summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/repo-resources-embedded/resource.language.fi_fi
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'repo-resources-embedded/resource.language.fi_fi')
-rw-r--r--repo-resources-embedded/resource.language.fi_fi/addon.xml29
-rw-r--r--repo-resources-embedded/resource.language.fi_fi/icon.pngbin0 -> 1994 bytes
-rw-r--r--repo-resources-embedded/resource.language.fi_fi/resources/langinfo.xml15
-rw-r--r--repo-resources-embedded/resource.language.fi_fi/resources/strings.po19156
4 files changed, 19200 insertions, 0 deletions
diff --git a/repo-resources-embedded/resource.language.fi_fi/addon.xml b/repo-resources-embedded/resource.language.fi_fi/addon.xml
new file mode 100644
index 0000000..dfb7e1c
--- /dev/null
+++ b/repo-resources-embedded/resource.language.fi_fi/addon.xml
@@ -0,0 +1,29 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<addon
+ id="resource.language.fi_fi"
+ version="10.0.82"
+ name="Finnish"
+ provider-name="Team Kodi">
+ <requires>
+ <import addon="kodi.resource" version="1.0.0"/>
+ </requires>
+ <extension
+ point="kodi.resource.language"
+ locale="fi_FI">
+ <charsets>
+ <gui>CP1252</gui>
+ <subtitle>CP1252</subtitle>
+ </charsets>
+ <sorttokens>
+ <token>The</token>
+ </sorttokens>
+ </extension>
+ <extension point="kodi.addon.metadata">
+ <summary lang="en_GB">Finnish language pack</summary>
+ <description lang="en_GB">Finnish version of all texts used in Kodi.</description>
+ <platform>all</platform>
+ <assets>
+ <icon>icon.png</icon>
+ </assets>
+ </extension>
+</addon>
diff --git a/repo-resources-embedded/resource.language.fi_fi/icon.png b/repo-resources-embedded/resource.language.fi_fi/icon.png
new file mode 100644
index 0000000..b834e48
--- /dev/null
+++ b/repo-resources-embedded/resource.language.fi_fi/icon.png
Binary files differ
diff --git a/repo-resources-embedded/resource.language.fi_fi/resources/langinfo.xml b/repo-resources-embedded/resource.language.fi_fi/resources/langinfo.xml
new file mode 100644
index 0000000..fe9dbc9
--- /dev/null
+++ b/repo-resources-embedded/resource.language.fi_fi/resources/langinfo.xml
@@ -0,0 +1,15 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
+<!--Date of translation: 19/4/2009 -->
+<language locale="fi">
+ <regions>
+ <region name="Finland" locale="FI">
+ <dateshort>D.M.YYYY</dateshort>
+ <datelong>D. MMMM'ta 'YYYY</datelong>
+ <time symbolAM="" symbolPM="">H:mm:ss</time>
+ <tempunit>C</tempunit>
+ <speedunit>mps</speedunit>
+ <timezone>EEST</timezone>
+ </region>
+ </regions>
+</language>
+
diff --git a/repo-resources-embedded/resource.language.fi_fi/resources/strings.po b/repo-resources-embedded/resource.language.fi_fi/resources/strings.po
new file mode 100644
index 0000000..4783370
--- /dev/null
+++ b/repo-resources-embedded/resource.language.fi_fi/resources/strings.po
@@ -0,0 +1,19156 @@
+# Kodi Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KODI Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-19 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: Oskari Lavinto <olavinto@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main-nexus/fi_fi/>\n"
+"Language: fi_fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "Ohjelmat"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Kuvat"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "Musiikki"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "Videot"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV guide"
+msgstr "Television ohjelmaopas"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+msgctxt "#6"
+msgid "Kodi GIT"
+msgstr "Kodi GIT"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "Tiedostonhallinta"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "Sää"
+
+msgctxt "#9"
+msgid "Kodi media center"
+msgstr "Kodi-mediakeskus"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "Maanantai"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tiistai"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Keskiviikko"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torstai"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "Perjantai"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Lauantai"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sunnuntai"
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "Tammikuu"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "Helmikuu"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "Maaliskuu"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "Huhtikuu"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "Toukokuu"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "Kesäkuu"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "Heinäkuu"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "Elokuu"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "Syyskuu"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "Lokakuu"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "Marraskuu"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "Joulukuu"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "Ma"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "Ti"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "Ke"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "To"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "Pe"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "La"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "Su"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "Tammi"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "Helmi"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "Maalis"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "Huhti"
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "Touko"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "Kesä"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "Heinä"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "Elo"
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "Syys"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "Loka"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "Marras"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "Joulu"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "Pohjoisesta"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "Pohjoiskoillisesta"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "Koillisesta"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "Itäkoillisesta"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#75"
+msgid "E"
+msgstr "Idästä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#76"
+msgid "ESE"
+msgstr "Itäkaakosta"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#77"
+msgid "SE"
+msgstr "Kaakosta"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#78"
+msgid "SSE"
+msgstr "Eteläkaakosta"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#79"
+msgid "S"
+msgstr "Etelästä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#80"
+msgid "SSW"
+msgstr "Etelälounaasta"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#81"
+msgid "SW"
+msgstr "Lounaasta"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#82"
+msgid "WSW"
+msgstr "Länsilounaasta"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "Lännestä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#84"
+msgid "WNW"
+msgstr "Länsiluoteesta"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#85"
+msgid "NW"
+msgstr "Luoteesta"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#86"
+msgid "NNW"
+msgstr "Pohjoisluoteesta"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#87"
+msgid "VAR"
+msgstr "Vaihteleva"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "Etelä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "Pohjoinen"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "Länsi"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "Itä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr "Muuttuja"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "Näkymä: Automaattinen"
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "Näkymä: Autom. suuret"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "Näkymä: Kuvakkeet"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "Näkymä: Lista"
+
+msgctxt "#102"
+msgid "Scan"
+msgstr "Päivitä"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Lajitteluperuste: Nimi"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "Lajitteluperuste: Päiväys"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "Lajitteluperuste: Koko"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+msgctxt "#108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Kuvaesitys"
+
+msgctxt "#109"
+msgid "Create thumbs"
+msgstr "Luo pienoiskuvat"
+
+msgctxt "#110"
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "Luo pienoiskuvat"
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+msgctxt "#112"
+msgid "Paused"
+msgstr "Tauotettu"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "Päivitys epäonnistui"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Asennus epäonnistui"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "Siirrä"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "Nimeä uudelleen"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "Uusi kansio"
+
+msgctxt "#120"
+msgid "Confirm copy"
+msgstr "Vahvista kopiointi"
+
+msgctxt "#121"
+msgid "Confirm move"
+msgstr "Vahvista siirto"
+
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Vahvista poisto"
+
+msgctxt "#123"
+msgid "Would you like to copy the selected file(s)?"
+msgstr "Haluatko kopioida valitut tiedostot?"
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Would you like to move the selected file(s)?"
+msgstr "Haluatko siirtää valitut tiedostot?"
+
+msgctxt "#125"
+msgid "Would you like to delete the selected file(s)?[CR]Warning - this action can't be undone!"
+msgstr "Haluatko poistaa valitut tiedostot?[CR]Varoitus - toimintoa ei voida perua!"
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+msgctxt "#127"
+msgid "Objects"
+msgstr "Objektia"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+msgctxt "#129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Kuvaesitys"
+
+#. skin sub-menu
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "Järjestelmätiedot"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "Näyttö"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumit"
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "Esittäjät"
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "Kappaleet"
+
+msgctxt "#135"
+msgid "Genres"
+msgstr "Lajityypit"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "Toistolistat"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "Haku"
+
+msgctxt "#138"
+msgid "System information"
+msgstr "Järjestelmätiedot"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "Lämpötilat:"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "Prosessori:"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "Grafiikkaprosessori:"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "Aika:"
+
+msgctxt "#143"
+msgid "Current:"
+msgstr "Nykyinen:"
+
+msgctxt "#144"
+msgid "Build:"
+msgstr "Ohjelmaversio:"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "Verkko:"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi:"
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "Kiinteä"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "MAC-osoite"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-osoite"
+
+msgctxt "#151"
+msgid "Link:"
+msgstr "Lähiverkkoyhteys:"
+
+msgctxt "#152"
+msgid "Half duplex"
+msgstr "Vuorosuuntainen"
+
+msgctxt "#153"
+msgid "Full duplex"
+msgstr "Kaksisuuntainen"
+
+msgctxt "#154"
+msgid "Storage"
+msgstr "Tallennus"
+
+msgctxt "#155"
+msgid "Drive"
+msgstr "Asema"
+
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "vapaana"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#158"
+msgid "Free memory"
+msgstr "Vapaa keskusmuisti"
+
+msgctxt "#159"
+msgid "No link"
+msgstr "Ei yhteyttä"
+
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "vapaana"
+
+msgctxt "#162"
+msgid "Tray open"
+msgstr "Levykelkka auki"
+
+msgctxt "#163"
+msgid "Reading"
+msgstr "Luetaan"
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "Ei levyä"
+
+msgctxt "#165"
+msgid "Disc present"
+msgstr "Levy asetettu"
+
+msgctxt "#166"
+msgid "Skin"
+msgstr "Ulkoasu"
+
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr "Peru tiedostotoimenpiteet"
+
+msgctxt "#168"
+msgid "{0:s}- {1:s}"
+msgstr "{0:s}- {1:s}"
+
+msgctxt "#169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resoluutio"
+
+msgctxt "#170"
+msgid "Adjust display refresh rate"
+msgstr "Vaihda näytön virkistystaajuus"
+
+msgctxt "#171"
+msgid "Sort title"
+msgstr "Lajittelunimi"
+
+msgctxt "#172"
+msgid "Release date"
+msgstr "Julkaisupäivä"
+
+msgctxt "#173"
+msgid "Display 4:3 videos as"
+msgstr "4:3-videoiden esitystapa"
+
+msgctxt "#174"
+msgid "Compiled:"
+msgstr "Koottu:"
+
+msgctxt "#175"
+msgid "Moods"
+msgstr "Tunnelmat"
+
+msgctxt "#176"
+msgid "Styles"
+msgstr "Tyylit"
+
+#. <application name> successfully started
+msgctxt "#177"
+msgid "{0:s} successfully started"
+msgstr "{0:s} on käynnistetty"
+
+#. <application name> has been successfully started.
+msgctxt "#178"
+msgid "{0:s} has been successfully started."
+msgstr "{0:s} on käynnistetty."
+
+msgctxt "#179"
+msgid "Song"
+msgstr "Kappale"
+
+#. generic "duration" label used in different places
+msgctxt "#180"
+msgid "Duration"
+msgstr "Kesto"
+
+msgctxt "#181"
+msgid "Select album"
+msgstr "Valitse albumi"
+
+msgctxt "#182"
+msgid "Tracks"
+msgstr "Kappaleet"
+
+msgctxt "#183"
+msgid "Review"
+msgstr "Arvostelu"
+
+msgctxt "#184"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitä"
+
+msgctxt "#185"
+msgid "Searching album"
+msgstr "Etsitään albumia"
+
+msgctxt "#186"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "#187"
+msgid "No albums found!"
+msgstr "Albumeita ei löytynyt!"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+msgctxt "#189"
+msgid "Scanning media information"
+msgstr "Päivitetään mediatietoja"
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+msgctxt "#191"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Sekoitus"
+
+msgctxt "#192"
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+msgctxt "#193"
+msgid "Scan"
+msgstr "Päivitä"
+
+#. label for "searching" message box heading
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Etsitään..."
+
+msgctxt "#195"
+msgid "No information found!"
+msgstr "Tietoja ei löytynyt!"
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "Valitse elokuva:"
+
+msgctxt "#197"
+msgid "Querying {0:s} information"
+msgstr "Noudetaan kohteen \"{0:s}\" tietoja"
+
+msgctxt "#198"
+msgid "Loading movie details"
+msgstr "Ladataan elokuvan tietoja"
+
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "Web-käyttöliittymä"
+
+msgctxt "#200"
+msgid "Audio encoders"
+msgstr "Äänienkooderit"
+
+msgctxt "#201"
+msgid "Audio decoders"
+msgstr "Äänidekooderit"
+
+msgctxt "#202"
+msgid "Tagline"
+msgstr "Iskulause"
+
+msgctxt "#203"
+msgid "Plot outline"
+msgstr "Juonikuvaus"
+
+#. label of a smartplaylist filter option to filter for albums on compilations
+msgctxt "#204"
+msgid "Compilation"
+msgstr "Kokoelma"
+
+#. label of a smartplaylist filter option to filter for songs or albums on votes for rating
+msgctxt "#205"
+msgid "Votes"
+msgstr "Äänet"
+
+msgctxt "#206"
+msgid "Cast"
+msgstr "Näyttelijät"
+
+msgctxt "#207"
+msgid "Plot"
+msgstr "Juoni"
+
+#. generic "play" (some sort of media) label used in different places
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "Toista"
+
+#. used as label for an action/button to play or navigate to the next item
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+#. used as label for an action/button to play or navigate to the previous item
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "Edellinen"
+
+msgctxt "#211"
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+msgctxt "#212"
+msgid "59.94 Hz"
+msgstr "59.94 Hz"
+
+msgctxt "#213"
+msgid "Calibrate user interface..."
+msgstr "Käyttöliittymän kalibrointi..."
+
+#. To open window screen calibration and as window title
+msgctxt "#214"
+msgid "Video calibration"
+msgstr "Näytön kohdistus"
+
+msgctxt "#215"
+msgid "Soften"
+msgstr "Pehmennä"
+
+msgctxt "#216"
+msgid "Zoom amount"
+msgstr "Zoomaustaso"
+
+msgctxt "#217"
+msgid "Pixel ratio"
+msgstr "Pikselisivusuhde"
+
+msgctxt "#218"
+msgid "DVD drive"
+msgstr "Optinen asema"
+
+msgctxt "#219"
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "Aseta asemaan levy"
+
+msgctxt "#220"
+msgid "Remote share"
+msgstr "Verkkojako"
+
+msgctxt "#221"
+msgid "Network is not connected"
+msgstr "Verkkoyhteyttä ei ole"
+
+msgctxt "#222"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+msgctxt "#224"
+msgid "Speed"
+msgstr "Nopeus"
+
+msgctxt "#225"
+msgid "Vertical shift"
+msgstr "Pystysiirto"
+
+msgctxt "#227"
+msgid "Load audio CD information from online service"
+msgstr "Nouda äänilevyn tiedot verkkopalvelusta"
+
+msgctxt "#228"
+msgid "Shuffle playlist on load"
+msgstr "Sekoita toistolista ladattaessa"
+
+msgctxt "#229"
+msgid "HDD spindown time"
+msgstr "Kiintolevyn pysäytysaika"
+
+msgctxt "#230"
+msgid "Video filters"
+msgstr "Videosuodattimet"
+
+#. Name of an action to perform on a specific event, like changing the CEC source away from Kodi
+msgctxt "#231"
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+msgctxt "#232"
+msgid "Point"
+msgstr "Piste"
+
+msgctxt "#233"
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineaarinen"
+
+msgctxt "#234"
+msgid "Anisotropic"
+msgstr "Anisotrooppinen"
+
+msgctxt "#235"
+msgid "Quincunx"
+msgstr "Quincunx"
+
+msgctxt "#236"
+msgid "Gaussian cubic"
+msgstr "Gaussian Cubic"
+
+msgctxt "#237"
+msgid "Minification"
+msgstr "Pienennys"
+
+msgctxt "#238"
+msgid "Magnification"
+msgstr "Suurennus"
+
+msgctxt "#239"
+msgid "Clear playlist on finish"
+msgstr "Tyhjennä toistolista kun se on toistettu"
+
+msgctxt "#240"
+msgid "Display mode"
+msgstr "Näyttötila"
+
+msgctxt "#241"
+msgid "Full screen #{0:d}"
+msgstr "Koko näyttö #{0:d}"
+
+msgctxt "#242"
+msgid "Windowed"
+msgstr "Ikkuna"
+
+msgctxt "#243"
+msgid "Refresh rate"
+msgstr "Virkistystaajuus"
+
+msgctxt "#244"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Koko näyttö"
+
+msgctxt "#245"
+msgid "Sizing: ({0:d},{1:d})->({2:d},{3:d}) (Zoom x{4:2.2f}) AR:{5:2.2f}:1 (Pixels: {6:2.2f}:1) (VShift: {7:2.2f})"
+msgstr "Koko: ({0:d},{1:d})->({2:d},{3:d}) (Zoomaus x{4:2.2f}) Kuvasuhde:{5:2.2f}:1 (Pikselit: {6:2.2f}:1) (Pystysiirto: {7:2.2f})"
+
+msgctxt "#246"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Näyttö"
+
+msgctxt "#247"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Komentosarjat"
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "Musiikki"
+
+msgctxt "#250"
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Visualisointi"
+
+msgctxt "#251"
+msgid "Select destination directory"
+msgstr "Valitse kohdekansio"
+
+msgctxt "#252"
+msgid "Stereo upmix"
+msgstr "Stereoäänen ylösmiksaus"
+
+msgctxt "#253"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Kanavien määrä"
+
+msgctxt "#254"
+msgid "DTS capable receiver"
+msgstr "DTS-yhteensopiva vahvistin"
+
+msgctxt "#255"
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+msgctxt "#256"
+msgid "Fetching CD information"
+msgstr "CD-levyn tietoja noudetaan"
+
+msgctxt "#257"
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+msgctxt "#258"
+msgid "Enable tag reading"
+msgstr "Lue tiedostojen tagit"
+
+msgctxt "#259"
+msgid "Opening"
+msgstr "Avataan"
+
+msgctxt "#260"
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+msgctxt "#261"
+msgid "Waiting for start..."
+msgstr "Odotetaan käynnistystä..."
+
+msgctxt "#262"
+msgid "Scripts output"
+msgstr "Komentosarjan ulostulo"
+
+msgctxt "#263"
+msgid "Allow remote control via HTTP"
+msgstr "Salli etäohjaus HTTP-protokollan välityksellä"
+
+#. Label for a context menu entry / button to start/schedule a recording
+msgctxt "#264"
+msgid "Record"
+msgstr "Tallenna"
+
+msgctxt "#265"
+msgid "Stop Rec."
+msgstr "Pysäytä tallennus"
+
+msgctxt "#266"
+msgid "Sort by: Track"
+msgstr "Lajitteluperuste: Kappale"
+
+msgctxt "#267"
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "Lajitteluperuste: Kesto"
+
+msgctxt "#268"
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr "Lajitteluperuste: Nimi"
+
+msgctxt "#269"
+msgid "Sort by: Artist"
+msgstr "Lajitteluperuste: Esittäjä"
+
+msgctxt "#270"
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "Lajitteluperuste: Albumi"
+
+msgctxt "#271"
+msgid "Top 100"
+msgstr "100 suosituinta"
+
+#. Window screen calibration: calibration from the rectangle box
+msgctxt "#272"
+msgid "Pixel ratio adjustment"
+msgstr "Määritä pikselisivusuhde"
+
+#. Window screen calibration: calibration by using the rectangle box
+msgctxt "#273"
+msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
+msgstr "Säädä suorakulmiota, kunnes se on täydellinen neliö"
+
+#. Window screen calibration: calibration from the top-left angle
+msgctxt "#274"
+msgid "Top-Left overscan compensation"
+msgstr "Vasemman yläkulman ylityksen säätö"
+
+#. Window screen calibration: calibration from the bottom-right angle
+msgctxt "#275"
+msgid "Bottom-Right overscan compensation"
+msgstr "Oikean alakulman yliskannauksen korjaus"
+
+#. Window screen calibration: calibration by using the top-left or bottom-right arrows
+msgctxt "#276"
+msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
+msgstr "Määritä näytettävä kuva-ala siirtämällä nuolta"
+
+#. Window screen calibration: calibration of subtitle bar
+msgctxt "#277"
+msgid "Subtitle positioning"
+msgstr "Tekstitysten sijoitus"
+
+#. Window screen calibration: calibration by using the subtitle bar
+msgctxt "#278"
+msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
+msgstr "Määritä tekstitysten sijoitus siirtämällä palkkia"
+
+msgctxt "#279"
+msgid "Unable to load settings"
+msgstr "Asetuksia ei voida ladata"
+
+msgctxt "#280"
+msgid "Using default settings"
+msgstr "Käytetään oletusasetuksia"
+
+msgctxt "#281"
+msgid "Please check the XML files"
+msgstr "Tarkista XML-tiedostot"
+
+msgctxt "#282"
+msgid "Found {0:d} items"
+msgstr "Löytyi {0:d} kohdetta"
+
+msgctxt "#283"
+msgid "Search results"
+msgstr "Hakutulokset"
+
+#. generic "no search results found" label used in different places
+msgctxt "#284"
+msgid "No results found"
+msgstr "Ei tuloksia"
+
+msgctxt "#285"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Ensisijainen äänen kieli"
+
+msgctxt "#286"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Ensisijainen tekstityskieli"
+
+#. Title of category and group menu subtitles
+msgctxt "#287"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Tekstitykset"
+
+msgctxt "#288"
+msgid "Font"
+msgstr "Fontti"
+
+msgctxt "#289"
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+msgctxt "#290"
+msgid "Dynamic range compression"
+msgstr "Dynaamisen vaihtelun kompressointi"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#292"
+msgid "Audio"
+msgstr "Ääni"
+
+msgctxt "#293"
+msgid "Browse for subtitles"
+msgstr "Valitse tekstitystiedosto"
+
+msgctxt "#294"
+msgid "Create bookmark"
+msgstr "Luo kirjanmerkki"
+
+msgctxt "#296"
+msgid "Clear bookmarks"
+msgstr "Tyhjennä kirjanmerkit"
+
+msgctxt "#297"
+msgid "Audio offset"
+msgstr "Äänen ajoitus"
+
+msgctxt "#298"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Kirjanmerkit"
+
+msgctxt "#299"
+msgid "Bookmark {0:d}"
+msgstr "Kirjanmerkki {0:d}"
+
+msgctxt "#300"
+msgid "MP1 capable receiver"
+msgstr "MP1-yhteensopiva vahvistin"
+
+msgctxt "#301"
+msgid "MP2 capable receiver"
+msgstr "MP2-yhteensopiva vahvistin"
+
+msgctxt "#302"
+msgid "MP3 capable receiver"
+msgstr "MP3-yhteensopiva vahvistin"
+
+msgctxt "#303"
+msgid "Delay"
+msgstr "Viive"
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+#. Label of 'Enabled' radiobutton in PVR timer settings dialog
+#. Label of timers state in PVR timer/timer rule window
+msgctxt "#305"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Käytössä"
+
+msgctxt "#306"
+msgid "Non-interleaved"
+msgstr "Lomittamaton"
+
+#. Select option for the setting "Preferred audio language".
+#. Will prefer the stream marked as "default" if available.
+msgctxt "#307"
+msgid "Media default"
+msgstr "Median oletus"
+
+#. Select option for the setting "Preferred audio language".
+#. Will prefer the stream marked as "original" if available.
+msgctxt "#308"
+msgid "Original language"
+msgstr "Alkuperäinen kieli"
+
+msgctxt "#309"
+msgid "User interface language"
+msgstr "Käyttöliittymän kieli"
+
+#. Setting in international settings
+msgctxt "#310"
+msgid "Virtual keyboard layouts"
+msgstr "Virtuaalisen näppäimistön asettelut"
+
+#. Keyboard layout name e.g. "English QWERTY"
+msgctxt "#311"
+msgid "{0:s} {1:s}"
+msgstr "{0:s} {1:s}"
+
+msgctxt "#312"
+msgid "(0=auto)"
+msgstr "(0=auto)"
+
+#. generic "cleaning database" label used in different places
+msgctxt "#313"
+msgid "Cleaning database"
+msgstr "Tietokannan siivous"
+
+msgctxt "#314"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Valmistellaan..."
+
+msgctxt "#315"
+msgid "Database error"
+msgstr "Tietokantavirhe"
+
+msgctxt "#316"
+msgid "Searching songs..."
+msgstr "Etsitään kappaleita..."
+
+msgctxt "#317"
+msgid "Cleaned database successfully"
+msgstr "Tietokannan siivous on valmis"
+
+msgctxt "#318"
+msgid "Cleaning songs..."
+msgstr "Siivotaan kappaleita..."
+
+msgctxt "#319"
+msgid "Error cleaning songs"
+msgstr "Virhe kappaleiden siivouksessa"
+
+msgctxt "#320"
+msgid "Cleaning artists..."
+msgstr "Siivotaan esittäjiä..."
+
+msgctxt "#321"
+msgid "Error cleaning artists"
+msgstr "Virhe esittäjien siivouksessa"
+
+msgctxt "#322"
+msgid "Cleaning genres, roles etc...."
+msgstr "Siivotaan lajityyppejä, rooleja ym..."
+
+msgctxt "#323"
+msgid "Error cleaning genres, roles etc."
+msgstr "Virhe siivottaessa lajityyppejä, rooleja ym."
+
+msgctxt "#324"
+msgid "Cleaning paths..."
+msgstr "Tiedostosijainteja siivotaan..."
+
+msgctxt "#325"
+msgid "Error cleaning paths"
+msgstr "Virhe siivottaessa teidostosijainteja"
+
+msgctxt "#326"
+msgid "Cleaning albums..."
+msgstr "Siivotaan albumeita..."
+
+msgctxt "#327"
+msgid "Error cleaning albums"
+msgstr "Virhe albumien siivouksessa"
+
+msgctxt "#328"
+msgid "Writing changes..."
+msgstr "Tallennetaan muutoksia..."
+
+msgctxt "#329"
+msgid "Error writing changes"
+msgstr "Virhe muutosten tallennuksessa"
+
+msgctxt "#330"
+msgid "This may take some time..."
+msgstr "Odota, tämä saattaa kestää jonkin aikaa..."
+
+msgctxt "#331"
+msgid "Compressing database..."
+msgstr "Tiivistetään tietokantaa..."
+
+msgctxt "#332"
+msgid "Error compressing database"
+msgstr "Virhe tietokannan tiivistyksessä"
+
+msgctxt "#333"
+msgid "Do you want to clean the library?"
+msgstr "Haluatko siivota kirjaston?"
+
+msgctxt "#334"
+msgid "Clean library..."
+msgstr "Siivoa kirjasto..."
+
+msgctxt "#335"
+msgid "Start"
+msgstr "Aloita"
+
+msgctxt "#336"
+msgid "Framerate conversion"
+msgstr "Kuvanopeuden muunto"
+
+msgctxt "#337"
+msgid "Output configuration"
+msgstr "Ulostulon määritys"
+
+msgctxt "#338"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Kiinteä"
+
+msgctxt "#339"
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimoitu"
+
+msgctxt "#340"
+msgid "Various artists"
+msgstr "Eri esittäjiä"
+
+msgctxt "#341"
+msgid "Play disc"
+msgstr "Toista levy"
+
+msgctxt "#342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Elokuvat"
+
+msgctxt "#343"
+msgid "Adjust framerate"
+msgstr "Säädä kuvanopeutta"
+
+msgctxt "#344"
+msgid "Actors"
+msgstr "Näyttelijät"
+
+msgctxt "#345"
+msgid "Year"
+msgstr "Vuosi"
+
+msgctxt "#346"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Säilytä alkuperäinen äänenvoimakkuus alasmiksauksessa"
+
+msgctxt "#347"
+msgid "DTS-HD capable receiver"
+msgstr "DTS-HD-yhteensopiva vahvistin"
+
+msgctxt "#348"
+msgid "Allow passthrough"
+msgstr "Salli äänen läpivienti"
+
+msgctxt "#349"
+msgid "TrueHD capable receiver"
+msgstr "TrueHD-yhteensopiva vahvistin"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "Ohjelmat"
+
+msgctxt "#351"
+msgid "Off"
+msgstr "Ei käytössä"
+
+msgctxt "#352"
+msgid "Dim"
+msgstr "Himmennys"
+
+msgctxt "#353"
+msgid "Black"
+msgstr "Musta"
+
+msgctxt "#354"
+msgid "Matrix trails"
+msgstr "Matrix-jäljet"
+
+#. Label of a setting to configure the idle time until the screensaver kicks in
+msgctxt "#355"
+msgid "Wait time"
+msgstr "Odotusaika"
+
+msgctxt "#356"
+msgid "Screensaver mode"
+msgstr "Näytönsäästäjä"
+
+msgctxt "#357"
+msgid "Shutdown function timer"
+msgstr "Sammutettaessa suoritettavan toiminnon viive"
+
+msgctxt "#358"
+msgid "All albums"
+msgstr "Kaikki albumit"
+
+msgctxt "#359"
+msgid "Recently added albums"
+msgstr "Viimeksi lisätyt albumit"
+
+msgctxt "#360"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Näytönsäästäjä"
+
+msgctxt "#361"
+msgid "Recursive slideshow"
+msgstr "Sisällytä esitykseen kaikki kuvat"
+
+msgctxt "#362"
+msgid "Screensaver dim level"
+msgstr "Näytönsäästäjän himmennys"
+
+msgctxt "#363"
+msgid "Sort by: File"
+msgstr "Lajitteluperuste: Tiedosto"
+
+msgctxt "#364"
+msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "Dolby Digital (AC3) -yhteensopiva vahvistin"
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Lajitteluperuste: Nimi"
+
+msgctxt "#366"
+msgid "Sort by: Year"
+msgstr "Lajitteluperuste: Vuosi"
+
+msgctxt "#367"
+msgid "Sort by: Rating"
+msgstr "Lajitteluperuste: Arvio"
+
+msgctxt "#368"
+msgid "IMDb"
+msgstr "IMDb"
+
+msgctxt "#369"
+msgid "Title"
+msgstr "Nimi"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#370"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Ukkosia"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#371"
+msgid "Partly"
+msgstr "Osittain"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#372"
+msgid "Mostly"
+msgstr "Enimmäkseen"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#373"
+msgid "Sunny"
+msgstr "Aurinkoista"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#374"
+msgid "Cloudy"
+msgstr "Pilvistä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#375"
+msgid "Snow"
+msgstr "Lumisadetta"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#376"
+msgid "Rain"
+msgstr "Sadetta"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#377"
+msgid "Light"
+msgstr "Heikkoa"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#378"
+msgid "AM"
+msgstr "Aamupäivällä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#379"
+msgid "PM"
+msgstr "Iltapäivällä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#380"
+msgid "Showers"
+msgstr "Sadekuuroja"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#381"
+msgid "Few"
+msgstr "Joitakin"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#382"
+msgid "Scattered"
+msgstr "Hajanaisia"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#383"
+msgid "Wind"
+msgstr "Tuuli"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#384"
+msgid "Strong"
+msgstr "Voimakasta"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#385"
+msgid "Fair"
+msgstr "Selkeää"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#386"
+msgid "Clear"
+msgstr "Poutaista"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#387"
+msgid "Clouds"
+msgstr "Pilviä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#388"
+msgid "Early"
+msgstr "Aikaisin"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#389"
+msgid "Shower"
+msgstr "Sadekuuro"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#390"
+msgid "Flurries"
+msgstr "Pyryjä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#391"
+msgid "Low"
+msgstr "Alin"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#392"
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskitasoinen"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#393"
+msgid "High"
+msgstr "Ylin"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#394"
+msgid "Fog"
+msgstr "Sumua"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#395"
+msgid "Haze"
+msgstr "Usvaa"
+
+msgctxt "#396"
+msgid "Select location"
+msgstr "Valitse sijainti"
+
+msgctxt "#397"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Päivitystiheys"
+
+msgctxt "#398"
+msgid "Temperature units"
+msgstr "Lämpötilan yksikkö"
+
+msgctxt "#399"
+msgid "Speed units"
+msgstr "Tuulen nopeuden yksikkö"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "Sää"
+
+msgctxt "#401"
+msgid "Temp"
+msgstr "Lämpötila"
+
+msgctxt "#402"
+msgid "Feels like"
+msgstr "Tuntuu kuin"
+
+msgctxt "#403"
+msgid "UV index"
+msgstr "UV-indeksi"
+
+msgctxt "#404"
+msgid "Wind"
+msgstr "Tuuli"
+
+msgctxt "#405"
+msgid "Dew point"
+msgstr "Kastepiste"
+
+msgctxt "#406"
+msgid "Humidity"
+msgstr "Kosteus"
+
+msgctxt "#407"
+msgid "Hardware keyboard layouts"
+msgstr "Laitteistonäppäimistön asettelut"
+
+msgctxt "#409"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Oletukset"
+
+msgctxt "#410"
+msgid "Accessing weather service"
+msgstr "Yhdistetään sääpalveluun"
+
+msgctxt "#411"
+msgid "Getting weather for:"
+msgstr "Noudetaan säätietoja:"
+
+msgctxt "#412"
+msgid "Unable to get weather data"
+msgstr "Säätietoja ei voitu noutaa"
+
+msgctxt "#413"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuaalisesti"
+
+msgctxt "#414"
+msgid "No review for this album"
+msgstr "Albumille ei ole arvostelua"
+
+msgctxt "#415"
+msgid "Downloading thumbnail..."
+msgstr "Ladataan pienoiskuvaa..."
+
+msgctxt "#417"
+msgid "View: Big icons"
+msgstr "Näkymä: Suuret kuvakkeet"
+
+msgctxt "#418"
+msgid "Low"
+msgstr "Matala"
+
+msgctxt "#419"
+msgid "High"
+msgstr "Korkea"
+
+msgctxt "#420"
+msgid "Best match"
+msgstr "Paras osuma"
+
+msgctxt "#421"
+msgid "Keep audio device alive"
+msgstr "Pidä äänilaite aktiivisena"
+
+msgctxt "#422"
+msgid "Delete album information"
+msgstr "Poista albumin tiedot"
+
+msgctxt "#423"
+msgid "Delete CD information"
+msgstr "Poista CD-levyn tiedot"
+
+msgctxt "#424"
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
+msgctxt "#425"
+msgid "No album information found"
+msgstr "Albumitietoja ei löytynyt"
+
+msgctxt "#426"
+msgid "No CD information found"
+msgstr "CD-levyn tietoja ei löytynyt"
+
+msgctxt "#427"
+msgid "Disc"
+msgstr "Levy"
+
+msgctxt "#428"
+msgid "Insert correct CD / DVD"
+msgstr "Aseta asemaan oikea levy"
+
+msgctxt "#429"
+msgid "Please insert the following disc:"
+msgstr "Aseta asemaan seuraava levy:"
+
+msgctxt "#430"
+msgid "Sort by: DVD#"
+msgstr "Lajitteluperuste: Levynumero"
+
+msgctxt "#431"
+msgid "No cache"
+msgstr "Ei välimuistia"
+
+msgctxt "#432"
+msgid "Remove movie from library"
+msgstr "Poista elokuva kirjastosta"
+
+msgctxt "#433"
+msgid "Would you really like to remove '{0:s}' from library?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen '{0:s}' kirjastosta?"
+
+#. From <wind dir.> at <speed> <unit>
+msgctxt "#434"
+msgid "From {0:s} at {1:d} {2:s}"
+msgstr "{0:s} {1:d} {2:s}"
+
+#. Headline of a dialog that pops up when a user tries to play a video that is located on an optical disc (Blu-ray, DVD) but the current KODI device doesn't have the according drive
+msgctxt "#435"
+msgid "No optical disc drive detected"
+msgstr "Optista levyasemaa ei havaittu"
+
+#. Message body of a dialog that pops up when a user tries to play a video that is located on an optical disc (Blu-ray, DVD) but the current KODI device doesn't have the according drive
+msgctxt "#436"
+msgid "This video is stored on an optical disc (e.g. DVD, Blu-ray) and cannot be played as your device does not have an appropriate drive."
+msgstr "Video on tallennettu optiselle levylle (esim. DVD, Blu-ray) eikä sen toisto ole mahdollista, koska laitteessa ei ole sopivaa asemaa."
+
+msgctxt "#437"
+msgid "Removable disk"
+msgstr "Siirrettävä levy"
+
+msgctxt "#438"
+msgid "Opening file"
+msgstr "Avataan tiedostoa"
+
+msgctxt "#439"
+msgid "Cache"
+msgstr "Välimuisti"
+
+msgctxt "#440"
+msgid "Hard disk"
+msgstr "Kiintolevy"
+
+msgctxt "#441"
+msgid "UDF"
+msgstr "UDF-levy"
+
+msgctxt "#442"
+msgid "Local network"
+msgstr "Lähiverkko"
+
+msgctxt "#443"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#445"
+msgid "Audio"
+msgstr "Ääni"
+
+msgctxt "#446"
+msgid "DVD"
+msgstr "Optinen levy"
+
+msgctxt "#447"
+msgid "Autorun media"
+msgstr "Toista media automaattisesti"
+
+msgctxt "#448"
+msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
+msgstr "Dolby Digital Plus (E-AC3) -yhteensopiva vahvistin"
+
+msgctxt "#449"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Käytössä"
+
+msgctxt "#450"
+msgid "Columns"
+msgstr "Sarakkeet"
+
+msgctxt "#451"
+msgid "Row 1 address"
+msgstr "Rivin 1 osoite"
+
+msgctxt "#452"
+msgid "Row 2 address"
+msgstr "Rivin 2 osoite"
+
+msgctxt "#453"
+msgid "Row 3 address"
+msgstr "Rivin 3 osoite"
+
+msgctxt "#454"
+msgid "Row 4 address"
+msgstr "Rivin 4 osoite"
+
+msgctxt "#455"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rivit"
+
+msgctxt "#456"
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
+
+msgctxt "#457"
+msgid "Switch view"
+msgstr "Vaihda näkymää"
+
+msgctxt "#458"
+msgid "Limit sampling rate (kHz)"
+msgstr "Rajoita näytteenottotaajuus (kHz)"
+
+msgctxt "#459"
+msgid "Subs"
+msgstr "Tekstitykset"
+
+msgctxt "#460"
+msgid "Audio stream"
+msgstr "Ääniraita"
+
+msgctxt "#461"
+msgid "[active]"
+msgstr "[käytössä]"
+
+msgctxt "#462"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Tekstitys"
+
+msgctxt "#463"
+msgid "Backlight"
+msgstr "Taustavalo"
+
+msgctxt "#464"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kirkkaus"
+
+msgctxt "#465"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasti"
+
+msgctxt "#466"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+msgctxt "#467"
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+msgctxt "#468"
+msgid "Move the bar to change the OSD position"
+msgstr "Määritä kuvaruutuvalikon sijainti siirtämällä palkkia"
+
+msgctxt "#469"
+msgid "OSD position"
+msgstr "Kuvaruutuvalikon sijainti"
+
+msgctxt "#470"
+msgid "Credits"
+msgstr "Tekijät"
+
+msgctxt "#474"
+msgid "Off"
+msgstr "Ei käytössä"
+
+msgctxt "#475"
+msgid "Music only"
+msgstr "Vain musiikki"
+
+msgctxt "#476"
+msgid "Music & video"
+msgstr "Musiikki ja videot"
+
+msgctxt "#477"
+msgid "Unable to load playlist"
+msgstr "Toistolistaa ei voitu ladata"
+
+msgctxt "#478"
+msgid "OSD"
+msgstr "Kuvaruutuvalikko"
+
+msgctxt "#479"
+msgid "Skin & language"
+msgstr "Ulkoasu ja kieli"
+
+msgctxt "#480"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Käyttöliittymä"
+
+msgctxt "#481"
+msgid "Audio options"
+msgstr "Ääniasetukset"
+
+msgctxt "#482"
+msgid "About Kodi"
+msgstr "Tietoja Kodista"
+
+msgctxt "#485"
+msgid "Delete album"
+msgstr "Poista albumi"
+
+msgctxt "#486"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Jatkuva toisto"
+
+msgctxt "#487"
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Toista yhtä"
+
+msgctxt "#488"
+msgid "Repeat folder"
+msgstr "Toista kansiota"
+
+msgctxt "#489"
+msgid "Play next song automatically"
+msgstr "Toista seuraava kappale automaattisesti"
+
+msgctxt "#491"
+msgid "- Use big icons"
+msgstr "- Käytä suuria kuvakkeita"
+
+msgctxt "#492"
+msgid "Resize VobSubs"
+msgstr "Muuta VobSubs-tekstitysten kokoa"
+
+msgctxt "#493"
+msgid "Advanced options (experts only!)"
+msgstr "Lisäasetukset (vain edistyneille käyttäjille!)"
+
+msgctxt "#494"
+msgid "Overall audio headroom"
+msgstr "Yleinen äänen ylätila"
+
+msgctxt "#495"
+msgid "Upscale videos to GUI resolution"
+msgstr "Ylösskaalaa videot käyttölittymän resoluutioon"
+
+msgctxt "#496"
+msgid "Calibration"
+msgstr "Kohdistus"
+
+msgctxt "#497"
+msgid "Show file extensions"
+msgstr "Näytä tiedostopäätteet"
+
+msgctxt "#498"
+msgid "Sort by: Type"
+msgstr "Lajitteluperuste: Tyyppi"
+
+msgctxt "#499"
+msgid "Unable to connect to online lookup service"
+msgstr "Tiedonhakupalveluun ei saada yhteyttä"
+
+msgctxt "#500"
+msgid "Downloading album information failed"
+msgstr "Albumitietojen nouto epäonnistui"
+
+msgctxt "#501"
+msgid "Looking for album names..."
+msgstr "Etsitään albumien nimiä..."
+
+msgctxt "#502"
+msgid "Open"
+msgstr "Avoinna"
+
+msgctxt "#503"
+msgid "Busy"
+msgstr "Varattu"
+
+msgctxt "#504"
+msgid "Empty"
+msgstr "Ei levyä"
+
+#. label for library update progress bar when scanning media files
+msgctxt "#505"
+msgid "Loading media information from files..."
+msgstr "Luetaan mediatietoja tiedostoista..."
+
+#. label for library update progress bar when checking for new or changed media files
+msgctxt "#506"
+msgid "Checking media files..."
+msgstr "Tutkitaan mediatiedostoja..."
+
+msgctxt "#507"
+msgid "Sort by: Usage"
+msgstr "Lajitteluperuste: Käyttö"
+
+msgctxt "#510"
+msgid "Enable visualisations"
+msgstr "Käytä visualisointeja"
+
+msgctxt "#511"
+msgid "Enable video mode switching"
+msgstr "Käytä näyttötilan vaihtoa"
+
+msgctxt "#512"
+msgid "Startup window"
+msgstr "Aloitusruutu"
+
+msgctxt "#513"
+msgid "Home window"
+msgstr "Aloitusnäyttö"
+
+msgctxt "#514"
+msgid "Manual settings"
+msgstr "Manuaaliset asetukset"
+
+msgctxt "#515"
+msgid "Genre"
+msgstr "Lajityyppi"
+
+msgctxt "#517"
+msgid "Recently played albums"
+msgstr "Viimeksi kuunnellut albumit"
+
+msgctxt "#518"
+msgid "Launch"
+msgstr "Käynnistä"
+
+msgctxt "#519"
+msgid "Launch in..."
+msgstr "Käynnistys..."
+
+#. Node title for compilation albums, plural of #204
+msgctxt "#521"
+msgid "Compilations"
+msgstr "Kokoelmat"
+
+msgctxt "#522"
+msgid "Remove source"
+msgstr "Poista lähde"
+
+msgctxt "#523"
+msgid "Switch media"
+msgstr "Vaihda mediaa"
+
+msgctxt "#524"
+msgid "Select playlist"
+msgstr "Valitse toistolista"
+
+msgctxt "#525"
+msgid "New playlist..."
+msgstr "Uusi toistolista..."
+
+msgctxt "#526"
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Lisää toistolistalle"
+
+msgctxt "#527"
+msgid "Manually add to library"
+msgstr "Lisää kirjastoon"
+
+msgctxt "#528"
+msgid "Enter title"
+msgstr "Syötä nimi"
+
+msgctxt "#529"
+msgid "Error: Duplicate title"
+msgstr "Virhe: Nimi on jo olemassa"
+
+msgctxt "#530"
+msgid "Select genre"
+msgstr "Valitse lajityyppi"
+
+msgctxt "#531"
+msgid "New genre"
+msgstr "Uusi lajityyppi"
+
+msgctxt "#532"
+msgid "Manual addition"
+msgstr "Oma lisäys"
+
+msgctxt "#533"
+msgid "Enter genre"
+msgstr "Syötä lajityyppi"
+
+msgctxt "#534"
+msgid "View: {0:s}"
+msgstr "Näkymä: {0:s}"
+
+msgctxt "#535"
+msgid "List"
+msgstr "Listaus"
+
+msgctxt "#536"
+msgid "Icons"
+msgstr "Kuvakkeet"
+
+msgctxt "#537"
+msgid "Big list"
+msgstr "Suuri listaus"
+
+msgctxt "#538"
+msgid "Big icons"
+msgstr "Suuret kuvakkeet"
+
+msgctxt "#539"
+msgid "Wide"
+msgstr "Leveä"
+
+msgctxt "#540"
+msgid "Big wide"
+msgstr "Suuri leveä"
+
+msgctxt "#541"
+msgid "Album icons"
+msgstr "Albumikuvakkeet"
+
+msgctxt "#542"
+msgid "DVD icons"
+msgstr "Optisen levyn kuvakkeet"
+
+msgctxt "#543"
+msgid "DVD"
+msgstr "Optinen levy"
+
+msgctxt "#544"
+msgid "Media info"
+msgstr "Mediatiedot"
+
+msgctxt "#545"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Äänen ulostulolaite"
+
+msgctxt "#546"
+msgid "Passthrough output device"
+msgstr "Läpiviennin ulostulolaite"
+
+msgctxt "#547"
+msgid "No biography for this artist"
+msgstr "Esittäjälle ei ole biografiaa"
+
+msgctxt "#548"
+msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
+msgstr "Alasmiksaa monikanavaäänet stereoksi"
+
+#. generic "number" label used in different places
+msgctxt "#549"
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+msgctxt "#550"
+msgid "Sort by: {0:s}"
+msgstr "Lajitteluperuste: {0:s}"
+
+#. generic "name" label used in different places
+msgctxt "#551"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. generic "date" label used in different places
+msgctxt "#552"
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
+
+msgctxt "#553"
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+msgctxt "#554"
+msgid "Track"
+msgstr "Kappale"
+
+msgctxt "#555"
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
+
+msgctxt "#556"
+msgid "Title"
+msgstr "Nimi"
+
+msgctxt "#557"
+msgid "Artist"
+msgstr "Esittäjä"
+
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "Albumi"
+
+msgctxt "#559"
+msgid "Playlist"
+msgstr "Toistolista"
+
+msgctxt "#560"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "#561"
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+msgctxt "#562"
+msgid "Year"
+msgstr "Vuosi"
+
+msgctxt "#563"
+msgid "Rating"
+msgstr "Arvio"
+
+msgctxt "#564"
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+msgctxt "#565"
+msgid "Usage"
+msgstr "Käyttö"
+
+msgctxt "#566"
+msgid "Album artist"
+msgstr "Albumin esittäjä"
+
+#. generic "play count" label used in different places
+msgctxt "#567"
+msgid "Play count"
+msgstr "Toistomäärä"
+
+#. generic "last played" label used in different places
+msgctxt "#568"
+msgid "Last played"
+msgstr "Toistettu viimeksi"
+
+msgctxt "#569"
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
+
+msgctxt "#570"
+msgid "Date added"
+msgstr "Lisäyspäivä"
+
+msgctxt "#571"
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+msgctxt "#572"
+msgid "Studio"
+msgstr "Studio"
+
+msgctxt "#573"
+msgid "Path"
+msgstr "Sijainti"
+
+msgctxt "#574"
+msgid "Country"
+msgstr "Maa"
+
+msgctxt "#575"
+msgid "In progress"
+msgstr "Kesken"
+
+msgctxt "#576"
+msgid "Times played"
+msgstr "Toistomäärä"
+
+msgctxt "#577"
+msgid "Date taken"
+msgstr "Kuvauspäivä"
+
+msgctxt "#578"
+msgid "Artist / Year"
+msgstr "Esittäjä/vuosi"
+
+msgctxt "#580"
+msgid "Sort direction"
+msgstr "Lajittelusuunta"
+
+msgctxt "#581"
+msgid "Sort method"
+msgstr "Lajittelutapa"
+
+msgctxt "#582"
+msgid "View mode"
+msgstr "Näyttötila"
+
+msgctxt "#583"
+msgid "Remember views for different folders"
+msgstr "Muista näkymät kansiokohtaisesti"
+
+msgctxt "#584"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Nouseva"
+
+msgctxt "#585"
+msgid "Descending"
+msgstr "Laskeva"
+
+msgctxt "#586"
+msgid "Edit playlist"
+msgstr "Muokkaa toistolistaa"
+
+msgctxt "#587"
+msgid "Filter"
+msgstr "Suodatus"
+
+msgctxt "#588"
+msgid "Cancel party mode"
+msgstr "Keskeytä jukeboksi"
+
+msgctxt "#589"
+msgid "Party mode"
+msgstr "Jukeboksi"
+
+msgctxt "#590"
+msgid "Random"
+msgstr "Satunnainen"
+
+msgctxt "#591"
+msgid "Off"
+msgstr "Ei käytössä"
+
+msgctxt "#592"
+msgid "One"
+msgstr "Yksi"
+
+#. Label used for buttons and select options as a reference to match all items or occurrences.
+msgctxt "#593"
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+msgctxt "#594"
+msgid "Off"
+msgstr "Ei käytössä"
+
+msgctxt "#595"
+msgid "Repeat: Off"
+msgstr "Jatkuva toisto: Ei"
+
+msgctxt "#596"
+msgid "Repeat: One"
+msgstr "Jatkuva toisto: Yksi"
+
+msgctxt "#597"
+msgid "Repeat: All"
+msgstr "Jatkuva toisto: Kaikki"
+
+msgctxt "#600"
+msgid "Rip audio CD"
+msgstr "Tallenna äänilevy"
+
+msgctxt "#601"
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskitasoinen"
+
+msgctxt "#602"
+msgid "Standard"
+msgstr "Vakio"
+
+msgctxt "#603"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Äärimmäinen"
+
+msgctxt "#604"
+msgid "Constant bitrate"
+msgstr "Tasainen bittinopeus"
+
+msgctxt "#605"
+msgid "Ripping..."
+msgstr "Tallennetaan..."
+
+msgctxt "#607"
+msgid "To:"
+msgstr "Kohteeseen:"
+
+msgctxt "#608"
+msgid "Couldn't rip CD or track because CDDARipPath is not set."
+msgstr "Levyn sisältöä tai yksittäistä kappaletta ei voitu tallentaa, koska CDDARipPath on määrittämättä."
+
+msgctxt "#610"
+msgid "Rip audio track"
+msgstr "Tallenna kappale"
+
+msgctxt "#611"
+msgid "Enter number"
+msgstr "Syötä numero"
+
+msgctxt "#612"
+msgid "Bits/sample"
+msgstr "Bittiä/näyte"
+
+msgctxt "#613"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Näytteenottotaajuus"
+
+msgctxt "#614"
+msgid "Virtual folder"
+msgstr "Virtuaalinen kansio"
+
+msgctxt "#620"
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "Optiset äänilevyt"
+
+msgctxt "#621"
+msgid "Encoder"
+msgstr "Enkooderi"
+
+msgctxt "#622"
+msgid "Quality"
+msgstr "Laatu"
+
+msgctxt "#623"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bittinopeus"
+
+msgctxt "#624"
+msgid "Include track number"
+msgstr "Sisällytä kappaleen numero"
+
+msgctxt "#625"
+msgid "All songs of"
+msgstr "Kaikki kappaleet esittäjältä"
+
+msgctxt "#626"
+msgid "In progress TV shows"
+msgstr "Keskeneräiset sarjat"
+
+msgctxt "#629"
+msgid "View mode"
+msgstr "Näyttötapa"
+
+msgctxt "#630"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
+
+msgctxt "#631"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomaus"
+
+msgctxt "#632"
+msgid "Stretch 4:3"
+msgstr "4:3-venytys"
+
+msgctxt "#633"
+msgid "Wide zoom"
+msgstr "Leveä zoomaus"
+
+msgctxt "#634"
+msgid "Stretch 16:9"
+msgstr "16:9-venytys"
+
+msgctxt "#635"
+msgid "Original size"
+msgstr "Alkuperäinen koko"
+
+msgctxt "#636"
+msgid "Custom"
+msgstr "Mukautettu"
+
+msgctxt "#637"
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
+
+msgctxt "#638"
+msgid "Volume adjustments"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden säädöt"
+
+msgctxt "#639"
+msgid "Use track levels"
+msgstr "Käytä kappaletasoja"
+
+msgctxt "#640"
+msgid "Use album levels"
+msgstr "Käytä albumitasoja"
+
+msgctxt "#641"
+msgid "Files with ReplayGain information"
+msgstr "Tiedostot ReplayGain-tiedoilla"
+
+msgctxt "#642"
+msgid "Files without ReplayGain information"
+msgstr "Tiedostot ilman ReplayGain-tietoja"
+
+msgctxt "#643"
+msgid "Avoid clipping protection on ReplayGained files"
+msgstr "Vältä ReplayGain-käsiteltyjen kappaleiden säröytymistä"
+
+msgctxt "#644"
+msgid "Stretch 16:9 - Nonlinear"
+msgstr "16:9-venytys (epälineaarinen)"
+
+msgctxt "#645"
+msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
+msgstr "Suuri tiedosto on purettava. Jatketaanko?"
+
+msgctxt "#646"
+msgid "Remove from library"
+msgstr "Poista kirjastosta"
+
+msgctxt "#647"
+msgid "Export video library"
+msgstr "Vie videokirjasto"
+
+msgctxt "#648"
+msgid "Import video library"
+msgstr "Tuo videokirjasto"
+
+#. unused?
+msgctxt "#649"
+msgid "Importing"
+msgstr "Tuonti"
+
+#. unused?
+msgctxt "#650"
+msgid "Exporting"
+msgstr "Vienti"
+
+msgctxt "#651"
+msgid "Browse for library"
+msgstr "Valitse kirjasto"
+
+msgctxt "#652"
+msgid "Years"
+msgstr "Vuodet"
+
+msgctxt "#653"
+msgid "Update library"
+msgstr "Päivitä kirjasto"
+
+msgctxt "#654"
+msgid "Show debug information"
+msgstr "Näytä vianselvitystiedot"
+
+msgctxt "#655"
+msgid "Browse for executable"
+msgstr "Valitse sovellustiedosto"
+
+msgctxt "#656"
+msgid "Browse for playlist"
+msgstr "Valitse toistolistatiedosto"
+
+msgctxt "#657"
+msgid "Browse for folder"
+msgstr "Valitse kansio"
+
+msgctxt "#658"
+msgid "Song information"
+msgstr "Kappaleen tiedot"
+
+msgctxt "#659"
+msgid "Non-linear stretch"
+msgstr "Epälineaarinen venytys"
+
+msgctxt "#660"
+msgid "Volume amplification"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden vahvistus"
+
+msgctxt "#661"
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "Valitse vientikansio"
+
+msgctxt "#662"
+msgid "This file is no longer available."
+msgstr "Tiedosto ei ole enää saatavilla."
+
+msgctxt "#663"
+msgid "Would you like to remove it from the library?"
+msgstr "Haluatko poistaa sen kirjastosta?"
+
+msgctxt "#664"
+msgid "Browse for script"
+msgstr "Valitse komentosarja"
+
+msgctxt "#665"
+msgid "Compression level"
+msgstr "Pakkaustaso"
+
+msgctxt "#666"
+msgid "Enable component-specific logging"
+msgstr "Kirjaa komponenttikohtaiset lokitiedot"
+
+msgctxt "#667"
+msgid "Enable Dolby Digital (AC3) transcoding"
+msgstr "Käytä Dolby Digital (AC3) -transkoodausta"
+
+msgctxt "#668"
+msgid "Specify component-specific logging..."
+msgstr "Määritä komponenttikohtainen lokikirjaus..."
+
+msgctxt "#669"
+msgid "Verbose logging for the [B]SMB[/B] library"
+msgstr "Laaja kirjaus [B]SMB-kirjastolle[/B]"
+
+msgctxt "#670"
+msgid "Verbose logging for the [B]libcURL[/B] library (HTTP(S), DAV)"
+msgstr "Laaja kirjaus [B]libcURL-kirjastolle[/B] (HTTP(S), DAV)"
+
+msgctxt "#672"
+msgid "Verbose logging for the [B]FFmpeg[/B] libraries"
+msgstr "Laaja kirjaus [B]FFmpeg-kirjastoille[/B]"
+
+msgctxt "#674"
+msgid "Verbose logging for [B]D-Bus[/B] calls"
+msgstr "Laaja kirjaus [B]D-Bus-kutsuille[/B]"
+
+msgctxt "#675"
+msgid "Verbose logging for [B]JSON-RPC[/B] requests"
+msgstr "Laaja kirjaus [B]JSON-RPC-pyynnöille[/B]"
+
+msgctxt "#676"
+msgid "Verbose logging for the [B]Audio[/B] component"
+msgstr "Laaja kirjaus [B]äänikomponentille[/B]"
+
+msgctxt "#677"
+msgid "Verbose logging for the [B]AirTunes[/B] library"
+msgstr "Laaja kirjaus [B]AirTunes-kirjastolle[/B]"
+
+msgctxt "#678"
+msgid "Verbose logging for the [B]UPnP[/B] components"
+msgstr "Laaja kirjaus [B]UPnP-komponenteille[/B]"
+
+msgctxt "#679"
+msgid "Verbose logging for the [B]libCEC[/B] library"
+msgstr "Laaja kirjaus [B]libCEC-kirjastolle[/B]"
+
+msgctxt "#680"
+msgid "Verbose logging for the [B]Video[/B] component"
+msgstr "Laaja kirjaus [B]videokomponentille[/B]"
+
+msgctxt "#681"
+msgid "Verbose logging for the [B]Webserver[/B] component"
+msgstr "Laaja kirjaus [B]verkkopalvelinkomponentille[/B]"
+
+msgctxt "#682"
+msgid "Verbose logging for the [B]Database[/B] component"
+msgstr "Laaja kirjaus [B]tietokantakomponentille[/B]"
+
+msgctxt "#683"
+msgid "Verbose logging of [B]audio/video timing information[/B]"
+msgstr "Laaja kirjaus [B]äänen ja videon ajoitustiedoille[/B]"
+
+msgctxt "#684"
+msgid "Verbose logging of [B]Windowing[/B] component"
+msgstr "Laaja kirjaus [B]ikkunointikomponentille[/B]"
+
+msgctxt "#685"
+msgid "Verbose logging of [B]PVR[/B] component"
+msgstr "Laaja kirjaus [B]PVR-komponentille[/B]"
+
+msgctxt "#686"
+msgid "Verbose logging of [B]EPG[/B] component"
+msgstr "Laaja kirjaus [B]EPG-komponentille[/B]"
+
+msgctxt "#687"
+msgid "From metadata"
+msgstr "Metatiedoista"
+
+msgctxt "#700"
+msgid "Cleaning up library"
+msgstr "Siivotaan kirjastoa"
+
+msgctxt "#701"
+msgid "Removing old songs from the library"
+msgstr "Poistetaan vanhat kappaleet kirjastosta"
+
+msgctxt "#702"
+msgid "This path has been scanned before"
+msgstr "Tämä tiedostosijainti on tutkittu aiemmin"
+
+msgctxt "#703"
+msgid "Can't clean up library while running background tasks"
+msgstr "Kirjaston siivous ei ole mahdollista, kun taustatoimintoja suoritetaan"
+
+msgctxt "#705"
+msgid "Network"
+msgstr "Verkko"
+
+msgctxt "#706"
+msgid "Server"
+msgstr "Palvelin"
+
+msgctxt "#708"
+msgid "Use proxy server"
+msgstr "Käytä välityspalvelinta"
+
+msgctxt "#711"
+msgid "Internet Protocol (IP)"
+msgstr "Internet-protokolla (IP)"
+
+msgctxt "#712"
+msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
+msgstr "Virheellinen portti. Syötä arvo väliltä 1-65535."
+
+msgctxt "#713"
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP-välityspalvelin"
+
+msgctxt "#715"
+msgid "Assignment"
+msgstr "Määritys"
+
+msgctxt "#716"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Automaattinen (DHCP)"
+
+msgctxt "#717"
+msgid "Manual (static)"
+msgstr "Manuaalinen (kiinteä)"
+
+msgctxt "#719"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-osoite"
+
+msgctxt "#720"
+msgid "Netmask"
+msgstr "Maski"
+
+msgctxt "#721"
+msgid "Default gateway"
+msgstr "Oletusyhdyskäytävä"
+
+msgctxt "#722"
+msgid "DNS server"
+msgstr "DNS-palvelin"
+
+msgctxt "#723"
+msgid "Save & restart"
+msgstr "Tallenna ja käynnistä uudelleen"
+
+msgctxt "#724"
+msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
+msgstr "Virheellinen osoite. Syötä osoite muodossa AAA.BBB.CCC.DDD"
+
+msgctxt "#725"
+msgid "with numbers between 0 and 255."
+msgstr "ja numerot väliltä 0-255."
+
+msgctxt "#726"
+msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
+msgstr "Muutoksia ei tallennettu. Jatketaanko tallentamatta?"
