summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po')
-rw-r--r--addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po749
1 files changed, 749 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po
new file mode 100644
index 0000000..7f6d05c
--- /dev/null
+++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po
@@ -0,0 +1,749 @@
+# Kodi Media Center language file
+# Addon Name: Estuary
+# Addon id: skin.estuary
+# Addon Provider: Team Kodi
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KODI Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-12 17:13+0000\n"
+"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/zh_cn/>\n"
+"Language: zh_cn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
+
+msgctxt "Addon Summary"
+msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)"
+msgstr "phil65 开发的 Estuary 皮肤(Kodi 的默认皮肤)。"
+
+msgctxt "Addon Description"
+msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use."
+msgstr "Estuary 是 Kodi 17.0 的默认皮肤。它力求使首次使用 Kodi 的用户易于上手。"
+
+msgctxt "Addon Disclaimer"
+msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues"
+msgstr "Estuary 是 Kodi 的默认皮肤,删除它可能导致故障。"
+
+msgctxt "#31000"
+msgid "Now playing"
+msgstr "正在播放"
+
+msgctxt "#31001"
+msgid "Search..."
+msgstr "查找..."
+
+msgctxt "#31002"
+msgid "Show media fanart as background"
+msgstr "显示媒体同人画为背景"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "Cinema mode"
+msgstr "影院模式"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Change mode"
+msgstr "改变模式"
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Watch as 2D"
+msgstr "按2D模式观看"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "Random movies"
+msgstr "随机电影"
+
+msgctxt "#31007"
+msgid "Unwatched movies"
+msgstr "未观看电影"
+
+msgctxt "#31008"
+msgid "Enable category widgets"
+msgstr "启用功能区小部件"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Download icons"
+msgstr "下载图标"
+
+msgctxt "#31010"
+msgid "In progress movies"
+msgstr "在观看电影"
+
+msgctxt "#31011"
+msgid "Most played albums"
+msgstr "常播电影"
+
+msgctxt "#31012"
+msgid "Random albums"
+msgstr "随机专辑"
+
+msgctxt "#31013"
+msgid "Random artists"
+msgstr "随机歌手"
+
+msgctxt "#31014"
+msgid "Unplayed albums"
+msgstr "未播专辑"
+
+#. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings
+msgctxt "#31015"
+msgid "Recent recordings"
+msgstr "最近录像"
+
+#. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
+msgctxt "#31016"
+msgid "Recently played channels"
+msgstr "最近播放的频道"
+
+msgctxt "#31017"
+msgid "Rated"
+msgstr "已评分"
+
+#. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
+msgctxt "#31018"
+msgid "Recently played channels"
+msgstr "最近播放的频道"
+
+msgctxt "#31019"
+msgid "Forecast"
+msgstr "天气预报"
+
+msgctxt "#31020"
+msgid "Actions"
+msgstr "操作"
+
+msgctxt "#31021"
+msgid "Misc options"
+msgstr "其他选项"
+
+msgctxt "#31022"
+msgid "Sort by"
+msgstr "排序"
+
+msgctxt "#31023"
+msgid "Viewtype"
+msgstr "视图类型"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Choose rating to display for media items"
+msgstr "选择媒体项目要显示的评级"
+
+msgctxt "#31025"
+msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
+msgstr "未找到收藏。你可以从媒体浏览使用上下文菜单添加收藏项目。"
+
+msgctxt "#31026"
+msgid "Timeshift"
+msgstr "时光平移"
+
+msgctxt "#31027"
+msgid "Next aired"
+msgstr "下次播出"
+
+msgctxt "#31028"
+msgid "Show fanart"
+msgstr "显示同人画"
+
+msgctxt "#31029"
+msgid "Last logged in"
+msgstr "最近登录"
+
+#. Label to show the system memory usage
+msgctxt "#31030"
+msgid "System memory usage"
+msgstr "系统内存使用"
+
+msgctxt "#31031"
+msgid "Version info"
+msgstr "版本信息"
+
+msgctxt "#31032"
+msgid "Order"
+msgstr "顺序"
+
+msgctxt "#31033"
+msgid "Your rating"
