr "在电影院里" + +msgctxt "#31147" +msgid "In cinemas soon" +msgstr "即将上映" + +msgctxt "#31148" +msgid "Categories" +msgstr "类别" + +msgctxt "#31149" +msgid "Select genre fanart pack" +msgstr "选择类型同人画包" + +msgctxt "#31150" +msgid "Origin" +msgstr "原始" + +msgctxt "#31151" +msgid "Unwatched music videos" +msgstr "未观看音乐电视" + +msgctxt "#31152" +msgid "Random music videos" +msgstr "随机音乐电视" + +msgctxt "#31153" +msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community." +msgstr "尚未安装此类插件。请到插件浏览器下载我们社区创建的插件。" + +msgctxt "#31154" +msgid "Press OK to switch between locations" +msgstr "按确认键切换位置" + +msgctxt "#31155" +msgid "No bookmarks created yet." +msgstr "尚未创建书签。" + +msgctxt "#31156" +msgid "Choose background pattern" +msgstr "选择背景图案" + +msgctxt "#31157" +msgid "Edit categories" +msgstr "编辑类别" + +msgctxt "#31158" +msgid "Touch mode" +msgstr "触摸模式" + +msgctxt "#31159" +msgid "Artwork" +msgstr "艺术图片" + +msgctxt "#31160" +msgid "Show media flags" +msgstr "显示媒体标识" + +msgctxt "#31161" +msgid "Numeric pad" +msgstr "数字键盘" + +msgctxt "#31162" +msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository." +msgstr "玩你自己珍藏的游戏或者从官方仓库中下载游戏插件。" + +msgctxt "#31163" +msgid "Show Fanart background" +msgstr "显示同人画背景" + +#. Choose profile identifier +msgctxt "#31164" +msgid "Choose kind of profile identification" +msgstr "选择个人配置标识种类" + +#. Label for the kind of profile identification +msgctxt "#31165" +msgid "Profile name" +msgstr "用户配置名称" + +#. Label for the kind of profile identification +msgctxt "#31166" +msgid "Profile avatar" +msgstr "用户配置头像" + +#. Label of a setting +msgctxt "#31167" +msgid "Animate background" +msgstr "动态背景" + +#. Label of a setting +msgctxt "#31168" +msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos" +msgstr "对于音乐电视,显示海报而不是缩略图" + +#. Description label for skin settings area +msgctxt "#31169" +msgid "Artwork related settings." +msgstr "艺术图片相关的设置。" + +#. Label for OSD settings category +msgctxt "#31170" +msgid "On screen display" +msgstr "屏幕菜单式调节" + +#. Helper text for the label of OSD settings category +msgctxt "#31171" +msgid "On screen display (OSD) related settings" +msgstr "屏幕菜单式调节(OSD)相关设置" + +#. Setting Automatically close video OSD +msgctxt "#31172" +msgid "Automatically close video OSD" +msgstr "自动关闭视频 OSD" + +#. Setting auto close time for video osd +msgctxt "#31173" +msgid "Video OSD autoclose time (seconds)" +msgstr "视频 OSD 自动关闭时间(秒)" + +#. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen +msgctxt "#31174" +msgid "Default select action for albums on the home screen" +msgstr "主屏幕上相册的默认选择操作" + +#. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen +msgctxt "#31175" +msgid "Default select action for TV shows on the home screen" +msgstr "主屏幕上电视节目的默认选择操作" + +#. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen +msgctxt "#31176" +msgid "Default select action for movie sets on the home screen" +msgstr "主屏幕上电影集的默认选择操作" + +# empty strings from id 31170 to 31599 +#. Label to show the video codec name +msgctxt "#31600" +msgid "Video codec" +msgstr "视频编码" + +#. Label to show the video resolution +msgctxt "#31601" +msgid "Video resolution" +msgstr "视频分辨率" + +#. Label to show the video aspect +msgctxt "#31602" +msgid "Video aspect" +msgstr "视频宽高比" + +#. Label to show the video bitrate +msgctxt "#31603" +msgid "Video bitrate" +msgstr "视频比特率" + +#. Label to show the audio codec name +msgctxt "#31604" +msgid "Audio codec" +msgstr "音频编码" + +#. Label to show the number of audio channels +msgctxt "#31605" +msgid "Audio channels" +msgstr "音频声道" + +#. Label to show the audio bitrate +msgctxt "#31606" +msgid "Audio bitrate" +msgstr "音频比特率" + +#. Label to show the screen resolution +msgctxt "#31607" +msgid "Screen resolution" +msgstr "屏幕分辨率" + +#. Label to show the system rendering speed +msgctxt "#31608" +msgid "System rendering speed" +msgstr "系统渲染速度" + +#. Label to show the system CPU usage +msgctxt "#31609" +msgid "System CPU usage" +msgstr "系统 CPU 使用" + +#. Label to show the media (metadata) info page +msgctxt "#31610" +msgid "Media" +msgstr "媒体" + +#. Label to show the system info page +msgctxt "#31611" +msgid "System" +msgstr "系统" + +#~ msgctxt "#31137" +#~ msgid "PVR info" +#~ msgstr "PVR 信息" + +#~ msgctxt "#31138" +#~ msgid "Player process info" +#~ msgstr "播放器处理信息" |