+
+msgctxt "#727"
+msgid "Web server"
+msgstr "Verkkopalvelin"
+
+msgctxt "#728"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-palvelin"
+
+msgctxt "#729"
+msgid "Enable SSL"
+msgstr "Käytä SSL-salausta"
+
+msgctxt "#730"
+msgid "Port"
+msgstr "Portti"
+
+msgctxt "#731"
+msgid "Black"
+msgstr "Musta"
+
+msgctxt "#732"
+msgid "Save & apply"
+msgstr "Tallenna ja ota käyttöön"
+
+msgctxt "#733"
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+msgctxt "#734"
+msgid "No pass"
+msgstr "Ei salasanaa"
+
+msgctxt "#735"
+msgid "Character set"
+msgstr "Merkistökoodaus"
+
+msgctxt "#736"
+msgid "Style"
+msgstr "Tyyli"
+
+msgctxt "#737"
+msgid "Colour"
+msgstr "Väri"
+
+msgctxt "#738"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
+
+msgctxt "#739"
+msgid "Bold"
+msgstr "Lihavoitu"
+
+msgctxt "#740"
+msgid "Italics"
+msgstr "Kursivoitu"
+
+msgctxt "#741"
+msgid "Bold italics"
+msgstr "Lihavoitu ja kursivoitu"
+
+msgctxt "#742"
+msgid "White"
+msgstr "Valkoinen"
+
+msgctxt "#743"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Keltainen"
+
+msgctxt "#744"
+msgid "Files"
+msgstr "Tiedostot"
+
+msgctxt "#745"
+msgid "Background colour"
+msgstr "Taustan väri"
+
+msgctxt "#746"
+msgid "Background opacity"
+msgstr "Taustan läpinäkyvyys"
+
+msgctxt "#747"
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Virhe kuvan latauksessa"
+
+msgctxt "#748"
+msgid "Edit path"
+msgstr "Muokkaa sijaintia"
+
+msgctxt "#749"
+msgid "Mirror image"
+msgstr "Peilikuva"
+
+msgctxt "#750"
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Oletko varma?"
+
+msgctxt "#751"
+msgid "Removing source"
+msgstr "Poistetaan lähdettä"
+
+msgctxt "#752"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Läpinäkyvyys"
+
+msgctxt "#754"
+msgid "Add program link"
+msgstr "Lisää linkki ohjelmaan"
+
+msgctxt "#755"
+msgid "Edit program path"
+msgstr "Muokkaa ohjelman sijaintia"
+
+msgctxt "#756"
+msgid "Edit program name"
+msgstr "Muokkaa ohjelman nimeä"
+
+msgctxt "#757"
+msgid "Edit path depth"
+msgstr "Muokkaa sijainnin laajuutta"
+
+msgctxt "#759"
+msgid "View: Big list"
+msgstr "Näkymä: Suuri lista"
+
+msgctxt "#760"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Keltainen"
+
+msgctxt "#761"
+msgid "White"
+msgstr "Valkoinen"
+
+msgctxt "#762"
+msgid "Blue"
+msgstr "Sininen"
+
+msgctxt "#763"
+msgid "Bright green"
+msgstr "Kirkkaanvihreä"
+
+msgctxt "#764"
+msgid "Yellow green"
+msgstr "Keltavihreä"
+
+msgctxt "#765"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Syaani"
+
+msgctxt "#766"
+msgid "Light grey"
+msgstr "Vaaleanharmaa"
+
+msgctxt "#767"
+msgid "Grey"
+msgstr "Harmaa"
+
+msgctxt "#768"
+msgid "Dark Grey"
+msgstr "Tummanharmaa"
+
+msgctxt "#770"
+msgid "Error {0:d}: share not available"
+msgstr "Virhe {0:d}: Verkkosijaintia ei tavoiteta"
+
+msgctxt "#772"
+msgid "Audio"
+msgstr "Ääni"
+
+msgctxt "#773"
+msgid "Seeking"
+msgstr "Toistohaku"
+
+msgctxt "#774"
+msgid "Slideshow folder"
+msgstr "Kuvaesityksen kansio"
+
+msgctxt "#790"
+msgid "Remote control"
+msgstr "Etäohjaus"
+
+msgctxt "#791"
+msgid "Allow remote control by programs on this system"
+msgstr "Salli etäohjaus tämän järjestelmän sovelluksista"
+
+msgctxt "#792"
+msgid "Port"
+msgstr "Portti"
+
+msgctxt "#793"
+msgid "Port range"
+msgstr "Porttialue"
+
+msgctxt "#794"
+msgid "Allow remote control by programs on other systems"
+msgstr "Salli etäohjaus muiden järjestelmien sovelluksista"
+
+msgctxt "#795"
+msgid "Initial repeat delay (ms)"
+msgstr "Ensimmäisen toiston viive (ms)"
+
+msgctxt "#796"
+msgid "Continuous repeat delay (ms)"
+msgstr "Jatkuvan toiston viive (ms)"
+
+msgctxt "#797"
+msgid "Maximum number of clients"
+msgstr "Päätteiden enimmäismäärä"
+
+msgctxt "#798"
+msgid "Internet access"
+msgstr "Internet-yhteys"
+
+msgctxt "#799"
+msgid "Library update"
+msgstr "Kirjaston päivitys"
+
+#. Label of progress bar which shows the available/total space of pvr backend
+msgctxt "#802"
+msgid "{0:s} of {1:s} available"
+msgstr "{0:s}/{1:s} käytettävissä"
+
+#. Label of list control for choosing the timer type (one time, repeating, ...) in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#803"
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#. Label of 'Guide data title search' edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#804"
+msgid "Search guide for"
+msgstr "Etsi ohjelmaoppaasta hakua"
+
+#. Help of 'Guide data title search' edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#805"
+msgid "Enter the search string to use to lookup matching events in the guide"
+msgstr "Syötä hakulauseke, jota vastaavia ohjelmaoppaan tapahtumia etsitään."
+
+#. Label of "Fulltext search" edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#806"
+msgid "Fulltext search (or title search only)"
+msgstr "Täysi tekstihaku (tai pelkkä nimihaku)"
+
+#. special days of week representation value for a timer rule
+msgctxt "#807"
+msgid "Any day"
+msgstr "Minä päivänä tahansa"
+
+#. special days of week representation for a timer rule
+msgctxt "#808"
+msgid "Every day"
+msgstr "Joka päivä"
+
+#. special channel representation value for a timer rule
+msgctxt "#809"
+msgid "Any channel"
+msgstr "Millä kanavalla tahansa"
+
+#. Label of "Start any time" radio button in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#810"
+msgid "Start any time"
+msgstr "Alkaa koska tahansa"
+
+#. Label of recording group list control in the PVR timer settings dialog
+#. Part of value of recording group list control in the PVR timer settings dialog (e.g. "Recording Group 1")
+msgctxt "#811"
+msgid "Recording group"
+msgstr "Tallenneryhmä"
+
+#. Label for setting TV->Recordings->Prevent duplicate episodes
+#. Label of prevent duplicate episodes list control (if user does not want to record the same episode multiple times) in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#812"
+msgid "Prevent duplicate episodes"
+msgstr "Estä jaksojen kaksoiskappaleet"
+
+#. Label of start padding time list control in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#813"
+msgid "Start padding time"
+msgstr "Alkuun lisättävä varoaika"
+
+#. Label of end padding time list control in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#814"
+msgid "End padding time"
+msgstr "Loppuun lisättävä varoaika"
+
+#. Value of prevent duplicate episodes list control in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#815"
+msgid "Record all episodes"
+msgstr "Tallenna kaikki jaksot"
+
+#. Value of prevent duplicate episodes list control in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#816"
+msgid "Record only new episodes"
+msgstr "Tallenna vain uudet jaksot"
+
+#. Label of "End any time" radio button in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#817"
+msgid "End any time"
+msgstr "Loppuu koska tahansa"
+
+#. Label of "MaxRecordings" list in the PVR timer settings dialog
+msgctxt "#818"
+msgid "Max recordings"
+msgstr "Tallenteiden enimmäismäärä"
+
+#. Representation of a one-time timer which has been scheduled by a timer rule.
+msgctxt "#819"
+msgid "One time (Scheduled by timer rule)"
+msgstr "Kerran (ajoitettu ajastussäännöllä)"
+
+#. Representation of a one-time timer.
+msgctxt "#820"
+msgid "One time"
+msgstr "Kerran"
+
+#. Representation of an epg-based one-time timer.
+msgctxt "#821"
+msgid "One time (guide-based)"
+msgstr "Kerran (ohjelmaoppaasta)"
+
+#. Representation of a timer rule
+msgctxt "#822"
+msgid "Timer rule"
+msgstr "Ajastussääntö"
+
+#. Representation of an epg-based timer rule.
+msgctxt "#823"
+msgid "Timer rule (guide-based)"
+msgstr "Ajastussääntö (ohjelmaoppaasta)"
+
+#. Complete prefixed representation of a reminder timer type.
+msgctxt "#824"
+msgid "Reminder: {0:s}"
+msgstr "Muistutus: {0:s}"
+
+#. Complete prefixed representation of a recording timer type.
+msgctxt "#825"
+msgid "Recording: {0:s}"
+msgstr "Tallennus: {0:s}"
+
+#. Label for buttons to add a PVR reminder timer
+msgctxt "#826"
+msgid "Set reminder"
+msgstr "Aseta muistutus"
+
+#. Label for a context menu entry to delete a reminder timer
+msgctxt "#827"
+msgid "Delete reminder"
+msgstr "Poista muistutus"
+
+#. Text for notification that a timer rule has been deleted
+msgctxt "#828"
+msgid "Timer rule deleted"
+msgstr "Ajastussääntö on poistettu"
+
+#. Label for a context menu entry to view a read-only reminder timer
+msgctxt "#829"
+msgid "View reminder"
+msgstr "Näytä muistutus"
+
+#. Label for a context menu entry to edit a reminder timer
+msgctxt "#830"
+msgid "Edit reminder"
+msgstr "Muokkaa muistutusta"
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#831"
+msgid "Mondays"
+msgstr "Maanantaisin"
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#832"
+msgid "Tuesdays"
+msgstr "Tiistaisin"
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#833"
+msgid "Wednesdays"
+msgstr "Keskiviikkoisin"
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#834"
+msgid "Thursdays"
+msgstr "Torstaisin"
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#835"
+msgid "Fridays"
+msgstr "Perjantaisin"
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#836"
+msgid "Saturdays"
+msgstr "Lauantaisin"
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#837"
+msgid "Sundays"
+msgstr "Sunnuntaisin"
+
+#. Label for a TV show Premiere
+msgctxt "#838"
+msgid "Première"
+msgstr "Ensiesitys"
+
+#. Label for a Live TV show
+msgctxt "#839"
+msgid "Live"
+msgstr "Suora"
+
+#. Message in a dialog when a user wants to delete a timer that was scheduled by a timer rule
+msgctxt "#840"
+msgid "Do you only want to delete this timer or also the timer rule that has scheduled it?"
+msgstr "Haluatko poistaa vain tämän ajastuksen vaiko myös sen ajoittaneen ajastussäännön?"
+
+#. Label for No button in a dialog when a user wants to delete a timer that was scheduled by a timer rule
+msgctxt "#841"
+msgid "Only this"
+msgstr "Vain tämä"
+
+#. Label for a first aired TV show
+msgctxt "#842"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+#. Label for a context menu entry to activate a currently inactive timer
+msgctxt "#843"
+msgid "Activate"
+msgstr "Ota käyttöön"
+
+#. Label for a context menu entry to deactivate a currently active timer
+msgctxt "#844"
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Poista käytöstä"
+
+#. Message in a dialog when a user wants to delete a timer rule
+msgctxt "#845"
+msgid "Are you sure you want to delete this timer rule and all timers it has scheduled?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa ajastussäännön ja kaikki sen ajoittamat ajastukset?"
+
+#. Message in a dialog when a user wants to delete a timer
+msgctxt "#846"
+msgid "Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa ajastuksen?"
+
+#. Heading for a dialog for confirming to stop an active recording
+msgctxt "#847"
+msgid "Confirm stop recording"
+msgstr "Vahvista tallennuksen pysäytys"
+
+#. Message in a dialog when a user wants to stop an active recording
+msgctxt "#848"
+msgid "Are you sure you want to stop this recording?"
+msgstr "Haluatko varmasti lopettaa tallennuksen?"
+
+#. Label for a finale of a TV show
+msgctxt "#849"
+msgid "Finale"
+msgstr "Päätösjakso"
+
+msgctxt "#850"
+msgid "Invalid port number entered"
+msgstr "Syötetty portti on virheellinen"
+
+msgctxt "#851"
+msgid "Valid port range is 1-65535"
+msgstr "Portin on oltava väliltä 1-65535"
+
+msgctxt "#852"
+msgid "Valid port range is 1024-65535"
+msgstr "Portin on oltava väliltä 1024-65535"
+
+msgctxt "#997"
+msgid "Add pictures..."
+msgstr "Lisää kuvia..."
+
+msgctxt "#998"
+msgid "Add music..."
+msgstr "Lisää musiikkia..."
+
+msgctxt "#999"
+msgid "Add videos..."
+msgstr "Lisää videoita..."
+
+msgctxt "#1000"
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+msgctxt "#1001"
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Ei saada yhteyttä"
+
+msgctxt "#1002"
+msgid "The connection to the network location couldn't be established. This could be due to the network not being connected. Would you like to add it anyway?"
+msgstr "Verkkosijaintiin ei saatu yhteyttä. Tämä voi johtua siitä, ettei verkkoyhteyttä ole. Haluatko lisätä sijainnin tästä huolimatta?"
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-osoite"
+
+msgctxt "#1007"
+msgid "Add network location"
+msgstr "Lisää verkkosijainti"
+
+msgctxt "#1008"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolla"
+
+msgctxt "#1009"
+msgid "Server address"
+msgstr "Palvelimen osoite"
+
+msgctxt "#1010"
+msgid "Server name"
+msgstr "Palvelimen nimi"
+
+msgctxt "#1011"
+msgid "Remote path"
+msgstr "Etäsijainti"
+
+msgctxt "#1012"
+msgid "Shared folder"
+msgstr "Jaettu kansio"
+
+msgctxt "#1013"
+msgid "Port"
+msgstr "Portti"
+
+msgctxt "#1014"
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+msgctxt "#1015"
+msgid "Browse for network server"
+msgstr "Selaa verkkopalvelimia"
+
+msgctxt "#1016"
+msgid "Enter the network address of the server"
+msgstr "Syötä palvelimen verkko-osoite"
+
+msgctxt "#1017"
+msgid "Enter the path on the server"
+msgstr "Syötä sijainti palvelimella"
+
+msgctxt "#1018"
+msgid "Enter the port number"
+msgstr "Syötä portin numero"
+
+msgctxt "#1019"
+msgid "Enter the username"
+msgstr "Syötä käyttäjätunnus"
+
+msgctxt "#1021"
+msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
+msgstr "Syötä tiedostosijainnit tai selaa mediasijainteja."
+
+msgctxt "#1022"
+msgid "Enter a name for this media source."
+msgstr "Syötä medialähteelle nimi."
+
+msgctxt "#1023"
+msgid "Browse for new share"
+msgstr "Selaa uutta jakoa"
+
+msgctxt "#1024"
+msgid "Browse"
+msgstr "Selaa"
+
+msgctxt "#1025"
+msgid "Couldn't retrieve directory information. This could be due to the network not being connected. Would you like to add it anyway?"
+msgstr "Hakemiston tietoa ei voitu noutaa. Tämä saattaa johtua verkkoyhteyden ongelmasta. Haluatko lisätä sen kuitenkin?"
+
+msgctxt "#1026"
+msgid "Add source"
+msgstr "Lisää lähde"
+
+msgctxt "#1027"
+msgid "Edit source"
+msgstr "Muokkaa lähdettä"
+
+msgctxt "#1029"
+msgid "Enter the new label"
+msgstr "Syötä uusi tunniste"
+
+msgctxt "#1030"
+msgid "Browse for image"
+msgstr "Valitse kuva"
+
+msgctxt "#1031"
+msgid "Browse for image folder"
+msgstr "Valitse kuvakansio"
+
+msgctxt "#1032"
+msgid "Add network location..."
+msgstr "Lisää verkkosijainti..."
+
+msgctxt "#1033"
+msgid "Browse for file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+msgctxt "#1034"
+msgid "Submenu"
+msgstr "Alivalikko"
+
+msgctxt "#1035"
+msgid "Enable submenu buttons"
+msgstr "Käytä alivalikon painikkeita"
+
+msgctxt "#1036"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Suosikit"
+
+msgctxt "#1037"
+msgid "Video add-ons"
+msgstr "Videolisäosat"
+
+msgctxt "#1038"
+msgid "Music add-ons"
+msgstr "Musiikkilisäosat"
+
+msgctxt "#1039"
+msgid "Picture add-ons"
+msgstr "Kuvalisäosat"
+
+msgctxt "#1040"
+msgid "Loading directory"
+msgstr "Ladataan kansiota"
+
+msgctxt "#1041"
+msgid "Retrieved {0:d} items"
+msgstr "Noudettu {0:d} kohdetta"
+
+msgctxt "#1042"
+msgid "Retrieved {0:d} of {1:d} items"
+msgstr "Noudettu {0:d}/{1:d} kohdetta"
+
+msgctxt "#1043"
+msgid "Program add-ons"
+msgstr "Ohjelmalisäosat"
+
+msgctxt "#1044"
+msgid "Set plug-in thumb"
+msgstr "Valitse lisäosan pienoiskuva"
+
+msgctxt "#1046"
+msgid "Access points"
+msgstr "Tukiasemat"
+
+msgctxt "#1048"
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+msgctxt "#1049"
+msgid "Script settings"
+msgstr "Komentosarja-asetukset"
+
+msgctxt "#1050"
+msgid "Singles"
+msgstr "Singlet"
+
+msgctxt "#1051"
+msgid "Enter web address"
+msgstr "Syötä verkko-osoite"
+
+msgctxt "#1052"
+msgid "Require authentication"
+msgstr "Edellytä tunnistautumista"
+
+msgctxt "#1053"
+msgid "Choose whether requests to the web server require a username and a password, which must be set below if enabled. It is recommended to always leave this setting enabled."
+msgstr "Määritä, vaaditaanko palvelinyhteyksiin aina käyttäjätunnus ja salasana. Kun asetus on käytössä, ne määritetään alla ja niiden käyttö on vahvempaa suojausta varten suositeltavaa."
+
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Välityspalvelimen tyyppi"
+
+msgctxt "#1181"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+msgctxt "#1185"
+msgid "SOCKS5 with remote DNS resolving"
+msgstr "SOCKS5 etä DNS-palvelimella"
+
+msgctxt "#1186"
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+msgctxt "#1200"
+msgid "SMB client"
+msgstr "SMB-pääte"
+
+msgctxt "#1201"
+msgid "NFS Client"
+msgstr "NFS-pääte"
+
+msgctxt "#1202"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Työryhmä"
+
+msgctxt "#1203"
+msgid "Default username"
+msgstr "Oletuskäyttäjätunnus"
+
+msgctxt "#1204"
+msgid "Default password"
+msgstr "Oletussalasana"
+
+msgctxt "#1207"
+msgid "WINS server"
+msgstr "WINS-palvelin"
+
+msgctxt "#1208"
+msgid "Mount SMB shares"
+msgstr "Liitä SMB-jaot"
+
+msgctxt "#1210"
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "Musiikki"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "Videot"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Kuvat"
+
+msgctxt "#1214"
+msgid "Files"
+msgstr "Tiedostot"
+
+msgctxt "#1215"
+msgid "Music & video "
+msgstr "Musiikki ja videot "
+
+msgctxt "#1216"
+msgid "Music & pictures"
+msgstr "Musiikki ja kuvat"
+
+msgctxt "#1217"
+msgid "Music & files"
+msgstr "Musiikki ja tiedostot"
+
+msgctxt "#1218"
+msgid "Video & pictures"
+msgstr "Videot ja kuvat"
+
+msgctxt "#1219"
+msgid "Video & files"
+msgstr "Videot ja tiedostot"
+
+msgctxt "#1220"
+msgid "Pictures & files"
+msgstr "Kuvat ja tiedostot"
+
+msgctxt "#1221"
+msgid "Music & video & pictures"
+msgstr "Musiikki, videot ja kuvat"
+
+msgctxt "#1222"
+msgid "Music & video & pictures & files"
+msgstr "Musiikki, videot, kuvat ja tiedostot"
+
+msgctxt "#1223"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ei käytössä"
+
+msgctxt "#1226"
+msgid "Files & music & video"
+msgstr "Tiedostot, musiikki ja videot"
+
+msgctxt "#1227"
+msgid "Files & pictures & music"
+msgstr "Tiedostot, kuvat ja musiikki"
+
+msgctxt "#1228"
+msgid "Files & pictures & video"
+msgstr "Tiedostot, kuvat ja videot"
+
+msgctxt "#1229"
+msgid "Music & programs"
+msgstr "Musiikki ja ohjelmat"
+
+msgctxt "#1230"
+msgid "Video & programs"
+msgstr "Videot ja ohjelmat"
+
+msgctxt "#1231"
+msgid "Pictures & programs"
+msgstr "Kuvat ja ohjelmat"
+
+msgctxt "#1232"
+msgid "Music & video & pictures & programs"
+msgstr "Musiikki, videot, kuvat ja ohjelmat"
+
+msgctxt "#1233"
+msgid "Programs & video & music"
+msgstr "Ohjelmat, videot ja musiikki"
+
+msgctxt "#1234"
+msgid "Programs & pictures & music"
+msgstr "Ohjelmat, kuvat ja musiikki"
+
+msgctxt "#1235"
+msgid "Programs & pictures & video"
+msgstr "Ohjelmat, kuvat ja videot"
+
+msgctxt "#1259"
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
+
+msgctxt "#1260"
+msgid "Announce services to other systems"
+msgstr "Ilmoita palvelut muille järjestelmille"
+
+msgctxt "#1268"
+msgid "Enable AirPlay \"Videos\" and \"Pictures\" support"
+msgstr "Käytä AirPlayn video- ja kuvatukea"
+
+msgctxt "#1269"
+msgid "Allow volume control"
+msgstr "Salli äänenvoimakkuuden säätö"
+
+msgctxt "#1270"
+msgid "Enable AirPlay support"
+msgstr "Tue AirPlay-protokollaa"
+
+msgctxt "#1271"
+msgid "Device name"
+msgstr "Laitteen nimi"
+
+msgctxt "#1272"
+msgid "Use password protection"
+msgstr "Käytä salasanasuojausta"
+
+msgctxt "#1273"
+msgid "AirPlay"
+msgstr "AirPlay"
+
+msgctxt "#1274"
+msgid "AirTunes"
+msgstr "AirTunes"
+
+#. Filter movies/tvshows/music/episodes/artists/musicvideos/albums/songs
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter {0:s}"
+msgstr "Suodata {0:s}"
+
+msgctxt "#1300"
+msgid "Custom audio device"
+msgstr "Oma äänilaite"
+
+msgctxt "#1301"
+msgid "Custom passthrough device"
+msgstr "Oma äänen läpivientilaite"
+
+msgctxt "#1302"
+msgid "Volume control steps"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden porrastus"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1374"
+msgid "Breezy"
+msgstr "Viimaista"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Lämpötila"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Ilmanpaine"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "Läheisyys"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensiteetti"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1379"
+msgid "Ragged"
+msgstr "Repaleinen"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1380"
+msgid "Very"
+msgstr "Erittäin"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Äärimmäinen"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Pyörteitä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky is clear"
+msgstr "Pilvetön taivas"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Repeilevä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "Tornado"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "Trooppinen"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "Hurrikaani"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "Kylmä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Tuulista"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "Viima"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "Kevyttä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "Kova tuuli, lähes myrsky"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1394"
+msgid "Severe"
+msgstr "Voimakas"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1395"
+msgid "Violent"
+msgstr "Raju"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1396"
+msgid "Drifting"
+msgstr "Ajalehtevia"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1397"
+msgid "and"
+msgstr "ja"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1398"
+msgid "Freezing"
+msgstr "Jäätävää"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1399"
+msgid "Late"
+msgstr "Myöhään"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1400"
+msgid "Isolated"
+msgstr "Yksittäisiä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1401"
+msgid "Thundershowers"
+msgstr "Ukkoskuuroja"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1402"
+msgid "Thunder"
+msgstr "Ukkosta"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1403"
+msgid "Sun"
+msgstr "Aurinko"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1404"
+msgid "Heavy"
+msgstr "Kovaa"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1405"
+msgid "in"
+msgstr "on"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1406"
+msgid "the"
+msgstr "tulossa"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1407"
+msgid "Vicinity"
+msgstr "Lähistöllä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1408"
+msgid "Ice"
+msgstr "Jäätä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1409"
+msgid "Crystals"
+msgstr "Jääkiteitä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1410"
+msgid "Calm"
+msgstr "Tyyntä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1411"
+msgid "with"
+msgstr "sekä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1412"
+msgid "windy"
+msgstr "tuulista"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1413"
+msgid "Patches"
+msgstr "Paikat"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1414"
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "Ukkonen"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1415"
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Tihkusadetta"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1416"
+msgid "Foggy"
+msgstr "Sumuista"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1417"
+msgid "Grains"
+msgstr "Lumijyväsiä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1418"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Ukkosia"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1419"
+msgid "Shallow"
+msgstr "Matala"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1420"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Kohtalaista"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1421"
+msgid "Very high"
+msgstr "Erittäin voimakasta"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1422"
+msgid "Windy"
+msgstr "Tuulista"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1423"
+msgid "Mist"
+msgstr "Utua"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr "Pilvistä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr "Lumirakeita"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr "Rakeita"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Savua"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr "Vulkaanista"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr "Tuhkaa"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "Laajalle levinnyttä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr "Pölyä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr "Hiekkaa"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr "Roisketta"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Pyörteitä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "Hiekkamyrsky"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr "Kovaa tuulta"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr "Lumirae"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr "Pieniä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "ja"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr "Räntää"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "ja"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr "Mahdollisuus"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr " "
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr "Suppilo"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Pilvi"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squalls"
+msgstr "Puuskainen"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Sademäärä"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr "Osittaista"
+
+msgctxt "#1450"
+msgid "Put display to sleep when idle"
+msgstr "Näytön sammutusviive toimettomana"
+
+msgctxt "#2050"
+msgid "Runtime"
+msgstr "Käyntiaika"
+
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr "Tyhjä lista"
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "Palattiin ylemmän tason listaukseen, koska aktiivinen listaus on tyhjennetty"
+
+msgctxt "#2101"
+msgid "Newer version needed. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Tarvitaan uudempi versio. Lisätietoja löytyy lokitiedoista."
+
+#. Notification message indicating an add-on error. "<Add-on name> error".
+msgctxt "#2102"
+msgid "{0:s} error"
+msgstr "\"{0:s}\" -virhe"
+
+#. Fallback message indicating an add-on error.
+msgctxt "#2103"
+msgid "Add-on error"
+msgstr "Lisäosan virhe"
+
+#. Used for add-on error kaitoast.
+msgctxt "#2104"
+msgid "Check the log for more information."
+msgstr "Lisätietoja löytyy lokitiedoista."
+
+# empty strings from id 2105 to 2202
+msgctxt "#2203"
+msgid "Use DTS Core"
+msgstr "Käytä DTS Corea"
+
+msgctxt "#2204"
+msgid "Select this option if you want to passthrough DTS-HD formats as DTS, otherwise, DTS-HD formats will be played via PCM"
+msgstr "Vie DTS-HD-muodot DTS-muodossa. Muutoin DTS-HD siirretään PCM-muodossa."
+
+msgctxt "#10000"
+msgid "Home"
+msgstr "Aloitusnäyttö"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "Ohjelmat"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Kuvat"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "Tiedostonhallinta"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Not available"
+msgstr "Ei saatavilla"
+
+#. Abbreviation of "Not Available"
+msgctxt "#10006"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+msgctxt "#10007"
+msgid "System information"
+msgstr "Järjestelmän tiedot"
+
+msgctxt "#10008"
+msgid "Play next"
+msgstr "Toista seuraavaksi"
+
+#. Header label for add-on configuration removal dialog
+msgctxt "#10009"
+msgid "Confirm add-on configuration removal"
+msgstr "Vahvista lisäosamäärityksen poisto"
+
+#. Header label for add-on configuration removal selection dialog
+msgctxt "#10010"
+msgid "Select add-on configuration to remove"
+msgstr "Valitse poistettava lisäosamääritys"
+
+msgctxt "#10011"
+msgid "Settings - Videos - Screen calibration"
+msgstr "Asetukset - Videot - Näytön kohdistus"
+
+#. Header label for add-on configuration selection dialog
+msgctxt "#10012"
+msgid "Add-on configurations and settings"
+msgstr "Lisäosamääritykset ja asetukset"
+
+#. Item label used in add-on configuration selection dialog
+msgctxt "#10013"
+msgid "Edit add-on settings"
+msgstr "Muokkaa lisäosan asetuksia"
+
+#. Item label used in add-on configuration selection dialog
+msgctxt "#10014"
+msgid "Add add-on configuration"
+msgstr "Lisää lisäosamääritys"
+
+#. Item label used in add-on configuration selection dialog
+msgctxt "#10015"
+msgid "Remove add-on configuration"
+msgstr "Poista lisäosamääritys"
+
+msgctxt "#10016"
+msgid "Settings - System"
+msgstr "Asetukset - Järjestelmä"
+
+#. Settings group label
+msgctxt "#10017"
+msgid "Add-on configuration"
+msgstr "Lisäosamääritys"
+
+msgctxt "#10018"
+msgid "Settings - Service"
+msgstr "Asetukset - Palvelut"
+
+#. Item label for add-on configuration removal dialog
+msgctxt "#10019"
+msgid "Do you want to remove the add-on configuration \"{0:s}\"?"
+msgstr "Haluatko poistaa lisäosamäärityksen \"{0:s}\"?"
+
+#. Item label used in add-on setup selection dialog
+msgctxt "#10020"
+msgid "Edit \"{0:s}\" [{1:s}]"
+msgstr "Muokkaa \"{0:s}\" [{1:s}]"
+
+msgctxt "#10021"
+msgid "Settings - TV"
+msgstr "Asetukset - Televisio"
+
+msgctxt "#10022"
+msgid "Settings - Games"
+msgstr "Asetukset - Pelit"
+
+msgctxt "#10024"
+msgid "Titles"
+msgstr "Nimet"
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "Videot"
+
+msgctxt "#10028"
+msgid "Videos / Playlist"
+msgstr "Videot / Toistolista"
+
+msgctxt "#10029"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Kirjautumisruutu"
+
+msgctxt "#10030"
+msgid "Settings - Player"
+msgstr "Asetukset - Soitin"
+
+msgctxt "#10031"
+msgid "Settings - Media"
+msgstr "Asetukset - Media"
+
+msgctxt "#10032"
+msgid "Settings - Interface"
+msgstr "Asetukset - Käyttöliittymä"
+
+msgctxt "#10034"
+msgid "Settings - Profiles"
+msgstr "Asetukset - Profiilit"
+
+msgctxt "#10035"
+msgid "Skin Settings"
+msgstr "Ulkoasun asetukset"
+
+msgctxt "#10036"
+msgid "Basic"
+msgstr "Perus"
+
+msgctxt "#10037"
+msgid "Standard"
+msgstr "Tavallinen"
+
+msgctxt "#10038"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Edistynyt"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Expert"
+msgstr "Asiantuntija"
+
+msgctxt "#10040"
+msgid "Add-on browser"
+msgstr "Lisäosien hallinta"
+
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset above settings to default"
+msgstr "Palauta yllä olevien asetusten oletukset"
+
+msgctxt "#10042"
+msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
+msgstr "Haluatko varmasti palauttaa tämän kategorian asetukset?"
+
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla"
+
+msgctxt "#10045"
+msgid "Resets all the visible settings to their default values."
+msgstr "Palauttaa näytettävät asetukset niiden oletusarvoihin."
+
+msgctxt "#10046"
+msgid "No categories available"
+msgstr "Kategorioita ei ole käytettävissä"
+
+msgctxt "#10047"
+msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings."
+msgstr "Kokeile vaihtaa asetusten laajuutta nähdäksesi lisää kategorioita ja asetuksia."
+
+msgctxt "#10048"
+msgid "Add video source"
+msgstr "Lisää videolähde"
+
+msgctxt "#10049"
+msgid "Add music source"
+msgstr "Lisää musiikkilähde"
+
+msgctxt "#10050"
+msgid "Event log"
+msgstr "Tapahtumaloki"
+
+msgctxt "#10051"
+msgid "Add program source"
+msgstr "Lisää ohjelmalähde"
+
+msgctxt "#10052"
+msgid "Add file source"
+msgstr "Lisää tiedostolähde"
+
+msgctxt "#10053"
+msgid "Edit video source"
+msgstr "Muokkaa videolähdettä"
+
+msgctxt "#10054"
+msgid "Edit music source"
+msgstr "Muokkaa musiikkilähdettä"
+
+msgctxt "#10055"
+msgid "Edit picture source"
+msgstr "Muokkaa kuvalähdettä"
+
+msgctxt "#10056"
+msgid "Edit program source"
+msgstr "Muokkaa ohjelmalähdettä"
+
+msgctxt "#10057"
+msgid "Edit file source"
+msgstr "Muokkaa tiedostolähdettä"
+
+msgctxt "#10058"
+msgid "Remove tag from library"
+msgstr "Poista tunniste kirjastosta"
+
+# empty string with id 10059
+msgctxt "#10060"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Suosikit"
+
+msgctxt "#10099"
+msgid "Pointer"
+msgstr "Osoitin"
+
+msgctxt "#10100"
+msgid "Yes / No dialog"
+msgstr "Kyllä-/ei-valinta"
+
+msgctxt "#10101"
+msgid "Progress dialog"
+msgstr "Edistymisnäyttö"
+
+msgctxt "#10103"
+msgid "Virtual keyboard"
+msgstr "Virtuaalinäppäimistö"
+
+msgctxt "#10104"
+msgid "Volume bar"
+msgstr "Äänenvoimakkuuspalkki"
+
+msgctxt "#10106"
+msgid "Context menu"
+msgstr "Sisältövalikko"
+
+msgctxt "#10107"
+msgid "Notification dialog"
+msgstr "Ilmoitusruutu"
+
+msgctxt "#10109"
+msgid "Numeric Input"
+msgstr "Numeerinen syöte"
+
+msgctxt "#10110"
+msgid "Gamepad input"
+msgstr "Peliohjaimen syöte"
+
+msgctxt "#10111"
+msgid "Shutdown menu"
+msgstr "Sammutusvalikko"
+
+msgctxt "#10114"
+msgid "Player controls"
+msgstr "Toiston ohjaimet"
+
+msgctxt "#10115"
+msgid "Seek bar"
+msgstr "Toistohakupalkki"
+
+msgctxt "#10116"
+msgid "Player process info"
+msgstr "Soitinprosessin tiedot"
+
+msgctxt "#10120"
+msgid "Music OSD"
+msgstr "Musiikkitoiston kuvaruutuvalikko"
+
+msgctxt "#10122"
+msgid "Visualization preset list"
+msgstr "Visualisoinnin esiasetuslista"
+
+msgctxt "#10123"
+msgid "Video OSD settings"
+msgstr "Videotoiston kuvaruutuvalikon asetukset"
+
+msgctxt "#10124"
+msgid "Audio OSD settings"
+msgstr "Äänitoiston kuvaruutuvalikon asetukset"
+
+msgctxt "#10125"
+msgid "Video bookmarks"
+msgstr "Videokirjanmerkit"
+
+msgctxt "#10126"
+msgid "File browser"
+msgstr "Tiedostoselain"
+
+#. Audio Channel count
+msgctxt "#10127"
+msgid "channels"
+msgstr "kanavaa"
+
+msgctxt "#10128"
+msgid "Network setup"
+msgstr "Verkon määritys"
+
+msgctxt "#10129"
+msgid "Media source"
+msgstr "Medialähde"
+
+msgctxt "#10130"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Profiiliasetukset"
+
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Lukitse asetukset"
+
+msgctxt "#10132"
+msgid "Content settings"
+msgstr "Sisältöasetukset"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Suosikit"
+
+msgctxt "#10135"
+msgid "Song info"
+msgstr "Kappaleen tiedot"
+
+msgctxt "#10136"
+msgid "Smart playlist editor"
+msgstr "Älytoistolistojen editori"
+
+msgctxt "#10137"
+msgid "Smart playlist rule editor"
+msgstr "Älytoistolistojen sääntöeditori"
+
+msgctxt "#10139"
+msgid "Picture info"
+msgstr "Kuvan tiedot"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Lisäosan asetukset"
+
+msgctxt "#10142"
+msgid "Fullscreen info"
+msgstr "Koko näytön tiedot"
+
+msgctxt "#10145"
+msgid "Slider dialog"
+msgstr "Liukupalkki"
+
+msgctxt "#10146"
+msgid "Add-on info"
+msgstr "Lisäosan tiedot"
+
+msgctxt "#10147"
+msgid "Text viewer"
+msgstr "Tekstin katselu"
+
+msgctxt "#10150"
+msgid "Peripheral settings"
+msgstr "Oheislaiteiden asetukset"
+
+msgctxt "#10151"
+msgid "Extended progress dialog"
+msgstr "Laajennettu edistymisnäyttö"
+
+msgctxt "#10152"
+msgid "Media filter"
+msgstr "Mediasuodatin"
+
+msgctxt "#10153"
+msgid "Subtitle search"
+msgstr "Tekstityshaku"
+
+msgctxt "#10157"
+msgid "OSD CMS settings"
+msgstr "Kuvaruutuvalikon CMS-asetukset"
+
+msgctxt "#10159"
+msgid "Subtitle OSD settings"
+msgstr "Kuvaruutuvalikon tekstitysasetukset"
+
+msgctxt "#10210"
+msgid "Looking for subtitles..."
+msgstr "Etsitään tekstityksiä..."
+
+msgctxt "#10211"
+msgid "Looking for or caching subtitles..."
+msgstr "Etsitään tai puskuroidaan tekstityksiä..."
+
+msgctxt "#10212"
+msgid "terminating"
+msgstr "keskeytyy"
+
+msgctxt "#10213"
+msgid "buffering"
+msgstr "puskuroidaan"
+
+msgctxt "#10214"
+msgid "Opening stream"
+msgstr "Avataan mediavirtaa"
+
+msgctxt "#10500"
+msgid "Music playlist"
+msgstr "Musiikkitoistolista"
+
+msgctxt "#10502"
+msgid "Music"
+msgstr "Musiikki"
+
+msgctxt "#10503"
+msgid "Music playlist editor"
+msgstr "Musiikkitoistolistan muokkaus"
+
+msgctxt "#10504"
+msgid "Top 100 songs"
+msgstr "100 suosituinta kappaletta"
+
+msgctxt "#10505"
+msgid "Top 100 albums"
+msgstr "100 suosituinta albumia"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "Ohjelmat"
+
+msgctxt "#10507"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Määritys"
+
+msgctxt "#10508"
+msgid "Weather forecast"
+msgstr "Sääennuste"
+
+msgctxt "#10509"
+msgid "Network gaming"
+msgstr "Verkkopelaaminen"
+
+msgctxt "#10510"
+msgid "Extensions"
+msgstr "Laajennukset"
+
+msgctxt "#10511"
+msgid "System info"
+msgstr "Järjestelmätiedot"
+
+msgctxt "#10516"
+msgid "Music - Library"
+msgstr "Musiikki - Kirjasto"
+
+msgctxt "#10517"
+msgid "Now playing - Music"
+msgstr "Toistetaan parhaillaan - Musiikki"
+
+msgctxt "#10522"
+msgid "Now playing - Videos"
+msgstr "Toistetaan parhaillaan - Videot"
+
+msgctxt "#10523"
+msgid "Album information"
+msgstr "Albumin tiedot"
+
+msgctxt "#10524"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Elokuvatiedot"
+
+msgctxt "#10550"
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teksti-TV"
+
+msgctxt "#10600"
+msgid "PVR guide info"
+msgstr "PVR-ohjelmaopastiedot"
+
+msgctxt "#10601"
+msgid "PVR recording info"
+msgstr "PVR-tallennustiedot"
+
+msgctxt "#10602"
+msgid "PVR timer setting"
+msgstr "PVR-ajastusasetukset"
+
+msgctxt "#10603"
+msgid "PVR group manager"
+msgstr "PVR-ryhmähallinta"
+
+msgctxt "#10604"
+msgid "PVR channel manager"
+msgstr "Tallentimen kanavien hallinta"
+
+msgctxt "#10605"
+msgid "PVR guide search"
+msgstr "PVR-ohjelmaopashaku"
+
+msgctxt "#10606"
+msgid "PVR channel scan"
+msgstr "PVR-kanavahaku"
+
+msgctxt "#10607"
+msgid "PVR update progress"
+msgstr "PVR-päivityksen edistyminen"
+
+msgctxt "#10608"
+msgid "PVR OSD channels"
+msgstr "PVR-kuvaruutuvalikon kanavat"
+
+msgctxt "#10609"
+msgid "PVR OSD guide"
+msgstr "PVR-kuvaruutuvalikon ohjelmaopas"
+
+msgctxt "#10610"
+msgid "PVR radio RDS info"
+msgstr "PVR-radion RDS-tiedot"
+
+msgctxt "#10611"
+msgid "PVR recording setting"
+msgstr "PVR-tallennusasetukset"
+
+msgctxt "#10700"
+msgid "TV channels"
+msgstr "Televisiokanavat"
+
+msgctxt "#10701"
+msgid "TV recordings"
+msgstr "Televisiotallenteet"
+
+msgctxt "#10702"
+msgid "TV guide"
+msgstr "Television ohjelmaopas"
+
+msgctxt "#10703"
+msgid "TV timers"
+msgstr "Television ajastukset"
+
+msgctxt "#10704"
+msgid "TV search"
+msgstr "Television haku"
+
+msgctxt "#10705"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "Radiokanavat"
+
+msgctxt "#10706"
+msgid "Radio recordings"
+msgstr "Radiotallenteet"
+
+msgctxt "#10707"
+msgid "Radio guide"
+msgstr "Radion ohjelmaopas"
+
+msgctxt "#10708"
+msgid "Radio timers"
+msgstr "Radion ajastukset"
+
+msgctxt "#10709"
+msgid "Radio search"
+msgstr "Radion haku"
+
+msgctxt "#10710"
+msgid "TV timer rules"
+msgstr "Television ajastussäännöt"
+
+msgctxt "#10711"
+msgid "Radio timer rules"
+msgstr "Radion ajastussäännöt"
+
+msgctxt "#10800"
+msgid "Fullscreen live TV"
+msgstr "Koko näytön televisio"
+
+msgctxt "#10801"
+msgid "Fullscreen radio"
+msgstr "Koko näytön radio"
+
+msgctxt "#10820"
+msgid "Game video filter"
+msgstr "Pelien videosuodatin"
+
+msgctxt "#10821"
+msgid "Games"
+msgstr "Pelit"
+
+msgctxt "#10822"
+msgid "Game OSD"
+msgstr "Pelien kuvaruutuvalikko"
+
+msgctxt "#10823"
+msgid "Game controllers"
+msgstr "Peliohjaimet"
+
+msgctxt "#10824"
+msgid "Game video settings"
+msgstr "Pelien videoasetukset"
+
+msgctxt "#12000"
+msgid "Select dialog"
+msgstr "Valintaruutu"
+
+msgctxt "#12001"
+msgid "Music info"
+msgstr "Musiikin tiedot"
+
+msgctxt "#12002"
+msgid "OK dialog"
+msgstr "OK-valintaruutu"
+
+msgctxt "#12003"
+msgid "Video info"
+msgstr "Videon tiedot"
+
+msgctxt "#12005"
+msgid "Fullscreen video"
+msgstr "Koko näytön video"
+
+msgctxt "#12006"
+msgid "Audio visualisation"
+msgstr "Äänen visualisointi"
+
+msgctxt "#12007"
+msgid "Audio visualisation"
+msgstr "Äänen visualisointi"
+
+#. Does not match window ID description
+msgctxt "#12009"
+msgid "Rebuild index..."
+msgstr "Rakenna hakemisto uudelleen..."
+
+msgctxt "#12010"
+msgid "Return to music window"
+msgstr "Palaa musiikkivalikkoon"
+
+msgctxt "#12011"
+msgid "Return to videos window"
+msgstr "Palaa videovalikkoon"
+
+msgctxt "#12012"
+msgid "Last used"
+msgstr "Viimeksi käytetty"
+
+msgctxt "#12013"
+msgid "Install date"
+msgstr "Asennuspäivä"
+
+msgctxt "#12014"
+msgid "Last updated"
+msgstr "Viimeksi päivitetty"
+
+#. Label of various controls for starting playback from the beginning
+msgctxt "#12021"
+msgid "Play from beginning"
+msgstr "Toista alusta"
+
+#. Label of various controls for resuming playback from a certain point in time
+msgctxt "#12022"
+msgid "Resume from {0:s}"
+msgstr "Jatka kohdasta {0:s}"
+
+# empty strings from id 12023 to 12307
+#. Label of the show password button in the keyboard dialog
+msgctxt "#12308"
+msgid "Show password"
+msgstr "Näytä salasana"
+
+#. Label of the hide password button in the keyboard dialog
+msgctxt "#12309"
+msgid "Hide password"
+msgstr "Piilota salasana"
+
+msgctxt "#12310"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgctxt "#12311"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgctxt "#12312"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgctxt "#12313"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgctxt "#12314"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgctxt "#12315"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgctxt "#12316"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgctxt "#12317"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgctxt "#12318"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgctxt "#12319"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgctxt "#12320"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+msgctxt "#12321"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "#12322"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgctxt "#12325"
+msgid "Locked! Enter code..."
+msgstr "Lukittu! Syötä koodi..."
+
+msgctxt "#12326"
+msgid "Enter password"
+msgstr "Syötä salasana"
+
+msgctxt "#12327"
+msgid "Enter master code"
+msgstr "Syötä käytön eston lukituskoodi"
+
+msgctxt "#12328"
+msgid "Enter unlock code"
+msgstr "Syötä avauskoodi"
+
+msgctxt "#12329"
+msgid "or press \"C\" to cancel"
+msgstr "tai peru painamalla \"C\""
+
+msgctxt "#12330"
+msgid "Enter gamepad button combo and"
+msgstr "Syötä peliohjaimen painikeyhdistelmä ja"
+
+msgctxt "#12331"
+msgid "press \"OK\", or \"Back\" to cancel"
+msgstr "paina \"OK\" tai peru painamalla \"Takaisin\""
+
+msgctxt "#12332"
+msgid "Set lock"
+msgstr "Aseta lukitus"
+
+msgctxt "#12333"
+msgid "Unlock"
+msgstr "Avaa lukitus"
+
+msgctxt "#12334"
+msgid "Reset lock"
+msgstr "Palauta lukitus"
+
+msgctxt "#12335"
+msgid "Remove lock"
+msgstr "Poista lukitus"
+
+msgctxt "#12337"
+msgid "Numeric password"
+msgstr "Numerokoodi"
+
+msgctxt "#12338"
+msgid "Gamepad button combo"
+msgstr "Peliohjaimen painikeyhdistelmä"
+
+msgctxt "#12339"
+msgid "Full-text password"
+msgstr "Tekstisalasana"
+
+msgctxt "#12340"
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Syötä uusi salasana"
+
+msgctxt "#12341"
+msgid "Re-enter new password"
+msgstr "Syötä uusi salasana uudelleen"
+
+msgctxt "#12342"
+msgid "Incorrect password,"
+msgstr "Väärä salasana,"
+
+msgctxt "#12343"
+msgid "retries left"
+msgstr "yritystä jäljellä"
+
+msgctxt "#12344"
+msgid "Passwords entered did not match."
+msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
+
+msgctxt "#12345"
+msgid "Access denied"
+msgstr "Pääsy estetty"
+
+msgctxt "#12346"
+msgid "Password retry limit exceeded."
+msgstr "Salasanan syöttöyritysten määrä on ylitetty."
+
+msgctxt "#12347"
+msgid "The system will now power down."
+msgstr "Järjestelmä sammutetaan."
+
+msgctxt "#12348"
+msgid "Item locked"
+msgstr "Kohde on lukittu"
+
+msgctxt "#12353"
+msgid "Reactivate lock"
+msgstr "Aktivoi lukitus uudelleen"
+
+msgctxt "#12356"
+msgid "Change lock"
+msgstr "Muuta lukitusta"
+
+msgctxt "#12357"
+msgid "Source lock"
+msgstr "Lähteen lukitus"
+
+msgctxt "#12358"
+msgid "Password entry was blank. Try again."
+msgstr "Salasanan syöte oli tyhjä. Yritä uudelleen."
+
+msgctxt "#12360"
+msgid "Master lock"
+msgstr "Käytön esto"
+
+msgctxt "#12362"
+msgid "Shutdown system if number of master lock retries is exceeded"
+msgstr "Sammuta järjestelmä, jos käytön eston avaustyritysten enimmäismäärä ylittyy"
+
+msgctxt "#12367"
+msgid "Master code is not valid. Please enter a valid master code."
+msgstr "Lukituskoodi on virheellinen. Syötä oikea koodi."
+
+msgctxt "#12373"
+msgid "Settings & file manager"
+msgstr "Asetukset ja tiedostonhallinta"
+
+msgctxt "#12376"
+msgid "Set as default for all media"
+msgstr "Aseta oletukseksi kaikelle medialle"
+
+msgctxt "#12377"
+msgid "This will reset any previously saved values. Are you sure?"
+msgstr "Tämä korvaa kaikki aiemmat asetukset. Oletko varma?"
+
+msgctxt "#12378"
+msgid "Amount of time to display each image"
+msgstr "Yksittäisen kuvan näyttöaika"
+
+msgctxt "#12379"
+msgid "Use pan and zoom effects"
+msgstr "Käytä panorointi- ja zoomaustehosteita"
+
+msgctxt "#12381"
+msgid "Switch to visualisation on playback"
+msgstr "Näytä visualisointi toiston alkaessa"
+
+#. time format with meridiem (xx) e.g. "HH:mm:ss xx"
+msgctxt "#12382"
+msgid "{0:s} xx"
+msgstr "{0:s} xx"
+
+msgctxt "#12383"
+msgid "12-hour clock"
+msgstr "12 tunnin kello"
+
+msgctxt "#12384"
+msgid "24-hour clock"
+msgstr "24 tunnin kello"
+
+msgctxt "#12385"
+msgid "Day / Month"
+msgstr "Päivä/kuukausi"
+
+msgctxt "#12386"
+msgid "Month / Day"
+msgstr "Kuukausi/päivä"
+
+msgctxt "#12389"
+msgid "Privacy policy"
+msgstr "Tietosuojakäytäntö"
+
+msgctxt "#12390"
+msgid "System uptime"
+msgstr "Järjestelmän käyntiaika"
+
+msgctxt "#12391"
+msgid "Minutes"
+msgstr "minuuttia"
+
+msgctxt "#12392"
+msgid "Hours"
+msgstr "tuntia"
+
+msgctxt "#12393"
+msgid "Days"
+msgstr "päivää"
+
+msgctxt "#12394"
+msgid "Total uptime"
+msgstr "Kokonaiskäyntiaika"
+
+msgctxt "#12395"
+msgid "Battery level"
+msgstr "Akun varaus"
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "Sää"
+
+msgctxt "#12900"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Näytönsäästäjä"
+
+msgctxt "#12901"
+msgid "Fullscreen OSD"
+msgstr "Koko näytön kuvaruutuvalikko"
+
+msgctxt "#12906"
+msgid "Fullscreen game"
+msgstr "Koko näytön peli"
+
+msgctxt "#12999"
+msgid "Startup"
+msgstr "Käynnistys"
+
+msgctxt "#13000"
+msgid "System"
+msgstr "Järjestelmä"
+
+msgctxt "#13001"
+msgid "Immediate HDD spindown"
+msgstr "Kiintolevyn välitön pysäytys"
+
+msgctxt "#13002"
+msgid "Video only"
+msgstr "Vain video"
+
+msgctxt "#13003"
+msgid "- Delay"
+msgstr "- Viive"
+
+msgctxt "#13004"
+msgid "- Minimum file duration"
+msgstr "- Tiedoston vähimmäiskesto"
+
+msgctxt "#13005"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Sammuta"
+
+msgctxt "#13006"
+msgid "Add picture source"
+msgstr "Lisää kuvalähde"
+
+msgctxt "#13007"
+msgid "Reset"
+msgstr "Palauta"
+
+msgctxt "#13008"
+msgid "Shutdown function"
+msgstr "Sammutettaessa suoritettava toiminto"
+
+msgctxt "#13009"
+msgid "Quit"
+msgstr "Sulje"
+
+msgctxt "#13010"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Horrostila"
+
+msgctxt "#13011"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Valmiustila"
+
+msgctxt "#13012"
+msgid "Exit"
+msgstr "Sulje"
+
+msgctxt "#13013"
+msgid "Reboot"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+msgctxt "#13014"
+msgid "Minimise"
+msgstr "Pienennä"
+
+msgctxt "#13015"
+msgid "Power button action"
+msgstr "Virtakytkimen toiminto"
+
+msgctxt "#13016"
+msgid "Power off system"
+msgstr "Sammuta järjestelmä"
+
+msgctxt "#13017"
+msgid "Inhibit idle shutdown"
+msgstr "Estä sammutus toimettomana"
+
+msgctxt "#13018"
+msgid "Allow idle shutdown"
+msgstr "Salli sammutus toimettomana"
+
+msgctxt "#13020"
+msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
+msgstr "Onko toinen istunto aktiivinen, esim. SSH-yhteyden välityksellä?"
+
+msgctxt "#13021"
+msgid "Mounted removable storage device"
+msgstr "Liitetty ulkoinen tallennuslaite"
+
+msgctxt "#13022"
+msgid "Unsafe storage device removal"
+msgstr "Turvaton tallennuslaitteen poisto"
+
+msgctxt "#13023"
+msgid "Successfully removed storage device"
+msgstr "Tallennuslaitteen poisto onnistui"
+
+msgctxt "#13026"
+msgid "Try to wakeup remote servers on access"
+msgstr "Yritä herättää etäpalvelimet tarvittaessa"
+
+msgctxt "#13027"
+msgid "Wake-on-LAN ({0:s})"
+msgstr "Herätys lähiverkosta (WoL) ({0:s})"
+
+msgctxt "#13028"
+msgid "Waiting for network to connect..."
+msgstr "Odotetaan verkkoyhteyttä..."
+
+msgctxt "#13029"
+msgid "Failed to execute Wake-on-LAN!"
+msgstr "Lähiverkosta herätys (WoL) epäonnistui!"
+
+msgctxt "#13030"
+msgid "Waiting for server to wake up..."
+msgstr "Odotetaan palvelimen heräämistä..."
+
+msgctxt "#13031"
+msgid "Extended wait for server to wake up..."
+msgstr "Odotetaan edelleen palvelimen heräämistä..."
+
+msgctxt "#13032"
+msgid "Waiting for services to launch..."
+msgstr "Odotetaan palvelujen käynnistymistä..."
+
+msgctxt "#13033"
+msgid "MAC discovery"
+msgstr "Havaitse MAC-osoite"
+
+msgctxt "#13034"
+msgid "Updated for {0:s}"
+msgstr "Päivityksen kesto {0:s}"
+
+msgctxt "#13035"
+msgid "Found for {0:s}"
+msgstr "Löydetty laite {0:s}"
+
+msgctxt "#13036"
+msgid "Failed for {0:s}"
+msgstr "Epäonnistui: {0:s}"
+
+msgctxt "#13050"
+msgid "Running low on battery"
+msgstr "Alhainen akun varaus"
+
+msgctxt "#13100"
+msgid "Flicker filter"
+msgstr "Välkesuodatin"
+
+msgctxt "#13101"
+msgid "Let driver choose (requires restart)"
+msgstr "Anna ajurin valita (vaatii sovelluksen uudelleenkäynnistyksen)"
+
+#. generic "disabled" label used in different places
+msgctxt "#13106"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ei käytössä"
+
+msgctxt "#13107"
+msgid "Enabled during video playback"
+msgstr "Käytössä videotoiston aikana"
+
+msgctxt "#13108"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Aina käytössä"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13109"
+msgid "Test & apply the resolution"
+msgstr "Kokeile ja käytä resoluutiota"
+
+msgctxt "#13110"
+msgid "Save this resolution?"
+msgstr "Tallennetaanko resoluutio?"
+
+msgctxt "#13111"
+msgid "Would you like to keep this change?"
+msgstr "Haluatko tallentaa muutoksen?"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13112"
+msgid "High quality upscaling"
+msgstr "Korkealaatuinen ylösskaalaus"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#13113"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ei käytössä"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13114"
+msgid "Enabled for SD content"
+msgstr "Käytössä SD-sisällölle"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13115"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Aina käytössä"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13116"
+msgid "Upscaling method"
+msgstr "Ylösskaalausmenetelmä"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13117"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13118"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13119"
+msgid "Sinc"
+msgstr "Sinc"
+
+msgctxt "#13120"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13123"
+msgid "Keep skin?"
+msgstr "Pidetäänkö ulkoasu käytössä?"
+
+msgctxt "#13130"
+msgid "Blank other displays"
+msgstr "Pimennä muut näytöt"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13131"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ei käytössä"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13132"
+msgid "Blank displays"
+msgstr "Pimennä näytöt"
+
+msgctxt "#13140"
+msgid "Active connections detected!"
+msgstr "Aktiivisia yhteyksiä havaittu!"
+
+msgctxt "#13141"
+msgid "If you proceed, you might not be able to control this application any longer. Are you sure you want to stop the event server?"
+msgstr "Jos jatkat, et ehkä pysty enää ohjaamaan tätä sovellusta. Haluatko varmasti pysäyttää tapahtumapalvelimen?"
+
+msgctxt "#13144"
+msgid "Change Apple Remote mode?"
+msgstr "Vaihdetaanko Apple Remote -tilaan?"
+
+msgctxt "#13145"
+msgid "If you are currently using the Apple Remote to control this application, changing this setting might affect your ability to continue controlling it. Do you want to proceed?"
+msgstr "Jos käytät Apple Remote -kaukosäädintä laitteen ohjaukseen, voi asetuksen muutos vaikuttaa sen toimintaan. Haluatko jatkaa?"
+
+msgctxt "#13159"
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Aliverkon peite"
+
+msgctxt "#13160"
+msgid "Gateway"
+msgstr "Yhdyskäytävä"
+
+msgctxt "#13161"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Ensisijainen DNS-palvelin"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13162"
+msgid "Initialise failed"
+msgstr "Alustus epäonnistui"
+
+msgctxt "#13170"
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13171"
+msgid "Immediately"
+msgstr "Välittömästi"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13172"
+msgid "After {0:d} secs"
+msgstr "{0:d} sekunnin kuluttua"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13173"
+msgid "HDD install date:"
+msgstr "Kiintolevyn asennuspäivä:"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13174"
+msgid "HDD power cycle count:"
+msgstr "Kiintolevyn käynnistyslaskuri:"
+
+msgctxt "#13200"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiilit"
+
+msgctxt "#13201"
+msgid "Delete profile '{0:s}'?"
+msgstr "Poistetaanko profiili '{0:s}'?"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#13204"
+msgid "Last loaded profile:"
+msgstr "Viimeksi ladattu profiili:"
+
+#. generic "unknown" label used in different places
+msgctxt "#13205"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#. Label in the game OSD to overwrite an existing savestate
+msgctxt "#13206"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Korvaa"
+
+#. Subtitle selection to only use forced subtitles
+msgctxt "#13207"
+msgid "Forced only"
+msgstr "Vain pakotetut"
+
+msgctxt "#13208"
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Herätyskello"
+
+msgctxt "#13209"
+msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
+msgstr "Herätyskellon hälytysväli (minuuttia)"
+
+msgctxt "#13210"
+msgid "Started, alarm in {0:d}m"
+msgstr "Aktivoitu, hälytys {0:d} min kuluttua"
+
+msgctxt "#13211"
+msgid "Alarm!"
+msgstr "Hälytys!"
+
+msgctxt "#13212"
+msgid "Cancelled with {0:d}m{1:d}s left"
+msgstr "Peruttu kun {0:d} min {1:d} s oli jäljellä"
+
+#. minutes (left from countdown)
+msgctxt "#13213"
+msgid "{0:2.0f}m"
+msgstr "{0:2.0f} min"
+
+#. seconds (left from countdown)
+msgctxt "#13214"
+msgid "{0:2.0f}s"
+msgstr "{0:2.0f} s"
+
+msgctxt "#13249"
+msgid "Search for subtitles in RARs"
+msgstr "Etsi tekstityksiä RAR-tiedostoista"
+
+msgctxt "#13250"
+msgid "Browse for subtitle..."
+msgstr "Valitse tekstitystiedosto..."
+
+msgctxt "#13251"
+msgid "Move item"
+msgstr "Siirrä kohdetta"
+
+msgctxt "#13252"
+msgid "Move item here"
+msgstr "Siirrä kohde tähän"
+
+msgctxt "#13253"
+msgid "Cancel move"
+msgstr "Peru siirto"
+
+msgctxt "#13270"
+msgid "Hardware:"
+msgstr "Laitteisto:"
+
+msgctxt "#13271"
+msgid "System CPU usage:"
+msgstr "Prosessorin kuormitus:"
+
+msgctxt "#13274"
+msgid "Connected, but no DNS is available."
+msgstr "Yhdistetty, mutta DNS-palvelinta ei ole käytettävissä."
+
+msgctxt "#13275"
+msgid "Hard disk"
+msgstr "Kiintolevy"
+
+msgctxt "#13276"
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+msgctxt "#13277"
+msgid "Storage"
+msgstr "Tallennus"
+
+msgctxt "#13278"
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+msgctxt "#13279"
+msgid "Network"
+msgstr "Verkko"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "Näyttö"
+
+msgctxt "#13281"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Laitteisto"
+
+msgctxt "#13283"
+msgid "Operating system:"
+msgstr "Käyttöjärjestelmä:"
+
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "Prosessorin kellotaajuus:"
+
+msgctxt "#13286"
+msgid "Video encoder:"
+msgstr "Videoenkooderi:"
+
+msgctxt "#13287"
+msgid "Screen resolution:"
+msgstr "Näytön resoluutio:"
+
+msgctxt "#13292"
+msgid "A/V cable:"
+msgstr "A/V-kaapeli:"
+
+msgctxt "#13294"
+msgid "DVD region:"
+msgstr "DVD-aluekoodi:"
+
+msgctxt "#13295"
+msgid "Internet:"
+msgstr "Internet-yhteys:"
+
+msgctxt "#13296"
+msgid "Connected"
+msgstr "Yhdistetty"
+
+msgctxt "#13297"
+msgid "Not connected. Check network settings."
+msgstr "Ei yhteyttä. Tarkista verkkoasetukset."