+msgstr "你的评分"
+
+msgctxt "#31034"
+msgid "Extended info"
+msgstr "扩展信息"
+
+msgctxt "#31035"
+msgid "Pages"
+msgstr "页"
+
+msgctxt "#31036"
+msgid "items"
+msgstr "项"
+
+msgctxt "#31037"
+msgid "Selected track"
+msgstr "已选条目"
+
+msgctxt "#31038"
+msgid "Rewind"
+msgstr "回退"
+
+msgctxt "#31039"
+msgid "Fast forward"
+msgstr "快进"
+
+msgctxt "#31041"
+msgid "Camera manufacturer"
+msgstr "相机制造商"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "Playlist options"
+msgstr "播放列表选项"
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
+msgstr "设定类型并添加规则来创建智能播放列表。这些播放列表通过你选用的规则动态从数据库所有媒体项目中选取。"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "Add group"
+msgstr "增加组"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "Rename group"
+msgstr "更名组"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "Delete group"
+msgstr "删除组"
+
+msgctxt "#31048"
+msgid "Available"
+msgstr "可用"
+
+msgctxt "#31052"
+msgid "filtered"
+msgstr "已筛选"
+
+msgctxt "#31053"
+msgid "Arial based"
+msgstr "基于 Arial 字体"
+
+msgctxt "#31054"
+msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward"
+msgstr "按 [B]左[/B] 后退,或按 [B]右[/B] 快进"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance"
+msgstr "按 [B]右[/B] 以帧快进"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Go to playlist"
+msgstr "进入播放列表"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Show login screen on startup"
+msgstr "启动时显示登录界面"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "Automatic Login on startup"
+msgstr "启动时自动登录"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Select + X"
+msgstr "Select + X"
+
+msgctxt "#31060"
+msgid "Select + Start"
+msgstr "Select + Start"
+
+msgctxt "#31061"
+msgid "Main menu items"
+msgstr "主菜单项"
+
+msgctxt "#31062"
+msgid "Choose weather fanart pack"
+msgstr "选择天气同人画包"
+
+msgctxt "#31063"
+msgid "Sections"
+msgstr "区"
+
+msgctxt "#31065"
+msgid "Video playlist"
+msgstr "视频播放列表"
+
+msgctxt "#31066"
+msgid "Music playlist"
+msgstr "音乐播放列表"
+
+msgctxt "#31067"
+msgid "Event log"
+msgstr "事件日志"
+
+msgctxt "#31068"
+msgid "Choose presets"
+msgstr "选择预置"
+
+msgctxt "#31069"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "最近修改"
+
+msgctxt "#31071"
+msgid "by"
+msgstr "于"
+
+msgctxt "#31072"
+msgid "Power Options"
+msgstr "电源选项"
+
+msgctxt "#31073"
+msgid "Total length"
+msgstr "总长度"
+
+msgctxt "#31074"
+msgid "Total duration"
+msgstr "总时长"
+
+msgctxt "#31075"
+msgid "Movie sets"
+msgstr "电影集"
+
+msgctxt "#31079"
+msgid "Cast not available"
+msgstr "演员不可用"
+
+msgctxt "#31080"
+msgid "Ends at"
+msgstr "结束于"
+
+msgctxt "#31082"
+msgid "Lyrics add-on"
+msgstr "歌词插件"
+
+msgctxt "#31083"
+msgid "Lyrics add-on settings"
+msgstr "歌词插件设置"
+
+msgctxt "#31084"
+msgid "Visualisation settings"
+msgstr "可视化效果设置"
+
+msgctxt "#31089"
+msgid "Available groups"
+msgstr "可用组"
+
+msgctxt "#31092"
+msgid "Video menu"
+msgstr "视频菜单"
+
+msgctxt "#31093"
+msgid "Show weather info in top bar"
+msgstr "在顶部栏显示天气信息"
+
+msgctxt "#31095"
+msgid "Use slide animations"
+msgstr "使用幻灯动画"
+
+msgctxt "#31096"
+msgid "Local subtitle available"
+msgstr "本地字幕可用"
+
+msgctxt "#31097"
+msgid "Channel options"
+msgstr "频道选项"
+
+msgctxt "#31098"
+msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
+msgstr "选择 Kodi 用户配置文件[CR]登录并继续"
+
+#. viewtype name
+msgctxt "#31099"
+msgid "IconWall"
+msgstr "图标墙"
+
+#. viewtype name
+msgctxt "#31100"
+msgid "Shift"
+msgstr "平移"
+
+#. viewtype name
+msgctxt "#31101"
+msgid "InfoWall"
+msgstr "信息墙"
+
+#. viewtype name
+msgctxt "#31102"
+msgid "Wall"
+msgstr "墙"
+
+msgctxt "#31103"
+msgid "Enter text here..."
+msgstr "此处输入文本..."