+
+#. Label of the button used to disconnect a game controller from the emulated game port
+msgctxt "#13298"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Ei kytkettynä"
+
+msgctxt "#13299"
+msgid "Target temperature"
+msgstr "Tavoitelämpötila"
+
+msgctxt "#13300"
+msgid "Fan speed"
+msgstr "Tuuletinnopeus"
+
+msgctxt "#13301"
+msgid "Auto temperature control"
+msgstr "Automaattinen lämpötilan hallinta"
+
+msgctxt "#13302"
+msgid "Fan speed override"
+msgstr "Tuuletinnopeuden ohitus"
+
+msgctxt "#13303"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontit"
+
+msgctxt "#13304"
+msgid "Enable flipping bi-directional strings"
+msgstr "Käännä kaksisuuntaiset tekstit toisinpäin"
+
+msgctxt "#13305"
+msgid "Show RSS news feeds"
+msgstr "Näytä RSS-syötteet"
+
+msgctxt "#13306"
+msgid "Show parent folder items"
+msgstr "Näytä yläkansio-kohteet"
+
+msgctxt "#13307"
+msgid "Track naming template"
+msgstr "Kappaleiden nimeämispohja"
+
+msgctxt "#13308"
+msgid "Do you wish to reboot your system instead of just this application?"
+msgstr "Haluatko pelkän sovelluksen uudelleenkäynnistyksen sijaan käynnistää koko järjestelmän uudelleen?"
+
+msgctxt "#13310"
+msgid "Zoom effect"
+msgstr "Zoomaustehoste"
+
+msgctxt "#13311"
+msgid "Float effect"
+msgstr "Kelluntatehoste"
+
+msgctxt "#13312"
+msgid "Black bar reduction"
+msgstr "Mustien palkkien pienennys"
+
+msgctxt "#13313"
+msgid "Restart"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+msgctxt "#13314"
+msgid "Crossfade between songs"
+msgstr "Ristihäivytä kappaleet"
+
+msgctxt "#13315"
+msgid "Regenerate thumbnails"
+msgstr "Luo pienoiskuvat uudelleen"
+
+msgctxt "#13316"
+msgid "Recursive thumbnails"
+msgstr "Kaikki pienoiskuvat"
+
+msgctxt "#13317"
+msgid "View slideshow"
+msgstr "Näytä kuvaesitys"
+
+msgctxt "#13318"
+msgid "Recursive slideshow"
+msgstr "Kaikkien kuvaesitys"
+
+msgctxt "#13319"
+msgid "Randomise"
+msgstr "Satunnainen"
+
+msgctxt "#13320"
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgctxt "#13321"
+msgid "Left only"
+msgstr "Vain vasen"
+
+msgctxt "#13322"
+msgid "Right only"
+msgstr "Vain oikea"
+
+msgctxt "#13324"
+msgid "Background transparency"
+msgstr "Taustan läpinäkyvyys"
+
+msgctxt "#13325"
+msgid "Foreground transparency"
+msgstr "Edustan läpinäkyvyys"
+
+msgctxt "#13326"
+msgid "A/V delay"
+msgstr "A/V-viive"
+
+msgctxt "#13328"
+msgid "{0:s} not found"
+msgstr "Kohdetta '{0:s}' ei löytynyt"
+
+msgctxt "#13329"
+msgid "Error opening {0:s}"
+msgstr "Virhe avattaessa kohdetta '{0:s}'"
+
+msgctxt "#13330"
+msgid "Unable to load {0:s}"
+msgstr "Kohdetta '{0:s}' ei voitu ladata"
+
+msgctxt "#13331"
+msgid "Error: Out of memory"
+msgstr "Virhe: muisti ei riitä"
+
+msgctxt "#13332"
+msgid "Move up"
+msgstr "Siirrä ylemmäs"
+
+msgctxt "#13333"
+msgid "Move down"
+msgstr "Siirrä alemmas"
+
+msgctxt "#13334"
+msgid "Edit label"
+msgstr "Muokkaa tunnistetta"
+
+msgctxt "#13335"
+msgid "Make default"
+msgstr "Aseta oletukseksi"
+
+msgctxt "#13336"
+msgid "Remove button"
+msgstr "Poista painike"
+
+msgctxt "#13340"
+msgid "Leave as is"
+msgstr "Ei muutosta"
+
+msgctxt "#13341"
+msgid "Green"
+msgstr "Vihreä"
+
+msgctxt "#13342"
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranssi"
+
+msgctxt "#13343"
+msgid "Red"
+msgstr "Punainen"
+
+msgctxt "#13344"
+msgid "Cycle"
+msgstr "Kiertävä"
+
+msgctxt "#13345"
+msgid "Switch LED off on playback"
+msgstr "Sammuta LED-valo toiston alkaessa"
+
+msgctxt "#13346"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Elokuvan tiedot"
+
+msgctxt "#13347"
+msgid "Queue item"
+msgstr "Lisää kohde jonoon"
+
+msgctxt "#13348"
+msgid "Search IMDb..."
+msgstr "Etsi IMDb:stä..."
+
+msgctxt "#13349"
+msgid "Scan for new content"
+msgstr "Etsi uutta sisältöä"
+
+msgctxt "#13350"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Nykyinen toistolista"
+
+msgctxt "#13351"
+msgid "Album information"
+msgstr "Albumin tiedot"
+
+msgctxt "#13352"
+msgid "Scan item to library"
+msgstr "Lisää kohde kirjastoon"
+
+msgctxt "#13353"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "Keskeytä haku"
+
+msgctxt "#13354"
+msgid "Render method"
+msgstr "Renderöintimenetelmä"
+
+msgctxt "#13355"
+msgid "Low quality pixel shader"
+msgstr "Heikkolaatuinen pikselivarjostin"
+
+msgctxt "#13356"
+msgid "Hardware overlays"
+msgstr "Laitteistopohjainen peittokuva"
+
+msgctxt "#13357"
+msgid "High quality pixel shader"
+msgstr "Korkealaatuinen pikselivarjostin"
+
+msgctxt "#13358"
+msgid "Play item"
+msgstr "Toista kohde"
+
+msgctxt "#13359"
+msgid "Set artist thumb"
+msgstr "Valitse esittäjän pienoiskuva"
+
+msgctxt "#13360"
+msgid "Automatically generate thumbnails"
+msgstr "Luo pienoiskuvat automaattisesti"
+
+msgctxt "#13361"
+msgid "Enable voice"
+msgstr "Käytä ääniohjausta"
+
+#. label for resume context menu item for video folders (like a TV show or a single season of a TV show)
+msgctxt "#13362"
+msgid "Continue watching"
+msgstr "Jatka katselua"
+
+msgctxt "#13375"
+msgid "Enable device"
+msgstr "Käytä laitetta"
+
+msgctxt "#13376"
+msgid "Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
+msgctxt "#13377"
+msgid "Default view mode"
+msgstr "Oletusnäkymä"
+
+msgctxt "#13378"
+msgid "Default brightness"
+msgstr "Oletuskirkkaus"
+
+msgctxt "#13379"
+msgid "Default contrast"
+msgstr "Oletuskontrasti"
+
+msgctxt "#13380"
+msgid "Default gamma"
+msgstr "Oletusgamma"
+
+msgctxt "#13381"
+msgid "Resume video"
+msgstr "Jatka videota"
+
+msgctxt "#13382"
+msgid "Voice mask - Port 1"
+msgstr "Äänimaski - Portti 1"
+
+msgctxt "#13383"
+msgid "Voice mask - Port 2"
+msgstr "Äänimaski - Portti 2"
+
+msgctxt "#13384"
+msgid "Voice mask - Port 3"
+msgstr "Äänimaski - Portti 3"
+
+msgctxt "#13385"
+msgid "Voice mask - Port 4"
+msgstr "Äänimaski - Portti 4"
+
+msgctxt "#13386"
+msgid "Use time based seeking"
+msgstr "Käytä aikaan perustuvaa toistohakua"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13387"
+msgid "Track naming template - right"
+msgstr "Kappaleiden nimeämispohja - oikea"
+
+msgctxt "#13388"
+msgid "Preset"
+msgstr "Esiasetukset"
+
+msgctxt "#13389"
+msgid "There are no presets available for this visualisation"
+msgstr "Tälle visualisoinnille ei ole esiasetuksia"
+
+msgctxt "#13390"
+msgid "There are no settings available[CR]for this visualisation"
+msgstr "Tälle visualisoinnille[CR]ei ole asetuksia"
+
+msgctxt "#13391"
+msgid "Eject / Load"
+msgstr "Poista/lataa"
+
+msgctxt "#13392"
+msgid "Use visualisation if playing audio"
+msgstr "Käytä ääntä toistettaessa visualisointia"
+
+msgctxt "#13393"
+msgid "Calculate size"
+msgstr "Laske koko"
+
+msgctxt "#13394"
+msgid "Calculating folder size"
+msgstr "Lasketaan kansion kokoa"
+
+msgctxt "#13395"
+msgid "Video settings"
+msgstr "Videoasetukset"
+
+msgctxt "#13396"
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Ääniasetukset"
+
+msgctxt "#13397"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "Näytä tekstitykset"
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Pikavalinnat"
+
+msgctxt "#13399"
+msgid "Ignore articles when sorting"
+msgstr "Älä huomioi etuliitteitä lajiteltaessa"
+
+msgctxt "#13400"
+msgid "Crossfade between songs on the same album"
+msgstr "Ristihäivytä saman albumin kappaleet"
+
+msgctxt "#13401"
+msgid "Browse for {0:s}"
+msgstr "Valitse {0:s}"
+
+msgctxt "#13402"
+msgid "Show track position"
+msgstr "Näytä kappaleen toistokohta"
+
+msgctxt "#13403"
+msgid "Clear default"
+msgstr "Tyhjennä oletus"
+
+msgctxt "#13404"
+msgid "Resume"
+msgstr "Jatka"
+
+msgctxt "#13405"
+msgid "Get thumb"
+msgstr "Nouda pienoiskuva"
+
+msgctxt "#13406"
+msgid "Picture information"
+msgstr "Kuvan tiedot"
+
+msgctxt "#13407"
+msgid "{0:s} presets"
+msgstr "{0:s} esiasetusta"
+
+msgctxt "#13408"
+msgid "(IMDb user rating)"
+msgstr "(IMDb-käyttäjäarvio)"
+
+msgctxt "#13409"
+msgid "Top 250"
+msgstr "250 parasta"
+
+msgctxt "#13410"
+msgid "Tune in on Last.fm"
+msgstr "Kuuntele Last.fm-palvelussa"
+
+msgctxt "#13411"
+msgid "Minimum fan speed"
+msgstr "Tuulettimen vähimmäisnopeus"
+
+msgctxt "#13412"
+msgid "Play from here"
+msgstr "Toista tästä"
+
+msgctxt "#13413"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Ladataan"
+
+msgctxt "#13414"
+msgid "Show song and album artists"
+msgstr "Näytä kappalekohtaiset esittäjät albumin esittäjien lisäksi"
+
+msgctxt "#13415"
+msgid "Render method"
+msgstr "Renderöintimenetelmä"
+
+#. Value for setting with label #13415 "Player / Videos / Render method"
+#. Value for setting with label #36098 "System / Display / Use 10 bit for SDR"
+msgctxt "#13416"
+msgid "Auto detect"
+msgstr "Tunnista automaattisesti"
+
+msgctxt "#13419"
+msgid "Software"
+msgstr "Ohjelmallinen"
+
+msgctxt "#13420"
+msgid "Remove safely"
+msgstr "Poista turvallisesti"
+
+msgctxt "#13421"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13422"
+msgid "Start slideshow here"
+msgstr "Aloita kuvaesitys tästä"
+
+msgctxt "#13423"
+msgid "Remember for this path"
+msgstr "Muista tälle sijainnille"
+
+msgctxt "#13425"
+msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU"
+msgstr "Salli laitteistokiihdytys - VDPAU"
+
+msgctxt "#13426"
+msgid "Allow hardware acceleration - VAAPI"
+msgstr "Salli laitteistokiihdytys - VAAPI"
+
+msgctxt "#13427"
+msgid "Allow hardware acceleration - DXVA2"
+msgstr "Salli laitteistokiihdytys - DXVA2"
+
+msgctxt "#13428"
+msgid "Allow hardware acceleration - CrystalHD"
+msgstr "Salli laitteistokiihdytys - CrystalHD"
+
+msgctxt "#13429"
+msgid "Allow hardware acceleration - VTBDecoder"
+msgstr "Salli laitteistokiihdytys - VTBDecoder"
+
+msgctxt "#13430"
+msgid "Allow using DRM PRIME decoder"
+msgstr "Salli DRM PRIME -dekooderin käyttö"
+
+msgctxt "#13431"
+msgid "Pixel shaders"
+msgstr "Pikselivarjostimet"
+
+msgctxt "#13432"
+msgid "Allow hardware acceleration - VideoToolbox"
+msgstr "Salli laitteistokiihdytys - VideoToolbox"
+
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play next video automatically"
+msgstr "Toista seuraava video automaattisesti"
+
+#. If autoplay next video is set true
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr "Toista vain tämä"
+
+msgctxt "#13435"
+msgid "Enable HQ scalers for scaling above"
+msgstr "Käytä korkealaatuisia skaalaimia, kun skaalataan yli"
+
+msgctxt "#13436"
+msgid "Use display HDR capabilities"
+msgstr "Käytä näyttölaitteen HDR-ominaisuuksia"
+
+msgctxt "#13437"
+msgid "Prefer VDPAU video mixer"
+msgstr "Suosi VDPAU-videomikseriä"
+
+msgctxt "#13438"
+msgid "Allow hardware acceleration with DRM PRIME"
+msgstr "Salli laitteistokiihdytys - DRM PRIME"
+
+msgctxt "#13439"
+msgid "Allow hardware acceleration - MediaCodec"
+msgstr "Salli laitteistokiihdytys - MediaCodec"
+
+msgctxt "#13440"
+msgid "Allow hardware acceleration - MediaCodec (Surface)"
+msgstr "Salli laitteistokiihdytys - MediaCodec (Surface)"
+
+msgctxt "#13441"
+msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
+msgstr "Käytä MPEG-2 VDPAU-kiihdystystä"
+
+#. Description of setting with label #13441 "Use MPEG-2 VDPAU"
+msgctxt "#13442"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1 / 2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
+msgstr "Käytä laitteistokiihdytystä MPEG-(1/2)-koodekeille. Jos asetus ei ole käytössä, purku suoritetaan prosessorilla. Vanhoilla Radeon-näytönohjaimilla on tapana esiintyä segfault-virheitä."
+
+msgctxt "#13443"
+msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
+msgstr "Käytä MPEG-4 VDPAU-kiihdystystä"
+
+#. Description of setting with label #13443 "Use MPEG-4 VDPAU"
+msgctxt "#13444"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION hardware has problems with this being enabled by default."
+msgstr "Käytä laitteistokiihdytystä MPEG-4-koodekille. Jos asetus ei ole käytössä, purku suoritetaan prosessorilla. Joillakin ION-laitteilla esiintyy ongelmia tämän ollessa oletusarvoisesti käytössä."
+
+msgctxt "#13445"
+msgid "Use VC-1 VDPAU"
+msgstr "Käytä VC-1 VDPAU-kiihdystystä"
+
+#. Description of setting with label #13445 "Use VC-1 VDPAU"
+msgctxt "#13446"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD hardware with VDPAU can't decode VC-1 Simple."
+msgstr "Käytä laitteistokiihdytystä VC-1-pohjaisille koodekeille. Jos asetus ei ole käytössä, dekoodaus suoritetaan prosessorilla. AMD VDPAU -laitteet eivät kokene dekoodaamaan VC-1 Simple -muotoa."
+
+msgctxt "#13447"
+msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
+msgstr "Käytä MPEG-2 VAAPI-kiihdytystä"
+
+#. Description of setting with label #13447 "Use MPEG-2 VAAPI"
+msgctxt "#13448"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1 / 2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 videos might have green artifacts."
+msgstr "Käytä laitteistokiihdytystä MPEG-(1/2)-koodekeille. Jos asetus ei ole käytössä, purku suoritetaan prosessorilla. Joissakin MPEG-2-videoissa saattaa esiintyä vihreää pikselöitymistä (artifakteja)."
+
+msgctxt "#13449"
+msgid "Use MPEG-4 VAAPI"
+msgstr "Käytä MPEG-4 VAAPI-kiihdytystä"
+
+#. Description of setting with label #13449 "Use MPEG-4 VAAPI"
+msgctxt "#13450"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "Käytä laitteistokiihdytystä MPEG-4-koodekille. Jos asetus ei ole käytössä, purku suoritetaan prosessorilla."
+
+msgctxt "#13451"
+msgid "Use VC-1 VAAPI"
+msgstr "Käytä VC-1 VAAPI-kiihdytystä"
+
+#. Description of setting with label #13451 "Use VC-1 VAAPI"
+msgctxt "#13452"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 interlaced fails hard on Intel hardware."
+msgstr "Käytä laitteistokiihdytystä VC-1-pohjaisille koodekeille. Jos asetus ei ole käytössä, purku suoritetaan prosessorilla. Laitteistopurku ei toimi Intel-pohjaisilla laitteilla lomitettujen VC-1-videoiden kanssa."
+
+msgctxt "#13453"
+msgid "Use VP8 VAAPI"
+msgstr "Käytä VP8 VAAPI-kiihdytystä"
+
+#. Description of setting with label #13453 "Use VP8 VAAPI"
+msgctxt "#13454"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the VP8 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "Käytä laitteistokiihdytystä VP8-koodekille. Jos asetus ei ole käytössä, purku suoritetaan prosessorilla."
+
+msgctxt "#13455"
+msgid "Use VP9 VAAPI"
+msgstr "Käytä VP9 VAAPI-kiihdytystä"
+
+#. Description of setting with label #13453 "Use VP9 VAAPI"
+msgctxt "#13456"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the VP9 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "Käytä laitteistopurkua VP9-koodekille. Jos asetus ei ole käytössä, purku suoritetaan prosessorilla."
+
+#. Option for video related setting #13454: sw filter
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Suosi VAAPI-kiihdytystä"
+
+msgctxt "#13460"
+msgid "Use HEVC VAAPI"
+msgstr "Käytä HEVC VAAPI-kiihdytystä"
+
+#. Description of setting with label #13460 "Use HEVC VAAPI"
+msgctxt "#13461"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the HEVC codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "Käytä laitteistopurkua HEVC-koodekille. Jos asetus ei ole käytössä, purku suoritetaan prosessorilla."
+
+#. Option for setting the PRIME render method
+msgctxt "#13462"
+msgid "PRIME Render Method"
+msgstr "PRIME-renderöintimenetelmä"
+
+#. Description of setting with label #13462 "PRIME Render Method"
+msgctxt "#13463"
+msgid "This option switches between direct-to-plane and EGL rendering methods."
+msgstr "Valinta vaihtaa Direct To Plane ja EGL -renderöintimenetelmien välillä."
+
+#. String for options 1 of setting with label #13462 "PRIME Render Method"
+msgctxt "#13464"
+msgid "Direct To Plane"
+msgstr "Direct To Plane"
+
+#. String for options 2 of setting with label #13462 "PRIME Render Method"
+msgctxt "#13465"
+msgid "EGL"
+msgstr "EGL"
+
+msgctxt "#13466"
+msgid "1080 / 720 (>30Hz)"
+msgstr "1080/720 (>30Hz)"
+
+msgctxt "#13467"
+msgid "Unlimited / 1080 (>30Hz)"
+msgstr "Rajaton/1080 (>30Hz)"
+
+msgctxt "#13468"
+msgid "Use AV1 VAAPI"
+msgstr "Käytä AV1 VAAPI-kiihdytystä"
+
+#. Description of setting with label #13468 "Use AV1 VAAPI"
+msgctxt "#13469"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the AV1 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "Käytä laitteistopurkua AV1-koodekille. Jos asetus ei ole käytössä, purku suoritetaan prosessorilla."
+
+msgctxt "#13505"
+msgid "Resample quality"
+msgstr "Uudellennäytteistyksen laatu"
+
+msgctxt "#13506"
+msgid "Low (fast)"
+msgstr "Matala (nopea)"
+
+msgctxt "#13507"
+msgid "Medium"
+msgstr "Keski"
+
+msgctxt "#13508"
+msgid "High"
+msgstr "Korkea"
+
+msgctxt "#13509"
+msgid "Really high (slow)"
+msgstr "Erittäin korkea (hidas)"
+
+msgctxt "#13510"
+msgid "Sync playback to display"
+msgstr "Tahdista toisto näytön virkistystaajuuteen"
+
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr "Mediakuvitukset"
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr "Nykyinen mediakuvitus"
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr "Etäpalvelimen mediakuvitus"
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr "Paikallinen mediakuvitus"
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr "Ei mediakuvitusta"
+
+#. Button to add a new type of art e.g. "thumb", "poster", "fanart" etc.
+msgctxt "#13516"
+msgid "Add art type"
+msgstr "Lisää mediakuvitustyyppi"
+
+msgctxt "#13517"
+msgid "Threshold for pitch correction"
+msgstr "Virekorjauksen kynnysarvo"
+
+msgctxt "#13518"
+msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video"
+msgstr "Virekorjausta käytetään, kun videon nopeusmuutos ylittää asetetun kynnysarvon. Virekorjauksella vältetään videon nopeuttamisesta aiheutuvat ns. tikutaku-äänet."
+
+msgctxt "#13519"
+msgid "Embedded art"
+msgstr "Upotettu mediakuvitus"
+
+msgctxt "#13520"
+msgid "Embedded fanart"
+msgstr "Upotettu fanitaide"
+
+#. Heading for selection of a type of art e.g. "thumb", "poster", "fanart" etc.
+msgctxt "#13521"
+msgid "Choose art type"
+msgstr "Valitse mediakuvitustyyppi"
+
+#. label of a setting that allows splitting of albums into component discs
+msgctxt "#13522"
+msgid "Split albums into individual discs"
+msgstr "Näytä monilevyisten albumien levyt erikseen"
+
+#. Description of setting with label #13522 "Split albums into individual discs"
+msgctxt "#13523"
+msgid "When enabled, opening a multi-disc album shows the discs as individual items instead of all the songs. Opening a disc then shows the songs on that disc."
+msgstr "Määrittää näytetäänkö monilevyisen albumin levyt erillisinä kohteina vai näytetäänkö kaikki kappaleet yhdessä."
+
+#. Label of a setting that allows original release dates to be used instead of album release date
+msgctxt "#13524"
+msgid "Use original release date of albums for year"
+msgstr "Ilmoita vuosi albumin alkuperäisen julkaisupäivän perusteella"
+
+#. Description of setting with label #13524
+msgctxt "#13525"
+msgid "When enabled, use the original year of release rather than the album release year (if available)."
+msgstr "Kun käytössä, käytetään albumin julkaisuvuoden sijaan alkuperäistä julkaisuvuotta (jos tiedossa)."
+
+msgctxt "#13550"
+msgid "Delay after change of refresh rate"
+msgstr "Virkistystaajuuden vaihdon jälkeinen viive"
+
+msgctxt "#13551"
+msgid "Off"
+msgstr "Ei käytössä"
+
+msgctxt "#13552"
+msgid "{0:.1f} second"
+msgstr "{0:.1f} sekunti"
+
+msgctxt "#13553"
+msgid "{0:.1f} seconds"
+msgstr "{0:.1f} sekuntia"
+
+msgctxt "#13554"
+msgid "{0:d} Minute"
+msgstr "{0:d} minuutti"
+
+msgctxt "#13555"
+msgid "{0:d} Minutes"
+msgstr "{0:d} minuuttia"
+
+#. Label of a setting that allows to select the skip step sizes to use for skipping
+msgctxt "#13556"
+msgid "Skip steps"
+msgstr "Siirtopykälien määrä"
+
+#. Name of a setting to configure the time to wait for subsequent keypresses in order to apply additive skipping
+msgctxt "#13557"
+msgid "Skip delay"
+msgstr "Siirtoviive"
+
+msgctxt "#13600"
+msgid "Apple Remote"
+msgstr "Apple Remote"
+
+msgctxt "#13601"
+msgid "Apple TV"
+msgstr "Apple TV"
+
+msgctxt "#13602"
+msgid "Allow start of Kodi using the remote"
+msgstr "Sallin Kodin käynnistys kauko-ohjaimella"
+
+msgctxt "#13603"
+msgid "Sequence delay time"
+msgstr "Jaksottainen viive"
+
+msgctxt "#13610"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ei käytössä"
+
+msgctxt "#13611"
+msgid "Standard"
+msgstr "Vakio"
+
+msgctxt "#13612"
+msgid "Universal remote"
+msgstr "Yleiskaukosäädin"
+
+msgctxt "#13613"
+msgid "Harmony remote"
+msgstr "Harmony-kaukosäädin"
+
+msgctxt "#13620"
+msgid "Apple Remote error"
+msgstr "Apple Remote -virhe"
+
+msgctxt "#13621"
+msgid "Apple Remote support couldn't be enabled."
+msgstr "Apple Remote -tuen käyttöönotto epäonnistui."
+
+msgctxt "#14000"
+msgid "Stack"
+msgstr "Pinoa"
+
+msgctxt "#14001"
+msgid "Unstack"
+msgstr "Älä pinoa"
+
+msgctxt "#14003"
+msgid "Downloading playlist file..."
+msgstr "Ladataan toistolistatiedostoa..."
+
+msgctxt "#14004"
+msgid "Downloading streams list..."
+msgstr "Ladataan mediavirtalistausta..."
+
+msgctxt "#14005"
+msgid "Parsing streams list..."
+msgstr "Jäsennetään mediavirtalistausta..."
+
+msgctxt "#14006"
+msgid "Downloading streams list failed"
+msgstr "Mediavirtalistauksen lataus epäonnistui"
+
+msgctxt "#14007"
+msgid "Downloading playlist file failed"
+msgstr "Toistolistatiedoston lataus epäonnistui"
+
+msgctxt "#14009"
+msgid "Games directory"
+msgstr "Pelikansio"
+
+msgctxt "#14010"
+msgid "Auto switch to thumbs based on"
+msgstr "Vaihda pienoiskuviin automaattisesti"
+
+msgctxt "#14011"
+msgid "Enable auto switching to thumbs view"
+msgstr "Käytä automaattista pienoiskuvanäkymään vaihtoa"
+
+msgctxt "#14012"
+msgid "- Use large icons"
+msgstr "- Käytä suuria kuvakkeita"
+
+msgctxt "#14013"
+msgid "- Switch based on"
+msgstr "- Vaihtoperuste"
+
+msgctxt "#14014"
+msgid "- Percentage"
+msgstr "- Prosenttiosuus"
+
+msgctxt "#14015"
+msgid "No files and at least one thumb"
+msgstr "Ei tiedostoja ja ainakin yksi pienoiskuva"
+
+msgctxt "#14016"
+msgid "At least one file and thumb"
+msgstr "Ainakin yksi tiedosto ja pienoiskuva"
+
+msgctxt "#14017"
+msgid "Percentage of thumbs"
+msgstr "Pienoiskuvien prosenttiosuus"
+
+msgctxt "#14018"
+msgid "View options"
+msgstr "Näkymäasetukset"
+
+msgctxt "#14019"
+msgid "Change area code 1"
+msgstr "Vaihda aluekoodi 1"
+
+msgctxt "#14020"
+msgid "Change area code 2"
+msgstr "Vaihda aluekoodi 2"
+
+msgctxt "#14021"
+msgid "Change area code 3"
+msgstr "Vaihda aluekoodi 3"
+
+msgctxt "#14022"
+msgid "Library"
+msgstr "Kirjasto"
+
+msgctxt "#14023"
+msgid "No TV"
+msgstr "Ei televisiota"
+
+msgctxt "#14024"
+msgid "Enter the nearest large town"
+msgstr "Syötä lähin suuri paikkakunta"
+
+msgctxt "#14025"
+msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk"
+msgstr "Video-/ääni-/DVD-välimuisti - Kiintolevy"
+
+msgctxt "#14026"
+msgid "Video cache - DVD-ROM"
+msgstr "Videovälimuisti - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14027"
+msgid "Video cache - Local network"
+msgstr "Videovälimuisti - Lähiverkko"
+
+msgctxt "#14028"
+msgid "Video cache - Internet"
+msgstr "Videovälimuisti - Internet"
+
+msgctxt "#14030"
+msgid "Audio cache - DVD-ROM"
+msgstr "Äänivälimuisti - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14031"
+msgid "Audio cache - Local network"
+msgstr "Musiikkivälimuisti - Lähiverkko"
+
+msgctxt "#14032"
+msgid "Audio cache - Internet"
+msgstr "Musiikkivälimuisti - Internet"
+
+msgctxt "#14034"
+msgid "DVD cache - DVD-ROM"
+msgstr "DVD-välimuisti - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14035"
+msgid "Local network"
+msgstr "Lähiverkko"
+
+msgctxt "#14036"
+msgid "Services"
+msgstr "Palvelut"
+
+msgctxt "#14037"
+msgid "DVD cache - Local network"
+msgstr "DVD-välimuisti - Lähiverkko"
+
+msgctxt "#14038"
+msgid "Network settings changed"
+msgstr "Verkkoasetukset ovat muuttuneet"
+
+msgctxt "#14039"
+msgid "A restart is required to change your network setup. Would you like to restart now?"
+msgstr "Verkkoasetusten käyttöönotto vaatii sovelluksen uudelleenkäynnistyksen. Haluatko käynnistää uudelleen nyt?"
+
+msgctxt "#14041"
+msgid "Internet connection bandwidth limitation"
+msgstr "Internet-yhteyden kaistanleveyden rajoitus"
+
+msgctxt "#14043"
+msgid "- Shutdown while playing"
+msgstr "- Sammuta kesken toiston"
+
+msgctxt "#14044"
+msgid "{0:d} min"
+msgstr "{0:d} min"
+
+msgctxt "#14045"
+msgid "{0:d} sec"
+msgstr "{0:d} s"
+
+msgctxt "#14046"
+msgid "{0:d} ms"
+msgstr "{0:d} ms"
+
+msgctxt "#14047"
+msgid "{0:d} %"
+msgstr "{0:d} %"
+
+msgctxt "#14048"
+msgid "{0:d} kbps"
+msgstr "{0:d} kbps"
+
+msgctxt "#14049"
+msgid "{0:d} kb"
+msgstr "{0:d} kb"
+
+msgctxt "#14050"
+msgid "{0:d}.0 dB"
+msgstr "{0:d}.0 dB"
+
+msgctxt "#14051"
+msgid "Time format"
+msgstr "Ajan muoto"
+
+msgctxt "#14052"
+msgid "Date format"
+msgstr "Päiväyksen muoto"
+
+msgctxt "#14053"
+msgid "GUI filters"
+msgstr "Käyttöliittymän suodattimet"
+
+msgctxt "#14054"
+msgid "{0:2.1f} dB"
+msgstr "{0:2.1f} dB"
+
+msgctxt "#14055"
+msgid "Use background scanning"
+msgstr "Käytä sisällön taustahakua"
+
+msgctxt "#14056"
+msgid "Stop scan"
+msgstr "Pysäytä haku"
+
+msgctxt "#14057"
+msgid "Not possible while scanning for media information"
+msgstr "Ei mahdollista mediatietojen päivityksen aikana"
+
+msgctxt "#14058"
+msgid "Film grain effect"
+msgstr "Filmin rakeisuustehoste"
+
+msgctxt "#14059"
+msgid "Search for thumbnails on remote shares"
+msgstr "Etsi pienoiskuvia verkkosijainneista"
+
+msgctxt "#14060"
+msgid "Unknown type cache - Internet"
+msgstr "Tuntematon tyyppivälimuisti - Internet"
+
+msgctxt "#14062"
+msgid "Enter username for"
+msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
+
+msgctxt "#14063"
+msgid "Date & time"
+msgstr "Aika ja päiväys"
+
+msgctxt "#14064"
+msgid "Set date"
+msgstr "Aseta päivämäärä"
+
+msgctxt "#14065"
+msgid "Set time"
+msgstr "Aseta kellonaika"
+
+msgctxt "#14066"
+msgid "Enter the time in 24-hour HH:MM format"
+msgstr "Syötä aika 24 tunnin HH:MM -muodossa"
+
+msgctxt "#14067"
+msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
+msgstr "Syötä päivämäärä muodossa PP/KK/VVVV"
+
+msgctxt "#14068"
+msgid "Enter the IP address"
+msgstr "Syötä IP-osoite"
+
+msgctxt "#14069"
+msgid "Apply these settings now?"
+msgstr "Otetaanko asetukset heti käyttöön?"
+
+msgctxt "#14070"
+msgid "Apply changes now"
+msgstr "Ota muutokset käyttöön nyt"
+
+msgctxt "#14071"
+msgid "Allow file renaming and deletion"
+msgstr "Salli tiedostojen uudelleennimeäminen ja poisto"
+
+msgctxt "#14074"
+msgid "Set timezone"
+msgstr "Valitse aikavyöhyke"
+
+msgctxt "#14075"
+msgid "Use daylight saving time"
+msgstr "Käytä kesäaikaa"
+
+msgctxt "#14076"
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Lisää suosikkeihin"
+
+msgctxt "#14077"
+msgid "Remove from favourites"
+msgstr "Poista suosikeista"
+
+msgctxt "#14078"
+msgid "Colours"
+msgstr "Värit"
+
+msgctxt "#14079"
+msgid "Timezone country"
+msgstr "Aikavyöhykkeen maa"
+
+msgctxt "#14080"
+msgid "Timezone"
+msgstr "Aikavyöhyke"
+
+msgctxt "#14081"
+msgid "File lists"
+msgstr "Tiedostolistat"
+
+msgctxt "#14083"
+msgid "Use fullscreen window"
+msgstr "Käytä koko näytön ikkunaa"
+
+msgctxt "#14084"
+msgid "Queue songs on selection"
+msgstr "Lisää valitut kappaleet jonoon"
+
+msgctxt "#14086"
+msgid "Playback"
+msgstr "Toisto"
+
+msgctxt "#14087"
+msgid "Discs"
+msgstr "Levyt"
+
+msgctxt "#14088"
+msgid "Play DVDs automatically"
+msgstr "Toista DVD- ja Blu-ray-levyt automaattisesti"
+
+#. Subtitle font selection setting
+msgctxt "#14089"
+msgid "Font"
+msgstr "Fontti"
+
+msgctxt "#14090"
+msgid "International"
+msgstr "Kansainvälinen"
+
+msgctxt "#14091"
+msgid "Character set"
+msgstr "Merkistö"
+
+msgctxt "#14092"
+msgid "Logging"
+msgstr "Lokitiedot"
+
+msgctxt "#14093"
+msgid "Security"
+msgstr "Suojaus"
+
+msgctxt "#14094"
+msgid "Devices"
+msgstr "Laitteet"
+
+msgctxt "#14095"
+msgid "Power saving"
+msgstr "Virransäästö"
+
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "Tallenna"
+
+msgctxt "#14097"
+msgid "Audio CD insert action"
+msgstr "Äänilevyn latautuessa suoritettava toiminto"
+
+msgctxt "#14098"
+msgid "Play"
+msgstr "Toista"
+
+msgctxt "#14099"
+msgid "Eject disc when the CD ripping is complete"
+msgstr "Poista levy tallennuksen valmistuttua"
+
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr "Pysäytä levyn tallennus"
+
+#. Name of a settings category related to video playback
+msgctxt "#14101"
+msgid "Processing"
+msgstr "Käsittely"
+
+#. Name of a setting for Blu-ray playback mode
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Blu-ray-toiston tila"
+
+#. Playback mode option for Blu-ray
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Toista ensisijainen elokuva"
+
+#. Playback mode option for Blu-ray
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Näytä yksinkertainen valikko"
+
+msgctxt "#14105"
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Lämpötilan yksikkö"
+
+msgctxt "#14106"
+msgid "Speed unit"
+msgstr "Nopeuden yksikkö"
+
+msgctxt "#14107"
+msgid "Time format"
+msgstr "Ajan esitys"
+
+msgctxt "#14108"
+msgid "Use 12 / 24-hour format"
+msgstr "Käytä 12/24 tunnin kelloa"
+
+msgctxt "#14109"
+msgid "Short date format"
+msgstr "Lyhyt päiväys"
+
+msgctxt "#14110"
+msgid "Long date format"
+msgstr "Pitkä päiväys"
+
+msgctxt "#14111"
+msgid "Events"
+msgstr "Tapahtumat"
+
+#. Label of setting to enable/disable event logging
+msgctxt "#14112"
+msgid "Enable event logging"
+msgstr "Käytä tapahtumalokia"
+
+#. Label of setting to enable/disable event logging for notifications
+msgctxt "#14113"
+msgid "Enable notification event logging"
+msgstr "Käytä ilmoitusten tapahtumalokia"
+
+#. Label of setting to go into the event log window
+msgctxt "#14114"
+msgid "Show event log"
+msgstr "Näytä tapahtumaloki"
+
+#. Label for the "Basic" event level
+msgctxt "#14115"
+msgid "Basic"
+msgstr "Perus"
+
+#. Label for the "Information" event level
+msgctxt "#14116"
+msgid "Information"
+msgstr "Informatiivinen"
+
+#. Label for the "Warning" event level
+msgctxt "#14117"
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+#. Label for the "Error" event level
+msgctxt "#14118"
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#. Label to show the currently active/displayed event level in the event log window
+msgctxt "#14119"
+msgid "Level: {0:s}"
+msgstr "Laajuus: {0:s}"
+
+#. Label for the option to show/hide higher level events in the event log window
+msgctxt "#14120"
+msgid "Show higher levels"
+msgstr "Näytä ylemmät laajuustasot"
+
+#. Name of a setting for Blu-ray region codes
+msgctxt "#14121"
+msgid "Blu-ray region Code"
+msgstr "Blu-ray-aluekoodi"
+
+#. Region Code option for Blu-ray
+msgctxt "#14122"
+msgid "Region A"
+msgstr "Alue A/1"
+
+#. Region Code option for Blu-ray
+msgctxt "#14123"
+msgid "Region B"
+msgstr "Alue B/2"
+
+#. Region Code option for Blu-ray
+msgctxt "#14124"
+msgid "Region C"
+msgstr "Alue C/3"
+
+#. This is in the context of input devices!
+msgctxt "#14125"
+msgid "Input"
+msgstr "Ohjaus"
+
+msgctxt "#14126"
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Sallittujen lista"
+
+msgctxt "#14127"
+msgid "Allow 3:2 pulldown refresh rates"
+msgstr "Salli 3:2 pulldown -virkistystaajuudet"
+
+msgctxt "#14128"
+msgid "Allow double refresh rates"
+msgstr "Salli kaksinkertaiset virkistystaajuudet"
+
+msgctxt "#14200"
+msgid "Player"
+msgstr "Soitin"
+
+msgctxt "#14201"
+msgid "Player settings"
+msgstr "Soittimen asetukset"
+
+msgctxt "#14202"
+msgid "Library"
+msgstr "Kirjasto"
+
+msgctxt "#14203"
+msgid "Library settings"
+msgstr "Kirjaston asetukset"
+
+msgctxt "#14204"
+msgid "PVR & Live TV"
+msgstr "PVR ja televisio"
+
+msgctxt "#14205"
+msgid "PVR & Live TV settings"
+msgstr "PVR- ja televisioasetukset"
+
+msgctxt "#14206"
+msgid "Interface"
+msgstr "Käyttöliittymä"
+
+msgctxt "#14207"
+msgid "Interface settings"
+msgstr "Käyttöliittymän asetukset"
+
+msgctxt "#14208"
+msgid "Service settings"
+msgstr "Palveluiden asetukset"
+
+msgctxt "#14209"
+msgid "System settings"
+msgstr "Järjestelmäasetukset"
+
+msgctxt "#14210"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Profiilien asetukset"
+
+msgctxt "#14211"
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+msgctxt "#14212"
+msgid "Media settings"
+msgstr "Median asetukset"
+
+msgctxt "#14215"
+msgid "Videos"
+msgstr "Videot"
+
+msgctxt "#14216"
+msgid "Music"
+msgstr "Musiikki"
+
+msgctxt "#14217"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Kuvat"
+
+msgctxt "#14218"
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+msgctxt "#14219"
+msgid "Databases"
+msgstr "Tietokannat"
+
+msgctxt "#14220"
+msgid "Display"
+msgstr "Näyttö"
+
+msgctxt "#14221"
+msgid "Audio"
+msgstr "Ääni"
+
+msgctxt "#14222"
+msgid "Regional"
+msgstr "Alueelliset"
+
+msgctxt "#14223"
+msgid "Control"
+msgstr "Ohjaus"
+
+msgctxt "#14224"
+msgid "Startup"
+msgstr "Käynnistys"
+
+msgctxt "#14225"
+msgid "Network Control"
+msgstr "Verkko-ohjaus"
+
+msgctxt "#14226"
+msgid "Manage Sources"
+msgstr "Medialähteiden hallinta"
+
+msgctxt "#14227"
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Käynnistysasetukset"
+
+msgctxt "#14230"
+msgid "Actions"
+msgstr "Toiminnot"
+
+msgctxt "#14231"
+msgid "Processing"
+msgstr "Käsittely"
+
+msgctxt "#14232"
+msgid "Stereoscopic 3D"
+msgstr "Stereoskooppinen 3D"
+
+msgctxt "#14233"
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teksti-TV"
+
+msgctxt "#14234"
+msgid "Blu-ray"
+msgstr "Blu-ray"
+
+msgctxt "#14235"
+msgid "Download Services"
+msgstr "Latauspalvelut"
+
+msgctxt "#14236"
+msgid "Video Library"
+msgstr "Videokirjasto"
+
+msgctxt "#14237"
+msgid "Music Library"
+msgstr "Musiikkikirjasto"
+
+msgctxt "#14240"
+msgid "Lists & Views"
+msgstr "Listaukset ja näkymät"
+
+msgctxt "#14241"
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metatiedot"
+
+msgctxt "#14242"
+msgid "Videos..."
+msgstr "Videot..."
+
+msgctxt "#14243"
+msgid "Music..."
+msgstr "Musiikki..."
+
+msgctxt "#14244"
+msgid "Pictures..."
+msgstr "Kuvat..."
+
+msgctxt "#14245"
+msgid "Update library on startup"
+msgstr "Päivitä kirjasto sovelluksen käynnistyessä"
+
+msgctxt "#14246"
+msgid "Hide progress of library updates"
+msgstr "Piilota kirjastopäivitysten edistyminen"
+
+msgctxt "#14247"
+msgid "Clean library"
+msgstr "Siivoa kirjasto"
+
+msgctxt "#14248"
+msgid "Export library"
+msgstr "Vie kirjasto"
+
+msgctxt "#14249"
+msgid "Import library"
+msgstr "Tuo kirjasto"
+
+msgctxt "#14250"
+msgid "Audio Decoder"
+msgstr "Äänidekooderi"
+
+msgctxt "#14252"
+msgid "Audio Passthrough"
+msgstr "Äänen läpivienti"
+
+msgctxt "#14255"
+msgid "Sleep / Shutdown"
+msgstr "Lepotila/sammutus"
+
+msgctxt "#14256"
+msgid "Wake"
+msgstr "Herätys"
+
+msgctxt "#14260"
+msgid "Debug"
+msgstr "Vianselvitys"
+
+msgctxt "#14261"
+msgid "Configure skin..."
+msgstr "Määritä ulkoasukohtaiset asetukset..."
+
+msgctxt "#14270"
+msgid "Unit Formats"
+msgstr "Yksiköt"
+
+msgctxt "#14271"
+msgid "Region default format"
+msgstr "Alueelliset oletusyksiköt"
+
+msgctxt "#14275"
+msgid "Application control"
+msgstr "Sovellusohjaus"
+
+msgctxt "#14276"
+msgid "Allow remote control from applications on this system"
+msgstr "Salli etäohjaus tämän järjestelmän sovelluksista"
+
+msgctxt "#14277"
+msgid "Allow remote control from applications on other systems"
+msgstr "Salli etäohjaus muiden järjestelmien sovelluksista"
+
+#. pvr "channels" settings group label
+msgctxt "#14301"
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+#. pvr "icons" settings group label
+msgctxt "#14302"
+msgid "Icons"
+msgstr "Kuvakkeet"
+
+#. pvr "epg updates" settings group label
+msgctxt "#14303"
+msgid "Updates"
+msgstr "Päivitykset"
+
+#. pvr "RDS" settings group label
+msgctxt "#14304"
+msgid "RDS Radio"
+msgstr "RDS-radio"
+
+msgctxt "#15011"
+msgid "{0:d} Items failed to export"
+msgstr "{0:d} kohteen vienti epäonnistui"
+
+msgctxt "#15012"
+msgid "Unavailable source"
+msgstr "Lähde ei ole käytettävissä"
+
+msgctxt "#15013"
+msgid "What would you like to do with media items from {0:s}"
+msgstr "Mitä tehdään lähteen '{0:s}' mediatiedoille"
+
+msgctxt "#15014"
+msgid "Keep"
+msgstr "Säilytä"
+
+msgctxt "#15015"
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+msgctxt "#15016"
+msgid "Games"
+msgstr "Pelit"
+
+msgctxt "#15019"
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#. Name of a list with amount of entries behind on GUI
+msgctxt "#15050"
+msgid "Available modes"
+msgstr "Mahdolliset tilat"
+
+#. Name of a list with amount of entries behind on GUI
+msgctxt "#15051"
+msgid "Active modes"
+msgstr "Aktiiviset tilat"
+
+msgctxt "#15052"
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#. Button to disable all enabled modes on current selected type
+msgctxt "#15066"
+msgid "Clear active modes"
+msgstr "Tyhjennä aktiiviset tilat"
+
+msgctxt "#15067"
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+msgctxt "#15100"
+msgid "Library"
+msgstr "Kirjasto"
+
+msgctxt "#15101"
+msgid "Database"
+msgstr "Tietokanta"
+
+msgctxt "#15102"
+msgid "* All albums"
+msgstr "* Kaikki albumit"
+
+msgctxt "#15103"
+msgid "* All artists"
+msgstr "* Kaikki esittäjät"
+
+msgctxt "#15104"
+msgid "* All songs"
+msgstr "* Kaikki kappaleet"
+
+msgctxt "#15105"
+msgid "* All genres"
+msgstr "* Kaikki lajityypit"
+
+msgctxt "#15106"
+msgid "Skin built-in"
+msgstr "Ulkoasuun sisältyvä"
+
+msgctxt "#15107"
+msgid "Buffering..."
+msgstr "Puskuroidaan..."
+
+msgctxt "#15108"
+msgid "GUI Sounds"
+msgstr "Käyttöliittymän äänet"
+
+msgctxt "#15109"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Ulkoasun oletus"
+
+msgctxt "#15110"
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Suurempi fonttikoko"
+
+msgctxt "#15111"
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
+
+msgctxt "#15112"
+msgid "Default theme"
+msgstr "Oletusteema"
+
+msgctxt "#15200"
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+msgctxt "#15207"
+msgid "Connected"
+msgstr "Yhdistetty"
+
+msgctxt "#15208"
+msgid "Not connected"
+msgstr "Ei yhdistetty"
+
+msgctxt "#15213"
+msgid "Play using..."
+msgstr "Toista käyttäen..."
+
+msgctxt "#15214"
+msgid "Use smoothed A/V synchronisation"
+msgstr "Käytä tasoitettua A/V-tahdistusta"
+
+msgctxt "#15215"
+msgid "Hide file names in thumbs view"
+msgstr "Piilota tiedostonimet pienoiskuvanäkymässä"
+
+msgctxt "#15216"
+msgid "Play in party mode"
+msgstr "Toista jukeboksissa"
+
+#. Label for actions associated with favourites
+msgctxt "#15217"
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminto"
+
+#. Label for an action associated with a favourite.
+msgctxt "#15218"
+msgid "Play media"
+msgstr "Toista media"
+
+#. Label for an action associated with a favourite
+msgctxt "#15219"
+msgid "Show picture"
+msgstr "Näytä kuva"
+
+#. Label for an action associated with a favourite. Placeholder will be filled with the name of the window the favourite's content will be displayed in.
+msgctxt "#15220"
+msgid "Show content in \"{}\""
+msgstr "Näytä sisältö kohteessa \"{}\""
+
+#. Label for an action associated with a favourite
+msgctxt "#15221"
+msgid "Execute script"
+msgstr "Suorita komentosarja"
+
+#. Label for an action associated with a favourite
+msgctxt "#15222"
+msgid "Execute Android app"
+msgstr "Suorita Android-sovellus"
+
+#. Label for an action associated with a favourite
+msgctxt "#15223"
+msgid "Execute add-on"
+msgstr "Suorita lisäosa"
+
+#. Label for an action associated with a favourite
+msgctxt "#15224"
+msgid "Other / Unknown"
+msgstr "Muu/tuntematon"
+
+#. genric label for 'provider'
+msgctxt "#15225"
+msgid "Provider"
+msgstr "Tarjoaja"
+
+msgctxt "#15300"
+msgid "Path not found or invalid"
+msgstr "Tiedostosijaintia ei löydy tai se on virheellinen"
+
+msgctxt "#15301"
+msgid "Couldn't connect to network server"
+msgstr "Verkkopalvelinta ei tavoiteta"
+
+msgctxt "#15302"
+msgid "No servers found"
+msgstr "Palvelimia ei löytynyt"
+
+msgctxt "#15303"
+msgid "Workgroup not found"
+msgstr "Työryhmää ei löytynyt"
+
+msgctxt "#15310"
+msgid "Opening multi-path source"
+msgstr "Avataan usean sijainnin lähdettä"
+
+msgctxt "#15311"
+msgid "Path:"
+msgstr "Sijainti:"
+
+#. Game settings category name
+msgctxt "#15312"
+msgid "Achievements"
+msgstr "Saavutukset"
+
+#. Group label for Achievements category in game settings
+msgctxt "#15313"
+msgid "Login to RetroAchievements"
+msgstr "Kirjaudu RetroAchievements-palveluun"
+
+#. Label for button which creates a new savestate in the in-game savestate manager
+msgctxt "#15314"
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#. Caption for "Save" button in the in-game savestate manager
+msgctxt "#15315"
+msgid "Save progress to a new save file"
+msgstr "Tallenna tilanne uuteen tallennustiedostoon"
+
+#. Label for savestates created automatically by "Autosave" function
+msgctxt "#15316"
+msgid "Autosave"
+msgstr "Auromaattitallennus"
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+msgctxt "#16002"
+msgid "Internet lookup"
+msgstr "Internet-haku"
+
+msgctxt "#16003"
+msgid "Player"
+msgstr "Soitin"
+
+msgctxt "#16004"
+msgid "Play media from disc"
+msgstr "Toista media levyltä"
+
+msgctxt "#16008"
+msgid "Enter new title"
+msgstr "Syötä uusi nimi"
+
+msgctxt "#16009"
+msgid "Enter the movie name"
+msgstr "Syötä elokuvan nimi"
+
+msgctxt "#16010"
+msgid "Enter the profile name"
+msgstr "Syötä profiilin nimi"
+
+msgctxt "#16011"
+msgid "Enter the album name"
+msgstr "Syötä albumin nimi"
+
+msgctxt "#16012"
+msgid "Enter the playlist name"
+msgstr "Syötä toistolistan nimi"
+
+msgctxt "#16013"
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Syötä uusi tiedostonimi"
+
+msgctxt "#16014"
+msgid "Enter folder name"
+msgstr "Syötä kansion nimi"
+
+msgctxt "#16015"
+msgid "Enter directory"
+msgstr "Syötä kansio"
+
+msgctxt "#16016"
+msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+msgstr "Käytettävissä: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+
+msgctxt "#16017"
+msgid "Enter search string"
+msgstr "Syötä hakulauseke"
+
+msgctxt "#16018"
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+msgctxt "#16019"
+msgid "Auto select"
+msgstr "Valitse automaattisesti"
+
+msgctxt "#16020"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Lomituksen poisto"
+
+msgctxt "#16021"
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+msgctxt "#16022"
+msgid "Bob - Inverted"
+msgstr "Bob - Käänteinen"
+
+msgctxt "#16023"
+msgid "Choose operator"
+msgstr "Valitse operaattori"
+
+msgctxt "#16024"
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Perutaan..."
+
+msgctxt "#16025"
+msgid "Enter the artist name"
+msgstr "Syötä esittäjän nimi"
+
+msgctxt "#16026"
+msgid "Playback failed"
+msgstr "Toisto epäonnistui"
+
+msgctxt "#16027"
+msgid "One or more items failed to play. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Yhden tai useamman kohteen toisto epäonnistui. Lisätietoja löytyy lokitiedoista."
+
+msgctxt "#16028"
+msgid "Enter value"
+msgstr "Syötä arvo"
+
+#. PVR error messages dialog text.
+msgctxt "#16029"
+msgid "Check the log for more information about this message."
+msgstr "Lisätietoja löytyy lokitiedoista."
+
+msgctxt "#16030"
+msgid "Party mode aborted."
+msgstr "Jukeboksi keskeytettiin."
+
+msgctxt "#16031"
+msgid "No matching songs in the library."
+msgstr "Kirjastosta ei löytynyt vastaavia kappaleita."
+
+msgctxt "#16032"
+msgid "Couldn't initialise database."
+msgstr "Tietokantaa ei voitu alustaa."
+
+msgctxt "#16033"
+msgid "Couldn't open database."
+msgstr "Tietokantaa ei voitu avata."
+
+msgctxt "#16034"
+msgid "Couldn't get songs from database."
+msgstr "Tietokannasta ei voitu noutaa kappaleita."
+
+msgctxt "#16035"
+msgid "Party mode playlist"
+msgstr "Jukeboksi-toistolista"
+
+msgctxt "#16036"
+msgid "Deinterlace (half)"
+msgstr "Lomituksen poisto (puolitettu)"
+
+msgctxt "#16037"
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Videon lomituksen poisto"
+
+msgctxt "#16038"
+msgid "Deinterlace method"
+msgstr "Lomituksen poistotapa"
+
+msgctxt "#16039"
+msgid "Off"
+msgstr "Ei käytössä"
+
+msgctxt "#16041"
+msgid "On"
+msgstr "Käytössä"
+
+msgctxt "#16100"
+msgid "All videos"
+msgstr "Kaikki videot"
+
+msgctxt "#16101"
+msgid "Unwatched"
+msgstr "Katsomaton"
+
+msgctxt "#16102"
+msgid "Watched"
+msgstr "Katsottu"
+
+#. Label for a context menu entry to mark an item as watched
+msgctxt "#16103"
+msgid "Mark as watched"
+msgstr "Merkitse katsotuksi"
+
+#. Label for a context menu entry to mark an item as unwatched
+msgctxt "#16104"
+msgid "Mark as unwatched"
+msgstr "Merkitse katsomattomaksi"
+
+msgctxt "#16105"
+msgid "Edit title"
+msgstr "Muokkaa nimeä"
+
+#. Label for a context menu entry that opens a submenu with further actions for the selected item
+msgctxt "#16106"
+msgid "Manage..."
+msgstr "Hallitse..."
+
+msgctxt "#16107"
+msgid "Edit sort title"
+msgstr "Muokkaa lajittelunimeä"
+
+msgctxt "#16200"
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Toiminto keskeytettiin"
+
+msgctxt "#16201"
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopiointi epäonnistui"
+
+msgctxt "#16202"
+msgid "Failed to copy at least one file. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Ainakin yhden tiedoston kopiointi epäonnistui. Lisätietoja löytyy lokitiedoista."
+
+msgctxt "#16203"
+msgid "Move failed"
+msgstr "Siirto epäonnistui"
+
+msgctxt "#16204"
+msgid "Failed to move at least one file. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Ainakin yhden tiedoston siirto epäonnistui. Lisätietoja löytyy lokitiedoista."
+
+msgctxt "#16205"
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Poisto epäonnistui"
+
+msgctxt "#16206"
+msgid "Failed to delete at least one file. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Ainakin yhden tiedoston poisto epäonnistui. Lisätietoja löytyy lokitiedoista."
+
+#. Name of the video filter that uses jagged pixels without smoothing
+msgctxt "#16296"
+msgid "Pixelate"
+msgstr "Pikselöinti"
+
+#. Name of the video filter that smooths pixels to remove jagged edges
+msgctxt "#16297"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Pehmennys"
+
+#. Description of the video filter that uses jagged pixels without smoothing
+msgctxt "#16298"
+msgid "Shows the game's pixels without any modifications."
+msgstr "Näyttää pelin pikselit ilman muutoksia."
+
+#. Description of the video filter that smooths pixels to remove jagged edges
+msgctxt "#16299"
+msgid "Removes the jagged edges of pixels by evenly fading between adjacent pixels."
+msgstr "Poistaa pikseleiden sahalaitaiset reunat sekoittamalla vierekkäiset pikselit tasaisesti."
+
+msgctxt "#16300"
+msgid "Video scaling method"
+msgstr "Videon skaalausmenetelmä"
+
+msgctxt "#16301"
+msgid "Nearest neighbour"
+msgstr "Lähin viereinen"
+
+msgctxt "#16302"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinear"
+
+msgctxt "#16303"
+msgid "Bicubic (B-Spline)"
+msgstr "Bicubic (B-Spline)"
+
+msgctxt "#16304"
+msgid "Lanczos2"
+msgstr "Lanczos2"
+
+msgctxt "#16305"
+msgid "Lanczos3"
+msgstr "Lanczos3"
+
+msgctxt "#16306"
+msgid "Sinc8"
+msgstr "Sinc8"
+
+msgctxt "#16307"
+msgid "Bicubic (software)"
+msgstr "Bicubic (ohjelmallinen)"
+
+msgctxt "#16308"
+msgid "Lanczos (software)"
+msgstr "Lanczos (ohjelmallinen)"
+
+msgctxt "#16309"
+msgid "Sinc (software)"
+msgstr "Sinc (ohjelmallinen)"
+
+msgctxt "#16310"
+msgid "Temporal"
+msgstr "Temporal"
+
+msgctxt "#16311"
+msgid "Temporal / Spatial"
+msgstr "Temporal/spatial"
+
+msgctxt "#16312"
+msgid "VDPAU - Noise reduction"
+msgstr "VDPAU - Kohinan vähennys"
+
+msgctxt "#16313"
+msgid "VDPAU - Sharpness"
+msgstr "VDPAU - Terävöitys"
+
+msgctxt "#16314"
+msgid "Bicubic (Mitchell)"
+msgstr "Bicubic (Mitchell)"
+
+msgctxt "#16315"
+msgid "Lanczos3 - Optimised"
+msgstr "Lanczos3 - Optimoitu"
+
+msgctxt "#16316"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaattinen"
+
+msgctxt "#16317"
+msgid "Temporal (half)"
+msgstr "Temporal (puolitettu)"
+
+msgctxt "#16318"
+msgid "Temporal / Spatial (half)"
+msgstr "Temporal/Spatial (puolitettu)"
+
+msgctxt "#16319"
+msgid "DXVA"
+msgstr "DXVA"
+
+msgctxt "#16320"
+msgid "DXVA"
+msgstr "DXVA"
+
+msgctxt "#16321"
+msgid "Bicubic (Catmull-Rom)"
+msgstr "Bicubic (Catmull-Rom)"
+
+msgctxt "#16322"
+msgid "Spline36"
+msgstr "Spline36"
+
+msgctxt "#16323"
+msgid "Spline36 - Optimised"
+msgstr "Spline36 - Optimoitu"
+
+msgctxt "#16324"
+msgid "Software - Blend"
+msgstr "Ohjelmisto - Sekoitus"
+
+msgctxt "#16325"
+msgid "VDPAU - Bob"
+msgstr "VDPAU - Bob"
+
+msgctxt "#16326"
+msgid "Bicubic (0,0.75)"
+msgstr "Bicubic (0,0.75)"
+
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI - Bob"
+msgstr "VAAPI - Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI - Motion adaptive"
+msgstr "VAAPI - Liikkeeseen mukautuva"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI - Motion compensated"
+msgstr "VAAPI - Liikekompensoitu"
+
+msgctxt "#16330"
+msgid "Bicubic (0,1.)"
+msgstr "Bicubic (0,1.)"
+
+#. Description of OSD video settings for deinterlace method with label #16334
+msgctxt "#16334"
+msgid "Bob (half)"
+msgstr "Bob (puolitettu)"
+
+#. Description of OSD video settings for deinterlace method with label #16335
+msgctxt "#16335"
+msgid "IMX - Advanced (half)"
+msgstr "IMX - Edistynyt (puolitettu)"
+
+#. Description of OSD video settings for deinterlace method with label #16336
+msgctxt "#16336"
+msgid "IMX - Advanced"
+msgstr "IMX - Edistynyt"
+
+msgctxt "#16400"
+msgid "Post-processing"
+msgstr "Jälkikäsittely"
+
+msgctxt "#17500"
+msgid "Display sleep timeout"
+msgstr "Näytön valmiustilan viive"
+
+msgctxt "#17997"
+msgid "{0:d} MByte"
+msgstr "{0:d} Mt"
+
+msgctxt "#17998"
+msgid "{0:d} hours"
+msgstr "{0:d} tuntia"
+
+msgctxt "#17999"
+msgid "{0:d} days"
+msgstr "{0:d} päivää"
+
+#. Live TV channels 'play' context menu item label
+msgctxt "#19000"
+msgid "Switch to channel"
+msgstr "Vaihda kanavalle"
+
+msgctxt "#19001"
+msgid "Separate the search words by using AND, OR and / or NOT."
+msgstr "Erottele hakusanoja termeillä \"AND\", \"OR\" ja/tai \"NOT\"."
+
+msgctxt "#19002"
+msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
+msgstr "käytä lainausmerkkejä etsiäksesi kokonaisia virkkeitä, kuten esim. \"The wizard of Oz\"."