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
+msgstr "你的资料库为空。要从你的媒体生成资料库,请进入“文件”区,添加媒体源并设置,当源被添加并索引后,你就能在资料库中浏览了。"
+
+msgctxt "#31105"
+msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
+msgstr "添加视频源并设置相应的内容类型以生成你的资料库。"
+
+msgctxt "#31106"
+msgid "Teletext"
+msgstr "图文字幕"
+
+#. viewtype name
+msgctxt "#31107"
+msgid "WideList"
+msgstr "宽列表"
+
+msgctxt "#31110"
+msgid "Enter files section"
+msgstr "进入文件区"
+
+msgctxt "#31111"
+msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
+msgstr "浏览你的个人图片或通过官方插件库图片插件下载。"
+
+msgctxt "#31112"
+msgid "Toggle audio stream"
+msgstr "切换音频流"
+
+msgctxt "#31113"
+msgid "Search local library"
+msgstr "搜索本地资料库"
+
+msgctxt "#31114"
+msgid "Search YouTube"
+msgstr "搜索 YouTube"
+
+msgctxt "#31115"
+msgid "Toggle subtitle"
+msgstr "切换字幕"
+
+msgctxt "#31116"
+msgid "Remove this main menu item"
+msgstr "删除此主菜单项"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Edit nodes"
+msgstr "编辑节点"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Enter add-on browser"
+msgstr "进入插件浏览"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
+msgstr "尚未安排插件。请到插件浏览器使用我们的插件库来提升 Kodi 使用体验。"
+
+msgctxt "#31120"
+msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
+msgstr "尚未设置天气提供者。需设置天气提供者及你的位置后才能获取天气信息。"
+
+msgctxt "#31121"
+msgid "Set weather provider"
+msgstr "设置天气提供者"
+
+msgctxt "#31122"
+msgid "Unwatched TV Shows"
+msgstr "未观看剧集"
+
+msgctxt "#31123"
+msgid "Same director"
+msgstr "同一导演"
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Press up for actor info"
+msgstr "按“上”为演员信息"
+
+msgctxt "#31126"
+msgid "Press OK to read plot"
+msgstr "按“确认”阅读剧情"
+
+msgctxt "#31127"
+msgid "Show icons"
+msgstr "显示图标"
+
+msgctxt "#31128"
+msgid "Contributors"
+msgstr "贡献者"
+
+msgctxt "#31129"
+msgid "General settings applying to all areas of the skin."
+msgstr "常规设置用于皮肤的所有区域。"
+
+msgctxt "#31130"
+msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
+msgstr "主菜单相关设置:按喜好设置主界面。"
+
+msgctxt "#31131"
+msgid "Choose skin fanart pack"
+msgstr "选择皮肤同人画包"
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "Select Program"
+msgstr "选择程序"
+
+msgctxt "#31133"
+msgid "Select Resolution"
+msgstr "选择分辨率"
+
+msgctxt "#31134"
+msgid "Remaining"
+msgstr "剩余"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Binary"
+msgstr "二进制"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Click here to see latest changes..."
+msgstr "点击查看最新变化..."
+
+#. Label to show PVR info page
+msgctxt "#31137"
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#. Label to show player info page
+msgctxt "#31138"
+msgid "Player"
+msgstr "播放器"
+
+#. Label to show video decoder name
+msgctxt "#31139"
+msgid "Video decoder"
+msgstr "视频解码器"
+
+#. Label to show the video pixel format
+msgctxt "#31140"
+msgid "Pixel format"
+msgstr "像素格式"
+
+msgctxt "#31141"
+msgid "Changes for version"
+msgstr "更改于版本"
+
+msgctxt "#31142"
+msgid "Play speed"
+msgstr "播放速度"
+
+msgctxt "#31143"
+msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "尚未设置 PVR。使用 PVR,需选择一个 PVR 客户端插件并进行设置。详情请访问 http://kodi.wiki/view/PVR。"
+
+msgctxt "#31144"
+msgid "Enter add-on browser"
+msgstr "进入插件浏览"
+
+msgctxt "#31145"
+msgid "Search add-ons"
+msgstr "搜索插件"
+
+msgctxt "#31146"
+msgid "In cinemas"
+msgstr "在电影院里"
+
+msgctxt "#31147"
+msgid "In cinemas soon"
+msgstr "即将上映"
+
+msgctxt "#31148"
+msgid "Categories"
+msgstr "类别"
+
+msgctxt "#31149"
+msgid "Select genre fanart pack"
+msgstr "选择类型同人画包"
+
+msgctxt "#31150"
+msgid "Origin"
+msgstr "原始"
+
+msgctxt "#31151"
+msgid "Unwatched music videos"
+msgstr "未观看音乐电视"
+
+msgctxt "#31152"
+msgid "Random music videos"
+msgstr "随机音乐电视"
+
+msgctxt "#31153"
+msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
+msgstr "尚未安装此类插件。请到插件浏览器下载我们社区创建的插件。"
+
+msgctxt "#31154"
+msgid "Press OK to switch between locations"
+msgstr "按确认键切换位置"
+
+msgctxt "#31155"
+msgid "No bookmarks created yet."