+
+#. Label of a context menu entry to find similar programs (matching a given epg event)
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Etsi samankaltaisia"
+
+#. label for epg import progress control
+msgctxt "#19004"
+msgid "Importing guide from clients"
+msgstr "Ohjelmaopasta noudetaan päätteiltä"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19005"
+msgid "PVR stream information"
+msgstr "PVR-lähetystiedot"
+
+#. label for 'tuner name' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19006"
+msgid "Receiving device"
+msgstr "Vastaanotinlaite"
+
+#. label for 'device status' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19007"
+msgid "Device status"
+msgstr "Laitteen tila"
+
+#. label for 'signal quality' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19008"
+msgid "Signal quality"
+msgstr "Signaalin laatu"
+
+#. label for 'signal noise ratio' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19009"
+msgid "SNR"
+msgstr "Signaali-kohinasuhde"
+
+#. label for 'bit error ratio' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19010"
+msgid "BER"
+msgstr "Bittivirhesuhde"
+
+#. label for 'number of uncorrected errors' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19011"
+msgid "UNC"
+msgstr "Korjaamattomat virheet"
+
+#. label for PVR backend name in system information's PVR section
+msgctxt "#19012"
+msgid "PVR backend"
+msgstr "PVR-taustajärjestelmä"
+
+#. PVR 'channel encryption system' textual presentation for free to air channels
+msgctxt "#19013"
+msgid "Free to air"
+msgstr "Vapaa kanava"
+
+#. PVR 'channel encryption system' textual presentation for 'fixed' channels
+msgctxt "#19014"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Kiinteä"
+
+#. label for 'channel encryption' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19015"
+msgid "Encryption"
+msgstr "Salaus"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19016"
+msgid "PVR backend {0:d} - {1:s}"
+msgstr "PVR-taustajärjestelmä {0:d} - {1:s}"
+
+#. generic label for pvr recordings used in different places
+msgctxt "#19017"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Tallenteet"
+
+#. Name of a setting, asking to enter the path to a folder that contains icons for TV channels
+msgctxt "#19018"
+msgid "Folder with channel icons"
+msgstr "Kanavakuvakkeiden kansio"
+
+#. generic label for pvr channels used in different places
+msgctxt "#19019"
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+#. generic label for 'Live TV' used in different places
+msgctxt "#19020"
+msgid "TV"
+msgstr "Televisio"
+
+#. generic label for pvr-provided 'Radio' used in different places
+msgctxt "#19021"
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#. generic 'hidden' label used in different places
+msgctxt "#19022"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Piilotettu"
+
+#. generic label for 'Live TV channels' used in different places
+msgctxt "#19023"
+msgid "TV channels"
+msgstr "Televisiokanavat"
+
+#. generic label for pvr-provided 'Radio channels' used in different places
+msgctxt "#19024"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "Radiokanavat"
+
+#. label for PVR backend number of timers in system information's PVR section
+msgctxt "#19025"
+msgid "Upcoming recordings"
+msgstr "Tulevat ajastukset"
+
+#. label for "add timer..." list item used in pvr timers / timer rules window
+msgctxt "#19026"
+msgid "Add timer..."
+msgstr "Lisää ajastus..."
+
+#. unused?
+msgctxt "#19027"
+msgid "No search results"
+msgstr "Ei hakutuloksia"
+
+#. label used in pvr guide window views to indicate that there are no epg data for the current view (channel, now, next)
+msgctxt "#19028"
+msgid "No guide entries"
+msgstr "Ohjelmaoppaassa ei ole tietoja"
+
+#. generic 'channel' label used in different places
+msgctxt "#19029"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanava"
+
+#. generic 'now' label used in different places
+msgctxt "#19030"
+msgid "Now"
+msgstr "Nyt"
+
+#. generic 'next' label used in different places in pvr context
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraavaksi"
+
+#. 'timeline' label used in pvr guide window
+msgctxt "#19032"
+msgid "Timeline"
+msgstr "Aikajana"
+
+#. generic 'information' label used in different places, like labels for message box headers
+msgctxt "#19033"
+msgid "Information"
+msgstr "Tietoja"
+
+#. message box text stating that a timer is already set for a given epg event.
+msgctxt "#19034"
+msgid "There is already a timer set for this event"
+msgstr "Tämä ohjelma on jo ajastettu"
+
+#. message box text stating that a pvr channel could not be played.
+msgctxt "#19035"
+msgid "{0:s} can't be played. Check the log for more information about this message."
+msgstr "{0:s} ei voida toistaa. Lisätietoja löytyy lokitiedoista."
+
+#. message box text stating that a recording could not be played.
+msgctxt "#19036"
+msgid "This recording can't be played. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Tallennetta ei voida toistaa. Lisätietoja löytyy lokitiedoista."
+
+#. pvr settings "show signal quality" label
+msgctxt "#19037"
+msgid "Show signal quality"
+msgstr "Näytä signaalin laatu"
+
+#. message box text stating that a PVR backend does not support a certain functionality.
+msgctxt "#19038"
+msgid "Not supported by the PVR backend."
+msgstr "PVR-taustajärjestelmä ei tue toimintoa."
+
+#. message box text asking for confirmation to hide a channel.
+msgctxt "#19039"
+msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
+msgstr "Haluatko varmasti piilottaa kanavan?"
+
+msgctxt "#19040"
+msgid "Timers"
+msgstr "Ajastukset"
+
+#. Label for button to refresh the channel logos
+msgctxt "#19041"
+msgid "Refresh channel logos"
+msgstr "Päivitä kanavien logot"
+
+#. label for PVR backend number of channel groups in system information's PVR section
+msgctxt "#19042"
+msgid "Channel Groups"
+msgstr "Kanavaryhmät"
+
+#. pvr settings "recording" category label
+msgctxt "#19043"
+msgid "Recording"
+msgstr "Tallennus"
+
+msgctxt "#19044"
+msgid "Please check your configuration. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Tarkista määritykset. Lisätietoja löytyy lokitiedoista."
+
+msgctxt "#19045"
+msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up. Check the log for more information about this message."
+msgstr "PVR-päätteitä ei ole käynnistetty. Odota niiden käynnistymistä. Lisätietoja löytyy lokitiedoista."
+
+msgctxt "#19046"
+msgid "New channel"
+msgstr "Uusi kanava"
+
+#. Label for a context menu entry to open an EPG event information dialog
+msgctxt "#19047"
+msgid "Programme information"
+msgstr "Ohjelmatiedot"
+
+#. pvr settings "group manager" action button label
+#. Label for a context menu entry to open the pvr channel group manager dialog
+msgctxt "#19048"
+msgid "Group manager"
+msgstr "Ryhmien hallinta"
+
+msgctxt "#19049"
+msgid "Show channel"
+msgstr "Näytä kanava"
+
+msgctxt "#19050"
+msgid "Show visible channels"
+msgstr "Näytä näkyvät kanavat"
+
+msgctxt "#19051"
+msgid "Show hidden channels"
+msgstr "Näytä piilotetut kanavat"
+
+msgctxt "#19052"
+msgid "Move channel to:"
+msgstr "Siirrä kanava kohteeseen:"
+
+#. Label for a context menu entry to open recording info dialog
+msgctxt "#19053"
+msgid "Recording information"
+msgstr "Tallennustiedot"
+
+#. header label for hide channel confirmation message box
+msgctxt "#19054"
+msgid "Hide channel"
+msgstr "Piilota kanava"
+
+#. generic text used in several places to state that there is no information available
+msgctxt "#19055"
+msgid "No information available"
+msgstr "Tietoja ei ole saatavilla"
+
+#. Label for a new timer
+msgctxt "#19056"
+msgid "New timer"
+msgstr "Uusi ajastus"
+
+#. Notification text to announce that a timer was disabled
+msgctxt "#19057"
+msgid "Timer disabled"
+msgstr "Ajastus poistettiin käytöstä"
+
+#. Notification text to announce that a timer was enabled
+msgctxt "#19058"
+msgid "Timer enabled"
+msgstr "Ajastus otettiin käyttöön"
+
+#. Label for a context menu entry and for a button to stop a recording
+msgctxt "#19059"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Pysäytä tallennus"
+
+#. Label for a context menu entry to delete a timer associated with an epg event and for a button to delete a timer in epg event info dialog
+msgctxt "#19060"
+msgid "Delete timer"
+msgstr "Poista ajastus"
+
+#. Label for a context menu entry to open the timer settings dialog
+msgctxt "#19061"
+msgid "Add timer"
+msgstr "Lisää ajastus"
+
+msgctxt "#19062"
+msgid "Sort by: Channel"
+msgstr "Lajitteluperuste: Kanava"
+
+#. Label for epg grid window "jump to grid start" (oldest available programme) context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19063"
+msgid "First programme"
+msgstr "Ensimmäinen ohjelma"
+
+#. Label for epg grid window "jump to grid end" (youngest available programme) context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19064"
+msgid "Last programme"
+msgstr "Viimeinen ohjelma"
+
+#. Label for timer settings dialog header
+msgctxt "#19065"
+msgid "Timer settings"
+msgstr "Ajastusasetukset"
+
+#. Name of a shortcut to a custom folder for channel icons
+msgctxt "#19066"
+msgid "Channel icons"
+msgstr "Kanavakuvakkeet"
+
+#. message box text stating that an epg event is already being recorded
+msgctxt "#19067"
+msgid "This event is already being recorded."
+msgstr "Tapahtumaa tallennetaan jo."
+
+#. Label for recording settings dialog header
+msgctxt "#19068"
+msgid "Recording settings"
+msgstr "Tallennusasetukset"
+
+#. generic label for the electronic program guide (EPG) used in different places
+msgctxt "#19069"
+msgid "Guide"
+msgstr "Ohjelmaopas"
+
+#. Label for epg grid window "jump to now" (current programme) context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19070"
+msgid "Current programme"
+msgstr "Nykyinen ohjelma"
+
+#. pvr settings "epg update interval" setting label
+msgctxt "#19071"
+msgid "Update interval"
+msgstr "Päivitystiheys"
+
+#. Dialog warning text for invalid timer setting
+msgctxt "#19072"
+msgid "In order to add/update a timer the end date and time must be greater than the start date and time."
+msgstr "Ajastuksen lisäys/muutos edellyttää, että päättymisajankohta on aloitusajan jälkeen."
+
+#. pvr settings "delay channel switch" setting label
+msgctxt "#19073"
+msgid "Delay channel switch"
+msgstr "Viivästytä kanavan vaihtoa"
+
+msgctxt "#19074"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiivinen"
+
+#. Label of name edit in PVR timer and recording settings dialog
+msgctxt "#19075"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. Label of recording folder edit in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19076"
+msgid "Folder"
+msgstr "Kansio"
+
+msgctxt "#19077"
+msgid "Hide disabled"
+msgstr "Piilota käytöstä poistetut"
+
+#. Label of channel selector list in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19078"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanava"
+
+#. Heading for PVR timer days of week settings dialog
+#. Label of days of week button in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19079"
+msgid "Days of week"
+msgstr "Viikonpäivät"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19080"
+msgid "Begin"
+msgstr "Alku"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19081"
+msgid "End"
+msgstr "Loppu"
+
+#. Label of priority spinner in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19082"
+msgid "Priority"
+msgstr "Painotus"
+
+#. Label of lifetime selector in PVR timer and recording settings dialog
+msgctxt "#19083"
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Säilytysaika"
+
+#. Label of first day (dd mm yy) button in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19084"
+msgid "First day"
+msgstr "Ensimmäinen päivä"
+
+#. default for channels without a name. place holder will be filled with channel number.
+msgctxt "#19085"
+msgid "Unknown channel {0:s}"
+msgstr "Tuntematon kanava {0:s}"
+
+#. Label for "Instant recording action" setting
+msgctxt "#19086"
+msgid "Instant recording action"
+msgstr "Pikatallennuksen toiminto"
+
+#. Label for "Instant recording action" settings value
+msgctxt "#19087"
+msgid "Record current show (if guide data available)"
+msgstr "Tallenna nykyinen sarja (jos ohjelmaoppaan tiedot löytyvät)"
+
+#. Label for "Instant recording action" settings value
+msgctxt "#19088"
+msgid "Record for a fixed period of time (Instant recording duration)"
+msgstr "Tallenna kiinteä aikajakso (pikatallennuksen kesto)"
+
+#. Label for "Instant recording action" settings value
+msgctxt "#19089"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Kysy mitä tehdään"
+
+#. Label for "Instant recording action" dialog settings value
+msgctxt "#19090"
+msgid "Record the next {0:d} minutes"
+msgstr "Tallenna seuraavat {0:d} minuuttia"
+
+#. Label for "Instant recording action" dialog settings value
+msgctxt "#19091"
+msgid "Record current show ({0:s})"
+msgstr "Tallenna nykyinen sarja ({0:s})"
+
+#. Label for "Instant recording action" dialog settings value
+msgctxt "#19092"
+msgid "Record next show ({0:s})"
+msgstr "Tallenna seuraava sarja ({0:s})"
+
+#. Instant recording summary. Expands to "Instant recording: <recording start and end times>", for example "Instant recording: 31/05/2016 from 9:00 to 11:00"
+msgctxt "#19093"
+msgid "Instant recording: {0:s}"
+msgstr "Pikatallennus: {0:s}"
+
+#. error message displayed in case adding a timer failed because no suitable epg-based timer type could be found.
+msgctxt "#19094"
+msgid "Timer creation failed. Unsupported timer type."
+msgstr "Ajastuksen luonti epäonnistui. Ajastustyyppiä ei tueta."
+
+#. error message displayed in case adding a timer rule failed because no suitable epg-based timer rule type could be found.
+msgctxt "#19095"
+msgid "Timer rule creation failed. Unsupported timer type."
+msgstr "Ajastussäännön luonti epäonnistui. Ajastustyyppiä ei tueta."
+
+#. label of a value for default epg event select action, where the action is choosen depending on whether the event is in the past, now or in the future
+msgctxt "#19096"
+msgid "\"Smart select\""
+msgstr "Älykäs valinta"
+
+#. label of the help text for the name edit field in PVR timer and recording settings dialog
+msgctxt "#19097"
+msgid "Enter the name for the timer"
+msgstr "Syötä ajastuksen nimi"
+
+#. generic warning label used at several places
+msgctxt "#19098"
+msgid "Warning!"
+msgstr "Varoitus!"
+
+#. service label in pvr info dialog
+msgctxt "#19099"
+msgid "Service"
+msgstr "Palvelu"
+
+#. mux label in pvr info dialog
+msgctxt "#19100"
+msgid "Mux"
+msgstr "Kanavanippu"
+
+#. provider label in pvr info dialog
+msgctxt "#19101"
+msgid "Provider"
+msgstr "Palveluntarjoaja"
+
+#. message box text prompting user to switch to another channel
+msgctxt "#19102"
+msgid "Please switch to another channel."
+msgstr "Vaihda toiselle kanavalle."
+
+#. Title of numeric dialog for choosing a channel by entering a number
+msgctxt "#19103"
+msgid "Go to channel"
+msgstr "Vaihda kanavalle"
+
+#. label of the help text for the recording folder edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19104"
+msgid "Enter the name of the folder for the recording"
+msgstr "Syötä tallennuskansion nimi"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19105"
+msgid "Please select a channel"
+msgstr "Valitse kanava"
+
+#. part of timer information text (e.g. "Next recording on 10/10/2016 at 9:00 AM")
+msgctxt "#19106"
+msgid "Next recording on"
+msgstr "Seuraava tallennus"
+
+#. part of timer information text (e.g. "Next recording on 10/10/2016 at 9:00 AM")
+msgctxt "#19107"
+msgid "at"
+msgstr "klo"
+
+#. label for PVR settings "tv fallback framerate" (in Hz) selector
+msgctxt "#19108"
+msgid "Fallback framerate"
+msgstr "Varmistava kuvanopeus"
+
+#. message box text stating that a timer could not be saved
+msgctxt "#19109"
+msgid "Could not save the timer. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Ajastusta ei voitu tallentaa. Lisätietoja löytyy lokitiedoista."
+
+#. message box text stating that a timer could not be deleted
+msgctxt "#19110"
+msgid "Could not delete the timer. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Ajastusta ei voitu poistaa. Lisätietoja löytyy lokitiedoista."
+
+#. message box text stating that a PVR backend error occurred
+msgctxt "#19111"
+msgid "PVR backend error. Check the log for more information about this message."
+msgstr "PVR-taustajärjestelmän virhe. Lisätietoja löytyy lokitiedoista."
+
+#. delete recordings confirmation message box text
+msgctxt "#19112"
+msgid "Delete this recording?"
+msgstr "Poistetaanko tallenne?"
+
+#. delete multiple recordings confirmation message box text
+msgctxt "#19113"
+msgid "Delete all recordings in this folder?"
+msgstr "Poistaanko kaikki kansion tallenteet?"
+
+#. label for PVR backend version in system information's PVR section
+msgctxt "#19114"
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#. label for PVR backend address (e.g. ID address of the PVR backend server) in system information's PVR section
+msgctxt "#19115"
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
+
+#. label for PVR backend disk size in system information's PVR section
+msgctxt "#19116"
+msgid "Disksize"
+msgstr "Tallennusmedian koko"
+
+#. label for PVR settings channels search action control
+msgctxt "#19117"
+msgid "Search for channels"
+msgstr "Suorita kanavahaku"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19118"
+msgid "Can't use PVR functions while searching."
+msgstr "PVR-toimintojen käyttö ei ole haun aikana mahdollista."
+
+#. channel scan backend selection dialog text
+msgctxt "#19119"
+msgid "On which backend do you want to search?"
+msgstr "Mistä taustajärjestelmästä etsitään?"
+
+#. label for PVR client number in system information's PVR section
+msgctxt "#19120"
+msgid "Client number"
+msgstr "Päätteen nro"
+
+msgctxt "#19121"
+msgid "Avoid repeats"
+msgstr "Vältä uusintoja"
+
+#. delete active timer confirmation message box text
+msgctxt "#19122"
+msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr "Ajastusta tallennetaan vielä. Haluatko varmasti poistaa sen?"
+
+msgctxt "#19123"
+msgid "Free to air channels only"
+msgstr "Vain vapaat kanavat"
+
+msgctxt "#19124"
+msgid "Ignore present timers"
+msgstr "Älä huomioi nykyisiä ajastuksia"
+
+msgctxt "#19125"
+msgid "Ignore present recordings"
+msgstr "Älä huomioi nykyisiä tallennuksia"
+
+#. Label of "Start time" spinner in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19126"
+msgid "Start time"
+msgstr "Aloitusaika"
+
+#. Label of "End time" edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19127"
+msgid "End time"
+msgstr "Päättymisaika"
+
+#. Label of "Start date" spinner field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19128"
+msgid "Start date"
+msgstr "Aloituspäivä"
+
+#. Label of "End date" edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19129"
+msgid "End date"
+msgstr "Päättymispäivä"
+
+msgctxt "#19130"
+msgid "Minimum duration"
+msgstr "Vähimmäiskesto"
+
+msgctxt "#19131"
+msgid "Maximum duration"
+msgstr "Enimmäiskesto"
+
+msgctxt "#19132"
+msgid "Include unknown genres"
+msgstr "Sisällytä tuntemattomat lajityypit"
+
+msgctxt "#19133"
+msgid "Search string"
+msgstr "Hakulauseke"
+
+msgctxt "#19134"
+msgid "Include description"
+msgstr "Sisällytä kuvaus"
+
+msgctxt "#19135"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Huomioi kirjainkoko"
+
+msgctxt "#19136"
+msgid "Channel unavailable"
+msgstr "Kanava ei ole käytettävissä"
+
+#. channel group manager dialog error message box text
+msgctxt "#19137"
+msgid "No groups defined. Please create a group first"
+msgstr "Ryhmiä ei ole määritetty. Aloita luomalla ryhmä."
+
+#. Label of timer rules tv/radio home submenu item
+msgctxt "#19138"
+msgid "Timer rules"
+msgstr "Ajastussäännöt"
+
+#. channel group manager dialog create group / rename group message box text
+msgctxt "#19139"
+msgid "Name of the new group"
+msgstr "Uuden ryhmän nimi"
+
+#. PVR search window 'search' list item label
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Haku..."
+
+#. generic PVR channel 'group' label used in different places
+msgctxt "#19141"
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
+msgctxt "#19142"
+msgid "Search guide"
+msgstr "Etsi ohjelmaoppaasta"
+
+msgctxt "#19143"
+msgid "Group management"
+msgstr "Ryhmien hallinta"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19144"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Ryhmiä ei ole määritetty"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19145"
+msgid "Grouped"
+msgstr "Ryhmitelty"
+
+#. generic label for pvr channel groups used in different places
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr "Ryhmät"
+
+#. Dialog warning text for lifetime recording setting
+msgctxt "#19147"
+msgid "Setting the lifetime of this recording to {0:d} days will immediately expire the recording, which might result in instant deletion of the recording. Proceed anyway?"
+msgstr "Tallenteen säilytysajan muutos {0:d} päivään eräännyttää sen välittömästi, joka voi aiheuttaa sen välittömän poiston. Jatketaanko siitä huolimatta?"
+
+#. generic PVR 'channel' label used in different places
+msgctxt "#19148"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanava"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "Ma"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "Ti"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "Ke"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "To"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr "Pe"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "La"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "Su"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19156"
+msgid "from"
+msgstr "alkaen"
+
+msgctxt "#19157"
+msgid "Next recording"
+msgstr "Seuraava tallennus"
+
+msgctxt "#19158"
+msgid "Currently recording"
+msgstr "Tallennetaan parhaillaan"
+
+#. part of timer / timer rule textual representation (e.g. "10/10/2016 from 11:00 PM to 10/11/2016 1:00 AM". "Mondays from any time to any time")
+msgctxt "#19159"
+msgid "from"
+msgstr "klo"
+
+#. part of timer / timer rule textual representation (e.g. "10/10/2016 from 11:00 PM to 10/11/2016 1:00 AM". "Mondays from any time to any time")
+msgctxt "#19160"
+msgid "to"
+msgstr "-"
+
+#. timer rule presentation string. (start-day-date|days-of-week) "from" (start-day-time|"any time") "to" (end-day-time|"any time")
+msgctxt "#19161"
+msgid "any time"
+msgstr "milloin tahansa"
+
+#. timer status textual representation
+msgctxt "#19162"
+msgid "Recording active"
+msgstr "Tallennus on käynnissä"
+
+#. label for number of PVR recordings in system information's PVR section
+msgctxt "#19163"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Tallenteita"
+
+#. error box text stating that recording could not be started
+msgctxt "#19164"
+msgid "Could not start recording. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Tallennusta ei voitu aloittaa. Lisätietoja löytyy lokitiedoista."
+
+#. Label for "switch to channel" button""
+msgctxt "#19165"
+msgid "Switch"
+msgstr "Vaihda"
+
+#. label for header of misc PVR GUI elements
+msgctxt "#19166"
+msgid "PVR information"
+msgstr "PVR-tiedot"
+
+#. pvr settings "scan for missing channel icons" action button label
+msgctxt "#19167"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr "Etsi puuttuvia kuvakkeita"
+
+#. label for PVR number of deleted recordings in system information's PVR section
+msgctxt "#19168"
+msgid "Deleted and recoverable recordings"
+msgstr "Poistetut ja palautettavissa olevat tallenteet"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19169"
+msgid "Hide video information box"
+msgstr "Piilota videotietojen laatikko"
+
+#. error box text stating that recording could not be stopped
+msgctxt "#19170"
+msgid "Could not stop recording. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Tallennusta ei voitu pysäyttää. Lisätietoja löytyy lokitiedoista."
+
+#. pvr settings "start playback full screen" setting label
+msgctxt "#19171"
+msgid "Switch to full screen"
+msgstr "Vaihda koko näyttöön"
+
+#. pvr settings "duration for an instant recording" setting label
+msgctxt "#19172"
+msgid "Instant recording duration"
+msgstr "Pikatallennuksen kesto"
+
+#. generic label for 'Live TV channel groups' used in different places
+msgctxt "#19173"
+msgid "TV channel groups"
+msgstr "Television kanavaryhmät"
+
+#. generic label for pvr-provided 'Radio channel groups' used in different places
+msgctxt "#19174"
+msgid "Radio channel groups"
+msgstr "Radion kanavaryhmät"
+
+#. pvr settings "default time to add before the start of an event to record (according to its epg data)" setting label
+msgctxt "#19175"
+msgid "Default start padding time"
+msgstr "Ajastuksen alkuun lisättävä varoaika"
+
+#. pvr settings "default time to add after the end of an event to record (according to epg its data)" setting label
+msgctxt "#19176"
+msgid "Default end padding time"
+msgstr "Ajastuksen loppuun lisättävä varoaika"
+
+#. pvr settings category and group label
+msgctxt "#19177"
+msgid "Playback"
+msgstr "Toisto"
+
+#. pvr setting "show channel info while switching channels" value
+msgctxt "#19178"
+msgid "Show channel information when switching channels"
+msgstr "Näytä kanavan tiedot kanavan vaihtuessa"
+
+#. header used in pvr recordings window
+msgctxt "#19179"
+msgid "Deleted"
+msgstr "Poistettu"
+
+#. Settings -> Interface -> Other -> Startup window value
+#. Settings -> PVR -> Playback -> Switch to fullscreen value
+msgctxt "#19180"
+msgid "TV channels"
+msgstr "Televisiokanavat"
+
+#. pvr settings "Menu / OSD" category label
+msgctxt "#19181"
+msgid "Menu / OSD"
+msgstr "Valikko/kuvaruutuvalikko"
+
+#. pvr settings "future epg days to display" setting value
+msgctxt "#19182"
+msgid "Future days to display"
+msgstr "Näytettävät tulevat päivät"
+
+#. Settings -> Interface -> Other -> Startup window value
+#. Settings -> PVR -> Playback -> Switch to fullscreen value
+msgctxt "#19183"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "Radiokanavat"
+
+#. label for "deleted recordings" data source in media source window
+msgctxt "#19184"
+msgid "Deleted recordings"
+msgstr "Poistetut tallenteet"
+
+#. pvr settings "clear epg data" action button label
+msgctxt "#19185"
+msgid "Clear data"
+msgstr "Tyhjennä tiedot"
+
+#. message box text for pvr data reset confirmation
+msgctxt "#19186"
+msgid "All selected data will be cleared. Some information cannot be restored from the clients afterwards. Proceed anyway?"
+msgstr "Kaikki valitut tiedot tyhjennetään, eikä kaikkia tietoja ole mahdollista palauttaa päätteiltä myöhemmin. Jatketaanko siitä huolimatta?"
+
+#. progress dialog text shown while purging pvr data
+msgctxt "#19187"
+msgid "Clearing data."
+msgstr "Tietoja tyhjennetään."
+
+#. message box text for epg data reset confirmation
+msgctxt "#19188"
+msgid "All guide data will be cleared. Are you sure?"
+msgstr "Kaikki ohjelmaoppaan tiedot tyhjennetään. Haluatko varmasti tehdä tämän?"
+
+#. message box text stating that the PVR backend forbids to record a given epg event.
+msgctxt "#19189"
+msgid "The PVR backend does not allow to record this event."
+msgstr "PVR-taustajärjestelmä ei salli tämän ohjelmaoppaan tapahtuman tallennusta."
+
+#. generic "play program" label used in different places
+msgctxt "#19190"
+msgid "Play programme"
+msgstr "Toista ohjelma"
+
+msgctxt "#19191"
+msgid "PVR service"
+msgstr "PVR-palvelu"
+
+#. info message box text stating that none of the available pvr clients does support channel scanning
+msgctxt "#19192"
+msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
+msgstr "Mikään yhdistetyistä PVR-taustajärjestelmistä ei tue kanavahakua."
+
+#. error message box text stating that a given pvr channel could not be played
+msgctxt "#19193"
+msgid "The channel scan can't be started. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Kanavahakua ei voida aloittaa. Lisätietoja löytyy lokitiedoista."
+
+#. unused?
+msgctxt "#19194"
+msgid "Continue?"
+msgstr "Jatketaanko?"
+
+#. pvr settings "delay mark last watched" setting label
+msgctxt "#19195"
+msgid "Delay mark last watched"
+msgstr "Viivästytä viimeisen katseluajankohdan tallennusta"
+
+#. value for "pvr client specific actions" dialog headers
+msgctxt "#19196"
+msgid "PVR client specific actions"
+msgstr "PVR-päätekohtaiset toiminnot"
+
+#. text for "recording started on <pvr client name>" pvr client addon callback notification
+msgctxt "#19197"
+msgid "Recording started on: {0:s}"
+msgstr "{0:s} aloitti tallennuksen"
+
+#. text for "recording finished on <pvr client name>" pvr client addon callback notification
+msgctxt "#19198"
+msgid "Recording finished on: {0:s}"
+msgstr "{0:s} lopetti tallennuksen"
+
+#. pvr settings "channel manager" action button label
+msgctxt "#19199"
+msgid "Channel manager"
+msgstr "Kanavien hallinta"
+
+msgctxt "#19200"
+msgid "Guide source:"
+msgstr "Ohjelmaoppaan lähde:"
+
+msgctxt "#19201"
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Kanavan nimi:"
+
+msgctxt "#19202"
+msgid "Channel icon:"
+msgstr "Kanavakuvake:"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19203"
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Muokkaa kanavaa"
+
+#. initial name for new channels, used in pvr channel manager dialog
+msgctxt "#19204"
+msgid "New channel"
+msgstr "Uusi kanava"
+
+msgctxt "#19205"
+msgid "Group management"
+msgstr "Ryhmien hallinta"
+
+msgctxt "#19206"
+msgid "Activate guide:"
+msgstr "Aktivoi ohjelmaopas:"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19207"
+msgid "Group:"
+msgstr "Ryhmä:"
+
+#. text for "new channel name input" dialog
+msgctxt "#19208"
+msgid "Enter the name of the new channel"
+msgstr "Syötä uuden kanavan nimi"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19209"
+msgid "Kodi virtual backend"
+msgstr "Kodin virtuaalinen taustajärjestelmä"
+
+#. pvr channel manager "epg source" selector value
+msgctxt "#19210"
+msgid "Client"
+msgstr "Pääte"
+
+#. Heading of a channel delete confirmation dialog
+msgctxt "#19211"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Poista kanava"
+
+#. pvr channel manager "save changes", part of confirmation dialog message
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr "Lista sisältää muutoksia"
+
+#. pvr channel manager "create new channel", backend selector dialog message
+msgctxt "#19213"
+msgid "Select backend"
+msgstr "Valitse taustajärjestelmä"
+
+#. @@@ dead code in pvr channel manager, action for a context menu item never added?
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr "Syötä uuden kanavan URL-osoite"
+
+#. generic label for PVR reminders used in different places
+msgctxt "#19215"
+msgid "Reminders"
+msgstr "Muistutukset"
+
+#. label for 'all channels' value for 'channels' selector control in pvr radio guide search dialog
+msgctxt "#19216"
+msgid "All radio channels"
+msgstr "Kaikki radiokanavat"
+
+#. label for 'all channels' value for 'channels' selector control in pvr TV guide search dialog
+msgctxt "#19217"
+msgid "All TV channels"
+msgstr "Kaikki televisiokanavat"
+
+#. 'visible' label used as prefix for 'group' control label in pvr channel group manager dialog, e.g. "Visible TV groups"
+msgctxt "#19218"
+msgid "Visible"
+msgstr "Näkyvät"
+
+#. label for 'ungrouped' control in pvr channel group manager dialog
+msgctxt "#19219"
+msgid "Ungrouped channels"
+msgstr "Ryhmittelemättömät kanavat"
+
+#. 'channels in' label used as prefix for 'group' control label in pvr channel group manager dialog, e.g. "Channels in My Sports Channels Group"
+msgctxt "#19220"
+msgid "Channels in"
+msgstr "Kanavat ryhmässä"
+
+#. pvr settings "sync channel groups with backend(s)" control label
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backend(s)"
+msgstr "Synkronoi taustajärjestelmän kanavaryhmät"
+
+msgctxt "#19222"
+msgid "Guide"
+msgstr "Ohjelmaopas"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more information."
+msgstr "PVR-lisäosia ei voitu ottaa käyttöön. Tarkista asetukset. Lisätietoja löydät lokitiedoista."
+
+#. Notification text to announce that a recording was aborted
+msgctxt "#19224"
+msgid "Recording aborted"
+msgstr "Tallennus peruttiin"
+
+#. Notification text to announce that a recording was scheduled
+msgctxt "#19225"
+msgid "Recording scheduled"
+msgstr "Tallennus ajoitettiin"
+
+#. Notification text to announce that a recording started
+msgctxt "#19226"
+msgid "Recording started"
+msgstr "Tallennus käynnistyi"
+
+#. Notification text to announce that a recording completed
+msgctxt "#19227"
+msgid "Recording completed"
+msgstr "Tallennus valmistui"
+
+#. Notification text to announce that a timer was deleted
+msgctxt "#19228"
+msgid "Timer deleted"
+msgstr "Ajastus poistettiin"
+
+#. pvr settings "past epg days to display" setting value
+msgctxt "#19229"
+msgid "Past days to display"
+msgstr "Näytettävät menneet päivät"
+
+#. label for PVR settings no epg updates during playback control
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent updates during playback"
+msgstr "Estä päivitykset toiston aikana"
+
+#. label for PVR settings use backend channel order control
+msgctxt "#19231"
+msgid "Use channel order from backend(s)"
+msgstr "Käytä kanaville taustajärjestelmien järjestystä"
+
+#. label for pvr epg search window 'clear search results' context menu item
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr "Tyhjennä hakutulokset"
+
+#. label for PVR settings timer updates notification control
+msgctxt "#19233"
+msgid "Display a notification on timer updates"
+msgstr "Näytä ilmoitus ajastusmuutoksista"
+
+#. label for PVR settings use backend channel numbers control
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use channel numbers from backend"
+msgstr "Käytä taustajärjestelmän kanavanumeroita"
+
+#. label 'pvr starting up' for progress dialog text
+msgctxt "#19235"
+msgid "PVR manager is starting up"
+msgstr "PVR-hallinta käynnistyy"
+
+#. label 'loading channels' for progress dialog text
+msgctxt "#19236"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr "Ladataan kanavia päätteiltä"
+
+#. label 'loading timers' for progress dialog text
+msgctxt "#19237"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr "Ladataan ajastuksia päätteiltä"
+
+#. label 'loading recordings' for progress dialog text
+msgctxt "#19238"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr "Ladataan tallenteita päätteiltä"
+
+#. label for PVR client creation progress control
+msgctxt "#19239"
+msgid "Creating PVR clients"
+msgstr "Luodaan PVR-päätteitä"
+
+#. label for pvr settings client priorities control and client priorities dialog heading.
+msgctxt "#19240"
+msgid "Client priorities"
+msgstr "Päätteiden painotukset"
+
+#. Label for context menu entry to open settings dialog for a timer (read-only)
+msgctxt "#19241"
+msgid "View timer"
+msgstr "Näytä ajastus"
+
+#. Label for context menu entry to open settings dialog for a timer
+msgctxt "#19242"
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Muokkaa ajastusta"
+
+#. Label for context menu entry to open settings dialog for a timer rule
+msgctxt "#19243"
+msgid "Edit timer rule"
+msgstr "Muokkaa ajastussääntöä"
+
+#. label for PVR settings pvr backend idle time control. if enabled, kodi will be automatically shutdown after the defined amount of pvr backend idle time.
+msgctxt "#19244"
+msgid "Backend idle time"
+msgstr "Taustajärjestelmän toimettomuusaika"
+
+#. label for PVR settings wakeup command control. if not empty, kodi will execute the given command upon waking up from suspend.
+msgctxt "#19245"
+msgid "Wakeup command"
+msgstr "Herätyskomento"
+
+#. label for PVR settings wakeup before recording control. if checked, the box where kodi is installed on will be automatically turned on before a recording starts.
+msgctxt "#19246"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr "Herätä ennen tallennusta"
+
+#. label for PVR settings daily wakeup control. if checked, the box where kodi is installed on will be automatically turned on at the given time.
+msgctxt "#19247"
+msgid "Daily wakeup"
+msgstr "Päivittäinen herätys"
+
+#. label for PVR settings daily wakeup time control. if checked, the box where kodi is installed on will be automatically turned on at the given time.
+msgctxt "#19248"
+msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+msgstr "Päivittäinen herätysaika (TT:MM:SS)"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19249"
+msgid "Filter channels"
+msgstr "Suodata kanavia"
+
+#. Settings -> PVR -> Playback -> Switch to fullscreen value
+msgctxt "#19250"
+msgid "TV and radio channels"
+msgstr "Televisio- ja radiokanavat"
+
+#. label for 'update epg' context menu item and 'update epg' confirmation dialog header
+msgctxt "#19251"
+msgid "Update guide information"
+msgstr "Päivitä ohjelmaoppaan tiedot"
+
+#. label for 'update channel epg' confirmation dialog text
+msgctxt "#19252"
+msgid "Schedule guide update for this channel?"
+msgstr "Ajoitetaanko kanavalle ohjelmaopaspäivitys?"
+
+#. label for notification text stating that an epg data update for a given channel was started
+msgctxt "#19253"
+msgid "Guide update scheduled for channel"
+msgstr "Ajoitettu ohjelmaopaspäivitys kanavalle"
+
+#. label for notification text stating that an epg data update for a given channel failed
+msgctxt "#19254"
+msgid "Guide update failed for channel"
+msgstr "Ohjelmaopaspäivitys epäonnistui kanavalle"
+
+#. for a timer rule, the number of child timers which are currently scheduled to record. For use in "status" fields.
+msgctxt "#19255"
+msgid "{0:d} scheduled"
+msgstr "{0:d} ajastusta"
+
+#. for a timer rule or timer to indicate this item has completed the intended recordings. For use in "status" fields.
+msgctxt "#19256"
+msgid "Completed"
+msgstr "Valmis"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19257"
+msgid "Lock channel"
+msgstr "Lukitse kanava"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19258"
+msgid "Unlock channel"
+msgstr "Avaa kanava"
+
+#. pvr settings category label
+msgctxt "#19259"
+msgid "Parental control"
+msgstr "Lapsilukko"
+
+#. pvr settings 'parental control channel unlock duration' setting label
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr "Avauksen kesto"
+
+#. pvr settings 'parental control change pin' setting label
+msgctxt "#19261"
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Vaihda PIN-koodi"
+
+#. generic 'parental control enter pin' label
+msgctxt "#19262"
+msgid "Parental control. Enter PIN:"
+msgstr "Lapsilukko. Syötä PIN-koodi:"
+
+#. message box text stating that a timer could not be updated
+msgctxt "#19263"
+msgid "Could not update the timer. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Ajastusta ei voitu päivittää. Lisätietoja löytyy lokitiedoista."
+
+#. label for 'incorrect pin' error dialog header
+msgctxt "#19264"
+msgid "Incorrect PIN"
+msgstr "Väärä PIN"
+
+#. label for 'incorrect pin' error dialog text
+msgctxt "#19265"
+msgid "The entered PIN was incorrect."
+msgstr "Syötettiin väärä PIN-koodi."
+
+#. label to use for epg tag title instead of actual event title if the respective channel is parental locked
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr "Lapsilukittu"
+
+msgctxt "#19267"
+msgid "Parental locked:"
+msgstr "Lapsilukittu:"
+
+#. pvr settings 'hide no info available labels' setting label. Instead of displaying "no information available" text (for example in epg grid for time spans without epg data), show nothing
+msgctxt "#19268"
+msgid "Hide \"No information available\" labels"
+msgstr "Piilota \"Tietoja ei ole saatavilla\" -tunnisteet"
+
+#. pvr settings "Preselect playing channel in lists" control label
+msgctxt "#19269"
+msgid "Preselect playing channel in lists"
+msgstr "Esivalitse aktiivinen kanava listauksista"
+
+#. Label of the option to switch between a grouped recordings list and a non-grouped recordings list in pvr recordings window.
+msgctxt "#19270"
+msgid "Group Items"
+msgstr "Ryhmittele kohteet"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR add-ons could be found"
+msgstr "PVR-lisäosia ei löytynyt"
+
+#. label for 'pvr configuration incomplete' information dialog text
+msgctxt "#19272"
+msgid "To use PVR you need to install, enable and configure a PVR add-on. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr "PVR-toimintojen käyttö edellyttää PVR-lisäosan asennusta ja määritystä. Lue lisää osoitteesta http://kodi.wiki/view/PVR."
+
+#. Settings -> Interface -> Other -> Startup window value
+msgctxt "#19273"
+msgid "TV guide"
+msgstr "Television ohjelmaopas"
+
+#. Settings -> Interface -> Other -> Startup window value
+msgctxt "#19274"
+msgid "Radio guide"
+msgstr "Radion ohjelmaopas"
+
+#. timer status textual representation
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr "Ristiriitavaroitus"
+
+#. timer status textual representation
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr "Ristiriitavirhe"
+
+#. Notification text to announce that a recording has a conflict
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr "Tallennusristiriita"
+
+#. Notification text to announce that a recording has an error
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr "Tallennusvirhe"
+
+#. pvr settings 'PVR clients' group label.
+msgctxt "#19279"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "PVR-päätteet"
+
+#. pvr client specific settings 'client specific settings' action control label.
+msgctxt "#19280"
+msgid "Client specific settings"
+msgstr "Päätekohtaiset asetukset"
+
+#. pvr settings 'confirm channel switch' setting label.
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing \"OK\""
+msgstr "Vahvista kanavavaihdot painamalla \"OK\""
+
+#. Label for a select option or list item, representing an icon graphic (like a TV channel icon)
+msgctxt "#19282"
+msgid "Current icon"
+msgstr "Nykyinen kuvake"
+
+#. Label for a select option or list item, representing an icon graphic (like a TV channel icon)
+msgctxt "#19283"
+msgid "No icon"
+msgstr "Ei kuvaketta"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19284"
+msgid "Choose icon"
+msgstr "Valitse kuvake"
+
+#. Label for a select/menu option to select an icon graphic
+msgctxt "#19285"
+msgid "Browse for icon"
+msgstr "Valitse kuvake"
+
+#. Label for channel icon search progress dialog
+msgctxt "#19286"
+msgid "Searching for channel icons"
+msgstr "Kanavakuvakkeita etsitään"
+
+#. Label for the default pvr channel group
+msgctxt "#19287"
+msgid "All channels"
+msgstr "Kaikki kanavat"
+
+#. Label for epg grid window "go to date" context menu entry
+msgctxt "#19288"
+msgid "Date selector"
+msgstr "Päivävalinta"
+
+#. Label for button to hide a group in the group manager
+msgctxt "#19289"
+msgid "Hide group"
+msgstr "Piilota ryhmä"
+
+#. Label for a context menu entry of a recording to undelete a deleted recording
+msgctxt "#19290"
+msgid "Undelete"
+msgstr "Kumoa poisto"
+
+#. Label for a context menu entry of a recording to permanently delete a deleted recording
+msgctxt "#19291"
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Poista pysyvästi"
+
+#. "remove deleted recordings from trash" dialog header
+msgctxt "#19292"
+msgid "Delete all permanently"
+msgstr "Poista kaikki pysyvästi"
+
+#. "remove deleted recordings from trash" dialog text
+msgctxt "#19293"
+msgid "Remove all deleted recordings from trash? This operation cannot be reverted."
+msgstr "Poistetaanko kaikki roskakorin tallenteet? Toimintoa ei voida perua."
+
+#. "remove deleted recording from trash" dialog text
+msgctxt "#19294"
+msgid "Remove this deleted recording from trash? This operation cannot be reverted."
+msgstr "Poistetaanko tallenne roskakorista? Toimintoa ei voida perua."
+
+#. Label for context menu entry to delete a timer rule
+msgctxt "#19295"
+msgid "Delete timer rule"
+msgstr "Poista ajastussääntö"
+
+#. Label if no pvr addons are enabled
+msgctxt "#19296"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr "PVR-lisäosia ei ole käytössä"
+
+#. 'Viewtype' label for vertical channel layout, used in pvr guide window
+msgctxt "#19297"
+msgid "Vertical channels"
+msgstr "Pystykanavat"
+
+#. 'Viewtype' label for horizontal channel layout, used in pvr guide window
+msgctxt "#19298"
+msgid "Horizontal channels"
+msgstr "Vaakakanavat"
+
+#. generic "expiration" label used in different places
+msgctxt "#19299"
+msgid "Expires"
+msgstr "Erääntyy"
+
+#. 'Viewtype' label for vertical channel layout without channel group selctor, used in pvr guide window
+msgctxt "#19300"
+msgid "Vertical channels, no group selector"
+msgstr "Pystykanavat ilman ryhmävalintaa"
+
+#. 'Viewtype' label for horizontal channel layout without channel group selctor, used in pvr guide window
+msgctxt "#19301"
+msgid "Horizontal channels, no group selector"
+msgstr "Vaakakanavat ilman ryhmävalintaa"
+
+#. text for yes no dialog shown when user selects a future programme in the guide window and default select action is 'smart select'
+msgctxt "#19302"
+msgid "Do you want to record the selected programme or to switch to the current programme?"
+msgstr "Haluatko tallentaa valitun ohjelman vai vaihtaa kanavalle?"
+
+#. label for PVR settings close channel OSD after channel switch control
+msgctxt "#19303"
+msgid "Close channel OSD after switching channels"
+msgstr "Sulje kuvaruutuvalikko kanavavaihdon jälkeen"
+
+#. label for context menu entry to open settings dialog for a timer rule (read-only)
+msgctxt "#19304"
+msgid "View timer rule"
+msgstr "Näytä ajastussääntö"
+
+#. text for event log entry for logging auto deleted missed reminders
+msgctxt "#19305"
+msgid "Deleted missed PVR reminder for '{0:s}' on channel '{1:s}' at '{2:s}'"
+msgstr "Huomioimaton PVR-muistutus kanavan \"{1:s}\" ohjelmasta \"{0:s}\" ({2:s}) poistettiin"
+
+#. text for event log entry for logging auto deleted missed reminders
+msgctxt "#19306"
+msgid "Deleted missed PVR reminder for channel '{0:s}' at '{1:s}'"
+msgstr "Huomioimaton PVR-muistutus kanavalta \"{0:s}\" ({1:s}) poistettiin"
+
+#. text for reminder announcement dialog
+msgctxt "#19307"
+msgid "Reminder for [B]{0:s}[/B] on channel [B]{1:s}[/B] at [B]{2:s}[/B]."
+msgstr "Muista, että [B]{0:s}[/B] alkaa [B]{2:s}[/B] kanavalla [B]{1:s}[/B]."
+
+#. text for reminder announcement dialog
+msgctxt "#19308"
+msgid "Reminder for channel [B]{0:s}[/B] at [B]{1:s}[/B]."
+msgstr "Muistutus [B]{1:s}[/B] kanavalle [B]{0:s}[/B]."
+
+#. additional text for reminder announcement dialog, used if a recording can be scheduled
+msgctxt "#19309"
+msgid "(Auto-close of this reminder will schedule a recording...)"
+msgstr "(muistutuksen automaattisulku ajoittaa tallennuksen...)"
+
+#. text for event log entry for logging auto scheduled recordings for auto-closed reminders
+msgctxt "#19310"
+msgid "Scheduled recording for auto-closed PVR reminder for '{0:s}' on channel '{1:s}' at '{2:s}'"
+msgstr "Ajoitettu tallennus automaattisesti suljetusta PVR-muistutuksesta kanavan \"{1:s}\" ohjelmasta \"{0:s}\" ({2:s})"
+
+#. text for event log entry for logging auto scheduled recordings for auto-closed reminders
+msgctxt "#19311"
+msgid "Scheduled recording for auto-closed PVR reminder for channel '{0:s}' at '{1:s}'"
+msgstr "Ajoitettu tallennus automaattisesti suljetusta PVR-muistutuksesta kanavalta \"{1:s}\" ({2:s})"
+
+#. heading for pvr reminder notification dialog
+msgctxt "#19312"
+msgid "PVR reminder"
+msgstr "PVR-muistutus"
+
+#. pvr settings "reminder auto close delay" setting label
+msgctxt "#19313"
+msgid "Automatically close reminder popup after"
+msgstr "Muistutusponnahduksen automaattisen sulun viive"
+
+#. pvr settings "schedule recording on reminder auto-close" setting label
+msgctxt "#19314"
+msgid "Schedule recording when auto-closing the reminder popup"
+msgstr "Ajoita tallennus muistutuksen sulkeutuessa automaattisesti"
+
+#. generic 'backend order' label
+msgctxt "#19315"
+msgid "Backend order"
+msgstr "Taustajärjestelmän järjestys"
+
+#. pvr settings "Start all group channel numbers from 1" setting label
+msgctxt "#19316"
+msgid "Start group channel numbers from 1"
+msgstr "Aloita ryhmän kanavien numerointi numerosta 1"
+
+#. Label for epg grid window "Jump 12 hours back" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19317"
+msgid "12 hours back"
+msgstr "12 tuntia taakse"
+
+#. Label for epg grid window "Jump 12 hours forward" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19318"
+msgid "12 hours forward"
+msgstr "12 tuntia eteen"
+
+#. Label for epg grid window "Activate previous channel group" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19319"
+msgid "Previous group"
+msgstr "Edellinen ryhmä"
+
+#. Label for epg grid window "Activate next channel group" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19320"
+msgid "Next group"
+msgstr "Seuraava ryhmä"
+
+#. Label for epg grid window "Activate channel group selector" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19321"
+msgid "Group selector"
+msgstr "Ryhmävalinta"
+
+#. Label for epg grid window "Jump to first channel" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19322"
+msgid "First channel"
+msgstr "Ensimmäinen kanava"
+
+#. Label for epg grid window "Jump to playing channel" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19323"
+msgid "Playing channel"
+msgstr "Avoin kanava"
+
+#. Label for epg grid window "Jump to last channel" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19324"
+msgid "Last channel"
+msgstr "Viimeinen kanava"
+
+#. Label for epg grid controls "Programme" group header"
+msgctxt "#19325"
+msgid "Programme"
+msgstr "Ohjelma"
+
+#. Label for epg grid window "Navigate..." context menu entry
+msgctxt "#19326"
+msgid "Navigate..."
+msgstr "Siirry..."
+
+#. Label for a context menu entry to delete alle watched recordings contained in a folder
+msgctxt "#19327"
+msgid "Delete watched"
+msgstr "Poista katsotut"
+
+#. delete multiple recordings confirmation message box text
+msgctxt "#19328"
+msgid "Delete all watched recordings in this folder?"
+msgstr "Poistetaanko kansiosta kaikki katsotut tallenteet?"
+
+#. label for PVR settings use backend channel numbers always
+msgctxt "#19329"
+msgid "Allow backend channel numbers with more than one PVR add-on"
+msgstr "Salli taustajärjestelmien kanavanumeroinnit, kun käytetään useita PVR-lisäosia"
+
+#. pvr settings "switch to channel on reminder auto-close" setting label
+msgctxt "#19330"
+msgid "Switch to channel when auto-closing the reminder popup"
+msgstr "Vaihda kanava muistutuksen sulkeutuessa automaattisesti"
+
+#. additional text for reminder announcement dialog, used if a recording can be scheduled
+msgctxt "#19331"
+msgid "(Auto-close of this reminder will switch to channel...)"
+msgstr "(muistutuksen automaattisulku vaihtaa kanavaa...)"
+
+#. text for event log entry for logging auto channel switch for auto-closed reminders
+msgctxt "#19332"
+msgid "Switched to channel for auto-closed PVR reminder for '{0:s}' on channel '{1:s}' at '{2:s}'"
+msgstr "Kanavaksi vaihdettiin \"{1:s}\" klo {2:s} alkavan ohjelman \"{0:s}\" automaattisesti suljetun tallennusmuistutuksen perusteella"
+
+#. text for event log entry for logging auto scheduled recordings for auto-closed reminders
+msgctxt "#19333"
+msgid "Switched to channel for auto-closed PVR reminder for channel '{0:s}' at '{1:s}'"
+msgstr "Kanavaksi vaihdettiin \"{1:s}\" klo {2:s} alkavan tallennuksen automaattisesti suljetun muistutuksen perusteella"
+
+#. label for PVR backend number of channel providers in system information's PVR section
+msgctxt "#19334"
+msgid "Providers"
+msgstr "Palveluntarjoajat"
+
+#. label for special PVR search window list item
+msgctxt "#19335"
+msgid "New search..."
+msgstr "Uusi haku..."
+
+#. label for special PVR search window list item
+msgctxt "#19336"
+msgid "Edit search..."
+msgstr "Muokkaa hakua..."
+
+#. label for special PVR search window list item
+msgctxt "#19337"
+msgid "Saved searches"
+msgstr "Tallennetut haut"
+
+#. delete saved search confirmation message box text
+msgctxt "#19338"
+msgid "Delete this saved search?"
+msgstr "Poistetaanko tallennettu haku?"
+
+#. PVR guide search dialog label
+msgctxt "#19339"
+msgid "Ignore finished broadcasts"
+msgstr "Ohita päättyneet lähetykset"
+
+#. PVR guide search dialog label
+msgctxt "#19340"
+msgid "Ignore future broadcasts"
+msgstr "Ohita tulevat lähetykset"
+
+#. label to ask user to save an EPG search
+msgctxt "#19341"
+msgid "Save the current search?"
+msgstr "Tallennetaanko nykyinen haku?"
+
+#. "search not saved" label, used in PVR search window breadcrumb
+msgctxt "#19342"
+msgid "[not saved]"
+msgstr "[tallentamaton]"
+
+#. "search saved" label, used in PVR search window breadcrumb
+msgctxt "#19343"
+msgid "[saved]"
+msgstr "[tallennettu]"
+
+#. text for yes no dialog shown when user selects a future programme in the guide window and default select action is 'smart select'
+msgctxt "#19344"
+msgid "Do you want to set a reminder for the selected programme or to switch to the current programme?"
+msgstr "Haluatko asettaa muistutuksen valitusta ohjelmasta vai vaihtaa nykyiseen ohjelmaan?"
+
+#. settings label to open add-ons manager window with available PVR client add-ons
+msgctxt "#19345"
+msgid "PVR client add-ons"
+msgstr "PVR-päätelisäosat"
+
+#. help text for setting to open add-ons manager window with available PVR client add-ons
+msgctxt "#19346"
+msgid "Display and manage available PVR client add-ons."
+msgstr "Näytä ja hallitse käytettävissä olevia PVR-päätelisäosia."
+
+#. info message box text stating that none of the available pvr clients does provide client-specific settings
+msgctxt "#19347"
+msgid "None of the active PVR clients provide client-specific settings."
+msgstr "Mikään aktiivinen PVR-pääte ei tarjoa päätekohtaisia asetuksia."
+
+#. label for 'by provider' sort method
+msgctxt "#19348"
+msgid "Provider"
+msgstr "Tarjoaja"
+
+#. label for 'by user preference' sort method
+msgctxt "#19349"
+msgid "User preference"
+msgstr "Käyttäjän mieltymys"
+
+#. label for epg genre value
+msgctxt "#19499"
+msgid "Other / Unknown"
+msgstr "Muu/tuntematon"
+
+#. label for epg "movie/drama" genre value
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie / Drama"
+msgstr "Elokuva/draama"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective / Thriller"
+msgstr "Rikos/jännitys"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure / Western / War"
+msgstr "Seikkailu/länkkäri/sota"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19503"
+msgid "Science fiction / Fantasy / Horror"
+msgstr "Scifi/fantasia/kauhu"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedia"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19505"
+msgid "Soap / Melodrama / Folkloric"
+msgstr "Saippua/melodraama/kansanperinne"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr "Rakkaus"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19507"
+msgid "Serious / Classical / Religious / Historical movie / drama"
+msgstr "Vakava/klassinen/uskonto/historiallinen elokuva/draama"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19508"
+msgid "Adult movie / drama"
+msgstr "Aikuisille suunnattu elokuva/draama"
+
+#. label for "news/current affairs" epg genre value
+msgctxt "#19516"
+msgid "News / Current affairs"
+msgstr "Uutiset/ajankohtaisohjelmat"
+
+#. label for "news/current affairs" epg subgenre value
+msgctxt "#19517"
+msgid "News / Weather report"
+msgstr "Uutiset/säätiedotus"
+
+#. label for "news/current affairs" epg subgenre value
+msgctxt "#19518"
+msgid "News magazine"
+msgstr "Makasiini"
+
+#. label for "news/current affairs" epg subgenre value
+msgctxt "#19519"
+msgid "Documentary"
+msgstr "Dokumentti"
+
+#. label for "news/current affairs" epg subgenre value
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion / Interview / Debate"
+msgstr "Keskustelu/haastattelu/väittely"
+
+#. label for "show/game show" epg subgenre value
+msgctxt "#19532"
+msgid "Show / Game show"
+msgstr "Näytös/peliohjelma"
+
+#. label for "show/game show" epg subgenre value
+msgctxt "#19533"
+msgid "Game show / Quiz / Contest"
+msgstr "Peliohjelma/visailu/kilpailu"
+
+#. label for "show/game show" epg subgenre value
+msgctxt "#19534"
+msgid "Variety show"
+msgstr "Varietee-esitys"
+
+#. label for "show/game show" epg subgenre value
+msgctxt "#19535"
+msgid "Talk show"
+msgstr "Keskusteluohjelma"
+
+#. label for "sports" epg genre value
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr "Urheilu"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special event"
+msgstr "Erikoistapahtuma"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport magazine"
+msgstr "Urheilumakasiini"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr "Jalkapallo"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19552"
+msgid "Tennis / Squash"
+msgstr "Tennis/squash"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19553"
+msgid "Team sports"
+msgstr "Joukkuelajit"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19554"
+msgid "Athletics"
+msgstr "Yleisurheilu"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19555"
+msgid "Motor sport"
+msgstr "Moottoriurheilu"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19556"
+msgid "Water sport"
+msgstr "Vesiurheilu"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19557"
+msgid "Winter sports"
+msgstr "Talviurheilu"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19558"
+msgid "Equestrian"
+msgstr "Hevosurheilu"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19559"
+msgid "Martial sports"
+msgstr "Kamppailulajit"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg genre value
+msgctxt "#19564"
+msgid "Children's / Youth programmes"
+msgstr "Lasten- ja nuortenohjelmat"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg subgenre value
+msgctxt "#19565"
+msgid "Pre-school children's programmes"
+msgstr "Lastenohjelmat esikouluikäisille"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg subgenre value
+msgctxt "#19566"
+msgid "Entertainment programmes for 6 to 14"
+msgstr "Viihdeohjelmat 6-14 vuotiaille"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg subgenre value
+msgctxt "#19567"
+msgid "Entertainment programmes for 10 to 16"
+msgstr "Viihdeohjelmat 10-16 vuotiaille"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg subgenre value
+msgctxt "#19568"
+msgid "Informational / Educational / School programme"
+msgstr "Tiedollinen/opettavainen/kouluohjelma"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg subgenre value
+msgctxt "#19569"
+msgid "Cartoons / Puppets"
+msgstr "Animaatiot/nuket"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg genre value
+msgctxt "#19580"
+msgid "Music / Ballet / Dance"
+msgstr "Musiikki/baletti/tanssi"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19581"
+msgid "Rock / Pop"
+msgstr "Rock/Pop"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19582"
+msgid "Serious / Classical music"
+msgstr "Vakava/klassinen musiikki"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19583"
+msgid "Folk / Traditional music"
+msgstr "Folk/perinnemusiikki"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19584"
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19585"
+msgid "Musical / Opera"
+msgstr "Musikaali/ooppera"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19586"
+msgid "Ballet"
+msgstr "Baletti"
+
+#. label for "arts/culture" epg genre value
+msgctxt "#19596"
+msgid "Arts / Culture"
+msgstr "Taide/kulttuuri"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19597"
+msgid "Performing arts"
+msgstr "Esittävät taiteet"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19598"
+msgid "Fine arts"
+msgstr "Kaunotaiteet"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19599"
+msgid "Religion"
+msgstr "Uskonto"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19600"
+msgid "Popular culture / Traditional arts"
+msgstr "Populaarikulttuuri/perinnetaiteet"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19601"
+msgid "Literature"
+msgstr "Kirjallisuus"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19602"
+msgid "Film / Cinema"
+msgstr "Filmi/elokuva"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19603"
+msgid "Experimental film / video"
+msgstr "Kokeellinen filmi/video"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19604"
+msgid "Broadcasting / Press"
+msgstr "Lähetys/lehdistö"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19605"
+msgid "New media"
+msgstr "Uusi media"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19606"
+msgid "Arts / Culture magazines"
+msgstr "Taide-/kulttuurimakasiini"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Muoti"
+
+#. label for "social/political/economics" epg genre value
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social / Political / Economics"
+msgstr "Yhteiskunta/politiikka/talous"
+
+#. label for "social/political/economics" epg subgenre value
+msgctxt "#19613"
+msgid "Magazines / Reports / Documentary"
+msgstr "Makasiini/raportti/dokumentti"
+
+#. label for "social/political/economics" epg subgenre value
+msgctxt "#19614"
+msgid "Economics / Social advisory"
+msgstr "Taloudellinen/yhteiskunnallinen neuvonta"
+
+#. label for "social/political/economics" epg subgenre value
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable people"
+msgstr "Henkilökuva"
+
+#. label for "education/science/factual" epg genre value
+msgctxt "#19628"
+msgid "Education / Science / Factual"
+msgstr "Koulutus/tiede/tosiasiallinen"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19629"
+msgid "Nature / Animals / Environment"
+msgstr "Luonto/eläimet/ympäristö"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19630"
+msgid "Technology / Natural sciences"
+msgstr "Teknologia/luonnontiede"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19631"
+msgid "Medicine / Physiology / Psychology"
+msgstr "Lääketiede/fysiologia/psykologia"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19632"
+msgid "Foreign countries / Expeditions"
+msgstr "Ulkomaat/tutkimusmatkailu"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19633"
+msgid "Social / Spiritual sciences"
+msgstr "Sosiaaliset/hengelliset tieteet"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19634"
+msgid "Further education"
+msgstr "Jatko-opiskelu"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr "Kielet"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg genre value
+msgctxt "#19644"
+msgid "Leisure / Hobbies"
+msgstr "Vapaa-aika/harrastukset"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19645"
+msgid "Tourism / Travel"
+msgstr "Turismi/matkailu"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19646"
+msgid "Handicraft"
+msgstr "Käsityöt"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19647"
+msgid "Motoring"
+msgstr "Autoilu"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19648"
+msgid "Fitness & health"
+msgstr "Kuntoilu ja terveys"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19649"
+msgid "Cooking"
+msgstr "Ruuanlaitto"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19650"
+msgid "Advertisement / Shopping"
+msgstr "Markkinointi/ostokset"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19651"
+msgid "Gardening"
+msgstr "Puutarhanhoito"
+
+#. label for "special characteristics" epg genre value
+msgctxt "#19660"
+msgid "Special characteristics"
+msgstr "Erikoisohjelma"
+
+#. label for "special characteristics" epg subgenre value
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original language"
+msgstr "Alkuperäinen kieli"
+
+#. label for "special characteristics" epg subgenre value
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Mustavalkoinen"
+
+#. label for "special characteristics" epg subgenre value
+msgctxt "#19663"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Julkaisematon"
+
+#. label for "special characteristics" epg subgenre value
+msgctxt "#19664"
+msgid "Live broadcast"
+msgstr "Suora lähetys"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19676"
+msgid "Drama"
+msgstr "Draama"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective / Thriller"
+msgstr "Etsivä/jännitys"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure / Western / War"
+msgstr "Seikkailu/länkkäri/sota"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science fiction / Fantasy / Horror"
+msgstr "Tieteis/fantasia/kauhu"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedia"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap / Melodrama / Folkloric"
+msgstr "Saippua/melodraama/kansanperinne"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr "Rakkaus"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19683"
+msgid "Serious / Classical / Religion / Historical"
+msgstr "Vakava/klassinen/uskonto/historia"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr "Aikuisten"
+
+#. Title for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19685"
+msgid "Confirm shutdown"
+msgstr "Vahvista sammutus"
+
+msgctxt "#19686"
+msgid "Channel guide"
+msgstr "Kanavaopas"
+
+msgctxt "#19687"
+msgid "Play recording"
+msgstr "Toista tallenne"
+
+#. Text for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19690"
+msgid "PVR has scheduled a reminder for '{0:s}' on channel '{1:s}' in {2:s}."
+msgstr "Kanavan \"{1:s}\" ohjelmasta \"{0:s}\" ({2:s}) on aktiivinen PVR-muistutus."
+
+#. Text for shutdown confirmation dialog.
+msgctxt "#19691"
+msgid "PVR is currently recording '{0:s}' on channel '{1:s}'."
+msgstr "PVR tallentaa parhaillaan kanavan \"{1:s}\" ohjelmaa \"{0:s}\"."
+
+#. Text for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19692"
+msgid "PVR will start recording '{0:s}' on channel '{1:s}' in {2:s}."
+msgstr "PVR aloittaa {2:s} kuluttua kanavan \"{1:s}\" ohjelman \"{0:s}\" tallennuksen."
+
+#. Text for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19693"
+msgid "Daily wakeup is due in {0:s}."
+msgstr "Päivittäinen herätys {0:s} kuluttua."
+
+#. Text for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19694"
+msgid "{0:d} minutes"
+msgstr "{0:d} minuuttia"
+
+#. Text for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19695"
+msgid "about a minute"
+msgstr "noin minuutin"
+
+#. Yes button label for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19696"
+msgid "Shutdown anyway"
+msgstr "Sammuta silti"
+
+msgctxt "#20000"
+msgid "Saved music folder"
+msgstr "Musiikin tallennuskansio"
+
+msgctxt "#20001"
+msgid "Use external DVD player"
+msgstr "Käytä ulkoista DVD-toistosovellusta"
+
+msgctxt "#20002"
+msgid "External DVD player"
+msgstr "Ulkoinen DVD-toistosovellus"
+
+msgctxt "#20003"
+msgid "Trainers folder"
+msgstr "Trainer-kansio"
+
+msgctxt "#20004"
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Kuvankaappausten tallennuskansio"
+
+msgctxt "#20006"
+msgid "Playlists folder"
+msgstr "Toistolistakansio"
+
+msgctxt "#20007"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Tallenteet"
+
+msgctxt "#20008"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Kuvankaappaukset"
+
+msgctxt "#20009"
+msgid "Use Kodi"
+msgstr "Käytä Kodia"
+
+msgctxt "#20011"
+msgid "Music playlists"
+msgstr "Musiikkitoistolistat"
+
+msgctxt "#20012"
+msgid "Video playlists"
+msgstr "Videotoistolistat"
+
+msgctxt "#20013"
+msgid "Do you wish to launch the game?"
+msgstr "Haluatko käynnistää pelin?"
+
+msgctxt "#20014"
+msgid "Sort by: Playlist"
+msgstr "Lajitteluperuste: Toistolista"
+
+msgctxt "#20015"
+msgid "Remote thumb"
+msgstr "Pienoiskuva etäsijainnista"
+
+msgctxt "#20016"
+msgid "Current thumb"
+msgstr "Nykyinen pienoiskuva"
+
+msgctxt "#20017"
+msgid "Local thumb"
+msgstr "Paikallinen pienoiskuva"
+
+msgctxt "#20018"
+msgid "No thumb"
+msgstr "Ei pienoiskuvaa"
+
+msgctxt "#20019"
+msgid "Choose thumbnail"
+msgstr "Valitse pienoiskuva"
+
+#. Name of an artwork type
+msgctxt "#20020"
+msgid "Banner"
+msgstr "Banneri"
+
+#. Name of an artwork type
+msgctxt "#20021"
+msgid "Poster"
+msgstr "Juliste"
+
+msgctxt "#20023"
+msgid "Conflict"
+msgstr "Ristiriita"
+
+msgctxt "#20024"
+msgid "Scan new"
+msgstr "Etsi uusia"
+
+msgctxt "#20025"
+msgid "Scan all"
+msgstr "Etsi kaikki"
+
+msgctxt "#20026"
+msgid "Region"
+msgstr "Alue"
+
+msgctxt "#20035"
+msgid "Regional ({0:s})"
+msgstr "Alueellinen ({0:s})"
+
+#. Used for date/time format settings like "10:00:00 (HH:mm:ss)"
+msgctxt "#20036"
+msgid "{0:s} ({1:s})"
+msgstr "{0:s} ({1:s})"
+
+msgctxt "#20037"
+msgid "Summary"
+msgstr "Tiivistelmä"
+
+msgctxt "#20038"
+msgid "Lock music window"
+msgstr "Lukitse musiikki"
+
+msgctxt "#20039"
+msgid "Lock videos window"
+msgstr "Lukitse videot"
+
+msgctxt "#20040"
+msgid "Lock pictures window"
+msgstr "Lukitse kuvat"
+
+msgctxt "#20041"
+msgid "Lock programs & scripts windows"
+msgstr "Lukitse ohjelma- ja komentosarjalisäosat"
+
+msgctxt "#20042"
+msgid "Lock file manager"
+msgstr "Lukitse tiedostonhallinta"
+
+msgctxt "#20043"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Lukitse asetukset"
+
+msgctxt "#20044"
+msgid "Start fresh"
+msgstr "Aloita alusta"
+
+msgctxt "#20045"
+msgid "Enter master mode"
+msgstr "Avaa pääkäyttötila"
+
+msgctxt "#20046"
+msgid "Leave master mode"
+msgstr "Sulje pääkäyttötila"
+
+msgctxt "#20047"
+msgid "Create profile '{0:s}'?"
+msgstr "Luodaanko profiili '{0:s}'?"
+
+msgctxt "#20048"
+msgid "Start with fresh settings or copy from default?"
+msgstr "Aloitetaanko uusilla asetuksilla vai kopioidaanko oletukset?"
+
+msgctxt "#20049"
+msgid "Best available"
+msgstr "Paras saatavilla oleva"
+
+msgctxt "#20050"
+msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
+msgstr "Vaihda 16:9 ja 4:3 välillä automaattisesti"
+
+msgctxt "#20051"
+msgid "Treat stacked files as single file"
+msgstr "Käsittele pinottuja tiedostoja yksittäisinä tiedostoina"
+
+msgctxt "#20052"
+msgid "Caution"
+msgstr "Varoitus"
+
+msgctxt "#20053"
+msgid "Left master mode"
+msgstr "Pääkäyttötila on suljettu"
+
+msgctxt "#20054"
+msgid "Entered master mode"
+msgstr "Pääkäyttötila avattu"
+
+msgctxt "#20055"
+msgid "Allmusic.com thumb"
+msgstr "AllMusic.com-pienoiskuva"
+
+msgctxt "#20057"
+msgid "Remove thumbnail"
+msgstr "Poista pienoiskuva"
+
+msgctxt "#20058"
+msgid "Add profile..."
+msgstr "Lisää profiili..."
+
+#. Context menu entry
+msgctxt "#20059"
+msgid "Query info for all albums"
+msgstr "Nouda kaikkien albumien tiedot"
+
+msgctxt "#20060"
+msgid "Media info"
+msgstr "Mediatiedot"
+
+msgctxt "#20061"
+msgid "Separate"
+msgstr "Erilliset"
+
+msgctxt "#20062"
+msgid "Shares with default"
+msgstr "Jaetut oletukset"
+
+msgctxt "#20063"
+msgid "Shares with default (read only)"
+msgstr "Jaetut oletukset (vain luku)"
+
+msgctxt "#20064"
+msgid "Copy default"
+msgstr "Kopioi oletus"
+
+msgctxt "#20065"
+msgid "Profile picture"
+msgstr "Profiilikuva"
+
+msgctxt "#20066"
+msgid "Lock preferences"
+msgstr "Lukitusasetukset"
+
+msgctxt "#20067"
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Muokkaa profiilia"
+
+msgctxt "#20068"
+msgid "Profile lock"
+msgstr "Profiilin lukitus"
+
+msgctxt "#20069"
+msgid "Couldn't create folder"
+msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
+
+msgctxt "#20070"
+msgid "Profile directory"
+msgstr "Profiilikansio"
+
+msgctxt "#20071"
+msgid "Start with fresh media sources or copy from default?"
+msgstr "Aloitetaanko uusilla medialähteillä vai kopioidaanko oletuksista?"
+
+msgctxt "#20072"
+msgid "Make sure the selected folder is writable and that the new folder name is valid"
+msgstr "Varmista, että valittuun kansioon on kirjoitusoikeudet ja uuden kansion nimi on oikein"
+
+msgctxt "#20074"
+msgid "MPAA rating"
+msgstr "MPAA-luokitus"
+
+msgctxt "#20075"
+msgid "Enter master lock code"
+msgstr "Syötä käytön eston lukituskoodi"
+
+msgctxt "#20076"
+msgid "Ask for master lock code on startup"
+msgstr "Kysy käynnistettäessä käytön eston lukituskoodia"
+
+msgctxt "#20077"
+msgid "Skin settings"
+msgstr "Ulkoasun asetukset"
+
+msgctxt "#20078"
+msgid "- no link set -"
+msgstr "- linkkiä ei ole määritetty -"
+
+msgctxt "#20079"
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Käytä animaatioita"
+
+msgctxt "#20080"
+msgid "Disable RSS during music"
+msgstr "Poista RSS-syöte käytöstä toistettaessa musiikkia"
+
+msgctxt "#20081"
+msgid "Enable shortcut buttons"
+msgstr "Käytä pikanäppäimiä"
+
+msgctxt "#20082"
+msgid "Show programs in main menu"
+msgstr "Näytä ohjelmat aloitusnäytössä"
+
+msgctxt "#20083"
+msgid "Show music information"
+msgstr "Näytä musiikin tiedot"
+
+msgctxt "#20084"
+msgid "Show weather information"
+msgstr "Näytä säätiedot"
+
+msgctxt "#20085"
+msgid "Show system information"
+msgstr "Näytä järjestelmän tiedot"
+
+msgctxt "#20086"
+msgid "Show available disk space C: E: F:"
+msgstr "Näytä käytettävissä oleva levytila C: E: F:"
+
+msgctxt "#20087"
+msgid "Show available disk space E: F: G:"
+msgstr "Näytä käytettävissä oleva levytila E: F: G:"
+
+msgctxt "#20088"
+msgid "Weather information"
+msgstr "Säätiedot"
+
+msgctxt "#20089"
+msgid "Drive space free"
+msgstr "Vapaata tallennustilaa"
+
+msgctxt "#20090"
+msgid "Enter the name of an existing share"
+msgstr "Syötä olemassa olevan jaon nimi"
+
+msgctxt "#20091"
+msgid "Lock code"
+msgstr "Lukituskoodi"
+
+msgctxt "#20092"
+msgid "Load profile"
+msgstr "Lataa profiili"
+
+msgctxt "#20093"
+msgid "Profile name"
+msgstr "Profiilin nimi"
+
+msgctxt "#20094"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Medialähteet"
+
+msgctxt "#20095"
+msgid "Enter profile lock code"
+msgstr "Syötä profiilin lukituskoodi"
+
+msgctxt "#20096"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Kirjautumisruutu"
+
+msgctxt "#20097"
+msgid "Fetching album information"
+msgstr "Noudetaan albumitietoja"
+
+msgctxt "#20098"
+msgid "Fetching information for album"
+msgstr "Noudetaan albumin tietoja"
+
+msgctxt "#20099"
+msgid "A CD or track can't be ripped while being played"
+msgstr "Levyä tai kappaletta ei voida tallentaa ja toistaa yhtä aikaa"
+
+msgctxt "#20100"
+msgid "Master lock code and settings"
+msgstr "Käytön eston lukituskoodi ja asetukset"
+
+msgctxt "#20101"
+msgid "Entering master lock code always enables master mode"
+msgstr "Käytön eston lukituskoodin syöttö avaa aina pääkäyttötilan"
+
+msgctxt "#20103"
+msgid "Save changes to profile?"
+msgstr "Tallennetaanko profiiliin muutokset?"
+
+msgctxt "#20104"
+msgid "Old settings found. Do you want to use them?"
+msgstr "Havaittiin vanhoja asetuksia. Haluatko käyttää niitä?"
+
+msgctxt "#20106"
+msgid "Old media sources found. Do you want to use them?"
+msgstr "Havaittiin vanhoja medialähteitä. Haluatko käyttää niitä?"
+
+msgctxt "#20107"
+msgid "Separate (locked)"
+msgstr "Erilliset (lukittu)"
+
+msgctxt "#20108"
+msgid "Root"
+msgstr "Juuri"
+
+msgctxt "#20109"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomaus"
+
+msgctxt "#20110"
+msgid "UPnP settings"
+msgstr "UPnP-asetukset"
+
+msgctxt "#20111"
+msgid "Autostart UPnP client"
+msgstr "Käynnistä UPnP-pääte automaattisesti"
+
+msgctxt "#20112"
+msgid "Last login: {0:s}"
+msgstr "Viimeksi kirjautunut: {0:s}"
+
+msgctxt "#20113"
+msgid "Never logged on"
+msgstr "Ei ole koskaan kirjautunut"
+
+msgctxt "#20114"
+msgid "Profile {0:d} / {1:d}"
+msgstr "Profiili {0:d}/{1:d}"
+
+msgctxt "#20115"
+msgid "User login / Select a profile"
+msgstr "Kirjautuminen/profiilivalinta"
+
+msgctxt "#20116"
+msgid "Use lock on login screen"
+msgstr "Lukitse sisäänkirjautumisruutu"
+
+msgctxt "#20117"
+msgid "Invalid lock code."
+msgstr "Virheellinen lukituskoodi."
+
+msgctxt "#20118"
+msgid "This requires the master lock to be set. Would you like to set it now?"
+msgstr "Tämä vaatii käytön eston lukituskoodin määrityksen. Haluatko tehdä sen nyt?"
+
+msgctxt "#20120"
+msgid "Loading program information"
+msgstr "Ladataan ohjelmatietoja"
+
+msgctxt "#20121"
+msgid "Party on!"
+msgstr "Bileet pystyyn!"
+
+msgctxt "#20122"
+msgid "True"
+msgstr "Totta"
+
+msgctxt "#20123"
+msgid "Mixing drinks"
+msgstr "Drinkkien sekoitus"
+
+msgctxt "#20124"
+msgid "Filling glasses"
+msgstr "Lasien täyttö"
+
+msgctxt "#20125"
+msgid "Logged on as"
+msgstr "Kirjautuneena tunnuksella"
+
+msgctxt "#20126"
+msgid "Log off"
+msgstr "Kirjaudu ulos"
+
+msgctxt "#20129"
+msgid "Weave"
+msgstr "Weave"
+
+msgctxt "#20130"
+msgid "Weave - Inverted"
+msgstr "Weave - Käänteinen"
+
+msgctxt "#20131"
+msgid "Blend"
+msgstr "Blend"
+
+msgctxt "#20132"
+msgid "Restart video"
+msgstr "Aloita video alusta"
+
+msgctxt "#20133"
+msgid "Edit network location"
+msgstr "Muokkaa verkkosijaintia"
+
+msgctxt "#20134"
+msgid "Remove network location"
+msgstr "Poista verkkosijainti"
+
+msgctxt "#20135"
+msgid "Do you want to scan the folder?"
+msgstr "Haluatko tutkia kansion?"
+
+msgctxt "#20136"
+msgid "Memory unit"
+msgstr "Muistiyksikkö"
+
+msgctxt "#20137"
+msgid "Memory unit mounted"
+msgstr "Muistiyksikkö on liitetty"
+
+msgctxt "#20138"
+msgid "Unable to mount memory unit"
+msgstr "Muistiyksikköä ei voida liittää"
+
+msgctxt "#20139"
+msgid "In port {0:d}, slot {1:d}"
+msgstr "Portissa {0:d}, paikassa {1:d}"
+
+msgctxt "#20140"
+msgid "Lock screensaver"
+msgstr "Lukitse näytönsäästäjä"
+
+msgctxt "#20141"
+msgid "Set"
+msgstr "Aseta"
+
+msgctxt "#20142"
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+msgctxt "#20143"
+msgid "Enter password for"
+msgstr "Syötä salasana käyttäjälle"
+
+msgctxt "#20144"
+msgid "Shutdown timer"
+msgstr "Sammutusajastus"
+
+msgctxt "#20145"
+msgid "Shutdown interval (in minutes)"
+msgstr "Sammutusviive (minuuttia)"
+
+msgctxt "#20146"
+msgid "Started, shutdown in {0:d}m"
+msgstr "Käynnistetty, sammuu {0:d} m kuluttua"
+
+msgctxt "#20147"
+msgid "Shutdown in 30 minutes"
+msgstr "Sammuta 30 minuutin kuluttua"
+
+msgctxt "#20148"
+msgid "Shutdown in 60 minutes"
+msgstr "Sammuta 60 minuutin kuluttua"
+
+msgctxt "#20149"
+msgid "Shutdown in 120 minutes"
+msgstr "Sammuta 120 minuutin kuluttua"
+
+msgctxt "#20150"
+msgid "Custom shutdown timer"
+msgstr "Mukautettu sammutusviive"
+
+msgctxt "#20151"
+msgid "Cancel shutdown timer"
+msgstr "Peru ajoitettu sammutus"
+
+msgctxt "#20152"
+msgid "Lock preferences for {0:s}"
+msgstr "Lukitusasetukset: {0:s}"
+
+msgctxt "#20153"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
+
+msgctxt "#20154"
+msgid "Summary information"
+msgstr "Yleistiedot"
+
+msgctxt "#20155"
+msgid "Storage information"
+msgstr "Tallennusmedioiden tiedot"
+
+msgctxt "#20156"
+msgid "Hard disk information"
+msgstr "Kiintolevyjen tiedot"
+
+msgctxt "#20157"
+msgid "DVD-ROM information"
+msgstr "DVD-ROM-tiedot"
+
+msgctxt "#20158"
+msgid "Network information"
+msgstr "Verkon tiedot"
+
+msgctxt "#20159"
+msgid "Video information"
+msgstr "Näyttölaitteiston tiedot"
+
+msgctxt "#20160"
+msgid "Hardware information"
+msgstr "Laitteiston tiedot"
+
+msgctxt "#20161"
+msgid "Total"
+msgstr "Yhteensä"
+
+msgctxt "#20162"
+msgid "Used"
+msgstr "Varattu"
+
+msgctxt "#20163"
+msgid "of"
+msgstr "/"
+
+msgctxt "#20164"
+msgid "Locking not supported"
+msgstr "Lukitusta ei tueta"
+
+msgctxt "#20165"
+msgid "Not locked"
+msgstr "Lukitsematon"
+
+msgctxt "#20166"
+msgid "Locked"
+msgstr "Lukittu"
+
+msgctxt "#20167"
+msgid "Frozen"
+msgstr "Jumissa"
+
+msgctxt "#20168"
+msgid "Requires reset"
+msgstr "Täytyy resetoida"
+
+msgctxt "#20169"
+msgid "Week"
+msgstr "Viikko"
+
+msgctxt "#20170"
+msgid "Line"
+msgstr "Linja"
+
+msgctxt "#20171"
+msgid "Windows network (SMB)"
+msgstr "Windows-verkko (SMB)"
+
+msgctxt "#20172"
+msgid "XBMSP server"
+msgstr "XBMSP-palvelin"
+
+msgctxt "#20173"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-palvelin"
+
+msgctxt "#20174"
+msgid "FTPS server"
+msgstr "FTPS-palvelin"
+
+msgctxt "#20175"
+msgid "UPnP server"
+msgstr "UPnP-palvelin"
+
+#. Label used for a video info message box
+msgctxt "#20176"
+msgid "Show video information"
+msgstr "Näytä videon tiedot"
+
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
+
+msgctxt "#20178"
+msgid "Shift"
+msgstr "Vaihto"
+
+msgctxt "#20179"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+msgctxt "#20180"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbolit"
+
+msgctxt "#20181"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Askelpalautin"
+
+msgctxt "#20182"
+msgid "Space"
+msgstr "Välilyönti"
+
+msgctxt "#20183"
+msgid "Reload skin"
+msgstr "Lataa ulkoasu uudelleen"
+
+msgctxt "#20185"
+msgid "Use poster view styles for TV shows"
+msgstr "Käytä sarjoille julistenäkymiä"
+
+msgctxt "#20186"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Odota"
+
+msgctxt "#20187"
+msgid "UPnP / DLNA"
+msgstr "UPnP/DLNA"
+
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates"
+msgstr "Ilmoita kirjastopäivityksistä"
+
+msgctxt "#20189"
+msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
+msgstr "Käytä juonen ja esittelyn automaattista vieritystä"
+
+msgctxt "#20190"
+msgid "Custom"
+msgstr "Mukautettu"
+
+msgctxt "#20191"
+msgid "Enable debug logging"
+msgstr "Käytä vianselvityslokia"
+
+msgctxt "#20192"
+msgid "Fetch additional information during updates"
+msgstr "Nouda lisää tietoja päivitysten yhteydessä"
+
+msgctxt "#20193"
+msgid "Default provider for album information"
+msgstr "Albumien oletustietolähde"
+
+msgctxt "#20194"
+msgid "Default provider for artist information"
+msgstr "Esittäjien oletustietolähde"
+
+msgctxt "#20195"
+msgid "Change information provider"
+msgstr "Vaihda tietolähdettä"
+
+msgctxt "#20196"
+msgid "Export music library"
+msgstr "Vie musiikkikirjasto"
+
+msgctxt "#20197"
+msgid "Import music library"
+msgstr "Tuo musiikkikirjasto"
+
+msgctxt "#20198"
+msgid "No artist found!"
+msgstr "Esittäjää ei löytynyt!"
+
+msgctxt "#20199"
+msgid "Downloading artist information failed"
+msgstr "Esittäjän tietojen nouto epäonnistui"
+
+msgctxt "#20220"
+msgid "Prefer online information"
+msgstr "Suosi Internetistä noudettavia tietoja"
+
+#. Description of setting with label #20220 "Prefer online information"
+msgctxt "#20221"
+msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags."
+msgstr "Korvaa musiikkitiedostojen tagien sisältämät tiedot, kuten lajityyppi, julkaisuvuosi tai esittäjä, Internetistä noudetuilla tiedoilla. Toiminnosta on hyötyä, jos käytät kappaleiden tageissa MusicBrainz-tunnisteita."
+
+msgctxt "#20222"
+msgid "Look for external subtitles"
+msgstr "Etsi ulkoisia tekstityksiä"
+
+msgctxt "#20223"
+msgid "Artist information folder"
+msgstr "Esittäjien tietojen tallennuskansio"
+
+msgctxt "#20224"
+msgid "Prefer online album art"
+msgstr "Suosi Internetistä noudettavia albumikuvituksia"
+
+#. Description of setting with label #20224 "Prefer online album art"
+msgctxt "#20225"
+msgid "Where no local album cover exists, online art will be used. Where neither is available, cover images embedded in music files will be used"
+msgstr "Jollei paikallista albumin kansikuvaa löydy, noudetaan kuvat Intenetistä. Jollei kumpaakaan ole saatavilla, käytetään musiikkitiedostoihin upotettuja kuvia"
+
+msgctxt "#20226"
+msgid "Movie set information folder"
+msgstr "Elokuvakokoelmien tietojen tallennuskansio"
+
+msgctxt "#20228"
+msgid "Use artist sortname when sorting by artist"
+msgstr "Käytä esittäjän lajittelunimeä lajiteltaessa esittäjän perusteella"
+
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr "Android-musiikki"
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr "Android-videot"
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr "Android-kuvat"
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr "Android-valokuvat"
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android apps"
+msgstr "Android-sovellukset"
+
+msgctxt "#20245"
+msgid "Windows music library"
+msgstr "Windows-musiikki"
+
+msgctxt "#20246"
+msgid "Windows videos library"
+msgstr "Windows-videot"
+
+msgctxt "#20247"
+msgid "Windows pictures library"
+msgstr "Windows-kuvat"
+
+msgctxt "#20248"
+msgid "Windows photos library"
+msgstr "Windows-valokuvat"
+
+msgctxt "#20249"
+msgid "Windows documents"
+msgstr "Windows-dokumentit"
+
+msgctxt "#20250"
+msgid "Party on! (videos)"
+msgstr "Bileet pystyyn! (video)"
+
+msgctxt "#20251"
+msgid "Mixing drinks (videos)"
+msgstr "Drinkkien sekoitus (video)"
+
+msgctxt "#20252"
+msgid "Filling glasses (videos)"
+msgstr "Lasien täyttö (video)"
+
+msgctxt "#20253"
+msgid "WebDAV server (HTTP)"
+msgstr "WebDAV-palvelin (HTTP)"
+
+msgctxt "#20254"
+msgid "WebDAV server (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV-palvelin (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20255"
+msgid "First logon, edit your profile"
+msgstr "Kirjaudut ensimmäistä kertaa. Muokkaa profiiliasi"
+
+msgctxt "#20259"
+msgid "Network File System (NFS)"
+msgstr "Verkkolevyjärjestelmä (NFS)"
+
+msgctxt "#20260"
+msgid "Secure Shell (SSH / SFTP)"
+msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
+
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf browser"
+msgstr "Zeroconf-selain"
+
+msgctxt "#20300"
+msgid "Web server directory (HTTP)"
+msgstr "Verkkopalvelimen hakemisto (HTTP)"
+
+msgctxt "#20301"
+msgid "Web server directory (HTTPS)"
+msgstr "Verkkopalvelimen hakemisto (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20302"
+msgid "Unable to write to folder:"
+msgstr "Ei voida kirjoittaa kansioon:"
+
+msgctxt "#20304"
+msgid "RSS Feed (HTTP)"
+msgstr "RSS-syöte (HTTP)"
+
+msgctxt "#20305"
+msgid "RSS Feed (HTTPS)"
+msgstr "RSS-syöte (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20307"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Toissijainen DNS-palvelin"
+
+msgctxt "#20308"
+msgid "DHCP server:"
+msgstr "DHCP-palvelin:"
+
+msgctxt "#20309"
+msgid "Make new folder"
+msgstr "Luo uusi kansio"
+
+msgctxt "#20311"
+msgid "Unknown or onboard (protected)"
+msgstr "Tuntematon tai sisäinen (suojattu)"
+
+msgctxt "#20314"
+msgid "Videos - Library"
+msgstr "Videot - Kirjasto"
+
+msgctxt "#20316"
+msgid "Sort by: ID"
+msgstr "Lajitteluperuste: ID"
+
+msgctxt "#20317"
+msgid "Scanning movies using {0:s}"
+msgstr "Päivitetään elokuvia: {0:s}"
+
+msgctxt "#20318"
+msgid "Scanning music videos using {0:s}"
+msgstr "Päivitetään musikkivideoita: {0:s}"
+
+msgctxt "#20319"
+msgid "Scanning TV shows using {0:s}"
+msgstr "Päivitetään sarjoja tietolähteellä {0:s}"
+
+msgctxt "#20320"
+msgid "Scanning artists using {0:s}"
+msgstr "Päivitetään esittäjiä: {0:s}"
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using {0:s}"
+msgstr "Päivitetään albumeita: {0:s}"
+
+msgctxt "#20322"
+msgid "Content scanning options"
+msgstr "Sisällön päivitysasetukset"
+
+msgctxt "#20323"
+msgid "Movie plot"
+msgstr "Elokuvan juoni"
+
+msgctxt "#20324"
+msgid "Play part..."
+msgstr "Toista osa..."
+
+#. Window screen calibration: as title to reset calibration settings
+msgctxt "#20325"
+msgid "Calibration reset"
+msgstr "Kohdistuksen palautus"
+
+#. Window screen calibration: ask to reset calibration settings
+msgctxt "#20326"
+msgid "Do you want reset the calibration to their defaults for \"{0:s}\" resolution?"
+msgstr "Haluatko palauttaa näytön kohdistuksen oletusarvot resoluutiolle '{0:s}'?"
+
+#. Window screen calibration: the current calibration value
+msgctxt "#20327"
+msgid "Current value: {}"
+msgstr "Nykyinen arvo: {}"
+
+msgctxt "#20328"
+msgid "Browse for destination"
+msgstr "Valitse kohde"
+
+msgctxt "#20329"
+msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
+msgstr "Elokuvat ovat erillisissä, elokuvien mukaan nimetyissä kansioissa"
+
+msgctxt "#20330"
+msgid "Use folder names for lookups"
+msgstr "Käytä tunnistukseen kansioiden nimiä"
+
+msgctxt "#20331"
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+msgctxt "#20332"
+msgid "Use file or folder names in lookups?"
+msgstr "Käytetäänkö tunnistukseen tiedostojen vai kansioiden nimiä?"
+
+msgctxt "#20333"
+msgid "Set content"
+msgstr "Määritä sisältö"
+
+msgctxt "#20334"
+msgid "Folder"
+msgstr "Kansio"
+
+msgctxt "#20335"
+msgid "Look for content recursively?"
+msgstr "Etsitäänkö sisältöä kaikista kansioista?"
+
+msgctxt "#20336"
+msgid "Unlock sources"
+msgstr "Avaa lähteet"
+
+msgctxt "#20337"
+msgid "Actor"
+msgstr "Näyttelijä"
+
+msgctxt "#20338"
+msgid "Movie"
+msgstr "Elokuva"
+
+msgctxt "#20339"
+msgid "Director"
+msgstr "Ohjaaja"
+
+msgctxt "#20340"
+msgid "Do you want to remove all items within this path from your library?"
+msgstr "Haluatko poistaa kaikki tämän sijainnin kohteet kirjastostasi?"
+
+msgctxt "#20342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Elokuvat"
+
+msgctxt "#20343"
+msgid "TV shows"
+msgstr "Sarjat"
+
+#. xbmc/settings/dialogs/GUIDialogContentSettings.cpp
+msgctxt "#20344"
+msgid "This directory contains"
+msgstr "Valitse kansion sisältö"
+
+msgctxt "#20345"
+msgid "Run automated scan"
+msgstr "Suorita automaattihaku"
+
+msgctxt "#20346"
+msgid "Scan recursively"
+msgstr "Tutki myös alikansiot"
+
+msgctxt "#20347"
+msgid "as"
+msgstr "roolissa"
+
+msgctxt "#20348"
+msgid "Directors"
+msgstr "Ohjaajat"
+
+msgctxt "#20349"
+msgid "No video files found in this path!"
+msgstr "Sijainnista ei löytynyt videotiedostoja!"
+
+#. Label for showing media rating and votes (combined), for example: "9.1 (87 votes)"
+msgctxt "#20350"
+msgid "{0:s} ({1:s} votes)"
+msgstr "{0:s} ({1:s} ääntä)"
+
+msgctxt "#20351"
+msgid "TV show information"
+msgstr "Sarjan tiedot"
+
+msgctxt "#20352"
+msgid "Episode information"
+msgstr "Jakson tiedot"
+
+msgctxt "#20353"
+msgid "Loading TV show details"
+msgstr "Ladataan sarjan tietoja"
+
+msgctxt "#20354"
+msgid "Fetching episode guide"
+msgstr "Noudetaan jakso-opasta"
+
+msgctxt "#20355"
+msgid "Loading information for episodes in directory"
+msgstr "Ladataan kansion sisältämien jaksojen tietoja"
+
+msgctxt "#20356"
+msgid "Select TV show:"
+msgstr "Valitse sarja:"
+
+msgctxt "#20357"
+msgid "Enter the TV show name"
+msgstr "Syötä sarjan nimi"
+
+msgctxt "#20358"
+msgid "Season {0:d}"
+msgstr "Kausi {0:d}"
+
+msgctxt "#20359"
+msgid "Episode"
+msgstr "Jakso"
+
+msgctxt "#20360"
+msgid "Episodes"
+msgstr "Jaksot"
+
+msgctxt "#20361"
+msgid "Loading episode details"
+msgstr "Ladataan jakson tietoja"
+
+msgctxt "#20362"
+msgid "Remove episode from library"
+msgstr "Poista jakso kirjastosta"
+
+msgctxt "#20363"
+msgid "Remove TV show from library"
+msgstr "Poista sarja kirjastosta"
+
+msgctxt "#20364"
+msgid "TV show"
+msgstr "Sarja"
+
+msgctxt "#20365"
+msgid "Episode plot"
+msgstr "Jakson juoni"
+
+msgctxt "#20366"
+msgid "* All seasons"
+msgstr "* Kaikki kaudet"
+
+msgctxt "#20367"
+msgid "Hide watched"
+msgstr "Piilota katsotut"
+
+msgctxt "#20368"
+msgid "Prod code"
+msgstr "Tuotantokoodi"
+
+msgctxt "#20369"
+msgid "Show information for unwatched items"
+msgstr "Näytä katsomattomien kohteiden tiedot"
+
+msgctxt "#20370"
+msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
+msgstr "* Piilotettu juonipaljastusten välttämiseksi *"
+
+msgctxt "#20371"
+msgid "Set season thumb"
+msgstr "Valitse kauden pienoiskuva"
+
+msgctxt "#20372"
+msgid "Season image"
+msgstr "Kauden kuva"
+
+msgctxt "#20373"
+msgid "Season"
+msgstr "Kausi"
+
+msgctxt "#20374"
+msgid "Downloading movie information"
+msgstr "Noudetaan elokuvan tietoja"
+
+msgctxt "#20375"
+msgid "Unassign content"
+msgstr "Poista sisällön määritys"
+
+#. Original title of the movie/tvshow (could differ from local distributor title) (ListItem.OriginalTitle)
+msgctxt "#20376"
+msgid "Original title"
+msgstr "Alkuperäinen nimi"
+
+msgctxt "#20377"
+msgid "Refresh TV show information"
+msgstr "Päivitä sarjan tiedot"
+
+msgctxt "#20378"
+msgid "Refresh information for all episodes?"
+msgstr "Päivitetäänkö kaikkien jaksojen tiedot?"
+
+#. xbmc/settings/dialogs/GUIDialogContentSettings.cpp
+msgctxt "#20379"
+msgid "Selected folder contains a single TV show"
+msgstr "Valittu kansio sisältää yhden sarjan"
+
+msgctxt "#20380"
+msgid "Exclude selected folder from scans"
+msgstr "Älä tutki valittua kansiota"
+
+msgctxt "#20381"
+msgid "Specials"
+msgstr "Erikoisjaksot"
+
+msgctxt "#20382"
+msgid "Recently added"
+msgstr "Viimeksi lisätyt"
+
+msgctxt "#20383"
+msgid "Selected folder contains a single video"
+msgstr "Valittu kansio sisältää yhden videon"
+
+msgctxt "#20384"
+msgid "Link to TV show"
+msgstr "Liitä sarjaan"
+
+msgctxt "#20385"
+msgid "Remove link to TV show"
+msgstr "Poista sarjaliitos"
+
+msgctxt "#20386"
+msgid "Recently added movies"
+msgstr "Viimeksi lisätyt elokuvat"
+
+msgctxt "#20387"
+msgid "Recently added episodes"
+msgstr "Viimeksi lisätyt jaksot"
+
+msgctxt "#20388"
+msgid "Studios"
+msgstr "Studiot"
+
+msgctxt "#20389"
+msgid "Music videos"
+msgstr "Musiikkivideot"
+
+msgctxt "#20390"
+msgid "Recently added music videos"
+msgstr "Viimeksi lisätyt musiikkivideot"
+
+msgctxt "#20391"
+msgid "Music video"
+msgstr "Musiikkivideo"
+
+msgctxt "#20392"
+msgid "Remove music video from library"
+msgstr "Poista musiikkivideo kirjastosta"
+
+msgctxt "#20393"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Musiikkivideon tiedot"
+
+msgctxt "#20394"
+msgid "Loading music video information"
+msgstr "Ladataan musiikkivideon tietoja"
+
+msgctxt "#20395"
+msgid "Mixed"
+msgstr "Sekoitettu"
+
+msgctxt "#20396"
+msgid "Go to albums by artist"
+msgstr "Siirry esittäjän albumeihin"
+
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "Siirry albumiin"
+
+msgctxt "#20398"
+msgid "Play song"
+msgstr "Toista kappale"
+
+msgctxt "#20399"
+msgid "Go to music videos from album"
+msgstr "Siirry albumin musiikkivideoihin"
+
+msgctxt "#20400"
+msgid "Go to music videos by artist"
+msgstr "Siirry esittäjän musiikkivideoihin"
+
+msgctxt "#20401"
+msgid "Play music video"
+msgstr "Toista musiikkivideo"
+
+msgctxt "#20402"
+msgid "Download actor thumbnails"
+msgstr "Lataa näyttelijöiden pienoiskuvat"
+
+msgctxt "#20403"
+msgid "Set actor thumb"
+msgstr "Valitse näyttelijän pienoiskuva"
+
+msgctxt "#20404"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Poista kirjanmerkki"
+
+msgctxt "#20405"
+msgid "Remove episode bookmark"
+msgstr "Poista jakson kirjanmerkki"
+
+msgctxt "#20406"
+msgid "Set episode bookmark"
+msgstr "Aseta jakson kirjanmerkki"
+
+msgctxt "#20407"
+msgid "Information provider settings"
+msgstr "Tietolähteen asetukset"
+
+msgctxt "#20408"
+msgid "Downloading music video information"
+msgstr "Noudetaan musiikkivideon tietoja"
+
+msgctxt "#20409"
+msgid "Downloading TV show information"
+msgstr "Noudetaan sarjan tietoja"
+
+msgctxt "#20410"
+msgid "Trailer"
+msgstr "Traileri"
+
+msgctxt "#20411"
+msgid "Flatten"
+msgstr "Tiivistä näkymä"
+
+msgctxt "#20412"
+msgid "Flatten TV show seasons"
+msgstr "Piilota sarjojen kaudet"
+
+msgctxt "#20413"
+msgid "Get fanart"
+msgstr "Nouda fanart-kuvat"
+
+msgctxt "#20414"
+msgid "Show fanart in video and music libraries"
+msgstr "Näytä fanart-kuvat video- ja musiikkikirjastoissa"
+
+msgctxt "#20415"
+msgid "Scanning for new content"
+msgstr "Etsitään uutta sisältöä"
+
+msgctxt "#20416"
+msgid "First aired"
+msgstr "Ensiesitys"
+
+msgctxt "#20417"
+msgid "Writer"
+msgstr "Käsikirjoittaja"
+
+msgctxt "#20418"
+msgid "Writers"
+msgstr "Käsikirjoittajat"
+
+msgctxt "#20419"
+msgid "Replace file names with library titles"
+msgstr "Korvaa tiedostonimet kirjaston nimillä"
+
+#. Value for setting with label #19171 "PVR & Live TV / Playback / Switch to full screen"
+#. Value for setting with label #36098 "System / Display / Use 10 bit for SDR"
+msgctxt "#20420"
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
+msgctxt "#20421"
+msgid "If only one season"
+msgstr "Jos vain yksi kausi"
+
+#. Value for setting with label #170 "Player / Videos / Adjust display refresh rate"
+#. Value for setting with label #36098 "System / Display / Use 10 bit for SDR"
+msgctxt "#20422"
+msgid "Always"
+msgstr "Aina"
+
+msgctxt "#20423"
+msgid "Has trailer"
+msgstr "Traileri löytyy"
+
+msgctxt "#20424"
+msgid "False"
+msgstr "Ei"
+
+msgctxt "#20425"
+msgid "Fanart slideshow"
+msgstr "Fanart-kuvaesitys"
+
+#. xbmc/interfaces/builtins/LibraryBuiltins.cpp
+msgctxt "#20426"
+msgid "Export to a single file or separate files per entry?"
+msgstr "Viedäänkö yhteen yhdistettyyn vaiko joka kohde omaan tiedostoon?"
+
+msgctxt "#20427"
+msgid "Choose rule type"
+msgstr "Valitse säännön tyyppi"
+
+#. xbmc/interfaces/builtins/LibraryBuiltins.cpp
+msgctxt "#20428"
+msgid "Single file"
+msgstr "Yhdistettyyn tiedostoon"
+
+#. xbmc/interfaces/builtins/LibraryBuiltins.cpp
+msgctxt "#20429"
+msgid "Separate"
+msgstr "Erillisiin tiedostoihin"
+
+#. xbmc/interfaces/builtins/LibraryBuiltins.cpp
+msgctxt "#20430"
+msgid "Export thumbnails and fanart?"
+msgstr "Viedäänkö pienois- ja fanart-kuvat?"
+
+msgctxt "#20431"
+msgid "Overwrite old files?"
+msgstr "Korvataanko vanhat tiedostot?"
+
+#. xbmc/settings/dialogs/GUIDialogContentSettings.cpp
+msgctxt "#20432"
+msgid "Exclude path from library updates"
+msgstr "Ohita sijainti kirjastopäivitysten yhteydessä"
+
+msgctxt "#20433"
+msgid "Extract video information from files"
+msgstr "Pura videotiedot videotiedostoista"
+
+msgctxt "#20434"
+msgid "Sets"
+msgstr "Kokoelmat"
+
+msgctxt "#20435"
+msgid "Combine split video items"
+msgstr "Yhdistä videot, jotka on jaettu osiin"
+
+msgctxt "#20436"
+msgid "Export actor thumbs?"
+msgstr "Viedäänkö näyttelijöiden pienoiskuvat?"
+
+msgctxt "#20437"
+msgid "Choose fanart"
+msgstr "Valitse fanart-kuva"
+
+msgctxt "#20438"
+msgid "Local fanart"
+msgstr "Paikallinen fanart-kuva"
+
+msgctxt "#20439"
+msgid "No fanart"
+msgstr "Ei fanart-kuvaa"
+
+msgctxt "#20440"
+msgid "Current fanart"
+msgstr "Nykyinen fanart-kuva"
+
+msgctxt "#20441"
+msgid "Remote fanart"
+msgstr "Etäsijainnin fanart-kuva"
+
+msgctxt "#20442"
+msgid "Change content"
+msgstr "Vaihda sisältöä"
+
+msgctxt "#20443"
+msgid "Do you want to refresh information for all items within this path?"
+msgstr "Haluatko päivittää kaikkien tämän sijainnin kohteiden tiedot?"
+
+msgctxt "#20444"
+msgid "Add to library"
+msgstr "Lisää kirjastoon"
+
+#. Name of an artwork type
+msgctxt "#20445"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+#. Ask user when refreshing music or video info if they want to use data from NFO file
+msgctxt "#20446"
+msgid "Locally stored information found. Ignore and refresh from Internet?"
+msgstr "Havaittiin paikallisesti tallennettuja tietoja. Korvataanko ne Internetistä noudettavilla tiedoilla?"
+
+msgctxt "#20447"
+msgid "Do you want to add the media from this source to your library?"
+msgstr "Haluatko lisätä mediatiedostot tästä lähteestä kirjastoosi?"
+
+msgctxt "#20448"
+msgid "Couldn't download information"
+msgstr "Tietojen nouto ei onnistunut"
+
+msgctxt "#20449"
+msgid "Unable to connect to remote server"
+msgstr "Palvelinta ei tavoiteta"
+
+msgctxt "#20450"
+msgid "Unable to connect to remote server. Would you like to continue scanning?"
+msgstr "Etäpalvelinta ei tavoitettu. Haluatko jatkaa päivitystä?"
+
+msgctxt "#20451"
+msgid "Countries"
+msgstr "Maat"
+
+msgctxt "#20452"
+msgid "episode"
+msgstr "jakso"
+
+msgctxt "#20453"
+msgid "episodes"
+msgstr "jaksoa"
+
+msgctxt "#20454"
+msgid "Listener"
+msgstr "Kuuntelija"
+
+msgctxt "#20455"
+msgid "Listeners"
+msgstr "Kuuntelijaa"
+
+#. Label of a setting to use a simplified (flattened) hierarchy
+msgctxt "#20456"
+msgid "Flatten hierarchy"
+msgstr "Piilota hierarkia"
+
+msgctxt "#20457"
+msgid "Movie set"
+msgstr "Elokuvakokoelma"
+
+msgctxt "#20458"
+msgid "Show movie sets"
+msgstr "Näytä elokuvakokoelmat"
+
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr "Tunnisteet"
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add {0:s}"
+msgstr "Lisää '{0:s}'"
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove {0:s}"
+msgstr "Poista '{0:s}'"
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr "Uusi tunniste..."
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '{0:s}' already exists."
+msgstr "Tunniste nimeltä \"{0:s}\" on jo olemassa."
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select {0:s}"
+msgstr "Valitse '{0:s}'"
+
+msgctxt "#20465"
+msgid "Manage movie set"
+msgstr "Muokkaa elokuvakokoelmaa"
+
+msgctxt "#20466"
+msgid "Select movie set"
+msgstr "Valitse elokuvakokoelma"
+
+msgctxt "#20467"
+msgid "No set (remove from {0:s})"
+msgstr "Ei kokoelmaa (poista kokoelmasta '{0:s}')"
+
+msgctxt "#20468"
+msgid "Add movie to a new set"
+msgstr "Lisää elokuva uuteen kokoelmaan"
+
+msgctxt "#20469"
+msgid "Keep current set ({0:s})"
+msgstr "Pidä nykyisessä kokoelmassa '{0:s}'"
+
+msgctxt "#20470"
+msgid "Include sets containing a single movie"
+msgstr "Näytä kokoelmat, jotka sisältävät vain yhden elokuvan"
+
+msgctxt "#20471"
+msgid "Show empty TV shows"
+msgstr "Näytä tyhjät sarjat"
+
+msgctxt "#20472"
+msgid "Show all performers for music videos"
+msgstr "Näytä kaikki musiikkivideoiden esittäjät"
+
+msgctxt "#20473"
+msgid "Premiered"
+msgstr "Ensiesitys"
+
+#. Used in smart playlists to select items based on the HDR type (HDR10, HLG, Dolbyvision)
+msgctxt "#20474"
+msgid "HDR type"
+msgstr "HDR-tyyppi"
+
+msgctxt "#21330"
+msgid "Show hidden files and directories"
+msgstr "Näytä piilotetut tiedostot ja kansiot"
+
+msgctxt "#21331"
+msgid "New media detected"
+msgstr "Havaittiin uutta mediaa"
+
+msgctxt "#21332"
+msgid "Browse videos"
+msgstr "Selaa videoita"
+
+msgctxt "#21333"
+msgid "Browse music"
+msgstr "Selaa musiikkia"
+
+msgctxt "#21334"
+msgid "Browse pictures"
+msgstr "Selaa kuvia"
+
+msgctxt "#21335"
+msgid "Browse files"
+msgstr "Selaa tiedostoja"
+
+msgctxt "#21336"
+msgid "Connecting to: {0:s}"
+msgstr "Yhdistetään: {0:s}"
+
+#. Used in the add-on browser under "Last updated" when a repository has never been updated
+msgctxt "#21337"
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
+msgctxt "#21338"
+msgid "Select version"
+msgstr "Valitse versio"
+
+msgctxt "#21339"
+msgid "Version {0:s}"
+msgstr "Versio {0:s}"
+
+msgctxt "#21340"
+msgid "Auto-update"
+msgstr "Automaattinen päivitys"
+
+msgctxt "#21341"
+msgid "No updates available"
+msgstr "Päivityksiä ei saatavilla"
+
+msgctxt "#21342"
+msgid "There are currently no versions available for this add-on."
+msgstr "Lisäosasta ei tällä hetkellä ole saatavilla useita versioita."
+
+msgctxt "#21343"
+msgid "Use video tags"
+msgstr "Lue videotiedostojen tagit"
+
+msgctxt "#21344"
+msgid "Enable to use embedded tags in mp4 or mkv files for library metadata. Will prevent scrapers from operating correctly."
+msgstr "Käytä MP4- tai MKV-tiedostojen upotettuja tageja kirjaston metatiedoille. Estää näiden tietojen noudon tietolähteistä."
+
+#. Used in AutoPlayNextItem dialogs for not categorized listItem directories
+msgctxt "#21345"
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Luokittelematon"
+
+#. Used to give heading list entry for an file extension description, e.g. to show as 'Extension: ".mp3"'
+msgctxt "#21346"
+msgid "Extension: \"{0:s}\""
+msgstr "Tiedostopääte: \"{0:s}\""
+
+#. Used to give heading list entry for an mimetype description, e.g. to show as 'MIME type: "audio/mpeg3"'
+msgctxt "#21347"
+msgid "MIME type: \"{0:s}\""
+msgstr "MIME-tyyppi: \"{0:s}\""
+
+msgctxt "#21358"
+msgid "Enable UPnP support"
+msgstr "Tue UPnP-protokollaa"
+
+msgctxt "#21359"
+msgid "Add media share..."
+msgstr "Lisää mediajako..."
+
+msgctxt "#21360"
+msgid "Share my libraries"
+msgstr "Jaa omat kirjastot"
+
+msgctxt "#21361"
+msgid "Look for remote UPnP players"
+msgstr "Etsi UPnP-soittimia"
+
+msgctxt "#21362"
+msgid "Bookmark created"
+msgstr "Kirjanmerkki luotiin"
+
+msgctxt "#21363"
+msgid "Episode bookmark created"
+msgstr "Jakson kirjanmerkki luotiin"
+
+msgctxt "#21364"
+msgid "Edit media share"
+msgstr "Muokkaa mediajakoa"
+
+msgctxt "#21365"
+msgid "Remove media share"
+msgstr "Poista mediajako"
+
+msgctxt "#21366"
+msgid "Custom subtitle folder"
+msgstr "Valitse erillinen tekstityskansio"
+
+msgctxt "#21367"
+msgid "Movie & alternate subtitle directory"
+msgstr "Elokuvien ja vaihtoehtoisten tekstitysten kansio"
+
+msgctxt "#21368"
+msgid "Override subtitles fonts"
+msgstr "Korvaa tekstityksissä määritetyt fontit"
+
+msgctxt "#21369"
+msgid "Enable mouse and touch screen support"
+msgstr "Tue hiiren ja kosketusnäytön käyttöä"
+
+msgctxt "#21370"
+msgid "Play GUI sounds during media playback"
+msgstr "Toista käyttöliittymän äänet toiston aikana"
+
+#. Name of an artwork type
+msgctxt "#21371"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Pienoiskuva"
+
+msgctxt "#21372"
+msgid "Forced DVD player region"
+msgstr "Pakotettu DVD-aluekoodi"
+
+msgctxt "#21373"
+msgid "Display"
+msgstr "Näyttö"
+
+msgctxt "#21374"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "Videon kuvasuhde"
+
+msgctxt "#21375"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
+
+msgctxt "#21376"
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+msgctxt "#21377"
+msgid "Widescreen"
+msgstr "Laajakuva"
+
+msgctxt "#21378"
+msgid "Enable 480p"
+msgstr "Käytä 480p-tarkkuutta"
+
+msgctxt "#21379"
+msgid "Enable 720p"
+msgstr "Käytä 720p-tarkkuutta"
+
+msgctxt "#21380"
+msgid "Enable 1080i"
+msgstr "Käytä 1080i-tarkkuutta"
+
+msgctxt "#21381"
+msgid "Enter name of new playlist"
+msgstr "Syötä toistolistalle nimi"
+
+msgctxt "#21382"
+msgid "Show \"Add source\" buttons"
+msgstr "Näytä \"Lisää lähde\" -valinta"
+
+msgctxt "#21383"
+msgid "Enable scrollbars"
+msgstr "Käytä vierityspalkkeja"
+
+msgctxt "#21384"
+msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
+msgstr "Käytä videokirjaston katsotut-suodatusvalintaa kytkimenä"
+
+msgctxt "#21385"
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+msgctxt "#21386"
+msgid "Acoustic management level"
+msgstr "Äänekkyyden hallintataso"
+
+msgctxt "#21387"
+msgid "Fast"
+msgstr "Nopea"
+
+msgctxt "#21388"
+msgid "Quiet"
+msgstr "Hiljainen"
+
+msgctxt "#21389"
+msgid "Enable custom background"
+msgstr "Käytä omaa taustaa"
+
+msgctxt "#21390"
+msgid "Power management level"
+msgstr "Virranhallinnan taso"
+
+msgctxt "#21391"
+msgid "High power"
+msgstr "Korkea virrankulutus"
+
+msgctxt "#21392"
+msgid "Low power"
+msgstr "Alhainen virrankulutus"
+
+msgctxt "#21393"
+msgid "High standby"
+msgstr "Korkea valmiustila"
+
+msgctxt "#21394"
+msgid "Low standby"
+msgstr "Alhainen valmiustila"
+
+msgctxt "#21395"
+msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
+msgstr "4 Gt suurempia tiedostoja ei voida puskuroida välimuistiin"
+
+msgctxt "#21396"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kappale"
+
+msgctxt "#21397"
+msgid "High quality pixel shader v2"
+msgstr "Korkealaatuinen Pixel Shader v2"
+
+msgctxt "#21399"
+msgid "Use tween animations"
+msgstr "Käytä tween-animaatioita"
+
+msgctxt "#21400"
+msgid "contains"
+msgstr "sisältää arvon"
+
+msgctxt "#21401"
+msgid "does not contain"
+msgstr "ei sisällä arvoa"
+
+msgctxt "#21402"
+msgid "is"
+msgstr "on arvo"
+
+msgctxt "#21403"
+msgid "is not"
+msgstr "ei ole arvo"
+
+msgctxt "#21404"
+msgid "starts with"
+msgstr "alkaa arvolla"
+
+msgctxt "#21405"
+msgid "ends with"
+msgstr "päättyy arvoon"
+
+msgctxt "#21406"
+msgid "greater than"
+msgstr "suurempi kuin arvo"
+
+msgctxt "#21407"
+msgid "less than"
+msgstr "pienempi kuin arvo"
+
+msgctxt "#21408"
+msgid "after"
+msgstr "jälkeen päiväyksen"
+
+msgctxt "#21409"
+msgid "before"
+msgstr "ennen päiväystä"
+
+msgctxt "#21410"
+msgid "in the last"
+msgstr "viimeisessä"
+
+msgctxt "#21411"
+msgid "not in the last"
+msgstr "ei viimeisessä"
+
+msgctxt "#21412"
+msgid "Information providers"
+msgstr "Tietolähteet"
+
+msgctxt "#21413"
+msgid "Default provider for movie information"
+msgstr "Elokuvien oletustietolähde"
+
+msgctxt "#21414"
+msgid "Default provider for TV show information"
+msgstr "Sarjojen oletustietolähde"
+
+msgctxt "#21415"
+msgid "Default provider for music video information"
+msgstr "Musiikkivideoiden oletustietolähde"
+
+msgctxt "#21416"
+msgid "Select first unwatched TV show season / episode"
+msgstr "Valitse sarjan ensimmäinen katsomaton kausi/jakso"
+
+msgctxt "#21417"
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+msgctxt "#21418"
+msgid "Multilingual"
+msgstr "Monikielinen"
+
+msgctxt "#21419"
+msgid "No information providers present"
+msgstr "Tietolähteitä ei ole"
+
+msgctxt "#21420"
+msgid "Value to match"
+msgstr "Täsmäysarvo"
+
+msgctxt "#21421"
+msgid "Smart playlist rule"
+msgstr "Älytoistolistasääntö"
+
+msgctxt "#21422"
+msgid "Match items where"
+msgstr "Täsmää kohteisiin, joiden"
+
+msgctxt "#21423"
+msgid "New rule..."
+msgstr "Uusi sääntö..."
+
+msgctxt "#21424"
+msgid "Items must match"
+msgstr "Kohteiden tulee täsmätä"
+
+msgctxt "#21425"
+msgid "all of the rules"
+msgstr "Kaikkiin sääntöihin"
+
+msgctxt "#21426"
+msgid "one or more of the rules"
+msgstr "Vähintään yhteen sääntöön"
+
+msgctxt "#21427"
+msgid "Limit to"
+msgstr "Määrärajoitus"
+
+msgctxt "#21428"
+msgid "No limit"
+msgstr "Ei rajoitusta"
+
+msgctxt "#21429"
+msgid "Order by"
+msgstr "Järjestysperuste"
+
+msgctxt "#21430"
+msgid "ascending"
+msgstr "Nouseva"
+
+msgctxt "#21431"
+msgid "descending"
+msgstr "Laskeva"
+
+msgctxt "#21432"
+msgid "Edit smart playlist"
+msgstr "Muokkaa älytoistolistaa"
+
+msgctxt "#21433"
+msgid "Playlist name"
+msgstr "Toistolistan nimi"
+
+msgctxt "#21434"
+msgid "Find items where"
+msgstr "Etsi kohteita, joiden"
+
+msgctxt "#21435"
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+msgctxt "#21436"
+msgid "{0:d} items"
+msgstr "{0:d} kohdetta"
+
+msgctxt "#21437"
+msgid "New smart playlist..."
+msgstr "Uusi älytoistolista..."
+
+msgctxt "#21438"
+msgid "{0:c} Drive"
+msgstr "{0:c}-asema"
+
+msgctxt "#21439"
+msgid "Edit party mode rules"
+msgstr "Jukeboksin asetukset"
+
+msgctxt "#21440"
+msgid "Home folder"
+msgstr "Kotikansio"
+
+msgctxt "#21441"
+msgid "Watched count"
+msgstr "Katsottujen määrä"
+
+msgctxt "#21442"
+msgid "Episode title"
+msgstr "Jakson nimi"
+
+msgctxt "#21443"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Videon resoluutio"
+
+msgctxt "#21444"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Äänikanavat"
+
+msgctxt "#21445"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Videokoodekki"
+
+msgctxt "#21446"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Äänikoodekki"
+
+msgctxt "#21447"
+msgid "Audio language"
+msgstr "Äänen kieli"
+
+msgctxt "#21448"
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Tekstityskieli"
+
+msgctxt "#21449"
+msgid "Remote control sends keyboard presses"
+msgstr "Kaukosäädin lähettää näppäimistön painalluksia"
+
+#. Label for controls used to edit something (e.g. setting "Appearance -> Skin -> Edit" or a context menu entry to open timer settings dialog)
+msgctxt "#21450"
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+msgctxt "#21451"
+msgid "Internet connection required."
+msgstr "Internet-yhteys vaaditaan."
+
+msgctxt "#21452"
+msgid "Get more..."
+msgstr "Nouda lisää..."
+
+msgctxt "#21453"
+msgid "Root filesystem"
+msgstr "Juuritiedostojärjestelmä"
+
+msgctxt "#21454"
+msgid "Source too slow"
+msgstr "Lähde on liian hidas"
+
+msgctxt "#21455"
+msgid "Read rate too low for continuous playback"
+msgstr "Lukunopeus on liian alhainen tasaiseen toistoon"
+
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr "Ulkoinen tallennusmedia"
+
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "Katsottujen jaksojen määrä"
+
+msgctxt "#21458"
+msgid "Group by"
+msgstr "Ryhmitysperuste"
+
+msgctxt "#21459"
+msgid "mixed"
+msgstr "sekoitettu"
+
+#. Subtitle position on screen setting list
+msgctxt "#21460"
+msgid "Position on screen"
+msgstr "Sijainti näytöllä"
+
+#. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen"
+msgctxt "#21461"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuaalinen"
+
+#. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen"
+msgctxt "#21462"
+msgid "Bottom of video"
+msgstr "Videon alalaidassa"
+
+#. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen"
+msgctxt "#21463"
+msgid "Bottom of screen"
+msgstr "Näytön alalaidassa"
+
+#. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen"
+msgctxt "#21464"
+msgid "Top of video"
+msgstr "Videon ylälaidassa"
+
+#. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen"
+msgctxt "#21465"
+msgid "Top of screen"
+msgstr "Näytön ylälaidassa"
+
+#. Description of setting with label #21416 "Select first unwatched TV show season/episode"
+msgctxt "#21466"
+msgid "When entering a TV show season or episode view automatically select the first unwatched season or episode.[CR][On first entry] The first unwatched item will be selected only when a view is entered for the first time.[CR][Always] The first unwatched item will be selected every time a view is entered."
+msgstr "Valitsee sarjan ensimmäisen katsomattoman jakson tai tuotantokauden automaattisesti .[CR][Kerran] Siirtyy ensimmäiseen katsomattomaan kohteeseen vain näkymän ensimmäisellä avauksella.[CR][Aina] Siirtyy ensimmäiseen katsomattomaan kohteeseen näkymän jokaisella avauksella."