+msgstr "尚未创建书签。"
+
+msgctxt "#31156"
+msgid "Choose background pattern"
+msgstr "选择背景图案"
+
+msgctxt "#31157"
+msgid "Edit categories"
+msgstr "编辑类别"
+
+msgctxt "#31158"
+msgid "Touch mode"
+msgstr "触摸模式"
+
+msgctxt "#31159"
+msgid "Artwork"
+msgstr "艺术图片"
+
+msgctxt "#31160"
+msgid "Show media flags"
+msgstr "显示媒体标识"
+
+msgctxt "#31161"
+msgid "Numeric pad"
+msgstr "数字键盘"
+
+msgctxt "#31162"
+msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository."
+msgstr "玩你自己珍藏的游戏或者从官方仓库中下载游戏插件。"
+
+msgctxt "#31163"
+msgid "Show Fanart background"
+msgstr "显示同人画背景"
+
+#. Choose profile identifier
+msgctxt "#31164"
+msgid "Choose kind of profile identification"
+msgstr "选择个人配置标识种类"
+
+#. Label for the kind of profile identification
+msgctxt "#31165"
+msgid "Profile name"
+msgstr "用户配置名称"
+
+#. Label for the kind of profile identification
+msgctxt "#31166"
+msgid "Profile avatar"
+msgstr "用户配置头像"
+
+#. Label of a setting
+msgctxt "#31167"
+msgid "Animate background"
+msgstr "动态背景"
+
+#. Label of a setting
+msgctxt "#31168"
+msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos"
+msgstr "对于音乐电视,显示海报而不是缩略图"
+
+#. Description label for skin settings area
+msgctxt "#31169"
+msgid "Artwork related settings."
+msgstr "艺术图片相关的设置。"
+
+#. Label for OSD settings category
+msgctxt "#31170"
+msgid "On screen display"
+msgstr "屏幕菜单式调节"
+
+#. Helper text for the label of OSD settings category
+msgctxt "#31171"
+msgid "On screen display (OSD) related settings"
+msgstr "屏幕菜单式调节(OSD)相关设置"
+
+#. Setting Automatically close video OSD
+msgctxt "#31172"
+msgid "Automatically close video OSD"
+msgstr "自动关闭视频 OSD"
+
+#. Setting auto close time for video osd
+msgctxt "#31173"
+msgid "Video OSD autoclose time (seconds)"
+msgstr "视频 OSD 自动关闭时间(秒)"
+
+#. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen
+msgctxt "#31174"
+msgid "Default select action for albums on the home screen"
+msgstr "主屏幕上相册的默认选择操作"
+
+#. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen
+msgctxt "#31175"
+msgid "Default select action for TV shows on the home screen"
+msgstr "主屏幕上电视节目的默认选择操作"
+
+#. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen
+msgctxt "#31176"
+msgid "Default select action for movie sets on the home screen"
+msgstr "主屏幕上电影集的默认选择操作"
+
+# empty strings from id 31170 to 31599
+#. Label to show the video codec name
+msgctxt "#31600"
+msgid "Video codec"
+msgstr "视频编码"
+
+#. Label to show the video resolution
+msgctxt "#31601"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "视频分辨率"
+
+#. Label to show the video aspect
+msgctxt "#31602"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "视频宽高比"
+
+#. Label to show the video bitrate
+msgctxt "#31603"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "视频比特率"
+
+#. Label to show the audio codec name
+msgctxt "#31604"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "音频编码"
+
+#. Label to show the number of audio channels
+msgctxt "#31605"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "音频声道"
+
+#. Label to show the audio bitrate
+msgctxt "#31606"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "音频比特率"
+
+#. Label to show the screen resolution
+msgctxt "#31607"
+msgid "Screen resolution"
+msgstr "屏幕分辨率"
+
+#. Label to show the system rendering speed
+msgctxt "#31608"
+msgid "System rendering speed"
+msgstr "系统渲染速度"
+
+#. Label to show the system CPU usage
+msgctxt "#31609"
+msgid "System CPU usage"
+msgstr "系统 CPU 使用"
+
+#. Label to show the media (metadata) info page
+msgctxt "#31610"
+msgid "Media"
+msgstr "媒体"
+
+#. Label to show the system info page
+msgctxt "#31611"
+msgid "System"
+msgstr "系统"
+
+#~ msgctxt "#31137"
+#~ msgid "PVR info"
+#~ msgstr "PVR 信息"
+
+#~ msgctxt "#31138"
+#~ msgid "Player process info"
+#~ msgstr "播放器处理信息"