+
+#. Filter (media data) from float value to float value
+msgctxt "#21467"
+msgid "{0:.1f} to {1:.1f}"
+msgstr "{0:.1f} - {1:.1f}"
+
+#. Filter (media data) from int value to int value
+msgctxt "#21468"
+msgid "{0:d} to {1:d}"
+msgstr "{0:d} - {1:d}"
+
+#. Filter (media data) from string value to string value
+msgctxt "#21469"
+msgid "{0:s} to {1:s}"
+msgstr "{0:s} - {1:s}"
+
+#. Field (e.g. "Genre") [count]
+msgctxt "#21470"
+msgid "{0:s} [{1:d}]"
+msgstr "{0:s} [{1:d}]"
+
+#. One of the values valid for "Videos -> Library -> Select first unwatched TV show season / episode" with label #21416
+msgctxt "#21471"
+msgid "On first entry"
+msgstr "Ensimmäisellä avauskerralla"
+
+msgctxt "#21472"
+msgid "Include \"All seasons\" and \"Specials\""
+msgstr "\"Kaikki kaudet\" ja \"Erikoisjaksot\" -osioiden sisällytys"
+
+#. Description of setting with label #21472 "Include All Seasons and Specials"
+msgctxt "#21473"
+msgid "Whether or not to consider the items from \"All seasons\" and \"Specials\" in the unwatched item selection."
+msgstr "Huomioidaanko 'Kaikki kaudet' ja 'Erikoisjaksot' katsomattomien kohteiden valinnassa."
+
+#. One of the values valid for settings #21472 "Include All Seasons and Specials"
+msgctxt "#21474"
+msgid "Neither"
+msgstr "Ei kumpaakaan"
+
+#. One of the values valid for settings #21472 "Include All Seasons and Specials"
+msgctxt "#21475"
+msgid "Both"
+msgstr "Molemmat"
+
+#. One of the values valid for settings #21472 "Include All Seasons and Specials"
+msgctxt "#21476"
+msgid "Just \"All seasons\""
+msgstr "Vain \"Kaikki kaudet\""
+
+#. One of the values valid for settings #21472 "Include All Seasons and Specials"
+msgctxt "#21477"
+msgid "Just \"Specials\""
+msgstr "Vain \"Erikoisjaksot\""
+
+msgctxt "#21478"
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+msgctxt "#21479"
+msgid "Run"
+msgstr "Suorita"
+
+msgctxt "#21480"
+msgid "Use"
+msgstr "Käytä"
+
+msgctxt "#21481"
+msgid "Audio track count"
+msgstr "Ääniraitojen määrä"
+
+msgctxt "#21482"
+msgid "Subtitle track count"
+msgstr "Tekstitysraitojen määrä"
+
+#. Label for controls used to view something (e.g. a context menu entry to open read-only timer settings dialog)
+msgctxt "#21483"
+msgid "View"
+msgstr "Näytä"
+
+#. Button label to show list of supported types, e.g. supported file extensions
+msgctxt "#21484"
+msgid "Show support"
+msgstr "Näytä tuki"
+
+#. Dialog header label to show list of supported types, e.g. supported file extensions
+msgctxt "#21485"
+msgid "Supported file extensions and media types"
+msgstr "Tuetut tiedostopäätteet ja mediatyypit"
+
+msgctxt "#21602"
+msgid "(External)"
+msgstr "(ulkoinen)"
+
+msgctxt "#21800"
+msgid "File name"
+msgstr "Tiedoston nimi"
+
+msgctxt "#21801"
+msgid "File path"
+msgstr "Tiedoston sijainti"
+
+msgctxt "#21802"
+msgid "File size"
+msgstr "Tiedoston koko"
+
+msgctxt "#21803"
+msgid "File date / time"
+msgstr "Tiedoston päiväys/aika"
+
+msgctxt "#21804"
+msgid "Slide index"
+msgstr "Kuvan numero"
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resoluutio"
+
+msgctxt "#21806"
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
+
+msgctxt "#21807"
+msgid "Colour / B&W"
+msgstr "Väri/mv"
+
+msgctxt "#21808"
+msgid "JPEG process"
+msgstr "JPEG-käsittely"
+
+msgctxt "#21820"
+msgid "Date / Time"
+msgstr "Päiväys/aika"
+
+msgctxt "#21821"
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+msgctxt "#21822"
+msgid "Camera make"
+msgstr "Kameran merkki"
+
+msgctxt "#21823"
+msgid "Camera model"
+msgstr "Kameran malli"
+
+msgctxt "#21824"
+msgid "EXIF comment"
+msgstr "EXIF-kommentti"
+
+msgctxt "#21825"
+msgid "Firmware"
+msgstr "Laiteohjelmisto"
+
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "Aukko"
+
+msgctxt "#21827"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Polttoväli"
+
+msgctxt "#21828"
+msgid "Focus distance"
+msgstr "Tarkennusetäisyys"
+
+msgctxt "#21829"
+msgid "Exposure"
+msgstr "Valotus"
+
+msgctxt "#21830"
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Valotusaika"
+
+msgctxt "#21831"
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Valotusarvo"
+
+msgctxt "#21832"
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Valotusmuoto"
+
+msgctxt "#21833"
+msgid "Flash used"
+msgstr "Salamaa käytetty"
+
+msgctxt "#21834"
+msgid "White-balance"
+msgstr "Valkotasapaino"
+
+msgctxt "#21835"
+msgid "Light source"
+msgstr "Valonlähde"
+
+msgctxt "#21836"
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Mittaustapa"
+
+msgctxt "#21837"
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+msgctxt "#21838"
+msgid "Digital zoom"
+msgstr "Digitaalinen zoomaus"
+
+msgctxt "#21839"
+msgid "CCD width"
+msgstr "CCD-kennon leveys"
+
+msgctxt "#21840"
+msgid "GPS latitude"
+msgstr "GPS-leveysaste"
+
+msgctxt "#21841"
+msgid "GPS longitude"
+msgstr "GPS-pituusaste"
+
+msgctxt "#21842"
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS-korkeus"
+
+msgctxt "#21843"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Suunta"
+
+msgctxt "#21844"
+msgid "XP comment"
+msgstr "XP-kommentti"
+
+#. Used in context menu
+msgctxt "#21845"
+msgid "Scan to library"
+msgstr "Lisää kirjastoon"
+
+msgctxt "#21857"
+msgid "Sub-location"
+msgstr "Alasijainti"
+
+msgctxt "#21858"
+msgid "Image type"
+msgstr "Kuvan tyyppi"
+
+msgctxt "#21859"
+msgid "Time created"
+msgstr "Luontiaika"
+
+msgctxt "#21860"
+msgid "Supplemental categories"
+msgstr "Täydennyskategoriat"
+
+msgctxt "#21861"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Avainsanat"
+
+msgctxt "#21862"
+msgid "Caption"
+msgstr "Kuvateksti"
+
+msgctxt "#21863"
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
+
+msgctxt "#21864"
+msgid "Headline"
+msgstr "Otsikko"
+
+msgctxt "#21865"
+msgid "Special instructions"
+msgstr "Erityisohjeet"
+
+msgctxt "#21866"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+msgctxt "#21867"
+msgid "Byline"
+msgstr "Sivurivi"
+
+msgctxt "#21868"
+msgid "Byline title"
+msgstr "Sivurivin nimi"
+
+msgctxt "#21869"
+msgid "Credit"
+msgstr "Tunnustus"
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "Lähde"
+
+msgctxt "#21871"
+msgid "Copyright notice"
+msgstr "Tekijänoikeushuomautus"
+
+msgctxt "#21872"
+msgid "Object name"
+msgstr "Objektin nimi"
+
+msgctxt "#21873"
+msgid "City"
+msgstr "Kaupunki"
+
+msgctxt "#21874"
+msgid "State"
+msgstr "Osavaltio"
+
+msgctxt "#21875"
+msgid "Country"
+msgstr "Maa"
+
+msgctxt "#21876"
+msgid "Original TX reference"
+msgstr "Alkuperäinen TX-viittaus"
+
+msgctxt "#21877"
+msgid "Date created"
+msgstr "Luontipäivä"
+
+msgctxt "#21878"
+msgid "Urgency"
+msgstr "Tärkeys"
+
+msgctxt "#21879"
+msgid "Country code"
+msgstr "Maakoodi"
+
+msgctxt "#21880"
+msgid "Reference service"
+msgstr "Viitepalvelu"
+
+msgctxt "#21881"
+msgid "Allow remote control via UPnP"
+msgstr "Salli UPnP-etäohjaus"
+
+msgctxt "#21882"
+msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
+msgstr "Pyri ohittamaan DVD-levyn valikkoa edeltävät esittelyt"
+
+msgctxt "#21883"
+msgid "Saved music"
+msgstr "Tallennettu musiikki"
+
+msgctxt "#21884"
+msgid "Query info for all artists"
+msgstr "Nouda kaikkien esittäjien tiedot"
+
+msgctxt "#21885"
+msgid "Downloading album information"
+msgstr "Noudetaan albumin tietoja"
+
+msgctxt "#21886"
+msgid "Downloading artist information"
+msgstr "Noudetaan esittäjän tietoja"
+
+msgctxt "#21887"
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografia"
+
+msgctxt "#21888"
+msgid "Discography"
+msgstr "Diskografia"
+
+msgctxt "#21889"
+msgid "Searching artist"
+msgstr "Etsitään esittäjää"
+
+msgctxt "#21890"
+msgid "Select artist"
+msgstr "Valitse esittäjä"
+
+msgctxt "#21891"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Esittäjän tiedot"
+
+msgctxt "#21892"
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instrumentit"
+
+msgctxt "#21893"
+msgid "Born"
+msgstr "Syntynyt"
+
+msgctxt "#21894"
+msgid "Formed"
+msgstr "Perustettu"
+
+msgctxt "#21895"
+msgid "Themes"
+msgstr "Teemat"
+
+msgctxt "#21896"
+msgid "Disbanded"
+msgstr "Lopettanut"
+
+msgctxt "#21897"
+msgid "Died"
+msgstr "Kuollut"
+
+msgctxt "#21898"
+msgid "Years active"
+msgstr "Aktiivisuusvuodet"
+
+msgctxt "#21899"
+msgid "Label"
+msgstr "Tunniste"
+
+msgctxt "#21900"
+msgid "Born / Formed"
+msgstr "Syntynyt/perustettu"
+
+msgctxt "#22000"
+msgid "Update library on startup"
+msgstr "Päivitä kirjasto käynnistyksen yhteydessä"
+
+msgctxt "#22001"
+msgid "Hide progress of library updates"
+msgstr "Piilota kirjastopäivitysten edistyminen"
+
+msgctxt "#22002"
+msgid "DNS suffix"
+msgstr "DNS-liite"
+
+msgctxt "#22003"
+msgid "{0:2.3f}s"
+msgstr "{0:2.3f} s"
+
+msgctxt "#22004"
+msgid "Delayed by: {0:2.3f}s"
+msgstr "Myöhässä: {0:2.3f} s"
+
+msgctxt "#22005"
+msgid "Ahead by: {0:2.3f}s"
+msgstr "Ajoissa: {0:2.3f} s"
+
+msgctxt "#22006"
+msgid "Subtitle offset"
+msgstr "Tekstityksen ajoitus"
+
+msgctxt "#22007"
+msgid "OpenGL vendor:"
+msgstr "OpenGL-toimittaja:"
+
+msgctxt "#22008"
+msgid "OpenGL renderer:"
+msgstr "OpenGL-renderöijä:"
+
+msgctxt "#22009"
+msgid "OpenGL version:"
+msgstr "OpenGL-versio:"
+
+msgctxt "#22010"
+msgid "GPU temperature:"
+msgstr "Grafiikkaprosessorin lämpötila:"
+
+msgctxt "#22011"
+msgid "CPU temperature:"
+msgstr "Prosessorin lämpötila:"
+
+msgctxt "#22012"
+msgid "Total memory"
+msgstr "Keskusmuistin määrä"
+
+msgctxt "#22013"
+msgid "Profile data"
+msgstr "Profiilin tiedot"
+
+msgctxt "#22014"
+msgid "Use dim if paused during video playback"
+msgstr "Himmennä näyttö, kun videotoisto on tauotettu"
+
+msgctxt "#22015"
+msgid "All recordings"
+msgstr "Kaikki tallenteet"
+
+msgctxt "#22016"
+msgid "By title"
+msgstr "Nimien mukaan"
+
+msgctxt "#22017"
+msgid "By group"
+msgstr "Ryhmät"
+
+msgctxt "#22019"
+msgid "Recordings by title"
+msgstr "Tallenteet nimien mukaan"
+
+msgctxt "#22020"
+msgid "Guide"
+msgstr "Ohjelmaopas"
+
+msgctxt "#22021"
+msgid "Minimise black bars"
+msgstr "Minimoi mustat palkit"
+
+msgctxt "#22022"
+msgid "Show video files in listings"
+msgstr "Näytä videotiedostot listauksissa"
+
+msgctxt "#22024"
+msgid "Direct3D version:"
+msgstr "Direct3D-versio:"
+
+msgctxt "#22030"
+msgid "Font"
+msgstr "Fontti"
+
+msgctxt "#22031"
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+msgctxt "#22032"
+msgid "Colours"
+msgstr "Värit"
+
+msgctxt "#22033"
+msgid "Charset"
+msgstr "Merkistö"
+
+msgctxt "#22079"
+msgid "Default select action"
+msgstr "Valinnan oletustoiminto"
+
+msgctxt "#22080"
+msgid "Choose"
+msgstr "Valitse"
+
+msgctxt "#22081"
+msgid "Show information"
+msgstr "Näytä tiedot"
+
+msgctxt "#22082"
+msgid "More..."
+msgstr "Lisää..."
+
+msgctxt "#22083"
+msgid "Play all"
+msgstr "Toista kaikki"
+
+msgctxt "#23049"
+msgid "Teletext not available"
+msgstr "Teksti-TV ei ole käytettävissä"
+
+msgctxt "#23050"
+msgid "Activate teletext"
+msgstr "Aktivoi teksti-TV"
+
+msgctxt "#23051"
+msgid "Part {0:d}"
+msgstr "Osa {0:d}"
+
+msgctxt "#23052"
+msgid "Buffering {0:d} bytes"
+msgstr "Puskuroidaan, {0:d} tavua"
+
+msgctxt "#23053"
+msgid "Stopping"
+msgstr "Pysähtyy"
+
+msgctxt "#23054"
+msgid "Running"
+msgstr "Käynnissä"
+
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale teletext to 4:3"
+msgstr "Skaalaa teksti-TV 4:3-kuvasuhteeseen"
+
+msgctxt "#23100"
+msgid "External player active"
+msgstr "Ulkoinen soitin on aktiivinen"
+
+msgctxt "#23101"
+msgid "Click \"OK\" to terminate the player"
+msgstr "Sulje soitin painamalla \"OK\""
+
+msgctxt "#23104"
+msgid "Click \"OK\" when playback has ended"
+msgstr "Paina \"OK\" toiston päätyttyä"
+
+msgctxt "#24000"
+msgid "Add-on"
+msgstr "Lisäosa"
+
+msgctxt "#24001"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Lisäosat"
+
+msgctxt "#24002"
+msgid "Add-on options"
+msgstr "Lisäosan asetukset"
+
+msgctxt "#24003"
+msgid "Add-on information"
+msgstr "Lisäosan tiedot"
+
+#. Name of menu in the add-on browser
+msgctxt "#24004"
+msgid "Recently updated"
+msgstr "Viimeksi päivitetyt"
+
+msgctxt "#24005"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Medialähteet"
+
+#. Name of an add-on type
+msgctxt "#24006"
+msgid "GUI sounds"
+msgstr "Käyttöliittymän äänet"
+
+msgctxt "#24007"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Elokuvien tiedot"
+
+msgctxt "#24008"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Näytönsäästäjä"
+
+msgctxt "#24009"
+msgid "Script"
+msgstr "Komentosarja"
+
+msgctxt "#24010"
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Visualisointi"
+
+msgctxt "#24011"
+msgid "Add-on repository"
+msgstr "Lisäosien jakeluvarasto"
+
+msgctxt "#24012"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Tekstitykset"
+
+msgctxt "#24013"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Sanoitukset"
+
+msgctxt "#24014"
+msgid "TV information"
+msgstr "Sarjojen tiedot"
+
+msgctxt "#24015"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Musiikkivideoiden tiedot"
+
+msgctxt "#24016"
+msgid "Album information"
+msgstr "Albumien tiedot"
+
+msgctxt "#24017"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Esittäjien tiedot"
+
+msgctxt "#24018"
+msgid "Services"
+msgstr "Palvelut"
+
+#. generic label to denote the addon type pvr clients, used in different places
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "PVR-päätteet"
+
+msgctxt "#24020"
+msgid "Configure"
+msgstr "Määritä"
+
+msgctxt "#24021"
+msgid "Disable"
+msgstr "Poista käytöstä"
+
+msgctxt "#24022"
+msgid "Enable"
+msgstr "Ota käyttöön"
+
+#. Defines the state of the add-on in the add-on manager window
+msgctxt "#24023"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ei käytössä"
+
+#. Used as an error message (triggered from content dialog) on disabled scrapers
+msgctxt "#24024"
+msgid "Add-on disabled"
+msgstr "Lisäosa ei ole käytössä"
+
+#. Used as the type name for context item addons
+msgctxt "#24025"
+msgid "Context menus"
+msgstr "Sisältövalikot"
+
+msgctxt "#24026"
+msgid "Languages"
+msgstr "Kielet"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "Sää"
+
+msgctxt "#24028"
+msgid "Weather.com (standard)"
+msgstr "Weather.com (oletus)"
+
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr "Säätietolisäosa"
+
+msgctxt "#24030"
+msgid "This add-on can't be configured"
+msgstr "Lisäosa ei sisällä määritettäviä asetuksia"
+
+msgctxt "#24031"
+msgid "Error loading settings"
+msgstr "Asetusten latauksessa tapahtui virhe"
+
+msgctxt "#24032"
+msgid "All add-ons"
+msgstr "Kaikki lisäosat"
+
+msgctxt "#24033"
+msgid "Install from repository"
+msgstr "Asenna jakeluvarastosta"
+
+msgctxt "#24034"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Tarkista päivitykset"
+
+msgctxt "#24035"
+msgid "Image collections"
+msgstr "Kuvakokoelmat"
+
+msgctxt "#24036"
+msgid "Changelog"
+msgstr "Muutoshistoria"
+
+msgctxt "#24037"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Poista"
+
+msgctxt "#24038"
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
+
+msgctxt "#24039"
+msgid "Disabled add-ons"
+msgstr "Käytöstä poistetut lisäosat"
+
+msgctxt "#24040"
+msgid "(Clear the current setting)"
+msgstr "(tyhjennä nykyinen asetus)"
+
+msgctxt "#24041"
+msgid "Install from zip file"
+msgstr "Asenna zip-tiedostosta"
+
+#. Used to show on addon list the current download process
+msgctxt "#24042"
+msgid "Downloading {0:d}%"
+msgstr "Ladataan, {0:d} %"
+
+msgctxt "#24043"
+msgid "Available updates"
+msgstr "Saatavilla olevat päivitykset"
+
+#. Used to show on addon list the current install process (shown after 24042)
+msgctxt "#24044"
+msgid "Installing {0:d}%"
+msgstr "Asennetaan, {0:d} %"
+
+#. Used as an event log description for add-ons failed to install from zip
+msgctxt "#24045"
+msgid "Failed to install add-on from zip file"
+msgstr "Lisäosan asennus zip-tiedostosta epäonnistui"
+
+msgctxt "#24046"
+msgid "{0:s} is used by the following installed add-on(s)"
+msgstr "Seuraavat asennetut lisäosat käyttävät lisäosaa {0:s}"
+
+msgctxt "#24047"
+msgid "This add-on can't be uninstalled"
+msgstr "Lisäosaa ei voida poistaa"
+
+msgctxt "#24048"
+msgid "VideoPlayer InputStream"
+msgstr "VideoPlayer InputStream"
+
+#. To show addon as deprecated over icon
+msgctxt "#24049"
+msgid "Add-on has been marked deprecated in repository."
+msgstr "Lisäosa on merkitty jakeluvarastossa vanhentuneeksi."
+
+msgctxt "#24050"
+msgid "Available add-ons"
+msgstr "Käytettävissä olevat lisäosat"
+
+msgctxt "#24051"
+msgid "Version:"
+msgstr "Versio:"
+
+msgctxt "#24052"
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Vastuuvapauslauseke"
+
+msgctxt "#24053"
+msgid "License:"
+msgstr "Lisenssi:"
+
+msgctxt "#24054"
+msgid "What's new"
+msgstr "Mitä uutta"
+
+#. Used in the Add-on Manager
+msgctxt "#24055"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Tarkista päivitykset"
+
+#. Used in the Add-on Manager to specify last update time
+msgctxt "#24056"
+msgid "Last updated {0:s}"
+msgstr "Viimeksi päivitetty {0:s}"
+
+#. Used as a title in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24057"
+msgid "Installing {0:s}..."
+msgstr "Asennetaan {0:s}..."
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24058"
+msgid "Checking dependencies..."
+msgstr "Tarkistetaan riippuvuuksia..."
+
+msgctxt "#24059"
+msgid "Would you like to enable this add-on?"
+msgstr "Haluatko ottaa lisäosan käyttöön?"
+
+msgctxt "#24060"
+msgid "Would you like to disable this add-on?"
+msgstr "Haluatko poistaa lisäosan käytöstä?"
+
+msgctxt "#24061"
+msgid "Add-on updates available"
+msgstr "Lisäosiin on saatavilla päivityksiä"
+
+msgctxt "#24062"
+msgid "Enabled add-ons"
+msgstr "Käytössä olevat lisäosat"
+
+msgctxt "#24063"
+msgid "Auto update"
+msgstr "Automaattinen päivitys"
+
+#. Used as an event log description for add-ons that have been installed/enabled
+msgctxt "#24064"
+msgid "Add-on enabled"
+msgstr "Lisäosa otettiin käyttöön"
+
+msgctxt "#24065"
+msgid "Add-on updated"
+msgstr "Lisäosa päivitettiin"
+
+msgctxt "#24066"
+msgid "Cancel add-on download?"
+msgstr "Perutaanko lisäosan lataus?"
+
+msgctxt "#24067"
+msgid "Currently downloading add-ons"
+msgstr "Parhaillaan ladattavat lisäosat"
+
+msgctxt "#24068"
+msgid "Update available"
+msgstr "Päivitys on saatavilla"
+
+msgctxt "#24069"
+msgid "Versions"
+msgstr "Versiot"
+
+msgctxt "#24070"
+msgid "Add-on couldn't be loaded."
+msgstr "Lisäosaa ei voitu ladata."
+
+msgctxt "#24071"
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Tapahtui tuntematon virhe."
+
+msgctxt "#24072"
+msgid "Settings required"
+msgstr "Asetuksia vaaditaan"
+
+msgctxt "#24073"
+msgid "Couldn't connect"
+msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa"
+
+msgctxt "#24074"
+msgid "Needs to restart"
+msgstr "Vaaditaan uudelleenkäynnistys"
+
+msgctxt "#24075"
+msgid "Disable"
+msgstr "Poista käytöstä"
+
+msgctxt "#24076"
+msgid "Add-on required"
+msgstr "Lisäosa vaaditaan"
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24077"
+msgid "Verifying downloaded add-on..."
+msgstr "Ladattua lisäosaa tarkistetaan..."
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24078"
+msgid "Downloading add-on..."
+msgstr "Lisäosaa ladataan..."
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24079"
+msgid "Installing add-on dependencies..."
+msgstr "Lisäosan riippuvuuksia asennetaan..."
+
+msgctxt "#24080"
+msgid "Try to reconnect?"
+msgstr "Yritetäänkö yhteys muodostaa uudelleen?"
+
+#. The label in the add-ons manager for helper add-ons
+msgctxt "#24081"
+msgid "Helper add-ons"
+msgstr "Avustajalisäosat"
+
+#. The label in the add-ons manager for add-on libraries
+msgctxt "#24082"
+msgid "Add-on libraries"
+msgstr "Lisäosakirjastot"
+
+#. The label in the add-ons manager for information libraries
+msgctxt "#24083"
+msgid "Information libraries"
+msgstr "Informaatiokirjastot"
+
+msgctxt "#24084"
+msgid "Add-on installed"
+msgstr "Lisäosa asennettiin"
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24085"
+msgid "Failed to install a dependency"
+msgstr "Riippuvuuden asennus epäonnistui"
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24086"
+msgid "Installing add-on..."
+msgstr "Lisäosaa asennetaan..."
+
+#. Used in add-on browser
+msgctxt "#24087"
+msgid "All repositories"
+msgstr "Kaikki jakeluvarastot"
+
+#. Used as a text in the progress dialog when install of a repo fails
+msgctxt "#24088"
+msgid "Failed to install repository"
+msgstr "Jakeluvaraston asennus epäonnistui"
+
+msgctxt "#24089"
+msgid "Add-on restarts"
+msgstr "Lisäosa käynnistyy uudelleen"
+
+msgctxt "#24090"
+msgid "Lock add-on manager"
+msgstr "Lukitse lisäosien hallinta"
+
+msgctxt "#24091"
+msgid "This add-on can't be disabled"
+msgstr "Lisäosaa ei voida poistaa käytöstä"
+
+#. Used as title of the progress dialog when checking for add-on updates in add-on browser
+msgctxt "#24092"
+msgid "Checking for add-on updates"
+msgstr "Tarkistetaan lisäosien päivityksiä"
+
+#. Used as a text in the progress dialog when checking for add-on updates. {0:s} contains repository name
+msgctxt "#24093"
+msgid "Checking {0:s}..."
+msgstr "Tarkistetaan jakeluvarastosta {0:s}..."
+
+msgctxt "#24094"
+msgid "Add-on disabled due to being marked broken in repository."
+msgstr "Lisäosa on poistettu käytöstä, koska se on merkitty jakeluvarastossa vialliseksi."
+
+msgctxt "#24095"
+msgid "Local package cache"
+msgstr "Paikallinen pakettivälimuisti"
+
+#. To show addon as broken over icon
+msgctxt "#24096"
+msgid "Add-on has been marked broken in repository."
+msgstr "Lisäosa on merkitty jakeluvarastossa vialliseksi."
+
+msgctxt "#24097"
+msgid "Would you like to disable it on your system?"
+msgstr "Haluatko poistaa sen käytöstä järjestelmässäsi?"
+
+msgctxt "#24098"
+msgid "Broken"
+msgstr "Viallinen"
+
+msgctxt "#24099"
+msgid "Would you like to switch to this skin?"
+msgstr "Haluatko vaihtaa tähän ulkoasuun?"
+
+msgctxt "#24100"
+msgid "To use this feature you must download an add-on:"
+msgstr "Ominaisuuden käyttö edellyttää lisäosan latausta:"
+
+msgctxt "#24101"
+msgid "Would you like to download this add-on?"
+msgstr "Haluatko ladata lisäosan?"
+
+msgctxt "#24102"
+msgid "Unable to load skin"
+msgstr "Ulkoasua ei voitu ladata"
+
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr "Joitakin ulkoasun tiedostoja puuttuu"
+
+#. Error message shown when a game add-on can't be loaded due to missing dependencies
+msgctxt "#24104"
+msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies."
+msgstr "Lisäosa ei ole yhteensopiva, koska sen riippuvuudet eivät täyty."
+
+msgctxt "#24105"
+msgid "Pause when searching for subtitles"
+msgstr "Tauota toisto tekstitysten etsinnän ajaksi"
+
+#. Description of setting "Videos -> Subtitles -> Save subtitles to movie folder" with label #24115
+msgctxt "#24106"
+msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location."
+msgstr "Määritä ladattujen tekstitysten tallennuskohde. Voit käyttää joko videotiedoston sijaintia tai muuta sijaintia."
+
+msgctxt "#24107"
+msgid "Searching for subtitles ..."
+msgstr "Etsitään tekstityksiä..."
+
+msgctxt "#24108"
+msgid "{0:d} subtitles found"
+msgstr "{0:d} tekstitystä löytyi"
+
+msgctxt "#24109"
+msgid "No subtitles found"
+msgstr "Tekstityksiä ei löytynyt"
+
+msgctxt "#24110"
+msgid "Downloading subtitles ..."
+msgstr "Ladataan tekstitystä..."
+
+msgctxt "#24111"
+msgid "Languages to download subtitles for"
+msgstr "Tekstitysten latauskielet"
+
+#. Description of setting "Videos -> Subtitles -> Languages to download subtitles for" with label #24111
+msgctxt "#24112"
+msgid "Set languages to use when searching for subtitles.[CR]Note: Not all subtitle services will use all languages."
+msgstr "Määritä etsittävät tekstityskielet.[CR]Huomioi: Kaikki tekstityspalvelut eivät tue kaikkia kieliä."
+
+msgctxt "#24113"
+msgid "Failed to download subtitle"
+msgstr "Tekstityksen lataus epäonnistui"
+
+msgctxt "#24114"
+msgid "No subtitle services installed"
+msgstr "Tekstityspalveluita ei ole asennettu"
+
+msgctxt "#24115"
+msgid "Subtitle storage location"
+msgstr "Tekstitysten tallennuskohde"
+
+msgctxt "#24116"
+msgid "Default TV show service"
+msgstr "Ensisijainen tekstityslisäosa sarjoille"
+
+#. Description of setting with label #24116 "Default TV Service"
+msgctxt "#24117"
+msgid "Select the service that will be used as default to search for TV show subtitles."
+msgstr "Valitse sarjojen tekstitysten oletushakupalvelu."
+
+msgctxt "#24118"
+msgid "Default movie service"
+msgstr "Ensisijainen tekstityslisäosa elokuville"
+
+#. Description of setting with label #24118 "Default Movie Service"
+msgctxt "#24119"
+msgid "Select the service that will be used as default to search for movie subtitles."
+msgstr "Valitse elokuvien tekstitysten oletushakupalvelu."
+
+msgctxt "#24120"
+msgid "Manual search string"
+msgstr "Manuaalinen hakulauseke"
+
+msgctxt "#24121"
+msgid "Enter search string"
+msgstr "Syötä hakulauseke"
+
+#. Button in Add-on Manager -> Available Updates for updating all add-ons when auto-updating is off.
+msgctxt "#24122"
+msgid "Install all updates"
+msgstr "Asenna kaikki päivitykset"
+
+#. Description of setting with label #24105 "Pause when searching for subtitles"
+msgctxt "#24123"
+msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available."
+msgstr "Tauottaa videotoiston tekstityshaun ajaksi ja jatkaa sitä haun valmistuttua."
+
+msgctxt "#24124"
+msgid "Next to the video"
+msgstr "Videotiedoston sijainti"
+
+msgctxt "#24125"
+msgid "Custom location"
+msgstr "Erillinen tekstityskansio"
+
+msgctxt "#24126"
+msgid "Auto download first subtitle"
+msgstr "Lataa ensimmäinen tekstitys automaattisesti"
+
+#. Description of setting with label #24126 "Auto download first subtitle"
+msgctxt "#24127"
+msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
+msgstr "Lataa hakutulosten ensimmäinen tekstitys automaattisesti."
+
+#. Info dialog after migrating userdata from xbmc to kodi
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "Määritykset on siirretty"
+
+#. Info dialog after migrating userdata from xbmc to kodi
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of XBMC has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration - this message will not be shown again!"
+msgstr "XBMC:n määritykset on siirretty Kodia varten uuteen sijaintiin. Lue lisää osoitteesta http://kodi.wiki/view/Migration - tätä viestiä ei näytetä uudelleen!"
+
+msgctxt "#24130"
+msgid "Enable parsing for closed captions"
+msgstr "Näytä kuvaavat tekstitykset (CC)"
+
+msgctxt "#24131"
+msgid "Enable to parse for CC in video stream. Puts slightly more load on the CPU"
+msgstr "Etsii videoista sisäisiä kuvaavia tekstityksiä (CC). Tämä kasvattaa prosessorin kuormitusta."
+
+msgctxt "#24132"
+msgid "Would you like to switch to this language?"
+msgstr "Haluatko vaihtaa tähän kieleen?"
+
+msgctxt "#24133"
+msgid "Subtitle settings"
+msgstr "Tekstitysasetukset"
+
+msgctxt "#24134"
+msgid "Download subtitle..."
+msgstr "Lataa tekstitys..."
+
+msgctxt "#24135"
+msgid "To use this feature you must enable an add-on:"
+msgstr "Ominaisuuden käyttö edellyttää lisäosan käyttöönottoa:"
+
+msgctxt "#24136"
+msgid "Would you like to enable this add-on?"
+msgstr "Haluatko ottaa lisäosan käyttöön?"
+
+#. Button in Add-on Manager -> Available Updates for updating all possible add-ons when auto-updating is off.
+msgctxt "#24137"
+msgid "Install auto updates only"
+msgstr "Asenna vain automaattiset päivitykset"
+
+#. Button caption in DialogAddoninfo
+msgctxt "#24138"
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
+
+#. Label for the action provided by addon management events to jump to a specific add-on
+msgctxt "#24139"
+msgid "View add-on"
+msgstr "Näytä lisäosa"
+
+#. Label for the action provided by media library events to jump to a specific path/file
+msgctxt "#24140"
+msgid "View"
+msgstr "Näytä"
+
+#. Used as an event log description for add-ons that have been disabled
+msgctxt "#24141"
+msgid "Add-on disabled"
+msgstr "Lisäosa ei ole käytössä"
+
+#. The dependency on <addon id> version <addon version> could not be satisfied.
+msgctxt "#24142"
+msgid "The dependency on {0:s} version {1:s} could not be satisfied."
+msgstr "Riippuvuus ei täyttynyt: {0:s}, versio {1:s}."
+
+#. Installing the addon from zip file located at <path to zip file> failed due to an invalid structure.
+msgctxt "#24143"
+msgid "Installing the add-on from zip file located at {0:s} failed due to an invalid structure."
+msgstr "Lisäosan asennus sijainnissa {0:s} olevasta zip-tiedostosta epäonnistui virheellisen rakenteen vuoksi."
+
+#. Used as an event log description for add-ons that have been uninstalled
+msgctxt "#24144"
+msgid "Add-on uninstalled"
+msgstr "Lisäosa poistettiin"
+
+#. Used as an event log title for the video library scanner
+msgctxt "#24145"
+msgid "Video library scanner"
+msgstr "Videokirjaston päivitys"
+
+#. Used as an event log title for the music library scanner
+msgctxt "#24146"
+msgid "Music library scanner"
+msgstr "Musiikkikirjaston päivitys"
+
+#. Used as an event log description for files that failed to be processed by the library scanner
+#. Failed to scan <media type>: <filename>
+msgctxt "#24147"
+msgid "Failed to scan {0:s}: {1:s}"
+msgstr "Päivitys epäonnistui, {0:s}: {1:s}"
+
+msgctxt "#24148"
+msgid "Incompatible add-ons"
+msgstr "Yhteensopimattomat lisäosat"
+
+msgctxt "#24149"
+msgid "The following add-ons are incompatible with this version of Kodi and have been automatically disabled: {0:s}."
+msgstr "Seuraavat lisäosat on poistettu käytöstä, koska ne eivät ole yhteensopivia tämän Kodi-version kanssa: {0:s}."
+
+#. Progress text on splash screen
+msgctxt "#24150"
+msgid "Database migration in progress - please wait"
+msgstr "Tietokantaa siirretään - odota"
+
+#. Progress text on splash screen
+msgctxt "#24151"
+msgid "Add-on migration in progress - please wait"
+msgstr "Lisäosia siirretään - odota"
+
+#. Inform about not supported addon if tried to enable
+msgctxt "#24152"
+msgid "The add-on is not compatible with this version of Kodi."
+msgstr "Lisäosa ei ole yhteensopiva tämän Kodi-version kanssa."
+
+msgctxt "#24153"
+msgid "Enable to make the Siri remote match the normal Apple tvOS behavior"
+msgstr "Tällä asetuksella Siri-ohjain toimii normaaliin Apple tvOS -järjestelmän tapaan."
+
+msgctxt "#24154"
+msgid "Consider Siri remote in idle state after N seconds"
+msgstr "Oleta Siri-ohjaimen olevan lepotilassa N sekunnin kuluttua"
+
+msgctxt "#24155"
+msgid "Time to wait before considering the Siri remote in idle state"
+msgstr "Viive, jonka jälkeen Siri-ohjaimen oletetaan olevan lepotilassa"
+
+msgctxt "#24156"
+msgid "30 Seconds"
+msgstr "30 sekuntia"
+
+msgctxt "#24157"
+msgid "60 Seconds"
+msgstr "60 sekuntia"
+
+msgctxt "#24158"
+msgid "90 Seconds"
+msgstr "90 sekuntia"
+
+msgctxt "#24159"
+msgid "120 Seconds"
+msgstr "120 sekuntia"
+
+msgctxt "#24160"
+msgid "Ignore first tap/swipe/pan of the Siri remote after a period of inactivity"
+msgstr "Älä huomioi Siri-ohjaimen ensimmäistä painallusta/pyyhkäisyä/panorointia toimettomuusjakson jälkeen"
+
+msgctxt "#24161"
+msgid "This prevents you from accidental tap/swipe/pan action when you grab the remote in your hand"
+msgstr "Tämä estää ei-toivotut napautukset/pyyhkäisyt/panoroinnit tartuttaessa ohjaimeen"
+
+msgctxt "#24162"
+msgid "Use Kodi virtual keyboard"
+msgstr "Käytä Kodin virtuaalinäppäimistöä"
+
+msgctxt "#24163"
+msgid "The higher the value, the more sensitive the pan gesture"
+msgstr "Mitä korkeampi arvo, sitä herkempi panorointiele"
+
+# empty string with id 24163
+#. Header text for yes/no dialog about enable of broken add-on
+msgctxt "#24164"
+msgid "Add-on \"{0:s}\" broken"
+msgstr "Lisäosa '{0:s}' on viallinen"
+
+#. Yes/no dialog text with add-on broken string value and to ask for use
+msgctxt "#24165"
+msgid "Add-on marked as broken with following note:[CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]Do you want to enable?"
+msgstr "Lisäosa on merkitty vialliseksi seuraavasta syystä:[CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]Haluatko ottaa sen käyttöön?"
+
+#. Header text for yes/no dialog about enable of deprecated add-on
+msgctxt "#24166"
+msgid "Add-on \"{0:s}\" deprecated"
+msgstr "Lisäosa '{0:s}' on vanhentunut"
+
+#. Yes/no dialog text with add-on deprecated string value and to ask for use
+msgctxt "#24167"
+msgid "Add-on marked as deprecated with following note:[CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]Do you want to enable?"
+msgstr "Lisäosa on merkitty vanhentuneeksi seuraavalla perusteella:[CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]Haluatko ottaa sen käyttöön?"
+
+#. Notification event to show addon marked as deprecated.
+msgctxt "#24168"
+msgid "Deprecated: {0:s}"
+msgstr "Vanhentunut: {0:s}"
+
+#. Lifecycle state name, for normal addons (no special). Used also on skin to compare and identify related state.
+msgctxt "#24169"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
+
+#. Lifecycle state name, for deprecated addons. Used also on skin to compare and identify related state.
+msgctxt "#24170"
+msgid "Deprecated"
+msgstr "Vanhentunut"
+
+#. Lifecycle state name, for broken and not usable addons. Used also on skin to compare and identify related state.
+msgctxt "#24171"
+msgid "Broken"
+msgstr "Viallinen"
+
+#. The minimum version a dependency must meet. This is set in the <requires> tag of the dependee
+#. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184
+msgctxt "#24180"
+msgid "Minimum: {0:s}{3:s}"
+msgstr "Vähimmäisvaatimus: {0:s}{3:s}"
+
+#. The minimum version, plus the version going to be installed
+#. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184
+msgctxt "#24181"
+msgid "Minimum: {0:s} => Install: {2:s}{3:s}"
+msgstr "Vähimmäisvaatimus: {0:s} => Asennetaan: {2:s}{3:s}"
+
+#. The minimum version, plus the currently installed version
+#. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184
+msgctxt "#24182"
+msgid "Minimum: {0:s} / Installed: {1:s}{3:s}"
+msgstr "Vähimmäisvaatimus: {0:s} / Asennettu: {1:s}{3:s}"
+
+#. The minimum version, the currently installed, plus the updated version we're going to install
+#. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184
+msgctxt "#24183"
+msgid "Minimum: {0:s} / Installed: {1:s} => Update to: {2:s}{3:s}"
+msgstr "Vähimmäisvaatimus: {0:s} / Asennettu: {1:s} => Päivitetään: {2:s}{3:s}"
+
+#. used in #24180 - #24183 as {3:s}
+msgctxt "#24184"
+msgid " (optional)"
+msgstr " (valinnainen)"
+
+#. The minimum version, only lower versions are available for install
+#. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184
+msgctxt "#24185"
+msgid "Minimum: {0:s} / Not available{3:s}"
+msgstr "Vähimmäisversio: {0:s}/Ei saatavilla{3:s}"
+
+#. Used as error message in add-on browser when add-on repository data could not be downloaded
+msgctxt "#24991"
+msgid "Could not connect to repository."
+msgstr "Yhteyden muodostus jakeluvarastoon epäonnistui."
+
+msgctxt "#24992"
+msgid "System"
+msgstr "Järjestelmä"
+
+msgctxt "#24993"
+msgid "Information providers"
+msgstr "Tietolähteet"
+
+msgctxt "#24994"
+msgid "Running"
+msgstr "Käynnissä"
+
+msgctxt "#24995"
+msgid "Orphaned"
+msgstr "Hylätty"
+
+msgctxt "#24996"
+msgid "Manage dependencies"
+msgstr "Hallitse riippuvuuksia"
+
+msgctxt "#24997"
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Käyttöliittymä"
+
+msgctxt "#24998"
+msgid "My add-ons"
+msgstr "Omat lisäosat"
+
+#. Used in add-on browser
+msgctxt "#24999"
+msgid "Hide incompatible"
+msgstr "Piilota yhteensopimattomat"
+
+#. Used in add-on browser
+msgctxt "#25000"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Ilmoitukset"
+
+#. Used in add-on browser
+msgctxt "#25001"
+msgid "Hide foreign"
+msgstr "Piilota tuntemattomat"
+
+msgctxt "#25002"
+msgid "Select from all titles ..."
+msgstr "Valitse kaikista nimikkeistä..."
+
+#. A Blu-ray playback mode and a option in the simplified Blu-ray menu
+msgctxt "#25003"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Näytä Blu-ray-valikko"
+
+msgctxt "#25004"
+msgid "Play main title: {0:d}"
+msgstr "Toista ensisijainen nimike: {0:d}"
+
+msgctxt "#25005"
+msgid "Title: {0:d}"
+msgstr "Nimi: {0:d}"
+
+msgctxt "#25006"
+msgid "Select playback item"
+msgstr "Valitse toistettava kohde"
+
+msgctxt "#25007"
+msgid "Chapters: {0:d} - duration: {1:s}"
+msgstr "Kappaleet: {0:d} - kesto: {1:s}"
+
+msgctxt "#25008"
+msgid "Playback of Blu-ray failed"
+msgstr "Blu-ray-toisto epäonnistui"
+
+msgctxt "#25009"
+msgid "The menu of this Blu-ray is not supported"
+msgstr "Tämän Blu-ray-levyn valikkoa ei tueta"
+
+msgctxt "#25010"
+msgid "Chapter {0:d}"
+msgstr "Kappale {0:d}"
+
+msgctxt "#25011"
+msgid "Commercial"
+msgstr "Mainos"
+
+msgctxt "#25012"
+msgid "Auto-skip off"
+msgstr "Automaattiohitus ei ole käytössä"
+
+msgctxt "#25013"
+msgid "Auto-skip on"
+msgstr "Automaattiohitus on käytössä"
+
+#. Used to tell addon origin type
+#. xbmc/guilib/guiinfo/AddonsGUIInfo.cpp
+msgctxt "#25014"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuaalinen"
+
+msgctxt "#29801"
+msgid "QWERTY keyboard"
+msgstr "QWERTY-näppäimistö"
+
+msgctxt "#29802"
+msgid "Passthrough audio in use"
+msgstr "Äänen läpivienti on käytössä"
+
+#. Header text for the BD-J warning dialog
+msgctxt "#29803"
+msgid "BD-J menu error"
+msgstr "BD-J-valikon virhe"
+
+#. Body text for the BD-J warning dialog
+msgctxt "#29804"
+msgid "There was an error encountered loading Java, so BD-J menus will not be functional at this time. BD-J menus require the Java Runtime Environment so make sure this is installed and functioning on your system."
+msgstr "Javan latauksessa tapahtui virhe, jonka vuoksi BD-J-valikot eivät tällä hetkellä toimi. BD-J-valikot tarvitsevat Java Runtime Environment -ympäristön toimiakseen, joten varmista, että se on asennettu järjestelmääsi ja toimii."
+
+#. Body text for the encryption error kaitoast
+msgctxt "#29805"
+msgid "This Blu-ray disc (or file) is encrypted and can't be played."
+msgstr "Tämä Blu-ray-levy (tai -tiedosto) on salattu, eikä sitä voida toistaa."
+
+# empty strings from id 29806 to 29899
+#. Header string on RDS Radiotext+ Info dialog
+msgctxt "#29900"
+msgid "RadioText Plus info"
+msgstr "RadioText Plus -tiedot"
+
+#. Music band name which make the song (if present)
+msgctxt "#29901"
+msgid "Band"
+msgstr "Yhtye"
+
+#. Style of the current playing radio
+msgctxt "#29902"
+msgid "Style"
+msgstr "Tyyli"
+
+#. Concert composer of the music (if present)
+msgctxt "#29903"
+msgid "Composer"
+msgstr "Säveltäjä"
+
+#. Artists which sing the music (if present)
+msgctxt "#29904"
+msgid "Artist"
+msgstr "Esittäjä"
+
+#. Conductor of the classic music (if present)
+msgctxt "#29905"
+msgid "Conductor"
+msgstr "Kapellimestari"
+
+#. Moderator currently on radio (if present)
+msgctxt "#29906"
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderaattori"
+
+#. List of editoral staff (if present)
+msgctxt "#29907"
+msgid "Editorial Staff"
+msgstr "Toimitushenkilöstö"
+
+#. Current playing program name
+msgctxt "#29908"
+msgid "Program"
+msgstr "Ohjelma"
+
+#. Studio name (if present)
+msgctxt "#29909"
+msgid "Studio"
+msgstr "Studio"
+
+#. Phone number (if present)
+msgctxt "#29910"
+msgid "Phone"
+msgstr "Puhelin"
+
+#. EMail address (if present)
+msgctxt "#29911"
+msgid "EMail"
+msgstr "Sähköposti"
+
+#. SMS message number (if present)
+msgctxt "#29912"
+msgid "SMS"
+msgstr "Tekstiviesti"
+
+#. Hotline phone (if present)
+msgctxt "#29913"
+msgid "Hotline"
+msgstr "Kuuma linja"
+
+#. Website address (if present)
+msgctxt "#29914"
+msgid "Website"
+msgstr "Verkkosivusto"
+
+#. General information news, in list selector (if present)
+msgctxt "#29915"
+msgid "Info"
+msgstr "Tiedot"
+
+#. News, in list selector (if present)
+msgctxt "#29916"
+msgid "News"
+msgstr "Uutiset"
+
+#. Local news, in list selector (if present)
+msgctxt "#29917"
+msgid "News local"
+msgstr "Paikallisuutiset"
+
+#. Sport news, in list selector (if present)
+msgctxt "#29918"
+msgid "Sport"
+msgstr "Urheilu"
+
+#. Lottery information, in list selector (if present)
+msgctxt "#29919"
+msgid "Lottery"
+msgstr "Lotto"
+
+#. Stock information, in list selector (if present)
+msgctxt "#29920"
+msgid "Stock"
+msgstr "Osakkeet"
+
+#. Other informations, in list selector (if present)
+msgctxt "#29921"
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#. Horoscope messages, in list selector (if present)
+msgctxt "#29922"
+msgid "Horoscope"
+msgstr "Horoskooppi"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29926"
+msgid "Adult hits"
+msgstr "Aikuisten hittejä"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29927"
+msgid "Spanish talk"
+msgstr "Espanjalaista puhetta"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29928"
+msgid "Spanish music"
+msgstr "Espanjalaista musiikkia"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29929"
+msgid "Hip hop"
+msgstr "Hip hop musiikkia"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29930"
+msgid "Radio Traffic advisory message!"
+msgstr "Liikennetiedote!"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29931"
+msgid "Radio message"
+msgstr "Radioviesti"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29932"
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29933"
+msgid "College"
+msgstr "Yliopisto"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29934"
+msgid "Personality"
+msgstr "Persoonallisuus"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29935"
+msgid "Public"
+msgstr "Julkinen"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29936"
+msgid "Soft music"
+msgstr "Kevyttä musiikkia"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29937"
+msgid "Adult hits"
+msgstr "Aikuisten hittejä"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29938"
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Kevyttä rockmusiikkia"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29939"
+msgid "Talk"
+msgstr "Puhetta"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29940"
+msgid "No programme type"
+msgstr "Ei ohjelmatyyppiä"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29941"
+msgid "News"
+msgstr "Uutiset"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29942"
+msgid "Current affairs"
+msgstr "Ajankohtaista"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29943"
+msgid "Information"
+msgstr "Informaatio"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29944"
+msgid "Sport"
+msgstr "Urheilu"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29945"
+msgid "Education"
+msgstr "Koulutus"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29946"
+msgid "Drama"
+msgstr "Draama"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29947"
+msgid "Culture"
+msgstr "Kulttuuri"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29948"
+msgid "Science"
+msgstr "Tiede"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29949"
+msgid "Varied"
+msgstr "Vaihteleva"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29950"
+msgid "Pop music"
+msgstr "Popmusiikki"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29951"
+msgid "Rock music"
+msgstr "Rockmusiikki"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29952"
+msgid "Easy listening music"
+msgstr "Helposti kuunneltavaa musiikkia"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29953"
+msgid "Light classical"
+msgstr "Kevyttä klassista musiikkia"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29954"
+msgid "Serious classical"
+msgstr "Vakavaa klassista musiikkia"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29955"
+msgid "Other music"
+msgstr "Muuta musiikkia"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29956"
+msgid "Weather"
+msgstr "Sää"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29957"
+msgid "Finance"
+msgstr "Talous"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29958"
+msgid "Children's Programmes"
+msgstr "Lastenohjelmat"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29959"
+msgid "Social Affairs"
+msgstr "Yhteiskunta"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29960"
+msgid "Religion"
+msgstr "Uskonto"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29961"
+msgid "Phone-in"
+msgstr "Sisäänsoitto-ohjelma"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29962"
+msgid "Travel"
+msgstr "Matkailu"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29963"
+msgid "Leisure"
+msgstr "Vapaa-aika"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29964"
+msgid "Jazz Music"
+msgstr "Jazzmusiikkia"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29965"
+msgid "Country Music"
+msgstr "Countrymusiikkia"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29966"
+msgid "National Music"
+msgstr "Kansallista musiikkia"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29967"
+msgid "Oldies Music"
+msgstr "Vanhanajan musiikkia"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29968"
+msgid "Folk Music"
+msgstr "Folkmusiikki"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29969"
+msgid "Documentary"
+msgstr "Dokumentti"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29970"
+msgid "Alarm Test"
+msgstr "Hälytystesti"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29971"
+msgid "Alarm"
+msgstr "Hälytys"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29977"
+msgid "Classic rock music"
+msgstr "Klassista rockmusiikkia"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29978"
+msgid "Classical"
+msgstr "Klassista musiikkia"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29979"
+msgid "Nostalgia"
+msgstr "Nostalgia"
+
+#. Settings boolean value to enable/disable RDS
+msgctxt "#29980"
+msgid "Enable RDS for radio channels"
+msgstr "Vastaanota RDS-viestejä radiokanavilta"
+
+#. Help text for RDS enable/disable
+msgctxt "#29981"
+msgid "RDS data can be used if present"
+msgstr "Hyödynnä RDS-tietoja, jos saatavilla"
+
+#. Boolean value to enable traffic advisory from RDS
+msgctxt "#29982"
+msgid "Message traffic advisory"
+msgstr "Liikennetiedotteet"
+
+#. Help text of boolean on/off value
+msgctxt "#29983"
+msgid "RDS informs you about traffic advisory messages"
+msgstr "Vastaanota RDS-liikennetiedotteita"
+
+#. Boolean value on settings
+msgctxt "#29984"
+msgid "Increase volume on traffic advisory"
+msgstr "Korota liikennetiedotteiden äänenvoimakkuutta"
+
+#. Help text of boolean on/off value
+msgctxt "#29985"
+msgid "If traffic advisory is send from RDS, volume is increased"
+msgstr "Korottaa RDS-liikennetiedotteiden äänenvoimakkuutta"
+
+#. Node title for music artist role, plural of #38036
+msgctxt "#29987"
+msgid "Remixers"
+msgstr "Remixerit"
+
+#. Node title for music artist role, plural of #38037
+msgctxt "#29988"
+msgid "Arrangers"
+msgstr "Sovittajat"
+
+#. Node title for music artist role, plural of #29903
+msgctxt "#29989"
+msgid "Composers"
+msgstr "Säveltäjät"
+
+#. Node title for music artist role, plural of #29905
+msgctxt "#29990"
+msgid "Conductors"
+msgstr "Kapellimestarit"
+
+#. Node title for music artist role, plural of #38040
+msgctxt "#29991"
+msgid "DJ Mixers"
+msgstr "DJ-mikserit"
+
+#. Node title for music artist role, plural of #38035
+msgctxt "#29992"
+msgid "Lyricists"
+msgstr "Sanoittajat"
+
+#. Node title for music artist role, plural of #38034
+msgctxt "#29993"
+msgid "Orchestras"
+msgstr "Orkesterit"
+
+#. Title for music artist roles node
+msgctxt "#29994"
+msgid "Roles"
+msgstr "Roolit"
+
+msgctxt "#33001"
+msgid "Trailer quality"
+msgstr "Trailerin laatu"
+
+msgctxt "#33002"
+msgid "Stream"
+msgstr "Suoratoista"
+
+msgctxt "#33003"
+msgid "Download"
+msgstr "Lataa"
+
+msgctxt "#33004"
+msgid "Download & play"
+msgstr "Lataa ja toista"
+
+msgctxt "#33005"
+msgid "Download & save"
+msgstr "Lataa ja tallenna"
+
+msgctxt "#33006"
+msgid "Today"
+msgstr "Tänään"
+
+msgctxt "#33007"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Huomenna"
+
+msgctxt "#33008"
+msgid "Saving"
+msgstr "Tallennetaan"
+
+msgctxt "#33009"
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopioidaan"
+
+msgctxt "#33010"
+msgid "Set download directory"
+msgstr "Valitse latauskansio"
+
+msgctxt "#33011"
+msgid "Search duration"
+msgstr "Haun kesto"
+
+msgctxt "#33012"
+msgid "Short"
+msgstr "Lyhyt"
+
+msgctxt "#33013"
+msgid "Long"
+msgstr "Pitkä"
+
+msgctxt "#33014"
+msgid "Use DVD player instead of regular player"
+msgstr "Käytä tavallisen soittimen sijaan DVD Player -soitinta"
+
+msgctxt "#33015"
+msgid "Ask for download before playing video"
+msgstr "Kysy ladataanko ennen toistoa"
+
+msgctxt "#33016"
+msgid "Clips"
+msgstr "Näytteet"
+
+msgctxt "#33017"
+msgid "Restart plug-in to enable"
+msgstr "Ota käyttöön käynnistämällä lisäosa uudelleen"
+
+msgctxt "#33018"
+msgid "Tonight"
+msgstr "Tänä iltana"
+
+msgctxt "#33019"
+msgid "Tomorrow night"
+msgstr "Huomisiltana"
+
+msgctxt "#33020"
+msgid "Condition"
+msgstr "Säätila"
+
+msgctxt "#33021"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Sademäärä"
+
+msgctxt "#33022"
+msgid "Precip"
+msgstr "Sadetta"
+
+msgctxt "#33023"
+msgid "Humid"
+msgstr "Kosteaa"
+
+msgctxt "#33024"
+msgid "Feels"
+msgstr "Tuntuu kuin"
+
+msgctxt "#33025"
+msgid "Observed"
+msgstr "Havaittu"
+
+msgctxt "#33026"
+msgid "Departure from normal"
+msgstr "Poikkeaa normaalista"
+
+msgctxt "#33027"
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Auringonnousu"
+
+msgctxt "#33028"
+msgid "Sunset"
+msgstr "Auringonlasku"
+
+msgctxt "#33029"
+msgid "Details"
+msgstr "Tiedot"
+
+msgctxt "#33030"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Ennuste"
+
+msgctxt "#33031"
+msgid "Coverflow"
+msgstr "Pintavirtaus"
+
+msgctxt "#33032"
+msgid "Translate text"
+msgstr "Käännä teksti"
+
+msgctxt "#33033"
+msgid "Map list {0:s} category"
+msgstr "Karttalistan '{0:s}'-kategoria"
+
+msgctxt "#33034"
+msgid "36-hour"
+msgstr "36 tunnin"
+
+msgctxt "#33035"
+msgid "Maps"
+msgstr "Kartat"
+
+msgctxt "#33036"
+msgid "Hourly"
+msgstr "Tuntiennuste"
+
+msgctxt "#33037"
+msgid "Weekend"
+msgstr "Viikonloppu"
+
+msgctxt "#33038"
+msgid "{0:s} day"
+msgstr "{0:s}. päivä"
+
+#. Used in the media source dialog. Will result in "HDHomerun Devices"
+msgctxt "#33040"
+msgid "{0:s} devices"
+msgstr "\"{0:s}\" -laitteet"
+
+msgctxt "#33049"
+msgid "Alert"
+msgstr "Hälytys"
+
+msgctxt "#33050"
+msgid "Alerts"
+msgstr "Hälytykset"
+
+msgctxt "#33051"
+msgid "Choose your"
+msgstr "Valitse"
+
+msgctxt "#33052"
+msgid "Check"
+msgstr "Tarkasta"
+
+msgctxt "#33053"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Määritä"
+
+msgctxt "#33054"
+msgid "Seasons"
+msgstr "Kaudet"
+
+msgctxt "#33055"
+msgid "Use your"
+msgstr "Käytä"
+
+msgctxt "#33056"
+msgid "Watch your"
+msgstr "Katso"
+
+msgctxt "#33057"
+msgid "Listen to"
+msgstr "Kuuntele"
+
+msgctxt "#33058"
+msgid "View your"
+msgstr "Näytä"
+
+msgctxt "#33059"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Määritä"
+
+msgctxt "#33060"
+msgid "Power"
+msgstr "Virta"
+
+msgctxt "#33061"
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
+
+msgctxt "#33062"
+msgid "Play the"
+msgstr "Toista"
+
+msgctxt "#33063"
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
+
+msgctxt "#33065"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editori"
+
+msgctxt "#33066"
+msgid "About your"
+msgstr "Tietoja"
+
+msgctxt "#33067"
+msgid "Star rating"
+msgstr "Tähtiarvio"
+
+msgctxt "#33068"
+msgid "Background"
+msgstr "Tausta"
+
+msgctxt "#33069"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Taustat"
+
+msgctxt "#33070"
+msgid "Custom background"
+msgstr "Oma tausta"
+
+msgctxt "#33071"
+msgid "Custom backgrounds"
+msgstr "Omat taustat"
+
+msgctxt "#33072"
+msgid "View readme"
+msgstr "Näytä lue minut"
+
+msgctxt "#33073"
+msgid "View changelog"
+msgstr "Näytä muutoshistoria"
+
+msgctxt "#33077"
+msgid "No data found!"
+msgstr "Tietoja ei löytynyt!"
+
+msgctxt "#33078"
+msgid "Next page"
+msgstr "Seuraava sivu"
+
+msgctxt "#33079"
+msgid "Love"
+msgstr "Tykkää"
+
+msgctxt "#33080"
+msgid "Hate"
+msgstr "Inhoa"
+
+msgctxt "#33082"
+msgid "Path to script"
+msgstr "Komentosarjan sijainti"
+
+msgctxt "#33083"
+msgid "Enable custom script button"
+msgstr "Käytä \"Oma komentosarja\" -painiketta"
+
+msgctxt "#33084"
+msgid "Auto login"
+msgstr "Automaattinen kirjautuminen"
+
+msgctxt "#33100"
+msgid "Failed to start"
+msgstr "Käynnistys epäonnistui"
+
+msgctxt "#33101"
+msgid "Web server"
+msgstr "Verkkopalvelin"
+
+msgctxt "#33102"
+msgid "Event server"
+msgstr "Tapahtumapalvelin"
+
+msgctxt "#33103"
+msgid "Remote communication server"
+msgstr "Etäviestintäpalvelin"
+
+msgctxt "#33104"
+msgid "You have previously enabled the web interface without setting up a password. The web server has been disabled until you either explicitly allow this or set up authentication. Please review your settings."
+msgstr "Olet aiemmin ottanut web-käyttöliittymän käyttöön ilman salasanaa. Verkkopalvelin on poistettu käytöstä kunnes tämä erikseen hyväksytään tai tunnistautuminen määritetään. Tarkista asetukset."
+
+msgctxt "#33200"
+msgid "Detected new connection"
+msgstr "Havaittiin uusi yhteys"
+
+msgctxt "#34000"
+msgid "Lame"
+msgstr "Lame"
+
+msgctxt "#34001"
+msgid "Vorbis"
+msgstr "Vorbis"
+
+msgctxt "#34002"
+msgid "Wav"
+msgstr "Wav"
+
+msgctxt "#34003"
+msgid "DXVA2"
+msgstr "DXVA2"
+
+msgctxt "#34004"
+msgid "VAAPI"
+msgstr "VAAPI"
+
+msgctxt "#34005"
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+msgctxt "#34006"
+msgid "MPEG-4 audio (FFmpeg M4A AAC)"
+msgstr "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)"
+
+msgctxt "#34007"
+msgid "Windows media audio 2 (FFmpeg wmav2)"
+msgstr "Windows Media Audio 2 (FFmpeg WMAV2)"
+
+msgctxt "#34008"
+msgid "When you need to enter some text, Kodi virtual keyboard will show up instead of the built-in tvOS keyboard"
+msgstr "Kun sinun on syötettävä tekstiä, näytetään sisäänrakennetun tvOS-näppäimistön sijaan Kodin virtuaalinäppäimistö"
+
+msgctxt "#34009"
+msgid "Siri remote pan gesture horizontal sensitivity"
+msgstr "Siri-ohjaimen vaakapanorointieleen herkkyys"
+
+msgctxt "#34010"
+msgid "Siri remote pan gesture vertical sensitivity"
+msgstr "Siri-ohjaimen pystypanorointieleen herkkyys"
+
+msgctxt "#34100"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Kanavien määrä"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34101"
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34102"
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34103"
+msgid "3.0"
+msgstr "3.0"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34104"
+msgid "3.1"
+msgstr "3.1"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34105"
+msgid "4.0"
+msgstr "4.0"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34106"
+msgid "4.1"
+msgstr "4.1"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34107"
+msgid "5.0"
+msgstr "5.0"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34108"
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34109"
+msgid "7.0"
+msgstr "7.0"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34110"
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
+
+#. Description of setting with label #421 "Keep audio device alive"
+msgctxt "#34111"
+msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds.[CR][Always] Continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications.[CR][1-10 Minutes] Same as [Always] except that after the selected period of time audio enters a suspended state.[CR][Off] Audio output enters a suspended state. Note: Sounds can be missed if audio enters suspended state."
+msgstr "Valitse miten toimitaan, kun mediatoisto tai käyttöliittymä ei tuota ääntä. [CR][Aina] Pitää vastaanottavan äänilaitteen aktiivisena tuottamalla jatkuvaa, äänetöntä signaalia. Tämä saattaa estää muiden sovellusten äänet.[CR][1-10 minuuttia] Ääniulostulo asetetaan valitun ajan kuluttua keskeytettyyn tilaan.[CR][Ei käytössä] Ääniulostulo asetetaan keskeytettyyn tilaan heti. Huomoi, että esim. ilmoitusäänet eivät välttämättä kuulu lepotilassa."
+
+#. Indicates if Audio Engine should transmit noise or real silence
+msgctxt "#34112"
+msgid "Send low volume noise"
+msgstr "Lähetä hiljaista kohinaa"
+
+#. Description of setting with label #34112 "Send low volume noise"
+msgctxt "#34113"
+msgid "To keep certain AVRs powered we send an inaudible random noise signal. You can disable this setting if you are using headphone or analog output."
+msgstr "Estää joitakin vahvistimia sammumasta/siirtymästä valmiustilaan lähettämällä kuuloalueen ulkopuolista kohinasignaalia. Asetus on tarpeeton, kun käytetään esim. kuulokkeita tai analogista ääniulostuloa."
+
+msgctxt "#34120"
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "Toista käyttöliittymän äänet"
+
+#. play GUI sounds
+msgctxt "#34121"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr "Vain toiston ollessa pysäytettynä"
+
+#. play GUI sounds
+msgctxt "#34122"
+msgid "Always"
+msgstr "Aina"
+
+#. play GUI sounds
+msgctxt "#34123"
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34124"
+msgid "44.1"
+msgstr "44.1"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34125"
+msgid "48.0"
+msgstr "48.0"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34126"
+msgid "88.2"
+msgstr "88.2"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34127"
+msgid "96.0"
+msgstr "96.0"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34128"
+msgid "192.0"
+msgstr "192.0"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34129"
+msgid "352.8"
+msgstr "352.8"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34130"
+msgid "384.0"
+msgstr "384.0"
+
+msgctxt "#34201"
+msgid "Can't find a next item to play"
+msgstr "Seuraavaa toistokohdetta ei löydy"
+
+msgctxt "#34202"
+msgid "Can't find a previous item to play"
+msgstr "Edellistä toistokohdetta ei löydy"
+
+#. Manual HDR toggle (ACTION_HDR_TOGGLE) - HDR On/Off toast caption
+msgctxt "#34220"
+msgid "HDR status"
+msgstr "HDR-tila"
+
+#. Manual HDR toggle (ACTION_HDR_TOGGLE) - HDR Off toast message
+msgctxt "#34221"
+msgid "Off"
+msgstr "Ei käytössä"
+
+#. Manual HDR toggle (ACTION_HDR_TOGGLE) - HDR On toast message
+msgctxt "#34222"
+msgid "On"
+msgstr "Käytössä"
+
+msgctxt "#34224"
+msgid "Tone mapping method"
+msgstr "Sävykartoitustapa"
+
+msgctxt "#34300"
+msgid "Failed to start Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf-palvelun käynnistys epäonnistui"
+
+msgctxt "#34301"
+msgid "Is Apple's Bonjour service installed? Check the log for more information about this message."
+msgstr "Onko Apple Bonjour -palvelu asennettu? Lisätietoja löytyy lokitiedoista."
+
+msgctxt "#34302"
+msgid "Failed to start AirPlay as it requires Zeroconf to be enabled."
+msgstr "AirPlayn käynnistys epäonnistui, koska se edellyttää Zeroconf-palvelun käyttöä."
+
+msgctxt "#34303"
+msgid "Unable to stop Zeroconf. AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
+msgstr "Zeroconf-palvelua ei voitu pysäyttää. AirPlay ja AirTunes edellyttävät, että Zeroconf on käynnissä."
+
+msgctxt "#34400"
+msgid "Video rendering"
+msgstr "Videon renderöinti"
+
+msgctxt "#34401"
+msgid "Failed to initialize video filters / scalers, falling back to bilinear scaling"
+msgstr "Videosuodattimien/-skaalaimien alustus epäonnistui. Varmistetaan bilineaarisella skaalauksella."
+
+msgctxt "#34402"
+msgid "Failed to initialise audio device"
+msgstr "Äänilaitteen alustus epäonnistui"
+
+msgctxt "#34403"
+msgid "Check your audio settings"
+msgstr "Tarkista ääniasetukset"
+
+msgctxt "#34404"
+msgid "Use gestures for navigation:"
+msgstr "Käytä siirtymiseen eleitä:"
+
+msgctxt "#34405"
+msgid "One finger swipe left,right,up,down for cursors"
+msgstr "Suunnat yhden sormen pyyhkäisyillä vasemmalle, oikealle, ylös ja alas"
+
+msgctxt "#34406"
+msgid "Two finger swipe left for backspace"
+msgstr "Askelpalautin kahden sormen pyyhkäisyllä vasemmalle"
+
+msgctxt "#34407"
+msgid "One finger single tap for enter"
+msgstr "Enter/valinta yhden sormen napautuksella"
+
+msgctxt "#34408"
+msgid "Two finger single tap or one finger long press for contextmenu"
+msgstr "Sisältövalikko kahden sormen napautuksella tai yhden sormen pitkällä painalluksella"
+
+msgctxt "#35000"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "Oheislaitteet"
+
+msgctxt "#35001"
+msgid "Generic HID device"
+msgstr "Yleinen HID-laite"
+
+msgctxt "#35002"
+msgid "Generic network adapter"
+msgstr "Yleinen verkkosovitin"
+
+msgctxt "#35003"
+msgid "Generic disk"
+msgstr "Yleinen levy"
+
+msgctxt "#35004"
+msgid "There are no settings available for this peripheral."
+msgstr "Tälle oheislaitteelle ei ole määritettäviä asetuksia."
+
+msgctxt "#35005"
+msgid "New device configured"
+msgstr "Uusi laite on määritetty"
+
+msgctxt "#35006"
+msgid "Device removed"
+msgstr "Laite on poistettu"
+
+msgctxt "#35007"
+msgid "Keymap to use for this device"
+msgstr "Keymap-näppäinmääritys tälle laitteelle"
+
+msgctxt "#35008"
+msgid "Keymap enabled"
+msgstr "Keymap-näppäinmääritys on käytössä"
+
+msgctxt "#35009"
+msgid "Don't use the custom keymap for this device"
+msgstr "Älä käytä tälle laitteelle omaa keymap-näppäinmääritystä"
+
+#. Name of add-ons extending the kodi.peripheral extension point
+msgctxt "#35010"
+msgid "Peripheral libraries"
+msgstr "Oheislaitekirjastot"
+
+#. Title of dialog to ask users if they would like to configure a new controller
+msgctxt "#35011"
+msgid "New controller detected"
+msgstr "Havaittiin uusi ohjain"
+
+#. Text of dialog to ask users if they would like to configure a new controller
+msgctxt "#35012"
+msgid "A new controller has been detected. Configuration can be done at any time in \"Settings -> System Settings -> Input\". Would you like to configure it now?"
+msgstr "Havaittiin uusi ohjain. Ohjaimet voidaan määrittää järjestelmäasetusten \"Ohjaus\"-osiosta koska tahansa. Haluatko määrittää ohjaimen nyt?"
+
+#. Help text of the button to fix the bug where buttons are skipped in the controller dialog. {0:s} - list of disabled buttons and axes
+msgctxt "#35014"
+msgid "Some controllers have buttons and axes that interfere with mapping. Press these now to disable them:[CR]{0:s}"
+msgstr "Joidenkin ohjainten painikkeet ja akselit häiritsevät näppäinkomentojen määritystä. Paina niitä nyt poistaaksesi ne käytöstä:[CR]{0:s}"
+
+#. Name of a controller button, e.g. Button 1. {0:d} - button index
+msgctxt "#35015"
+msgid "Button {0:d}"
+msgstr "Painike {0:d}"
+
+#. Name of a controller axis, e.g. Axis 2. {0:d} - axis index
+msgctxt "#35016"
+msgid "Axis {0:d}"
+msgstr "Akseli {0:d}"
+
+#. Error dialog title when the controller dialog is opened but peripheral add-ons are disabled
+msgctxt "#35017"
+msgid "Unable to configure controllers"
+msgstr "Ohjaimia ei voitu määrittää"
+
+#. Error dialog text when the controller dialog is opened but peripheral add-ons are disabled
+msgctxt "#35018"
+msgid "Controller configuration depends on a disabled add-on. Would you like to enable it?"
+msgstr "Ohjaimen määritys on riippuvainen käytöstä poistetusta lisäosasta. Haluatko ottaa sen käyttöön?"
+
+#. Label of the button to fix the bug where buttons are skipped in the controller dialog
+msgctxt "#35019"
+msgid "Ignore input"
+msgstr "Ohita syöte"
+
+#. Help text of the dialog to detect analog buttons on controllers. {0:s} - list of detected axes
+msgctxt "#35020"
+msgid "Press all analog buttons now to detect them:[CR][CR]{0:s}"
+msgstr "Paina nyt kaikkia analogisia painikkeita niiden havaitsemiseksi:[CR][CR]{0:s}"
+
+#. Button in the controller configuration dialog to install all controller profiles
+msgctxt "#35021"
+msgid "Get all"
+msgstr "Hanki kaikki"
+
+#. Message shown in the controller dialog when there is nothing to map, for example hubs (multitaps) have no buttons
+msgctxt "#35022"
+msgid "Nothing to map"
+msgstr "Ei määritettäviä painikkeita"
+
+#. Name of setting to configure peripheral add-ons
+msgctxt "#35047"
+msgid "Driver settings"
+msgstr "Laiteajuriasetukset"
+
+#. Description of setting with label #35047 "Driver settings"
+msgctxt "#35048"
+msgid "View and configure peripheral add-ons."
+msgstr "Selaa oheislaitelisäosia ja määritä niiden asetukset."
+
+#. Name of game add-ons category
+msgctxt "#35049"
+msgid "Game add-ons"
+msgstr "Pelilisäosat"
+
+#. Name of controller add-ons
+msgctxt "#35050"
+msgid "Controller profiles"
+msgstr "Ohjainprofiilit"
+
+#. Setting to test rumble
+msgctxt "#35051"
+msgid "Test rumble"
+msgstr "Koekäytä värinää"
+
+#. Description of setting to test rumble
+msgctxt "#35052"
+msgid "Activate the rumble motors of all controllers."
+msgstr "Aktivoi kaikkien ohjainten värinämoottorit."
+
+#. Setting to enable rumble for GUI notifications
+msgctxt "#35053"
+msgid "Enable rumble for notifications"
+msgstr "Käytä värinää ilmoituksille"
+
+#. Description of setting to enable rumble for GUI notifications
+msgctxt "#35054"
+msgid "Activates controller rumble motors when a notification occurs."
+msgstr "Ohjainlaite värisee ilmoitusten yhteydessä."
+
+#. Help text for controller window
+msgctxt "#35055"
+msgid "Use the keyboard or remote to select a controller profile. When prompted, press the button on your game controller that best matches what you see on the screen. If you make a mistake you can repeat the process."
+msgstr "Valitse ohjainprofiili näppäimistöllä tai kauko-ohjaimella. Kun kysely näytetään, paina peliohjaimesi painiketta, joka vastaa näytöllä ilmoitettua parhaiten. Jos teet virheen, voit toistaa prosessin."
+
+#. Title of controller configuration window
+msgctxt "#35058"
+msgid "Controller Configuration"
+msgstr "Ohjaimen määritys"
+
+#. Heading for controller buttons list in controller configuration window
+msgctxt "#35059"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Painikkeet"
+
+#. Heading for prompt to reset a controller profile for all devices
+msgctxt "#35060"
+msgid "Reset controller profile"
+msgstr "Palauta ohjainprofiili"
+
+#. Prompt to reset a controller profile for all devices
+msgctxt "#35061"
+msgid "Would you like to reset this controller profile for all attached devices?"
+msgstr "Haluatko varmasti palauttaa ohjainprofiilin oletusarvot kaikille kytketyille laitteille?"
+
+#. Notice that all controller profiles are installed
+msgctxt "#35062"
+msgid "All available controller profiles are installed."
+msgstr "Kaikki saatavilla olevat ohjainprofiilit on asennettu."
+
+#. Name of the setting that activates the controller configuration window
+msgctxt "#35063"
+msgid "Configure attached controllers"
+msgstr "Määritä liitetyt ohjaimet"
+
+#. Description for the controller window setting
+msgctxt "#35064"
+msgid "Pair your controllers with the various input devices of different game systems."
+msgstr "Parita ohjaimesi useiden eri pelijärjestelmien ohjainlaitteiksi."
+
+#. Label for buttons that appear on a racing wheel for games. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35071"
+msgid "Racing wheel"
+msgstr "Ratti"
+
+#. Label for paddle buttons that appear on a racing wheel for games. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35072"
+msgid "Paddles"
+msgstr "Vaihdevivut"
+
+#. Label for buttons that appear on a joystick for games. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35073"
+msgid "Joysticks"
+msgstr "Peliohjaimet"
+
+#. Label for buttons that appear on the face of the controller. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35074"
+msgid "Face buttons"
+msgstr "Etupainikkeet"
+
+#. Label for buttons that appear on the shoulders of the controller. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35075"
+msgid "Shoulder buttons"
+msgstr "Olkapainikkeet"
+
+#. Label for triggers on the controller. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35076"
+msgid "Triggers"
+msgstr "Liipaisimet"
+
+#. Label for analog sticks on the controller. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35077"
+msgid "Analog sticks"
+msgstr "Analogiset sauvat"
+
+#. Setting title for left analog stick deadzone
+msgctxt "#35078"
+msgid "Left stick deadzone"
+msgstr "Vasemman sauvan kuollut alue"
+
+#. Setting title for right analog stick deadzone
+msgctxt "#35079"
+msgid "Right stick deadzone"
+msgstr "Oikean sauvan kuollut alue"
+
+#. Name of the setting that enables/disables powering off controllers on exit
+msgctxt "#35088"
+msgid "Power off controllers on exit"
+msgstr "Sammuta ohjaimet suljettaessa"
+
+#. Description for the setting that enables/disables powering off controllers on exit
+msgctxt "#35089"
+msgid "Powers off any controller that supports it on exit."
+msgstr "Sammuttaa kaikki toimintoa tukevat ohjaimet, kun sovellus suljetaan."
+
+#. Button prompt without timeout. {0:s} - button name
+msgctxt "#35090"
+msgid "Press {0:s}"
+msgstr "Paina {0:s}"
+
+#. Button prompt with timeout. {0:s} - button name, {1:d} - seconds left in prompt
+msgctxt "#35091"
+msgid "Press {0:s} ({1:d})"
+msgstr "Paina {0:s} ({1:d})"
+
+#. Analog stick up prompt without timeout. {0:s} - analog stick name
+msgctxt "#35092"
+msgid "Move {0:s} up"
+msgstr "Liikuta {0:s} ylös"
+
+#. Analog stick up prompt with timeout. {0:s} - analog stick name, {1:d} - seconds left in prompt
+msgctxt "#35093"
+msgid "Move {0:s} up ({1:d})"
+msgstr "Liikuta {0:s} ylös ({1:d})"
+
+#. Analog stick down prompt without timeout. {0:s} - analog stick name
+msgctxt "#35094"
+msgid "Move {0:s} down"
+msgstr "Liikuta {0:s} alas"
+
+#. Analog stick down prompt with timeout. {0:s} - analog stick name, {1:d} - seconds left in prompt
+msgctxt "#35095"
+msgid "Move {0:s} down ({1:d})"
+msgstr "Liikuta {0:s} alas ({1:d})"
+
+#. Analog stick right prompt without timeout. {0:s} - analog stick name
+msgctxt "#35096"
+msgid "Move {0:s} right"
+msgstr "Liikuta {0:s} oikealle"
+
+#. Analog stick right prompt with timeout. {0:s} - analog stick name, {1:d} - seconds left in prompt
+msgctxt "#35097"
+msgid "Move {0:s} right ({1:d})"
+msgstr "Liikuta {0:s} oikealle ({1:d})"
+
+#. Analog stick left prompt without timeout. {0:s} - analog stick name
+msgctxt "#35098"
+msgid "Move {0:s} left"
+msgstr "Liikuta {0:s} vasemmalle"
+
+#. Analog stick left prompt with timeout. {0:s} - analog stick name, {1:d} - seconds left in prompt
+msgctxt "#35099"
+msgid "Move {0:s} left ({1:d})"
+msgstr "Liikuta {0:s} vasemmalle ({1:d})"
+
+msgctxt "#35100"
+msgid "Enable controller support"
+msgstr "Tue peliohjaimia"
+
+msgctxt "#35102"
+msgid "Disable controllers when this device is present"
+msgstr "Poista ohjaimet käytöstä, kun tämä laite on yhdistetty"
+
+#. Label for mouse buttons. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35103"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Painikkeet"
+
+#. Label for relative mounters like the mouse pointer. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35104"
+msgid "Pointers"
+msgstr "Osoittimet"
+
+#. Heading for buttons mounted on a light gun. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35105"
+msgid "Light gun"
+msgstr "Valoase"
+
+#. Heading for the button that shoots the lightgun offscreen when pressed. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35106"
+msgid "Shoot offscreen"
+msgstr "Ammu näyttöalueen ulkopuolella"
+
+#. Heading for switches found on a game console, such as the Atari 2600. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35107"
+msgid "Console switches"
+msgstr "Konsolin kytkimet"
+
+#. Heading for buttons that control the game console hardware, such as a microphone button. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35108"
+msgid "Hardware buttons"
+msgstr "Laitteistopainikkeet"
+
+#. Heading for buttons on a numeric keypad (containing 0-9, star and pound). Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35109"
+msgid "Keypad"
+msgstr "Numeronäppäimet"
+
+#. Label for the button that opens the port setup dialog
+msgctxt "#35110"
+msgid "Ports"
+msgstr "Liitännät"
+
+#. Title of the window for setting up controller ports used by the game
+msgctxt "#35111"
+msgid "Port Setup"
+msgstr "Liitäntöjen määritys"
+
+#. Label of a port with a numeric identifier. {0:s} is the port ID, e.g. "1" for "Port 1"
+msgctxt "#35112"
+msgid "Port {0:s}"
+msgstr "Liitäntä {0:s}"
+
+#. Title of the dialog for selecting a game controller
+msgctxt "#35113"
+msgid "Select a Controller"
+msgstr "Valitse ohjain"
+
+#. Title of the error dialog when changing a controller port fails
+msgctxt "#35114"
+msgid "Failed to change controller"
+msgstr "Ohjaimen vaihto epäonnistui"
+
+#. Name of keyboard category in the settings category window
+msgctxt "#35150"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Näppäimistö"
+
+#. Name of group in "Games -> Keyboard" for configuring keyboard players
+msgctxt "#35151"
+msgid "Player configuration"
+msgstr "Pelaajien määritys"
+
+#. Name of setting for enabling the keyboard during gameplay
+msgctxt "#35152"
+msgid "Enable keyboard"
+msgstr "Käytä näppäimistöä"
+
+#. Description of setting with label #35152 "Enable keyboard"
+msgctxt "#35153"
+msgid "This allows the keyboard to emulate up to 8 game controllers. If disabled, the keyboard can still be used to control emulators like DOSBox which require a full keyboard."
+msgstr "Tämä avulla näppäimistö voi emuloida jopa 8 peliohjainta. Jos asetus ei ole käytössä, näppäimistöllä voidaan yhä ohjata DOSBoxin tapaisia emulaattoreita, jotka vaativat täyden näppäimistön."
+
+#. Setting name for number of keyboard players
+msgctxt "#35154"
+msgid "Number of keyboard players"
+msgstr "Näppäimistöpelaajien määrä"
+
+#. Description of settings with label #35066
+msgctxt "#35155"
+msgid "Set the number of players using the keyboard. This is intended for devices that use keyboard drivers, but you can also see how many people fit around a keyboard!"
+msgstr "Määritä näppäimistöä käyttävien pelaajien määrä. Tämä on tarkoitettu näppäimistöajureita käyttäville laitteille, mutta kannattaa myös kokeilla montako pelaajaa saman näppäimistön ääreen mahtuu!"
+
+msgctxt "#35156"
+msgid "{0:d}"
+msgstr "{0:d}"
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35157"
+msgid "Configure keyboard player 1"
+msgstr "Määritä näppäimistöpelaaja 1"
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35158"
+msgid "Configure keyboard player 2"
+msgstr "Määritä näppäimistöpelaaja 2"
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35159"
+msgid "Configure keyboard player 3"
+msgstr "Määritä näppäimistöpelaaja 3"
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35160"
+msgid "Configure keyboard player 4"
+msgstr "Määritä näppäimistöpelaaja 4"
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35161"
+msgid "Configure keyboard player 5"
+msgstr "Määritä näppäimistöpelaaja 5"
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35162"
+msgid "Configure keyboard player 6"
+msgstr "Määritä näppäimistöpelaaja 6"
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35163"
+msgid "Configure keyboard player 7"
+msgstr "Määritä näppäimistöpelaaja 7"
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35164"
+msgid "Configure keyboard player 8"
+msgstr "Määritä näppäimistöpelaaja 8"
+
+#. Name of the keyboard-emulated controller in the list of peripherals
+msgctxt "#35165"
+msgid "Keyboard player"
+msgstr "Näppäimistöpelaaja"
+
+#. Heading for the button that lets the user map any keyboard key. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35166"
+msgid "All keys"
+msgstr "Kaikki näppäimet"
+
+#. Heading for the button that lets the user map individual keyboard keys. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35167"
+msgid "Single keys"
+msgstr "Yksittäiset näppäimet"
+
+#. Name of the button that prompts you to select a key on the keyboard. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35168"
+msgid "Select key"
+msgstr "Valitse näppäin"
+
+#. Keyboard prompt without a timeout. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35169"
+msgid "Press a key"
+msgstr "Paina näppäintä"
+
+#. Keyboard prompt with timeout. {1:d} - seconds left in prompt. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35170"
+msgid "Press a key ({1:d})"
+msgstr "Paina näppäintä ({1:d})"
+
+#. Name of mouse connected to the device
+msgctxt "#35171"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Hiiri"
+
+#. This string is an early meme from the late 1990's that made fun of the poor translation in the 16-bit game Zero Wing from the late 1980's. DO NOT TRANSLATE!
+msgctxt "#35200"
+msgid "ALL YOUR BASE ARE BELONG[CR]TO US"
+msgstr "ALL YOUR BASE ARE BELONG[CR]TO US"
+
+#. Name of group in "Games -> General" for configuring gameplay
+msgctxt "#35201"
+msgid "Gameplay"
+msgstr "Pelattavuus"
+
+# empty string with id 35202
+msgctxt "#35203"
+msgid "Enable rewind (if supported)"
+msgstr "Käytä taaksepäin siirtymistä (jos tuettu)"
+
+msgctxt "#35204"
+msgid "Enable real-time rewinding during game play, if supported. Press rewind or manually seek backwards using the seek bar."
+msgstr "Käytä reaaliaikaista taaksepäin siirtymistä pelin aikana, jos peli tukee sitä. Paina taaksepäin-painiketta tai valitse manuaalinen siirtymä toistohakupalkista."
+
+msgctxt "#35205"
+msgid "Maximum rewind time"
+msgstr "Taaksepäin siirtymisen enimmäisaika"
+
+msgctxt "#35206"
+msgid "Maximum time possible to rewind, if supported. Large rewind histories can use a lot of RAM."
+msgstr "Määrittää miten kauas taaksepäin on mahdollista siirtyä, jos toimintoa tuetaan. Suurempi aika vaatii enemmän keskusmuistia."
+
+#. Description of add-on category for emulators
+msgctxt "#35207"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulaattorit"
+
+#. Description of add-on category for standalone games
+msgctxt "#35208"
+msgid "Standalone games"
+msgstr "Itsenäiset pelit"
+
+msgctxt "#35209"
+msgid "Game resources"
+msgstr "Peliresurssit"
+
+#. Dialog title when gameplay fails
+msgctxt "#35210"
+msgid "Failed to play game"
+msgstr "Pelin käynnistys epäonnistui"
+
+#. Error dialog text when the game requires restricted files to play. {0:s} - emulator ID
+msgctxt "#35211"
+msgid "This game requires the following add-on: {0:s}"
+msgstr "Peli vaatii toimiakseen seuraavan lisäosan: {0:s}"
+
+#. Error dialog text when launching a game and no emulators are compatible
+msgctxt "#35212"
+msgid "This game isn't compatible with any available emulators."
+msgstr "Peli ei ole yhteensopiva minkään käytettävissä olevan emulaattorin kanssa."
+
+#. Error dialog text when launching a game and the emulator has an internal error. {0:s} - emulator name
+msgctxt "#35213"
+msgid "The emulator \"{0:s}\" had an internal error."
+msgstr "Emulaattorin '{0:s}' sisäinen virhe."
+
+#. Error dialog text when the game can't be played because it's not on a hard drive or partition
+msgctxt "#35214"
+msgid "This game can only be played directly from a hard drive or partition. Compressed files must be extracted."
+msgstr "Tätä peliä voidaan pelata vain suoraan kiintolevyltä tai levyosiolta. Pakatut tiedostot on purettava."
+
+#. Error dialog text when libretro support is disabled
+msgctxt "#35215"
+msgid "This game depends on a disabled add-on. Would you like to enable it?"
+msgstr "Tämä peli on riippuvainen käytöstä poistetusta lisäosasta. Haluatko ottaa sen käyttöön?"
+
+#. Description of add-on category for game support add-ons like game.libretro (the libretro wrapper)
+msgctxt "#35216"
+msgid "Support add-ons"
+msgstr "Tukilisäosat"
+
+#. Dialog text asking user to overwrite their savestate file
+msgctxt "#35217"
+msgid "The savestate can only be loaded with \"{0:s}\". Erase savestate and continue?"
+msgstr "Tämä tallennustilanne voidaan ladata vain emulaattorilla \"{0:s}\". Haluatko poistaa tallennustilan ja jatkaa?"
+
+#. Button to erase the savestate
+msgctxt "#35218"
+msgid "Erase savestate"
+msgstr "Poista tallennustilanne"
+
+#. Error dialog text when trying to play a game and the game's files aren't found.
+msgctxt "#35219"
+msgid "The required files can't be found."
+msgstr "Tarvittavia tiedostoja ei löytynyt."
+
+#. Description of add-on category for game providers
+msgctxt "#35220"
+msgid "Game providers"
+msgstr "Pelien lähteet"
+
+#. Title of the game OSD menu
+msgctxt "#35221"
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
+
+#. Label of button in the in-game menu for stopping game playback
+msgctxt "#35222"
+msgid "Exit"
+msgstr "Poistu"
+
+#. Help text shown when playaing a game with missing add-on dependencies. {0:s} - list of add-ons that are missing
+msgctxt "#35223"
+msgid "Missing: {0:s}"
+msgstr "Puuttuu: {0:s}"
+
+#. Label of button in the in-game menu for pausing and resuming playback
+msgctxt "#35224"
+msgid "Pause / Resume"
+msgstr "Tauota/Jatka"
+
+#. Label of button in the in-game menu for changing the video filter (also called a video shader)
+msgctxt "#35225"
+msgid "Video filter"
+msgstr "Videosuodatin"
+
+#. Label of button in the in-game menu for advanced settings
+msgctxt "#35226"
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#. Label of button in the in-game menu for changing the video rotation
+msgctxt "#35227"
+msgid "Rotation"
+msgstr "Kääntö"
+
+#. Label of the thumbnail for when the video is not rotated and is displayed normally
+msgctxt "#35228"
+msgid "0°"
+msgstr "0°"
+
+#. Label of the thumbnail for when the video is rotated to the right
+msgctxt "#35229"
+msgid "90°"
+msgstr "90°"
+
+#. Label of the thumbnail for when the video is rotated upside down
+msgctxt "#35230"
+msgid "180°"
+msgstr "180°"
+
+#. Label of the thumbnail for when the video is rotated to the left
+msgctxt "#35231"
+msgid "270°"
+msgstr "270°"
+
+#. Label of thumbnail in the in-game menu for stretching the video to fullscreen
+msgctxt "#35232"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Koko näyttö"
+
+#. Label of the setting in the in-game menu for stretching the game to fit the monitor
+msgctxt "#35233"
+msgid "Stretch mode"
+msgstr "Venytystila"
+
+#. Label of button in the in-game menu for configuring the game's controls
+msgctxt "#35234"
+msgid "Controls"
+msgstr "Ohjaimet"
+
+#. Help text shown when the user first plays a game. {0:s} - Button combo to open the in-game menu
+msgctxt "#35235"
+msgid "Press {0:s} to open the in-game menu."
+msgstr "Avaa pelin valikko painamalla {0:s}."
+
+#. Additional help text shown when the user first plays a game. This will be removed in the future.
+msgctxt "#35236"
+msgid "In this release, only controllers can be used to play games."
+msgstr "Tässä versiossa pelejä on mahdollista pelata vain peliohjaimilla."
+
+# empty strings from id 35237 to 35248
+#. Button to open the savestate manager from the game OSD
+msgctxt "#35249"
+msgid "Save / Load"
+msgstr "Tallenna/lataa"
+
+msgctxt "#35250"
+msgid "Add games..."
+msgstr "Lisää pelejä..."
+
+msgctxt "#35251"
+msgid "Add game source"
+msgstr "Lisää pelilähde"
+
+msgctxt "#35252"
+msgid "Edit game source"
+msgstr "Muokkaa pelilähdettä"
+
+msgctxt "#35253"
+msgid "Enable autosave (if supported)"
+msgstr "Käytä automaattitallennusta (jos tuettu)"
+
+msgctxt "#35254"
+msgid "Save the game automatically during game play, if supported. Resume playing where you left off."
+msgstr "Tallenna peli automaattisesti, jos peli tukee sitä. Voit jatkaa pelaamista siitä mihin jäit."
+
+#. Label for showing which emulator the game was saved with
+msgctxt "#35255"
+msgid "Saved with:"
+msgstr "Tallennuslähde:"
+
+#. Error message when a game client fails to install when a game is being launched
+msgctxt "#35256"
+msgid "Failed to install add-on."
+msgstr "Lisäosan asennus epäonnistui."
+
+#. Label on installed emulators in the emulator selection dialog
+msgctxt "#35257"
+msgid "Installed"
+msgstr "Asennettu"
+
+#. Title of the dialog to select an emulator for the current game. {0:s} - game file extension
+msgctxt "#35258"
+msgid "Select emulator for {0:s} file"
+msgstr "Valitse tiedostolle '{0:s}' käytetävä emulaattori"
+
+#. Label on emulators with a savestate in the emulator selection dialog
+msgctxt "#35259"
+msgid "Saved"
+msgstr "Tallennettu"
+
+#. Title of the dialog to select a savestate for the current game
+msgctxt "#35260"
+msgid "Select savestate"
+msgstr "Valitse tallennustilanne"
+
+#. Button for creating a new save state from the select savestate dialog
+msgctxt "#35261"
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+#. Help text for RetroAchievements username input setting
+msgctxt "#35262"
+msgid "Enter your RetroAchievements account username"
+msgstr "Syötä RetroAchievements-tilisi käyttäjätunnus."
+
+#. Help text for RetroAchievements password input setting
+msgctxt "#35263"
+msgid "Enter your RetroAchievements account password"
+msgstr "Syötä RetroAchievements-tilisi salasana."
+
+#. Label for notification events regarding RetroAchievements login
+msgctxt "#35264"
+msgid "RetroAchievements"
+msgstr "RetroAchievements"
+
+#. Description for notification event regarding unsuccessful RetroAchievements login
+msgctxt "#35265"
+msgid "Incorrect User/Password!"
+msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus/salasana!"
+
+#. Description for notification event regarding unsuccessful RetroAchievements login
+msgctxt "#35266"
+msgid "Failed to contact server"
+msgstr "Yhteyden muodostus palvelimeen epäonnistui"
+
+#. Description for notification event regarding unsuccessful RetroAchievements login
+msgctxt "#35267"
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "Palvelin vastasi virheellisesti"
+
+#. Setting to show if the user is logged in to RetroAchievements
+#. Settings -> Games -> Achievements -> Logged in
+msgctxt "#35268"
+msgid "Logged in"
+msgstr "Kirjautumistila"
+
+#. Help text for the setting that shows if the user is logged in to RetroAchievements
+#. Settings -> Games -> Achievements -> Logged in
+msgctxt "#35269"
+msgid "Toggle this setting to log in or out of RetroAchievements."
+msgstr "Kirjaudu ulos RetroAchievements-palvelusta kytkemällä tämä asetus."
+
+#. Description for notification event regarding unsuccessful RetroAchievements login
+msgctxt "#35270"
+msgid "Your account is not verified. Please check your email to complete your sign up."
+msgstr "Tiliäsi ei ole vahvistettu. Tarkista sähköpostisi viimeistelläksesi rekisteröitymisesi."
+
+#. connection state "host unreachable"
+msgctxt "#35505"
+msgid "Server is unreachable."
+msgstr "Palvelinta ei tavoiteta."
+
+#. connection state "server type mismatch" (reachable, but maybe an HTTP server where an FTP server is expected)
+msgctxt "#35506"
+msgid "Server does not respond properly."
+msgstr "Palvelin ei vastaa oikein."
+
+#. connection state "client - server version mismatch (reachable, but maybe server version to low)"
+msgctxt "#35507"
+msgid "Server version is not compatible."
+msgstr "Palvelimen versio ei ole yhteensopiva."
+
+#. connection state "access denied" (e.g. due to wrong credentials)
+msgctxt "#35508"
+msgid "Access denied."
+msgstr "Pääsy estetty."
+
+#. connection state "connecting" (asynchronous addon start)
+msgctxt "#35509"
+msgid "Connecting to backend."
+msgstr "Yhdistetään taustajärjestelmään."
+
+msgctxt "#36000"
+msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
+msgstr "Pulse-Eight CEC-sovitin"
+
+msgctxt "#36001"
+msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
+msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
+
+msgctxt "#36002"
+msgid "Switch to keyboard side command"
+msgstr "Näppäimistöpuoleen vaihdon komento"
+
+msgctxt "#36003"
+msgid "Switch to remote side command"
+msgstr "Kaokosäädinpuoleen vaihdon komento"
+
+msgctxt "#36004"
+msgid "Press \"user\" button command"
+msgstr "User-painikkeen komento"
+
+msgctxt "#36005"
+msgid "Enable switch side commands"
+msgstr "Käytä puolenvaihtokomentoja"
+
+msgctxt "#36006"
+msgid "Couldn't open the adapter"
+msgstr "Sovittimen avaus ei onnistunut"
+
+msgctxt "#36007"
+msgid "Devices to power on during startup"
+msgstr "Käynnistyksen yhteydessä käynnistettävät laitteet"
+
+msgctxt "#36008"
+msgid "Devices to power off during shutdown"
+msgstr "Sammutuksen yhteydessä sammutettavat laitteet"
+
+msgctxt "#36009"
+msgid "Put devices in standby mode when activating the screensaver"
+msgstr "Aseta laitteet valmiustilaan näytönsäästäjän käynnistyessä"
+
+msgctxt "#36010"
+msgid "Wake devices when deactivating the screensaver"
+msgstr "Herätä laitteet näytönsäästäjän sammuessa"
+
+msgctxt "#36011"
+msgid "Couldn't detect the CEC com port. Please configure it manually."
+msgstr "CEC-tietoliikenneporttia ei havaittu. Määritä portti manuaalisesti."
+
+msgctxt "#36012"
+msgid "Couldn't initialise the CEC adapter. Please check your settings."
+msgstr "CEC-adapterin alustus ei onnistunut. Tarkista asetukset."
+
+#. CEC adapter setting to set the type of device that libCEC reports to the TV (Recording, Playback or Tuner Device)
+msgctxt "#36013"
+msgid "CEC client device mode"
+msgstr "CEC-päätelaitetila"
+
+msgctxt "#36015"
+msgid "HDMI port number"
+msgstr "HDMI-portin numero"
+
+#. max. 13 characters
+msgctxt "#36016"
+msgid "Connected"
+msgstr "Yhdistetty"
+
+msgctxt "#36017"
+msgid "Couldn't initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
+msgstr "CEC-adapterin alustus ei onnistunut: libCEC-kirjastoa ei löytynyt järjestelmästäsi."
+
+msgctxt "#36018"
+msgid "Use the TV's language setting"
+msgstr "Käytä television kieliasetusta"
+
+msgctxt "#36019"
+msgid "Connected to HDMI device"
+msgstr "Yhdistetty HDMI-laitteeseen"
+
+msgctxt "#36020"
+msgid "Switch source to this device on startup"
+msgstr "Vaihda käynnistyksen yhteydessä lähteeksi tämä laite"
+
+msgctxt "#36021"
+msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
+msgstr "Fyysinen osoite (ohittaa HDMI-portin)"
+
+msgctxt "#36023"
+msgid "Configuration updated"
+msgstr "Määritykset on päivitetty"
+
+msgctxt "#36024"
+msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
+msgstr "Uuden määrityksen käyttöönotto epäonnistui. Tarkista asetukset."
+
+msgctxt "#36025"
+msgid "Send \"Inactive source\" command on shutdown"
+msgstr "Lähetä \"Passiivinen lähde\" -komento sammutuksen yhteydessä"
+
+msgctxt "#36026"
+msgid "Devices to also put in standby mode"
+msgstr "Muut laitteet, jotka asetetaan myös valmiustilaan"
+
+msgctxt "#36027"
+msgid "This device needs servicing"
+msgstr "Tämä laite tarvitsee huoltoa"
+
+#. Label for a select option
+msgctxt "#36028"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ohita"
+
+msgctxt "#36029"
+msgid "When the TV is switched off"
+msgstr "Kun televisio sammutetaan"
+
+#. connection state "connection lost"
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Yhteys on katkennut"
+
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+msgstr "Käyttäjällä ei ole CEC-adapterin avausoikeutta"
+
+msgctxt "#36032"
+msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
+msgstr "Portti on käytössä. Vain yksi sovellus voi käyttää CEC-adapteria"
+
+msgctxt "#36033"
+msgid "Action when switching to another source"
+msgstr "Lähteenvaihdon yhteydessä suoritettava toiminto"
+
+#. connection state "connection established"
+msgctxt "#36034"
+msgid "Connection established"
+msgstr "Yhteys on muodostettu"
+
+#. adjust refreshrate
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr "Aina"
+
+#. adjust refreshrate
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start / stop"
+msgstr "Toiston alkaessa/loppuessa"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr "Televisio"
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr "Vahvistin/viritinvahvistin"
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr "Televisio ja viritinvahvistin (yksinomaisesti)"
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Detected version of libCEC interface ({0:x}) is lower than the supported version {1:x}."
+msgstr "Havaittu libCEC-käyttöliittymä ({0:x}) on tuettua versiota {1:x} vanhempi."
+
+msgctxt "#36041"
+msgid "* Item folder"
+msgstr "* Kohteen kansio"
+
+msgctxt "#36042"
+msgid "Use limited colour range (16-235)"
+msgstr "Käytä rajoitettua värialuetta (16-235)"
+
+msgctxt "#36043"
+msgid "Number of buffers used by graphics driver"
+msgstr "Näytönohjainajurin käyttämä puskurimäärä"
+
+#. Name of an action to perform on a specific event, like changing the CEC source away from Kodi
+msgctxt "#36044"
+msgid "Stop Playback"
+msgstr "Pysäytä toisto"
+
+#. Name of an action to perform on a specific event, like changing the CEC source away from Kodi
+msgctxt "#36045"
+msgid "Pause Playback"
+msgstr "Tauota toisto"
+
+msgctxt "#36046"
+msgid "Force AVR to wake up when Kodi is activated"
+msgstr "Pakota viritinvahvistimen käynnistys Kodin aktivoituessa"
+
+msgctxt "#36047"
+msgid "Remote button press delay before repeating (ms)"
+msgstr "Kaukosäätimen painikkeen painalluksen toistoviive (ms)"
+
+msgctxt "#36048"
+msgid "Remote button press repeat rate (ms)"
+msgstr "Kaukosäätimen painikkeen painalluksen toistotiheys (ms)"
+
+msgctxt "#36049"
+msgid "Remote button press release time (ms)"
+msgstr "Kaukosäätimen painikkeen vapautusaika (ms)"
+
+msgctxt "#36050"
+msgid "On start"
+msgstr "Toiston alkaessa"
+
+#. Item list value of setting with label #36013 "CEC client device mode"
+msgctxt "#36051"
+msgid "Recording Device"
+msgstr "Tallennuslaite"
+
+#. Item list value of setting with label #36013 "CEC client device mode"
+msgctxt "#36052"
+msgid "Playback Device"
+msgstr "Toistolaite"
+
+#. Item list value of setting with label #36013 "CEC client device mode"
+msgctxt "#36053"
+msgid "Tuner Device"
+msgstr "Viritinlaite"
+
+# empty strings from id 36054 to 36096
+#. Label of setting "System / Display / GUI peak luminance in HDR PQ mode"
+msgctxt "#36097"
+msgid "GUI peak luminance in HDR PQ mode"
+msgstr "Käyttöliittymän luminanssihuippu HDR PQ -tilassa"
+
+# empty strings from id 36051 to 36097
+#. Label of setting "System / Display / Use 10 bit for SDR"
+msgctxt "#36098"
+msgid "Use 10 bit for SDR"
+msgstr "Käytä SDR-alueelle 10-bittiä"
+
+msgctxt "#36099"
+msgid "Dithering"
+msgstr "Sekoitussävytys"
+
+msgctxt "#36100"
+msgid "Dither depth"
+msgstr "Sekoitussävytyksen syvyys"
+
+#. Description of settings section "Appearance"
+msgctxt "#36101"
+msgid "Change the look and feel of the user interface."
+msgstr "Muuta käyttöliittymän ulkonäköä ja toimintoja."
+
+#. Description of settings category "Appearance -> Skin" with label #166
+msgctxt "#36102"
+msgid "This category contains all skin related settings."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää kaikki ulkoasuun liittyvät asetukset."
+
+#. Description of setting with label #166 "Skin"
+msgctxt "#36103"
+msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of the application."
+msgstr "Valitse käyttöliittymän ulkoasu. Tämä määrittää sovelluksen ulkonäön ja käyttötuntuman."
+
+#. Description of setting with label #21417 "Settings"
+msgctxt "#36104"
+msgid "Select to change the skin specific settings. Which options are available for configuration depends on the features provided by the skin."
+msgstr "Määritä ulkoasukohtaiset asetukset. Käytettävissä olevat asetukset riippuvat käytetyn ulkoasun ominaisuuksista."
+
+#. Description of setting with label #15111 "Theme"
+msgctxt "#36105"
+msgid "Change the theme associated with your selected skin."
+msgstr "Vaihda käytössä olevan ulkoasun teemaa."
+
+#. Description of setting with label #14078 "Colours"
+msgctxt "#36106"
+msgid "Change the colours of your selected skin."
+msgstr "Vaihda käytössä olevan ulkoasun värejä."
+
+#. Description of setting with label #13303 "Fonts"
+msgctxt "#36107"
+msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin."
+msgstr "Valitse käyttöliittymässä käytettävät fontit. Käytössä oleva ulkoasu määrittää valittavissa olevat fontit."
+
+#. Description of setting with label #20109 "Zoom"
+msgctxt "#36108"
+msgid "Resize the view of the user interface."
+msgstr "Muuta käyttöliittymän kokoa."
+
+#. Description of setting with label #512 "Startup window"
+msgctxt "#36109"
+msgid "Select the media window to display on startup."
+msgstr "Määritä Kodin käynnistyessä näytettävä valikko."
+
+#. Description of setting with label #15108 "GUI sounds"
+msgctxt "#36110"
+msgid "Select or disable the sounds used in the user interface."
+msgstr "Valitse käyttöliittymässä käytettävät äänet tai poista ne käytöstä."
+
+#. Description of setting with label #13305 "Show RSS news feed"
+msgctxt "#36111"
+msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
+msgstr "Tämän käytöstä poisto piilottaa ruudulla vierivät RSS-uutiset."
+
+#. Description of setting with label #21450 "Edit"
+msgctxt "#36112"
+msgid "Edit the RSS feeds."
+msgstr "Muokkaa RSS-syötteitä."
+
+#. Description of settings category with label #14090 "Regional"
+msgctxt "#36113"
+msgid "This category contains all locale / regional settings."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää kieli- ja aluekohtaisia asetuksia."
+
+#. Description of setting with label #248 "Language"
+msgctxt "#36114"
+msgid "Chooses the language of the user interface."
+msgstr "Määrittää käyttöliittymän kielen."
+
+#. Description of setting with label #20026 "Region"
+msgctxt "#36115"
+msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
+msgstr "Valitse lämpötilan, ajan ja päiväyksen esitystavat. Käytettävissä olevat valinnat riippuvat valitusta kielestä."
+
+#. Description of setting with label #14091 "Character set"
+msgctxt "#36116"
+msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language."
+msgstr "Valitse käyttöliittymän teksteille käytettävä merkistö. Tämä ei vaikuta tekstitysten merkistöön, joka määritetään soittimen kieliasetustuksista."
+
+#. Description of setting with label #14079 "Timezone country"
+msgctxt "#36117"
+msgid "Select country location."
+msgstr "Valitse maan sijainti."
+
+#. Description of setting with label #14080 "Timezone"
+msgctxt "#36118"
+msgid "Select your current timezone."
+msgstr "Valitse aikavyöhyke."
+
+#. Description of setting with label #285 "Preferred audio language"
+msgctxt "#36119"
+msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available."
+msgstr "Oletusarvoisesti käytettävä äänen kieli, kun käytettävissä on useita kieliä."
+
+#. Description of setting with label #286 "Preferred subtitle language"
+msgctxt "#36120"
+msgid "Defaults to the selected subtitle language if more than one language is available."
+msgstr "Jos käytettävissä on useita kieliä, käytetään oletusarvoisesti valittua kieltä."
+
+#. Description of settings with label #16000 "General"
+msgctxt "#36121"
+msgid "This category contains the settings for how media lists are displayed."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää medialistausten näyttöasetuksia."
+
+#. Description of setting with label #13306 "Show parent folder items"
+msgctxt "#36122"
+msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
+msgstr "Näytä listauksissa \"..\"-kohde yläkansion avaamiseksi."
+
+#. Description of setting with label #497 "Show file extensions"
+msgctxt "#36123"
+msgid "Show file extensions on media files, for example \"You Enjoy Myself\" would be shown as \"You Enjoy Myself.mp3\"."
+msgstr "Näytä mediatiedostojen päätteet, eli näytä esim. \"You Enjoy Myself\" muodossa \"You Enjoy Myself.mp3\"."
+
+#. Description of setting with label #13399 "Ignore articles when sorting"
+msgctxt "#36124"
+msgid "Ignore certain tokens, e.g. \"The\", during sort operations. \"The Simpsons\" would for example be sorted as \"Simpsons\"."
+msgstr "Älä huomioi toistolistoja lajiteltaessa etuliitteitä, kuten \"The\". Tällöin esim. \"The Simpsons\" lajitellaan ilman etuliitettä nimellä \"Simpsons\"."
+
+#. Description of setting with label #14071 "Allow file renaming and deletion"
+msgctxt "#36125"
+msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the context menu, e.g. press \"C\" on a keyboard to bring up this menu."
+msgstr "Salli tiedostojen poisto ja uudelleen nimeäminen. Nämä toiminnot löytyvät sisältövalikosta, joka avautuu painalla näppäimistön \"C\"-näppäintä."
+
+#. Description of setting with label #21382 Show "Add source" buttons in files lists"
+msgctxt "#36126"
+msgid "Show the add source button in root sections of the user interface."
+msgstr "Näytä lähteen lisäyspainike käyttöliittymän juuriosioissa."
+
+#. Description of setting with label #21330 "Show hidden files and directories"
+msgctxt "#36127"
+msgid "Show hidden files and directories when listing files."
+msgstr "Näytä piilotetut tiedostot ja kansiot tiedostolistauksissa."
+
+#. Description of settings category with label #360 "Screensaver"
+msgctxt "#36128"
+msgid "This category contains the settings for how the screensaver add-ons are handled."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää näytönsäästäjälisäosien käyttöön liittyviä asetuksia."
+
+#. Description of setting with label #355 "Wait time"
+msgctxt "#36129"
+msgid "Set the time to wait for any activity to occur before displaying the screensaver."
+msgstr "Määrittää miten kauan järjestelmän on oltava toimettomana ennen näytönsäästäjän käynnistymistä."
+
+#. Description of setting with label #356 "Screensaver mode"
+msgctxt "#36130"
+msgid "Select the screensaver. The \"Dim\" screensaver will be forced when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active."
+msgstr "Valitse näytönsäästäjä. \"Himmennys\"-näytönsäästäjä pakotetaan käyttöön koko näytön videotoiston ollessa tauotettuna tai valintaruudun ollessa avoimena."
+
+#. #. Description of setting with label #21417 "Settings"
+msgctxt "#36131"
+msgid "Select to change the screensaver specific settings. Which options are available for configuration depends on the features provided by the screensaver add-on."
+msgstr "Määritä näytönsäästäjälisäosan asetukset. Käytettävissä olevat asetukset riippuvat käytetyn näytönsäästäjän ominaisuuksista."
+
+#. Description of setting with label #1000 "Preview"
+msgctxt "#36132"
+msgid "Preview the selected screensaver."
+msgstr "Esikatsele valittua näytönsäästäjää."
+
+#. Description of setting with label #13392 "Use visualisation if playing audio"
+msgctxt "#36133"
+msgid "If music is being played, the selected visualisation will be started instead of displaying the screensaver."
+msgstr "Toistettaessa musiikkia, näytetään näytönsäästäjän sijaan valittu visualisointi."
+
+#. Description of setting with label #22014 "Use dim if paused during video playback"
+msgctxt "#36134"
+msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the \"Dim\" screensaver mode."
+msgstr "Himmennä näyttö, kun mediatoisto on tauotettu. Ei koske \"Himmennys\"-näytönsäästäjää."
+
+msgctxt "#36135"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Tietoja ei vielä ole."
+
+msgctxt "#36136"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Tietoja ei vielä ole."
+
+msgctxt "#36137"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Tietoja ei vielä ole."
+
+#. Description of settings section with label #3 "Videos"
+msgctxt "#36138"
+msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled."
+msgstr "Tämä osio sisältää videotiedostoihin ja niiden käsittelyyn liittyviä asetuksia."
+
+#. Description of settings category with label #14022 "Library"
+msgctxt "#36139"
+msgid "This category contains the settings for how the video library is handled."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää videokirjaston käsittelyyn liittyviä asetuksia."
+
+#. Description of setting with label #14105 "Temperature unit"
+msgctxt "#36140"
+msgid "Choose which temperature unit is used for displaying temperatures in the user interface."
+msgstr "Valitse käyttöliittymässä käytettävä lämpötilayksikkö."
+
+#. Description of setting with label #20369 "Show information for unwatched items"
+msgctxt "#36141"
+msgid "Show information for unwatched media in the video library or hide them if not selected to prevent spoilers. Available options are 'Movie plot', 'Episode plot' and 'Episode thumb'."
+msgstr "Näytä katsomattoman median tiedot videokirjastossa tai piilota ne juonipaljastusten välttämiseksi. Käytettävissä olevat valinnat ovat 'Elokuvan juoni', 'Jakson juoni' ja 'Jakson pienoiskuva'."
+
+#. Description of setting with label #14106 "Speed unit"
+msgctxt "#36142"
+msgid "Choose which speed unit is used for displaying speeds in the user interface."
+msgstr "Valitse käyttöliittymässä käytettävä nopeusyksikkö."
+
+#. Description of setting with label #20402 "Download actor thumbnails"
+msgctxt "#36143"
+msgid "Downloads thumbnails for actors from online databases when adding media to the library."
+msgstr "Lataa näyttelijöiden pienoiskuvat Internetistä, kun kirjastoon lisätään mediatiedostoja."
+
+#. Description of setting with label #20412 "Flatten TV show seasons"
+msgctxt "#36144"
+msgid "Select in which cases you want to hide the season nodes of TV shows. If hidden, selecting a TV show will directly jump into the episodes view."
+msgstr "Valitse milloin haluat piilottaa sarjojen tuotantokaudet. Jos kaudet on piilotettu, siirrytään sarjan valinnasta suoraan jaksonäkymään."
+
+#. Description of setting with label #20458 "Group movies in sets"
+msgctxt "#36145"
+msgid "When enabled, movies belonging to a \"Movie set\" are grouped together under one entry for the set in the movie library, this entry can then be opened to display the individual movies. When disabled, each movie will have its own entry in the movie library even if it belongs to a set."
+msgstr "Kun käytössä, kootaan elokuvakokoelmaan kuuluvat elokuvat kirjastossa yhteisen kokoelmakohteen alle. Muutoin jokainen elokuva näytetään normaalisti yksittäisinä elokuvina vaikka ne kuuluisivatkin kokoelmaan."
+
+#. Description of setting with label #22000 "Update library on startup"
+msgctxt "#36146"
+msgid "Check for new media files on startup."
+msgstr "Etsi uusia ja poistettuja mediatiedostoja käynnistyksen yhteydessä."
+
+#. Description of setting with label #22001 "Hide progress of library updates"
+msgctxt "#36147"
+msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
+msgstr "Piilota kirjastopäivityksen edistymisestä kertova ilmoitus."
+
+#. Description of setting with label #334 "Clean library..."
+msgctxt "#36148"
+msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
+msgstr "Poista kirjaston kohteet, joita ei enää löydy (uudelleennimetyt, poistetut tai poistetuilla ulkoisilla tallennusmedioilla olevat tiedostot)."
+
+#. Description of setting with label #647 "Export video library"
+msgctxt "#36149"
+msgid "Export the video library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
+msgstr "Vie videokirjaston tietokanta XML-tiedostoiksi. Tarvittaessa tämä voi myös korvata aiemmat XML-tiedostot."
+
+#. Description of setting with label #648 "Import video library"
+msgctxt "#36150"
+msgid "Import an XML file into the video library database."
+msgstr "Tuo XML-tiedosto videokirjaston tietokantaan."
+
+#. Description of settings category with label #14086 "Playback"
+msgctxt "#36151"
+msgid "This category contains the settings for how video playback is handled."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää videoiden toiston asetuksia."
+
+#. Description of setting with label #13433 "Play next video automatically"
+msgctxt "#36152"
+msgid "Enable automatic playback of the next file in the list for selected playlist types."
+msgstr "Määrittää, toistetaanko toistolistan seuraava video nykyisen toiston päättyessä automaattisesti, sekä mille videotoistolistojen tyypeille näin tehdään."
+
+#. Description of setting with label #13415 "Render method"
+msgctxt "#36153"
+msgid "Adjust the method used to process and display video."
+msgstr "Muokkaa videoiden käsittely- ja esitystapaa."
+
+#. Description of setting with label #13435 "Enable HQ Scalers for scaling above"
+msgctxt "#36154"
+msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage. A value below 5% makes little sense as video is processed with high GPU load without any visible picture quality improvements."
+msgstr "Käytä korkealaatuisia skaalaimia, kun videota ylösskaalataan vähintään määritetyn prosenttiarvon verran. 5 % pienemmän arvon käyttö on jokseenkin turhaa, koska videon käsittely kuormittaa näytönohjainta, eikä se tällä tasolla tarjoa havaittavaa kuvanlaadun parannusta."
+
+#. Description of setting with label #13425 "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
+msgctxt "#36155"
+msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics."
+msgstr "Dekoodaa videotiedostot VDPAU-laitteistokiihdytyksellä. Tuettu lähinnä NVIDIA- ja joissakin tapauksissa AMD-näytönohjaimissa."
+
+#. Description of setting with label #13426 "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
+msgctxt "#36156"
+msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics."
+msgstr "Dekoodaa videotiedostot VAAPI-laitteistokiihdytyksellä. Tuettu lähinnä Intel- ja joissakin tapauksissa AMD-näytönohjaimissa."
+
+#. Description of setting with label #20470 "Use movie sets for single movies"
+msgctxt "#36157"
+msgid "When enabled, a \"Movie set\" entry is used even if the movie library contains only a single movie from that set. When disabled, a \"Movie set\" entry is used only if the movie library contains more than one movie from that set."
+msgstr "Kun käytössä, näytetään elokuvakokoelma myös silloin, jos sen sisältämistä elokuvista on kirjastossa vain yksi. Muutoin kokoelma näytetään vain, jos sen elokuvia on kirjastossa useita."
+
+#. Description of setting with label #13427 "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
+msgctxt "#36158"
+msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files."
+msgstr "Dekoodaa videotiedostot DXVA2-laitteistokiihdytyksellä."
+
+#. Description of setting with label #13428 "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
+msgctxt "#36159"
+msgid "Enable CrystalHD decoding of video files."
+msgstr "Dekoodaa videotiedostot CrystalHD-laitteistokiihdytyksellä."
+
+#. Description of setting with label #13429 "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
+msgctxt "#36160"
+msgid "Enable VTB hardware decoding of video files."
+msgstr "Dekoodaa videotiedostot VTB-laitteistokiihdytyksellä."
+
+#. Description of setting with label #508 "Startup action"
+msgctxt "#36161"
+msgid "Select an action Kodi will perform on startup."
+msgstr "Määritä Kodin käynnistyessä suoritettava toiminto."
+
+#. Description of setting with label #13432 "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
+msgctxt "#36162"
+msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files."
+msgstr "Dekoodaa videotiedostot VideoToolbox-laitteistokiihdytyksellä."
+
+#. Description of setting with label #20471 "Show empty TV shows"
+msgctxt "#36163"
+msgid "Show TV shows with no episodes when browsing the video library."
+msgstr "Näytä videokirjastossa myös sarjat, joille ei ole jaksoja."
+
+#. Description of setting with label #170 "Adjust display refresh rate"
+msgctxt "#36164"
+msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback."
+msgstr "Mahdollista näytön virkistystaajuuden vaihto videon kuvanopeutta parhaiten vastaavaksi. Tämä saattaa pehmentää videotoistoa."
+
+#. Description of setting with label #13550 "Delay after change of refresh rate"
+msgctxt "#36165"
+msgid "Delay of reset event after a change of refresh rate"
+msgstr "Viivästytä virkistystaajuuden vaihdon palautustapahtumaa."
+
+#. Description of setting with label #13510 "Sync playback to display"
+msgctxt "#36166"
+msgid "Synchronise video and audio to the refresh rate of the monitor. VideoPlayer won't use passthrough audio in this case because resampling may be required."
+msgstr "Tahdista video ja ääni näytön virkistystaajuuteen. Tällöin VideoPlayer-soitin ei käytä pakatun äänen läpivientiä purkamattomana erilliselle vahvistimelle, vaan purkaa äänen itse, koska äänen uudelleennäytteistys voi olla tarpeellista."
+
+#. Description of setting with label #14107 "Time format"
+msgctxt "#36167"
+msgid "Choose which time format is used for displaying the time in the user interface."
+msgstr "Valitse käyttöliittymässä käytettävä kellonajan esitystapa."
+
+#. Description of setting with label #14108 "Use 12/24-hour format"
+msgctxt "#36168"
+msgid "Choose whether to use 12 or 24-hour format for displaying the time in the user interface."
+msgstr "Valitse näytetäänkö kellonaika käyttöliittymässä 12 vai 24 tunnin muodossa."
+
+#. Description of setting with label #13505 "Resample quality"
+msgctxt "#36169"
+msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source.[CR][Low] Is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU.[CR][Medium] & [High] Will use progressively more system resources."
+msgstr "Valitse äänen uudelleennäytteistyksen laatu tilantisiin, joissa ääniulostulo eroaa lähdemateriaalista. [CR][Alhainen] On nopea ja kuormittaa järjestelmäresursseja, kuten prosessoria, vain vähän. [CR][Keski] ja [Korkea] vaativat enemmän järjestelmäresursseja."
+
+#. Description of setting with label #22021 "Minimise black bars"
+msgctxt "#36170"
+msgid "Stretch the video up to the set percentage in order to minimise black bars."
+msgstr "Pyrkii min minimoimaan renoilla näkyvät mustat palkit venyttämällä videota enintään valitun prosenttiarvon verran."
+
+#. Description of setting with label #173 "Display 4:3 videos as"
+msgctxt "#36171"
+msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
+msgstr "Valitse zoomaustaso, jolla 4:3-kuvasuhteen videot näytetään laajakuvanäytöllä."
+
+#. Description of setting with label #13430 "Allow hardware acceleration - PRIME"
+msgctxt "#36172"
+msgid "Enable PRIME decoding of video files"
+msgstr "Dekoodaa videotiedostot PRIME-laitteistokiihdytyksellä."
+
+#. Description of setting with label #14109 "Short date format"
+msgctxt "#36173"
+msgid "Choose which short date format is used for displaying the date in the user interface."
+msgstr "Valitse käyttöliittymässä käytettävä lyhyen päiväyksen esitystapa."
+
+#. Description of setting with label #23050 "Activate Teletext"
+msgctxt "#36174"
+msgid "Enable teletext when watching a live TV stream."
+msgstr "Käytä teksti-TV:tä katsottaessa suoraa televisiolähetystä."
+
+#. Description of setting with label #23055 "Scale Teletext to 4:3"
+msgctxt "#36175"
+msgid "Scale teletext to 4:3 ratio."
+msgstr "Skaalaa teksti-TV 4:3-kuvasuhteeseen."
+
+#. Description of settings category with label #14081 "File lists"
+msgctxt "#36176"
+msgid "This category contains the settings for how video file lists are handled."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää videotiedostojen listausasetuksia."
+
+#. Description of setting with label #22079 "Default select action"
+msgctxt "#36177"
+msgid "Toggle between [Choose], [Play] (default), [Resume] and [Show information].[CR][Choose] Will select an item, e.g. open a directory in files mode.[CR][Resume] Will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system."
+msgstr "[Valitse] Valitsee kohteen, esim. avaa kansion tiedostonäkymässä.[CR][Jatka] Jatkaa videon toistoa edellisestä katselukohdasta, jopa järjestelmän uudelleenkäynnistyksen jälkeen.[CR][Näytä tiedot] Näyttää kohteen mediatiedot."
+
+#. Description of setting with label #20433 "Extract thumbnails and video information"
+msgctxt "#36178"
+msgid "Extract metadata information such as codec and aspect ratio from videos."
+msgstr "Pura videotiedostoista metatietoja, kuten koodekki ja kuvasuhde."
+
+#. Description of setting with label #20419 "Replace file names with library titles"
+msgctxt "#36179"
+msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
+msgstr "Kun tiedosto lisätään kirjastoon, käytä tiedostonimen sijaan metatiedoista löytyvää nimeä."
+
+#. Description of setting with label #20433 "Extract thumbnails and video information"
+msgctxt "#36180"
+msgid "Extract thumbnails to display in library mode."
+msgstr "Pura pienoiskuvat videotiedostoista kirjastonäkymiä varten."
+
+msgctxt "#36181"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Tietoja ei vielä ole."
+
+#. Description of setting with label #20435 "Combine split video items"
+msgctxt "#36182"
+msgid "Combines multi-part video files, DVD folders or movie folders, down to a single item in non-library views."
+msgstr "Yhdistää useisiin tiedostoihin jaetut videot, DVD-kansiot tai elokuvakansiot yksittäisiksi kohteiksi tiedostonäkymissä."
+
+#. Description of setting with label #20456 "Flatten hierarchy"
+msgctxt "#36183"
+msgid "Removes the title, genre, etc. nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view."
+msgstr "Avaa sisältönäkymän mediakirjastoon siirryttäessä suoraan ja piilottaa nimi-, lajityyppi-, näyttelijä- ym. valikot kirjastonäkymästä."
+
+#. Description of settings category with label #287 "Subtitles"
+msgctxt "#36184"
+msgid "This category contains the settings for how subtitles are handled."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää tekstitysten käyttöön liittyviä asetuksia."
+
+#. Description of setting with label #14089 "Font"
+msgctxt "#36185"
+msgid "Set the font type to be used for subtitles."
+msgstr "Valitse tekstitysten fontti."
+
+#. Description of setting with label #289 "Size"
+msgctxt "#36186"
+msgid "Set the font size to be used for subtitles."
+msgstr "Määritä tekstitysten fontin koko."
+
+#. Description of setting with label #736 "Style"
+msgctxt "#36187"
+msgid "Set the font style to be used for subtitles."
+msgstr "Määritä tekstitysten fontin tyyli."
+
+#. Description of setting with label #737 "Colour"
+msgctxt "#36188"
+msgid "Set the font colour to be used for subtitles."
+msgstr "Määritä tekstitysten fontin väri."
+
+#. Description of setting with label #735 "Character set"
+msgctxt "#36189"
+msgid "Set the font character set to be used for subtitles."
+msgstr "Määritä tekstitysten fontin merkistö."
+
+#. Description of setting with label #21368 "Override subtitles fonts"
+msgctxt "#36190"
+msgid "Override subtitles fonts in subtitle formats such as ASS / SSA."
+msgstr "Ohita joidenkin tekstitysmuotojen, kuten ASS/SSA, sisäiset fonttimääritykset."
+
+#. Description of setting with label #21366 "Custom subtitle folder"
+msgctxt "#36191"
+msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
+msgstr "Määritä tekstityksille erillinen tallennuskansio. Tämä voi olla myös verkkosijainti."
+
+#. Description of setting with label #21460 "Subtitle location on screen"
+msgctxt "#36192"
+msgid "Location of subtitles on the screen. [Bottom of video] / [Top of video] When possible the subtitles will be positioned within the video area (depends on video encoding). Please note that some forced positions in the subtitles cannot be changed."
+msgstr "Tekstitysten sijainti näytöllä. [Videon alalaidassa] / [Videon ylälaidassa] Tekstitykset sijoitetaan mahdollisuuksien mukaan videon alueelle (videon pakkauksesta riippuen). Huomioi, että joidenkin tekstitysten pakotettuja sijainteja ei voida muuttaa."
+
+#. Description of settings category with label #14087 "DVDs"
+msgctxt "#36193"
+msgid "This category contains the settings for how DVD's, Blu-ray, & CD's are handled."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää optisten levyjen (esim. CD, DVD, Blu-ray) käyttöasetuksia."
+
+#. Description of setting with label #14088 "Play DVDs automatically"
+msgctxt "#36194"
+msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
+msgstr "Toista DVD- ja Blu-ray-videot automaattisesti, kun ne ladataan asemaan."
+
+#. Description of setting with label #21372 "Forced DVD player region"
+msgctxt "#36195"
+msgid "Force a region for DVD playback."
+msgstr "Pakota DVD-toiston aluekoodi. Suomi kuuluu alueelle 2. Aluekoodin pakotus voi olla levyn alkuperästä riippuen tarpeellista. Asetus mahdollistaa aseman alueen kierron."
+
+#. Description of setting label #21882 "Attempt to skip introduction before DVD menu"
+msgctxt "#36196"
+msgid "Attempt to skip \"unskippable\" introductions before DVD menu."
+msgstr "Pyri ohittamaan DVD-levyn valikkoa edeltävät ärsyttävät varoitukset ja esittelyt, joita ei normaalisti ole mahdollista ohittaa."
+
+msgctxt "#36197"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Tietoja ei vielä ole."
+
+msgctxt "#36198"
+msgid "Select the default movie information source. See the add-ons manager for options."
+msgstr "Valitse elokuvien oletustietolähde. Muokkaa tietolähteen asetuksia lisäosien hallinnasta."
+
+msgctxt "#36199"
+msgid "Select the default TV show information source. See the add-ons manager for options."
+msgstr "Valitse sarjojen oletustietolähde. Muokkaa tietolähteen asetuksia lisäosien hallinnasta."
+
+msgctxt "#36200"
+msgid "Select the default music videos information source. See the add-ons manager for options."
+msgstr "Valitse musiikkivideoiden oletustietolähde. Muokkaa tietolähteen asetuksia lisäosien hallinnasta."
+
+msgctxt "#36201"
+msgid "Settings for PVR & Live TV."
+msgstr "Asetukset PVR-komponentille ja televisiolähetyksille."
+
+msgctxt "#36202"
+msgid "This category contains the general settings for the PVR & Live TV."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää televisiolähetyksiin ja tallennuksiin liittyviä yleisiä PVR-asetuksia."
+
+msgctxt "#36203"
+msgid "Enables the \"Personal Video Recorder\" (PVR) features. This requires that at least one PVR add-on is installed."
+msgstr "Kytkee PVR-ominaisuudet (Personal Video Recorder, eli televisiolähetykset ja tallennus) käyttöön. Tämä edellyttää ainakin yhden PVR-lisäosan asennusta."
+
+msgctxt "#36204"
+msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
+msgstr "Tuo kanavaryhmät PVR-taustajärjestelmästä (jos toimintoa tuetaan). Poistaa käyttäjän luomat kanavaryhmät, jos niitä ei löydy taustajärjestelmästä."
+
+msgctxt "#36205"
+msgid "Sort the channels by channel number from the backend, but use local numbering for channels."
+msgstr "Lajittele kanavat taustajärjestelmän kanavanumeroinnin perusteella, mutta käytä kanavien numeroina paikallisia numeroita."
+
+msgctxt "#36206"
+msgid "Use the channel numbering from the backend."
+msgstr "Käytä taustajärjestelmän kanavanumerointia."
+
+msgctxt "#36207"
+msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
+msgstr "Avaa kanavien hallinta, joka mahdollistaa mm. kanavajärjestyksen sekä kanavien nimien ja kuvakkeiden muokkauksen."
+
+msgctxt "#36208"
+msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)."
+msgstr "Kehottaa taustajärjestelmää suorittamaan kanavahaun (jos tuettu)."
+
+msgctxt "#36209"
+msgid "Clear the databases for PVR data like channels, groups, reminders and guide. Please note that not all data can be restored from the backend afterwards."
+msgstr "Tyhjennä tietokantojen PVR-tiedot, kuten kanavat, ryhmät, muistutukset ja ohjelmaopas. Huomioi, että kaikkia tietoja ei ole myöhemmin mahdollista palauttaa taustajärjestelmästä."
+
+msgctxt "#36210"
+msgid "Open the client priorities dialog which allows modifying the priority for enabled PVR clients according to your personal preferences, for instance to order channels client by client. Higher value means higher priority."
+msgstr "Avaa päätepainotuksen valinnan, josta voit muokata käytössä olevien PVR-päätteiden painotusta omia mieltymystesi mukaisesti, käyttääksesi esimerkiksi päätekohtaisia kanavajärjestyksiä. Korkeampi arvo tarkoittaa korkeampaa painotusta."
+
+msgctxt "#36211"
+msgid "This category contains the settings for PVR channels and channel groups."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää kanaviin ja kanavaryhmiin liittyviä PVR-asetuksia."
+
+msgctxt "#36212"
+msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show."
+msgstr "Näytä kanavan ohjelmatiedot kanavan vaihdon yhteydessä."
+
+msgctxt "#36213"
+msgid "Open the group manager, which allows modification of groups and their respective channels"
+msgstr "Avaa ryhmien hallinnan, jonka avulla voidaan muokata kanavaryhmiä ja niiden kanavia."
+
+msgctxt "#36214"
+msgid "Preselect the playing channel in windows and dialogs containing channel lists. If enabled and there is a playing channel, the playing channel will be selected when opening a window or dialog containing a channel list. If disabled, the channel previously selected in a window or dialog will be selected when opening a window containing a channel list. "
+msgstr "Asetus vaikuttaa siihen, mikä kanava on valittuna, kun ohjelmaopas tai kanavalista avataan. Jos asetus on käytössä, valitaan juuri katselussa oleva kanava. Jos asetus ei ole käytössä, valitaan viimeksi valittuna ollut kanava. "
+
+#. Description of setting with label #14110 "Long date format"
+msgctxt "#36215"
+msgid "Choose which long date format is used for displaying the date in the user interface."
+msgstr "Valitse käyttöliittymässä käytettävä pitkän päiväyksen esitystapa."
+
+msgctxt "#36216"
+msgid "Folder where channel icons are stored."
+msgstr "Kanavakuvakkeiden tallennuskansio."
+
+msgctxt "#36217"
+msgid "Scan for missing channel icons."
+msgstr "Etsi puuttuvia kanavakuvakkeita."
+
+msgctxt "#36218"
+msgid "This category contains the electronic programming guide (EPG) settings."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää sähköisen ohjelmaoppaan asetuksia."
+
+msgctxt "#36219"
+msgid "Number of past days to show in the guide and to import from backends."
+msgstr "Määrittää monenko menneen päivän tiedot ohjelmaoppaassa näytetään ja noudetaan taustajärjestelmästä."
+
+msgctxt "#36220"
+msgid "Number of future days to show in the guide and to import from backends."
+msgstr "Määrittää monenko tulevan päivän tiedot ohjelmaoppaassa näytetään ja noudetaan taustajärjestelmästä."
+
+msgctxt "#36221"
+msgid "Time between imports of guide data from backends."
+msgstr "Ohjelmaoppaan tietojen taustajärjestelmistä noudon tiheys."
+
+msgctxt "#36222"
+msgid "Don't import the guide data while playing TV to minimise CPU usage."
+msgstr "Keskeyttää ohjelmaoppaan tietojen noudon television katselun ajaksi prosessorin kuormituksen pienentämiseksi."
+
+#. Description of setting with label #13438 "Allow Hardware Accelleration with DRM PRIME"
+msgctxt "#36223"
+msgid "Enable PRIME hardware decoding of video files, used if ffmpeg PRIME hwaccel is available."
+msgstr "Dekoodaa videotiedostot PRIME-laitteistokiihdytyksellä kun \"FFMpeg PRIME hwaccel\" on käytettävissä."
+
+msgctxt "#36224"
+msgid "Hide \"No information available\" labels when no guide data is available for a channel."
+msgstr "Piilottaa \"Tietoja ei ole saatavilla\" -tunnisteet kanavilta, joille ohjelmaoppaassa ei ole tietoja."
+
+msgctxt "#36225"
+msgid "Delete the cached guide data and reimport it from the backend."
+msgstr "Poistaa välimuistiin puskuroidut ohjelmaoppaan tiedot ja noutaa ne taustataustajärjestelmästä uudelleen."
+
+msgctxt "#36226"
+msgid "This category contains the PVR playback and channel switching settings."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää toistoon ja kanavien vaihtoon liittyviä PVR-asetuksia."
+
+msgctxt "#36227"
+msgid "Switch to full screen display when starting playback of channels."
+msgstr "Vaihda kanavien toiston alkaessa koko näyttöön."
+
+#. Description of setting with label #745 "Background Colour"
+msgctxt "#36228"
+msgid "Set the colour to be used for the subtitle background."
+msgstr "Määritä tekstitysten taustan väri."
+
+msgctxt "#36229"
+msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the add-on and backend)."
+msgstr "Näytä signaalin laatu- ja voimakkuustiedot koodekkitietojen yhteydessä, jos lisäosa ja taustajärjestelmä tukevat ominaisuutta."
+
+#. Description of setting with label #746 "Background Opacity"
+msgctxt "#36230"
+msgid "Set the the subtitle background opacity."
+msgstr "Määritä tekstitysten taustan läpinäkyvyys."
+
+msgctxt "#36231"
+msgid "When flipping through channels using channel up/down buttons, channel switches must be confirmed using the OK button."
+msgstr "Kanavan vaihtaminen tapahtuu vasta OK-napin painamisen jälkeen."
+
+msgctxt "#36232"
+msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch."
+msgstr "Viivästyttää kanavan varsinaista vaihtoa nopeuttaen kanava ylös- ja alaspainikkeilla tehtäviä vaihtoja (nopeuttaa ns. kanavasurffailua)."
+
+msgctxt "#36233"
+msgid "This category contains settings for recordings."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää tallennusasetuksia."
+
+msgctxt "#36234"
+msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button. This value will be taken into account if \"Instant recording action\" is set to \"Record for a fixed period of time\""
+msgstr "Tallennuspainikkeesta käynnistettyjen pikatallennusten kesto. Arvoa käytetään, jos \"Pikatallennuksen toiminto\" on \"Tallenna kiinteä aikajakso\"."
+
+msgctxt "#36235"
+msgid "Close the on screen display controls after switching channels."
+msgstr "Sulkee kuvaruutuvalikon ohjaimet kanavan vaihdon jälkeen."
+
+msgctxt "#36236"
+msgid "If set to a value greater than zero last watched time of channels will be stored the given amount of time after start of channel playback. Otherwise the last watched time will be stored immediately at start of channel playback."
+msgstr "Jos arvo on suurempi kuin nolla, tallennetaan kanavien viimeisin katseluaika määritetyn ajan kuluttua kanavan katselun aloituksesta. Muutoin viimeisin katseluaika tallennetaan välittömästi."
+
+msgctxt "#36237"
+msgid "Additional time to record before the scheduled start time to allow for minor broadcasting changes. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr "Aloittaa tallennuksen valitun minuuttimäärän verran etuajassa. Toiminnosta on hyötyä, jos ohjelma alkaa ilmoitettua aiemmin. Kaikki lisäosat ja taustajärjestelmät eivät tue toimintoa."
+
+msgctxt "#36238"
+msgid "Additional time to record after the scheduled end time to allow for minor broadcasting changes. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr "Pidentää tallennusaikaa valitun minuuttimäärän verran. Toiminnosta on hyötyä, jos ohjelma päättyy ilmoitettua myöhemmin. Kaikki lisäosat ja taustajärjestelmät eivät tue toimintoa."
+
+msgctxt "#36239"
+msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
+msgstr "Näytä ilmoitus, kun taustajärjestelmä lisää, lopettaa tai poistaa ajastuksia."
+
+msgctxt "#36240"
+msgid "This category contains the PVR power management settings, such as when to wakeup the PVR backend server."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää virranhallintaan liittyviä PVR-asetuksia, kuten taustajärjestelmän herätyksen."
+
+msgctxt "#36241"
+msgid "Execute the wakeup command below when exiting this application or going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
+msgstr "Suorita alla oleva herätyskomento, kun sovellus suljetaan tai laite siirtyy horrostilaan. Seuraavan ajastuksen aikaleima lähetetään parametrina."
+
+msgctxt "#36242"
+msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout."
+msgstr "Komentoa ei suoriteta, jos tällä aikavälillä alkaa tallennus."
+
+msgctxt "#36243"
+msgid "The command to execute (cmd [timestamp])."
+msgstr "Suoritettava komento (cmd [aikaleima])."
+
+msgctxt "#36244"
+msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording."
+msgstr "Seuraavan ajastuksen alusta vähennettävä aika."
+
+msgctxt "#36245"
+msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
+msgstr "Suorita herätyskomento joka päivä asetettuun aikaan."
+
+msgctxt "#36246"
+msgid "When to execute the daily wakeup command."
+msgstr "Milloin päivittäinen herätyskomento suoritetaan."
+
+msgctxt "#36247"
+msgid "This category contains the parental control settings, if the PVR backend server supports parental controls."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää lapsilukon asetukset, jos PVR-taustajärjestelmä tukee niitä."
+
+msgctxt "#36248"
+msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can't be played or recorded without entering a pin code, and the guide information is hidden for those channels."
+msgstr "Lukittujen kanavien esitykseen vaaditaan PIN-koodi. Kanavia voi merkitä lukituiksi kanavien hallinnan yleisissä asetuksissa. Lapsilukon lukitsemia kanavia ei voida katsoa tai tallentaa syöttämättä PIN-koodia ja niiden ohjelmatiedot piilotetaan ohjelmaoppaasta."
+
+msgctxt "#36249"
+msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
+msgstr "Syötä uusi PIN-koodi avataksesi lapsilukon lukitsemat kanavat."
+
+msgctxt "#36250"
+msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration."
+msgstr "Pyydä PIN-koodia uudelleen avattaessa lukittua kanavaa, kun koodin edellisestä syötöstä on kulnut tässä määritetty aika."
+
+msgctxt "#36251"
+msgid "This category contains the settings for your PVR backend specifically, if supported by the PVR add-on and backend."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää PVR-taustajärjestelmäkohtaiset asetukset, jos PVR-lisäosa ja taustajärjestelmä tukevat niiden määritystä."
+
+msgctxt "#36252"
+msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if supported by the PVR add-on and backend."
+msgstr "Avaa PVR-taustajärjestelmäkohtaiset asetukset, jos PVR-lisäosa ja taustajärjestelmä tukevat niiden määritystä."
+
+#. Description of settings section with label #2 "Music"
+msgctxt "#36253"
+msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled."
+msgstr "Tämä osio sisältää musiikkitiedostoihin ja niiden käsittelyyn liittyviä asetuksia."
+
+msgctxt "#36254"
+msgid "Action to perform when pressing the record button. [Record current show] will record the current show from \"now\" to the end of the show. If no TV guide data is currently available a fixed length recording starting \"now\", with the value set for \"Instant recording duration\" will be scheduled. [Record for a fixed period of time] will schedule a fixed length recording starting \"now\", with the value set for \"Instant recording duration\". [Ask what to do] will open a dialogue containing different recording actions to choose from, like \"Record current show\", \"Record next show\" and some fixed duration recordings."
+msgstr "Tallennuspainikkeesta suoritettava toiminto. [Tallenna nykyinen ohjelma] tallentaa parhaillaan esitettävän ohjelman sen loppuun saakka. Jos ohjelmatietoja ei ole saatavilla, tallennus kestää pikatallennuksen kestolle määritetyn ajan. [Tallenna kiinteä aika] tallentaa tästä hetkestä alkaen pikatallennuksen kestolle määritetyn ajan. [Kysy mitä tehdään] avaa manuaalisen toimintovalinnan, josta voidaan valita mm. em. vaihtoehdot sekä joitakin muita vaihtoehtoja."
+
+#. Description of setting with label #13414 "Show song and album artists"
+msgctxt "#36255"
+msgid "When enabled, both song and album artists are shown. When disabled, only album artists are shown and artists that appear only on individual songs from an album are excluded."
+msgstr "Kun käytössä, näytetään sekä kappaleen, että albumin esittäjät. Muutoin yksittäisten kappaleiden esittäjiä ei näytetä."
+
+#. Description of setting with label #20192 "Fetch additional information during updates"
+msgctxt "#36256"
+msgid "Automatically fetch album and artist information from information providers when adding songs to the library."
+msgstr "Nouda albumien ja esittäjien tiedot automaattisesti lisättäessä kappaleita musiikkikirjastoon."
+
+#. Description of setting with label #20193 "Default provider for album information"
+msgctxt "#36257"
+msgid "Select the default album information provider."
+msgstr "Valitse albumien oletustietolähde."
+
+#. Description of setting with label #20194 "Default provider for artist information"
+msgctxt "#36258"
+msgid "Select the default artist information provider."
+msgstr "Valitse esittäjien oletustietolähde."
+
+#. Description of setting with label #22000 "Update library on startup"
+msgctxt "#36259"
+msgid "Check for new and removed media files on startup."
+msgstr "Etsi uusia ja poistettuja mediatiedostoja käynnistyksen yhteydessä."
+
+msgctxt "#36260"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Tietoja ei vielä ole."
+
+#. Description of setting with label #19108 "Refreshrate"
+msgctxt "#36261"
+msgid "If enabled, this framerate is used for streams we were not able to detect fps."
+msgstr "Tätä kuvataajuutta käytetään, jollei median kuvataajuutta tunnisteta automaattisesti."
+
+#. Description of setting with label #20196 "Export music library"
+msgctxt "#36262"
+msgid "Export parts of the music library to an XML file or NFO files. This will optionally overwrite your current NFO and artwork files."
+msgstr "Vie osia musiikkikirjaston tiedoista XML- tai NFO-tiedostoihin. Tarvittaessa tämä voi myös korvata olemassa olevat NFO- ja mediakuvitustiedostot."
+
+#. Description of setting with label #20197 "Import music library"
+msgctxt "#36263"
+msgid "Import an XML file into the music library database."
+msgstr "Tuo XML-tiedosto musiikkikirjaston tietokantaan."
+
+#. Description of settings category with label #14086 "Playback"
+msgctxt "#36264"
+msgid "This category contains the settings for how music playback is handled."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää musiikin toiston asetuksia."
+
+#. Description of setting with label #489 "Play next song automatically"
+msgctxt "#36265"
+msgid "Automatically plays the next item in the current folder, for example in \"Files\" view after a track has been played, the next track in the same folder will automatically play."
+msgstr "Nykyisestä kansiosta toistetaan seuraava kohde automaattisesti. Esim. tiedostonäkymässä siirrytään saman kansion seuraavaan kappaleeseen automaattisesti edellisen päätyttyä."
+
+#. Description of setting with label #14084 "Queue songs on selection"
+msgctxt "#36266"
+msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately."
+msgstr "Välittömän toiston sijaan valitut kappaleet lisätään toistojonoon."
+
+#. Description of setting with label #638 "Volume adjustments"
+msgctxt "#36267"
+msgid "Read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly."
+msgstr "Lue MP3Gain-sovelluksella tai vastaavalla äänitiedostoihin sisällytetyt ReplayGain-tiedot ja normalisoi äänentasot niiden perusteella."
+
+#. Description of setting with label #641 "Files with ReplayGain information"
+msgctxt "#36268"
+msgid "Reference volume (PreAmp level) to use for files with encoded ReplayGain information. Default is 89dB as per standard. Change with caution."
+msgstr "Viitevoimakkuus (esivahvistustaso), jota käytetään ReplayGain-tietoja sisältäville tiedostoille. Oletusarvo on standardi 89 dB. Älä muuta arvoa, jollet tiedä mitä teet."
+
+#. Description of setting with label #642 "PreAmp Level - Non ReplayGained files"
+msgctxt "#36269"
+msgid "Reference volume (PreAmp level) to use for files without encoded ReplayGain information. Default is 89dB as per standard. Change with caution."
+msgstr "Viitevoimakkuus (esivahvistustaso), jota käytetään tiedostoille, jotka eivät sisällä ReplayGain-arvoja. Oletusarvo on standardi 89 dB. Älä muuta arvoa, jollet tiedä mitä teet."
+
+#. Description of setting with label #643 "Avoid clipping protection on ReplayGained files"
+msgctxt "#36270"
+msgid "Play file at lower volume, if necessary, to avoid audio limiting clipping protection. Otherwise clipping protection will be provided by the audioengine in those parts that need it."
+msgstr "Toista tiedosto tarvittaessa matalammalla äänenvoimakkuudella äänialaa rajoittavan säröytymissuojauksen ehkäisemiseksi. Muutoin AudioEngine-äänimoottori toteuttaa säröytymissuojauksen sitä tarvitseville osille."
+
+#. Description of setting with label #13314 "Crossfade between songs"
+msgctxt "#36271"
+msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds."
+msgstr "Riistihäivytä kappaleesta toiseen pehmeästi. Sekoituksen keston voidaan määrittää 1-15 sekuntiin."
+
+#. Description of setting with label #13400 "Crossfade between songs on the same album"
+msgctxt "#36272"
+msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album."
+msgstr "Käytä ristihäivytystä myös saman albumin kappaleiden välillä."
+
+#. Description of setting with label #250 "Visualisation"
+msgctxt "#36273"
+msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music."
+msgstr "Valitse musiikin kuuntelun aikana näytettävä visualisointi."
+
+#. Description of setting with label #39125 "Enable tag reading in file view"
+msgctxt "#36274"
+msgid "When browsing music files in file view read the tags of those not in the music library as you go. This can make large directories slow to display, especially over a network."
+msgstr "Kun musiikkitiedostoja selataan tiedostonäkymässä, lue automaattisesti niiden tiedostojen tagit, joita ei ole musiikkikirjastossa. Tämä voi hidastaa suurten kansioiden näyttöä, erityisesti verkon yli."
+
+#. Description of setting with label #13307 "Track naming template" for musicfiles.trackformat
+msgctxt "#36275"
+msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled."
+msgstr "Määritä miten kappaleiden nimet näytetään käyttöliittymässä. Kunnollinen toiminta edellyttää, että tagien luku on käytössä."
+
+#. unused?
+msgctxt "#36276"
+msgid "Used for formatting the second column in file lists."
+msgstr "Käytetään tiedostolistausten toisen sarakkeen muotoiluun."
+
+#. Description of setting with label #13307 "Track naming template" in musicfiles.nowplayingtrackformat
+msgctxt "#36277"
+msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list."
+msgstr "Määritä miten kappaleiden nimet näytetään parhaillaan toistettavien listalla."
+
+#. unused?
+msgctxt "#36278"
+msgid "Used for formatting the second column in the now playing list."
+msgstr "Käytetään parhaillaan toistettavien listan toisen sarakkeen muotoiluun."
+
+#. Description of setting with label #13307 "Track naming template" in musicfiles.librarytrackformat
+msgctxt "#36279"
+msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists."
+msgstr "Määritä miten kappaleiden nimet näytetään kirjastolistauksissa."
+
+#. unused?
+msgctxt "#36280"
+msgid "Used for formatting the second column in library lists."
+msgstr "Käytetään kirjastolistausten toisen sarakkeen muotoiluun."
+
+#. Description of setting with label #14059 "Search for thumbnails on remote shares"
+msgctxt "#36281"
+msgid "Search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders."
+msgstr "Etsi pienoiskuvia verkkosijainneista ja optisilta medioilta. Tämä voi usein hidastaa verkkokansioiden selausta."
+
+#. Description of settings category with label #620 "Audio CDs"
+msgctxt "#36282"
+msgid "This category contains the settings for how CDs are handled."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää CD-levyjen käyttöön liittyviä asetuksia."
+
+#. Description of setting with label #14097 "Audio CD Insert Action"
+msgctxt "#36283"
+msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
+msgstr "Toista CD-levyt automaattisesti, kun ne ladataan asemaan."
+
+#. Description of setting with label #227 "Load audio CD information from online service"
+msgctxt "#36284"
+msgid "Read the information belonging to an audio CD, like song title and artist, from the Internet database gnudb.org."
+msgstr "Nouda äänilevyn tiedot, kuten kappaleiden nimet ja esittäjät, gnudb.org-tietokannasta."
+
+#. Description of setting label #20000 "Saved music folder"
+msgctxt "#36285"
+msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
+msgstr "Valitse levyltä tallennettavien kappaleiden tallennuskohde."
+
+#. Description of setting with label #13307 "Track naming template" in audiocds.trackpathformat
+msgctxt "#36286"
+msgid "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize."
+msgstr "Määritä miten musiikkitiedostot nimetään. Tagit: [B]%N[/B]: Kappaleen numero, [B]%S[/B]: Levyn numero, [B]%A[/B]: Esittäjä, [B]%T[/B]: Nimi, [B]%B[/B]: Albumi, [B]%G[/B]: Lajityyppi, [B]%Y[/B]: Vuosi, [B]%F[/B]: Tiedostonimi, [B]%D[/B]: Kesto, [B]%J[/B]: Päiväys, [B]%R[/B]: Arvio, [B]%I[/B]: Tiedostokoko."
+
+#. Description of setting with label #621 "Encoder"
+msgctxt "#36287"
+msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
+msgstr "Valitse levyn kappaleiden tallennukseen käytettävä äänikooderi."
+
+#. Description of setting with label #622 "Quality"
+msgctxt "#36288"
+msgid "Select which quality you want to rip your files."
+msgstr "Valitse tiedostojen tallennuslaatu."
+
+#. Description of setting with label #623 "Bitrate"
+msgctxt "#36289"
+msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
+msgstr "Valitse käytettävän äänienkooderin äänen pakkauksen bittinopeus."
+
+#. Description of setting with label #665 "Compression level"
+msgctxt "#36290"
+msgid "For FLAC define compression level, default 5."
+msgstr "Määritä FLAC-muodon pakkaustaso. Oletustaso on 5."
+
+#. Description of setting with label #14099 "Eject disc when CD ripping is complete"
+msgctxt "#36291"
+msgid "Auto eject disc after rip is complete."
+msgstr "Poista levy kopioinnin valmistuttua automaattisesti."
+
+#. Description of settings category "Interface -> Startup" with label #14224
+msgctxt "#36292"
+msgid "This category contains startup settings."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää käynnistysasetuksia."
+
+#. Description of setting with label #20223 "Artist information folder"
+msgctxt "#36293"
+msgid "Select the folder where artist information (nfo files and images) should be saved in."
+msgstr "Valitse esittäjätietojen (nfo-tiedostot ja kuvat) paikallinen tallennuskansio."
+
+#. Description of setting with label #20228 "Use artist sortname"
+msgctxt "#36294"
+msgid "When sorting music items by artist use sortname e.g. Parton, Dolly rather than name."
+msgstr "Käytä esittäjän nimen sijaan lajittelunimeä lajiteltaessa esittäjän perusteella, esim. \"Parton, Dolly\"."
+
+#. Description of setting with label #752 "Opacity"
+msgctxt "#36295"
+msgid "Set the the subtitle opacity."
+msgstr "Määritä tekstitysten tekstin läpinäkyvyys."
+
+msgctxt "#36296"
+msgid "This category contains settings for reminders."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää muistutusten asetuksia."
+
+msgctxt "#36297"
+msgid "Choose a time in seconds after which PVR reminder popups will be automatically closed."
+msgstr "Määritä sekuntimäärä, jonka kuluttua PVR-muistutus suljetaan automaattisesti."
+
+msgctxt "#36298"
+msgid "If enabled, a recording for the programme to remind will be scheduled when auto-closing the reminder popup, if supported by the PVR add-on and backend."
+msgstr "Automaattisesti suljetun ohjelmamuistutuksen tallennus ajoitetaan automaattisesti, jos PVR-lisäosa ja -taustajärjestelmä sen mahdollistavat."
+
+#. Description of setting with label #13436 "Use display HDR capabilities"
+msgctxt "#36299"
+msgid "Switch display into HDR mode if media with HDR information is played.[CR]If disabled, HDR information are applied using Kodi's internal HDR path."
+msgstr "Vaihda näyttö HDR-tilaan toistettaessa HDR-tietoja sisältävää mediaa.[CR]Jos asetus poistetaan käytöstä, sovelletaan HDR-tietoja käyttäen Kodin sisäistä HDR-sijaintia."
+
+#. Description of setting with label #20226 "Movie set information folder"
+msgctxt "#36300"
+msgid "Select the folder where movie set information (images) are saved locally."
+msgstr "Valitse elokuvakokoelmien tietojen (kuvat) paikallinen tallennuskansio."
+
+msgctxt "#36301"
+msgid "No 'Movie set information folder' is configured to store movie set images so they will not be exported. Do you want to proceed?"
+msgstr "Elokuvakokoelmatietojen kansiota ei ole määritetty kokoelmien kuvien tallennukseen, eikä niitä tämän vuoksi viedä. Haluatko jatkaa?"
+
+msgctxt "#36302"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Tietoja ei vielä ole."
+
+msgctxt "#36303"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Tietoja ei vielä ole."
+
+#. Description of settings section with label #1 "Pictures"
+msgctxt "#36304"
+msgid "Section that contains settings related to pictures and how they are handled."
+msgstr "Tämä osio sisältää kuvatiedostoihin ja niiden käsittelyyn liittyviä asetuksia."
+
+#. Description of settings category with label #14081 "File lists"
+msgctxt "#36305"
+msgid "This category contains the settings for how picture file lists are handled."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää kuvatiedostojen listausasetuksia."
+
+msgctxt "#36306"
+msgid "If not using backend channel numbers then start all groups channel numbers from 1."
+msgstr "Jos taustajärjestelmän kanavanumerointia ei käytetä, aloitetaan kaikki kanavaryhmät numerosta 1."
+
+#. Description of setting with label #13360 "Automatically generate thumbnails"
+msgctxt "#36307"
+msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
+msgstr "Luo kuvista pienoiskuvat automaattisesti, kun siirrytään kuvakansioon."
+
+#. Description of setting with label #20472 "Show all performers for music videos"
+msgctxt "#36308"
+msgid "When enabled, shows all performers in the artist list for music videos, not just the main artist"
+msgstr "Kun käytössä, näytetään musiikkivideoiden esittäjätiedoissa pelkän pääesittäjän lisäksi myös kaikki muut esiintyjät."
+
+#. Description of setting with label #22022 "Show video files in listings"
+msgctxt "#36309"
+msgid "Show videos in picture file lists."
+msgstr "Näytä videotiedostot kuvatiedostojen listauksissa."
+
+#. Description of setting with label #169 "Resolution"
+msgctxt "#36310"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Tietoja ei vielä ole."
+
+#. Description of settings category with label #108 "Slideshow"
+msgctxt "#36311"
+msgid "This category contains the settings for how the picture slideshow is handled."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää kuvaesityksen asetuksia."
+
+#. Description of setting with label #12378 "Amount of time to display each image"
+msgctxt "#36312"
+msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow."
+msgstr "Valitse yksittäisen kuvan näyttöaika kuvaesityksessä."
+
+#. Description of setting with label #12379 "Use pan and zoom effects"
+msgctxt "#36313"
+msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed."
+msgstr "Kuvia zoomataan ja panoroidaan kuvaesityksen aikana."
+
+#. Description of setting with label #13319 "Randomise"
+msgctxt "#36314"
+msgid "View slideshow images in a random order."
+msgstr "Näytä kuvaesityksen kuvat satunnaisessa järjestyksessä."
+
+#. Description of settings section with label #8 "Weather"
+msgctxt "#36315"
+msgid "Section that contains weather related settings."
+msgstr "Tämä osio sisältää säähän liittyviä asetuksia."
+
+#. Description of settings category with label #16000 "General"
+msgctxt "#36316"
+msgid "This category contains the settings for how the weather service is handled."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää säätietojen asetuksia."
+
+#. Description of settings category with label #0 "Locations"
+msgctxt "#36317"
+msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed."
+msgstr "Valitse enintään kolme sijaintia, joiden säätiedot näytetään."
+
+#. Description of setting with label #24029 "Service for weather information"
+msgctxt "#36318"
+msgid "Specify the default weather information source. See the add-ons manager for options."
+msgstr "Valitse sään oletustietolähde. Muokkaa tietolähteen asetuksia lisäosien hallinnasta."
+
+#. Description of settings section with label #14036 "Services"
+msgctxt "#36319"
+msgid "Section containing settings for how services are handled."
+msgstr "Osio sisältää palveluiden toimintaan liittyviä asetuksia."
+
+#. Description of settings category with label #16000 "General"
+msgctxt "#36320"
+msgid "This category contains the settings used for all services."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää palveluiden asetuksia."
+
+#. Description of setting with label #1271 "Device name"
+msgctxt "#36321"
+msgid "The name to display for this device when using various network services."
+msgstr "Nimi, jolla tämä laite näytetään erilaisissa verkkopalveluissa."
+
+#. Description of settings category with label #20187 "UPnP/DLNA"
+msgctxt "#36322"
+msgid "This category contains the settings for how the UPnP service is handled. UPnP is also called DLNA on most consumer electronics."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää UPnP-palvelun asetukset. UPnP tunnetaan monissa viihde-elektroniikkalaitteissa nimellä DLNA."
+
+#. Description of setting with label #21360 "Share my libraries"
+msgctxt "#36323"
+msgid "Enables the UPnP server. This allows you to stream media in your libraries to a UPnP client."
+msgstr "Kytkee UPnP-palvelimen käyttöön. Mahdollistaa Kodin mediakirjaston sisällön suoratoiston UPnP-päätteillä."
+
+#. Description of setting with label #20188 "Announce library updates"
+msgctxt "#36324"
+msgid "When a manual or automatic library update occurs, notify UPnP clients."
+msgstr "Ilmoita UPnP-päätteille suoritettavista manuaalisista ja automaattisista Kodin kirjastopäivityksistä."
+
+#. Description of setting with label #21881 "Allow playback control via UPnP"
+msgctxt "#36325"
+msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server."
+msgstr "Aktivoi UPnP-päätteen, joka mahdollistaa median suoratoiston Kodiin UPnP-palvelimelta ja toiston etäohjauksen UPnP:n välityksellä."
+
+#. Description of setting with label #21361 "Look for remote UPnP players"
+msgctxt "#36326"
+msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control its playback."
+msgstr "Kytkee UPnP-ohjauspisteen käyttöön. Mahdollistaa median suoratoiston ja toiston etäohjauksen Kodista UPnP-päätteille."
+
+#. Description of settings category with label #20187 "Control"
+msgctxt "#36327"
+msgid "This category contains the settings for how the web server service and the application control service is handled."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää verkkopalvelimen ja sovelluksen etäohjauksen asetuksia."
+
+#. Description of setting with label #263 "Allow remote control via HTTP"
+msgctxt "#36328"
+msgid "Enable remote users to control this application through the built-in web server. Never expose the web server port to the Internet."
+msgstr "Anna etäkäyttäjien ohjata sovellusta sisäänrakennetun palvelimen välityksellä. Älä paljasta palvelimen porttia Internetiin."
+
+#. Description of setting with label #730 "Port"
+msgctxt "#36329"
+msgid "Define the web server port."
+msgstr "Määritä verkkopalvelimen portti."
+
+#. Description of setting with label #1048 "Username"
+msgctxt "#36330"
+msgid "Define the web server username. Must be set when authentication is enabled."
+msgstr "Aseta palvelimen käyttäjätunnus. Vaaditaan käytettäessä tunnistautumista."
+
+#. Description of setting with label #1048 "Password"
+msgctxt "#36331"
+msgid "Define the web server password. Must be set when authentication is enabled."
+msgstr "Aseta palvelimen salasana. Vaaditaan käytettäessä tunnistautumista."
+
+#. Description of setting with label #199 "Web interface"
+msgctxt "#36332"
+msgid "Select between web interfaces installed via the add-on manager."
+msgstr "Valitse käytettävä web-käyttöliittymä lisäosien hallinnasta."
+
+#. Description of settings category with label #790 "Remote Control"
+msgctxt "#36333"
+msgid "This category contains the settings for how the remote control service is handled."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää etäohjauksen asetuksia."
+
+#. Description of setting with label #791 "Allow remote control from programs on this system"
+msgctxt "#36334"
+msgid "Allow programs on this device to control this application via the JSON-RPC over WebSocket, JSON-RPC over TCP, or EventServer protocol, without authentication."
+msgstr "Salli tämän laitteen sovellusten ohjaus JSON-RPC over WebSocket, JSON-RPC over TCP -protokollien tai tapahtumapalvelimen välityksellä ilman tunnistautumista."
+
+#. Description of setting with label #792 "Port"
+msgctxt "#36335"
+msgid "Define the remote control port."
+msgstr "Määritä etäohjauksen portti."
+
+#. Description of setting with label #793 "Port range"
+msgctxt "#36336"
+msgid "Define the remote control port range."
+msgstr "Määritä etäohjauksen porttialue."
+
+#. Description of setting with label #797 "Maximum number of clients"
+msgctxt "#36337"
+msgid "Define the maximum number of clients that can connect."
+msgstr "Määritä samanaikaisesti yhdistettyjen päätteiden enimmäismäärä."
+
+#. Description of setting with label #794 "Allow remote control from programs on other systems"
+msgctxt "#36338"
+msgid "Allow programs on the network to control this application via the JSON-RPC over WebSocket, JSON-RPC over TCP, or EventServer protocol, without authentication. It allows anyone with access to the network to completely control this application and, therefore, this device. Never expose these interfaces to the Internet."
+msgstr "Salli verkon sovellusten ohjaus JSON-RPC over WebSocket, JSON-RPC over TCP -protokollien tai tapahtumapalvelimen välityksellä ilman tunnistautumista. Tämä mahdollistaa sovelluksen ja sitä kautta laitteen täyden hallinnan kenelle tahansa samassa verkossa. Älä koskaan paljasta näitä liittymiä Internetiin."
+
+#. Description of setting with label #795 "Initial repeat delay (ms)"
+msgctxt "#36339"
+msgid "Initial repeat delay (ms)."
+msgstr "Ensimmäisen toiston viive (ms)."
+
+#. Description of setting with label #796 "Continuous repeat delay (ms)"
+msgctxt "#36340"
+msgid "Continuous repeat delay (ms)."
+msgstr "Jatkuvan toiston viive (ms)."
+
+#. Description of settings category with label #1259 "Zeroconf"
+msgctxt "#36341"
+msgid "This category contains the settings for how the Zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää mm. AirPlay-tuen edellyttämän Zeroconf-verkkomäärityspalvelun asetukset."
+
+#. Description of setting with label #1260 "Announce services to other systems"
+msgctxt "#36342"
+msgid "Allows applications on the network to discover enabled services via Zeroconf."
+msgstr "Sallii muiden verkon laitteiden havaita käytössä olevat palvelut Zeroconf-tekniikan avulla."
+
+#. Description of setting with label #1270 "Enable AirPlay support"
+msgctxt "#36343"
+msgid "If enabled, the content from other AirPlay devices or applications can be received."
+msgstr "Mahdollistaa sisällön vastaanoton muilta AirPlay-yhteensopivilta laitteilta ja sovelluksilta."
+
+#. Description of setting with label #1272 "Use password protection"
+msgctxt "#36344"
+msgid "Enable AirPlay password protection."
+msgstr "Käytä AirPlay-salasanasuojausta."
+
+#. Description of setting with label #733 "Password"
+msgctxt "#36345"
+msgid "Sets the AirPlay password."
+msgstr "Aseta AirPlay-salasana."
+
+#. Description of settings category with label #1200 "SMB Client"
+msgctxt "#36346"
+msgid "This category contains the settings for how the SMB client (Samba) service is handled."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää SMB (Samba) -päätteiden asetukset."
+
+#. Description of setting with label #1207 "WINS server"
+msgctxt "#36347"
+msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank."
+msgstr "Jos verkossa on WINS-palvelin, syötä tähän sen IP-osoite. Muutoin jätä tyhjäksi."
+
+#. Description of setting with label #1202 "Workgroup"
+msgctxt "#36348"
+msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank."
+msgstr "Jos verkossa on WINS-palvelin, syötä tähän sen työryhmän nimi. Muutoin jätä tyhjäksi."
+
+#. Description of settings section with label #13000 "System"
+msgctxt "#36349"
+msgid "Section that contains the system related settings for the device this application is installed on."
+msgstr "Tämä osio sisältää laitteen, johon sovellus on asennettu, järjestelmäasetuksia."
+
+#. Description of setting with label #13026 "Try to wake remote servers on access"
+msgctxt "#36350"
+msgid "Automatically send Wake-on-LAN to server(s) right before trying to access shared files or services."
+msgstr "Lähettää palvelimelle automaattisesti Wake-on-LAN (WOL) -herätyskomennon, juuri ennen kuin jaettuja tiedostoja tai palveluita yritetään käyttää."
+
+#. Description of setting with label #21373 "Display Mode"
+msgctxt "#36351"
+msgid "Changes the way this application is displayed on the selected screen. Either in a window or fullscreen."
+msgstr "Muuttaa sovelluksen näyttötapaa valitulla näytöllä. Joko ikkunassa tai koko näytössä."
+
+#. Description of setting with label #169 "Resolution"
+msgctxt "#36352"
+msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in."
+msgstr "Muuttaa käyttöliittymän näyttöön käytettävää resoluutiota."
+
+#. Description of setting with label #243 "Refresh Rate"
+msgctxt "#36353"
+msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in."
+msgstr "Muuttaa käyttöliittymän näyttöön käytettävää virkistystaajuutta."
+
+#. Description of setting with label #14083 "Use fullscreen window"
+msgctxt "#36354"
+msgid "If enabled, fullscreen mode will be applied by using a window instead of a real fullscreen mode. The main benefit is for multi-screen configurations, so that other applications can be used in parallel more easily. This uses more resources so playback may be less smooth."
+msgstr "Käyttää varsinaisen koko näytön tilan sijaan koko näytön ikkunaa. Tästä on hyötyä erityisesti useita näyttöjä sisältävissä kokoonpanoissa, jolloin muiden sovellusten samanaikainen käyttö on sujuvampaa. Koko näytön ikkuna vaatii enemmän suorituskykyä ja heikommissa laitteistoissa se voi vaikuttaa toiston sujuvuuteen."
+
+#. Description of setting with label #13130 "Blank other displays"
+msgctxt "#36355"
+msgid "In a multi-screen configuration, the screens not displaying this application are blacked out."
+msgstr "Usean näytön kokoonpanoissa pimennetään näytöt, joilla sovellusta ei näytetä."
+
+#. Description of settings category with label #1201 "NFS Client"
+msgctxt "#36356"
+msgid "This category contains the settings for how the NFS client is handled."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää NFS-päätteen käyttöön liittyviä asetuksia."
+
+#. Description of setting with label #214 "Video calibration..."
+msgctxt "#36357"
+msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display."
+msgstr "Kalibroi käyttöliittymä muuttamalla yliskannausta. Käytä tätä, jos kuva on näytöllesi liian suuri tai pieni."
+
+msgctxt "#36358"
+msgid "Allow using channel numbering from multiple backends. Note that the All channels group can contain multiple of the same channel number if using this option. This means that jump to channel number may not work correctly for the All channels group."
+msgstr "Salli useiden taustajärjestelmien kanavanumeroinnit. Huomioi, että \"Kaikki kanavat\" -ryhmä saattaa tällöin sisältää useita kanavia samalla numerolla, jolloin kanavien vaihto numeron perusteella ei välttämättä toimi tässä ryhmässä oikein."
+
+#. Description of setting with label #36042 "Use limited colour range (16-235)"
+msgctxt "#36359"
+msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks."
+msgstr "Käytä rajoitettua väriavaruutta (16-235) täyden väriavaruuden sijaan (0-255). Rajoitettu väriavaruus soveltuu HDMI-televisioille, jotka eivät tue täyttä väriavaruutta. Käytä täyttä väriavaruutta tietokoneiden näytöille ja muille yhteensopiville näyttölaitteille nähdäksesi syvät tummat sävyt."
+
+#. Description of settings category with label #772 "Audio"
+msgctxt "#36360"
+msgid "This category contains the settings for how audio output is handled."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää ääniulostulon asetuksia."
+
+#. Description of setting with label #337 "Output configuration"
+msgctxt "#36361"
+msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] Output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] Output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] Output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source change."
+msgstr "Valitse miten ääniulostulon ominaisuudet määritetään. [Kiinteä] Ulostulo lukitaan pysyvästi määritetylle näytteenottotaajuudelle ja kaiutinasetelmalle, lähdemateriaalista riippumatta. [Paras osuma] Ulostulo määritetään mahdollisimman tarkasti lähdemateriaalia vastaavaksi. [Optimoitu] Ulostulo määritetään toiston käynnistyessä, eikä sitä muuteta, jos lähdemateriaalin ominaisuudet muuttuvat."
+
+#. Description of setting with label #34100 "Number of channels"
+msgctxt "#36362"
+msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analogue connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note: S/PDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough."
+msgstr "Valitse ääniliitännän tukema kanavamäärä tai kaiutinmäärä, jos käytetään analogisia liitäntöjä. Asetus ei vaikuta äänen läpivientiin. Huomioi: S/PDIF tukee vain 2.0 kanavia, joskin sen kautta voidaan silti siirtää läpivientiin sopivassa muodossa oleva monikanavaääni."
+
+msgctxt "#36363"
+msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
+msgstr "Tehosta 2-kanavaiseksi miksattavien AC3-ääniraitojen voimakkuutta."
+
+#. Description of setting with label #252 "Stereo upmix"
+msgctxt "#36364"
+msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration."
+msgstr "Käytetään, kun halutaan miksata 2-kanavainen stereoääni määritettyä kanavamäärää vastaavaksi."
+
+#. Description of setting with label #364 "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgctxt "#36365"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding Dolby Digital (AC3) streams."
+msgstr "Valitse, jos vahvistimesi tukee Dolby Digital (AC3) -äänen dekoodausta."
+
+#. Description of setting with label #254 "DTS capable receiver"
+msgctxt "#36366"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
+msgstr "Valitse, jos vahvistimesi tukee DTS-äänen dekoodausta."
+
+msgctxt "#36367"
+msgid "Select the maximum number of audio channels / speakers available for decoded audio. If optical / coax digital outputs are used, this must be set to 2.0"
+msgstr "Valitse dekoodatulle äänelle käytettävissä olevien äänikanavien/kaiuttimien enimmäismäärä. Jos käytetään optista/koaksiaalista digitaalista äänilähtöä, tulee asetuksena olla 2.0."
+
+#. Description of setting with label #348 "Enable passthrough"
+msgctxt "#36368"
+msgid "Select to allow passthrough audio for playback of compressed audio such as Dolby Digital (AC3), DTS, etc. The Client of the AudioEngine, for example Videoplayer, might decide to decode the audio stream under certain conditions. In Videoplayer case, passthrough won't be used for live streams and when you sync playback to display."
+msgstr "Tämä sallii pakatun äänen, esim. Dolby Digital (AC3) ja DTS, läpiviennin erilliselle vahvistimelle ilman dekoodausta. AudioEngine-äänimoottorin pääte, esim. VideoPlayer, voi kuitenkin joissakin tapauksissa päättää dekoodata äänivirran itse. Esim. VideoPlayer ei käytä läpivientiä suoratoistoille, eikä näytön virkistystaajuuteen tahdistetulle toistolle."
+
+#. Description of setting with label #349 "TrueHD capable receiver"
+msgctxt "#36369"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
+msgstr "Valitse, jos vahvistimesi tukee Dolby TrueHD -äänen dekoodausta."
+
+#. Description of setting with label #347 "DTS-HD capable receiver"
+msgctxt "#36370"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
+msgstr "Valitse, jos vahvistimesi tukee DTS-HD-äänen dekoodausta."
+
+#. Description of setting with label #545 "Audio output device"
+msgctxt "#36371"
+msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3."
+msgstr "Valitse dekoodatun äänen, kuten MP3:n toistoon käytettävä äänilähtö."
+
+#. Description of setting with label #546 "Passthrough output device"
+msgctxt "#36372"
+msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the capable receiver options."
+msgstr "Valitse dekoodaamattomien äänimuotojen toistoon käytettävä äänilähtö. Näitä ovat alla olevista vahvistinasetuksissa määritetyt muodot."
+
+#. Description of setting with label #34120 "Play GUI sounds"
+msgctxt "#36373"
+msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
+msgstr "Määritä käyttöliittymän äänet, kuten valikot ja tärkeät ilmoitukset."
+
+#. Description of settings category with label #15087 "Input"
+msgctxt "#36374"
+msgid "This category contains the settings for how input devices are handled."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää ohjauslaitteiden asetuksia."
+
+#. Description of setting with label #35000 "Peripherals"
+msgctxt "#36375"
+msgid "Configure any attached peripheral devices."
+msgstr "Muokkaa liitettyjen oheislaitteiden asetuksia."
+
+#. Description of setting with label #21449 "Remote control sends keyboard presses"
+msgctxt "#36376"
+msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text."
+msgstr "Kun käytössä, näppäimistön nuolinäppäimet liikuttavat virtuaalinäppäimistön valintaa. Muutoin ne liikuttavat tekstinsyötön osoitinta."
+
+#. Description of setting with label #21369 "Enable mouse and Touch Screen support"
+msgctxt "#36377"
+msgid "Use a mouse or touch screen device to control the interface. Note: Disabling will cause you to lose control over this application when no keyboard or remote is present."
+msgstr "Ohjaa käyttöliittymää hiirellä tai kosketusnäytöllä. Huomioi: Jos asetus poistetaan käytöstä, ei sovellusta voida ohjata, jos laitteeseen ei ole kytketty näppäimistöä tai muuta ohjainlaitetta."
+
+#. Description of setting with label #35100 "Enable controller support"
+msgctxt "#36378"
+msgid "Use a game controller to control the interface."
+msgstr "Käytä peliohjainta käyttöliittymän ohjaukseen."
+
+#. Description of settings category with label #798 Internet access
+msgctxt "#36379"
+msgid "This category contains the settings for how Internet access is handled. The default web interface can also be selected here."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää Internet-yhteysasetukset. Myös oletusarvoinen web-käyttöliittymä voidaan valita täältä."
+
+#. Description of setting with label #708 "Use proxy server"
+msgctxt "#36380"
+msgid "If your Internet connection uses a proxy server, configure it here."
+msgstr "Jos Internet-yhteytesi käyttää välityspalvelinta, määritä se tässä."
+
+#. Description of setting with label #1180 "Proxy type"
+msgctxt "#36381"
+msgid "Configure which proxy type is used."
+msgstr "Määritä käytettävän välityspalvelimen tyyppi."
+
+#. Description of setting with label #706 "Server"
+msgctxt "#36382"
+msgid "Configure the proxy server address."
+msgstr "Määritä välityspalvelimen osoite."
+
+#. Description of setting with label #730 "Port"
+msgctxt "#36383"
+msgid "Configure the proxy server port."
+msgstr "Määritä välityspalvelimen portti."
+
+#. Description of setting with label #1048 "Username"
+msgctxt "#36384"
+msgid "Configure the proxy server username."
+msgstr "Määritä välityspalvelimen käyttäjätunnus."
+
+#. Description of setting with label #733 "Password"
+msgctxt "#36385"
+msgid "Configure the proxy server password."
+msgstr "Määritä välityspalvelimen salasana."
+
+#. Description of setting with label #14041 "Internet connection bandwidth limitation"
+msgctxt "#36386"
+msgid "If your Internet connection has limited bandwidth available, use this setting to keep bandwidth usage by this application within defined limits."
+msgstr "Tämän avulla voidaan rajoittaa sovelluksen verkkoyhteyden käyttöä käytettäessä rajoitettua Internet-yhteyttä."
+
+#. Description of settings category with label #14095 "Power saving"
+msgctxt "#36387"
+msgid "This category contains the settings for power saving."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää virransäästön asetuksia."
+
+#. Description of setting with label #1450 "Put display to sleep when idle"
+msgctxt "#36388"
+msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected."
+msgstr "Sammuta näyttö laitteen oltua määritetyn ajan käyttämättömänä. Hyödyllinen televisioille, jotka katkaisevat virran näyttösignaalin katkettua."
+
+#. Description of setting with label #357 "Shutdown function timer"
+msgctxt "#36389"
+msgid "Set the time to wait for any activity to occur before shutting down."
+msgstr "Aseta aika, joka odotetaan ennen määritetyn sammutustoiminnon suoritusta."
+
+#. Description of setting with label #13008 "Shutdown function"
+msgctxt "#36390"
+msgid "Define what action to perform when the shutdown function timer lapsed."
+msgstr "Valitse toiminto, joka suoritetaan määritetyn sammutusviiveen kuluttua."
+
+#. Description of settings category with label #14092 "Logging"
+msgctxt "#36391"
+msgid "This category contains the settings for enabling event and debug logging. You can also enable component-specific debug logging in order to help troubleshoot related issues in more detail."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää vianselvitysasetuksia tapahtuma- ja suorituslokien käyttöön. Yksityiskohtaisimmat vianetsintätiedot saat ottamalla komponenttikohtaiset vianetsintälokit käyttöön."
+
+#. Description of setting with label #20191 "Enable debug logging"
+msgctxt "#36392"
+msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
+msgstr "Käytä vianselvityslokia tai poista se käytöstä. Hyödyllinen vianselvityksessä."
+
+#. Description of setting with label #20004 "Screenshot folder"
+msgctxt "#36393"
+msgid "Select the folder where screenshots should be saved in."
+msgstr "Valitse kansio, johon kuvankaappaukset tallennetaan."
+
+#. Description of setting with label #666 "Enable component-specific logging"
+msgctxt "#36394"
+msgid "Enables verbose messages from additional libraries to be included in the debug log."
+msgstr "Ottaa laajan kirjauksen muista kirjastoista käyttöön vianselvityslokia varten."
+
+#. Description of settings category with label #12360 "Master lock"
+msgctxt "#36395"
+msgid "This category contains the settings for how the master lock function is handled."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää käytön eston asetuksia."
+
+#. Description of setting with label #20100 "Master lock code and settings"
+msgctxt "#36396"
+msgid "Here you can enable or disable master lock and define the PIN code used to unlock it. You can also specify which areas of the application would need a PIN to access them."
+msgstr "Tästä voit ottaa käytön eston käyttöön tai poistaa sen käytöstä ja määrittää PIN-koodin. Voit myös määrittää sovelluksen lukittavat alueet."
+
+#. Description of setting with label #20076 "Ask for master lock code on startup"
+msgctxt "#36397"
+msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock this application on startup."
+msgstr "Jos käytössä, on käytön eston lukituskoodi syötettävä sovelluksen avaamiseksi."
+
+#. Description of setting with label #20076 "Max Retries"
+msgctxt "#36398"
+msgid "Define the maximum number of retries before this application is closed down."
+msgstr "Määrittele uusintayritysten enimmäismäärä ennen sovelluksen sulkua."
+
+#. Description of settings category with label #439 "Cache"
+msgctxt "#36399"
+msgid "This category contains the settings for how the cache function is handled."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää välimuistin asetuksia."
+
+#. Description of settings category with label #14025 "Video/Audio/DVD cache - Hard disk"
+msgctxt "#36400"
+msgid "Enable cache for playback of video, audio or DVDs from hard disk."
+msgstr "Käytä välimuistia toistettaessa videota, ääntä tai DVD-videota kiintolevyltä."
+
+#. Description of settings category with label #14026 "Video cache - DVD-ROM"
+msgctxt "#36401"
+msgid "Enable cache for playback of video from DVD-ROM."
+msgstr "Käytä välimuistia toistettaessa videota DVD-levyltä."
+
+#. Description of settings category with label #14027 "Video cache - Local Network"
+msgctxt "#36402"
+msgid "Enable cache for video playback from local network."
+msgstr "Käytä puskurointia lähiverkon videotoistolle."
+
+#. Description of settings category with label #14028 "Video cache - Internet"
+msgctxt "#36403"
+msgid "Enable cache for video playback from Internet."
+msgstr "Käytä puskurointia Internet-videotoistolle."
+
+#. Description of settings category with label #14030 "Audio cache - DVD-ROM"
+msgctxt "#36404"
+msgid "Enable cache for playback of audio from DVD-ROM."
+msgstr "Käytä välimuistia toistettaessa ääntä DVD-levyiltä."
+
+#. Description of settings category with label #14031 "Audio cache - Local Network"
+msgctxt "#36405"
+msgid "Enable cache for audio playback from local network."
+msgstr "Käytä puskurointia lähiverkon äänitoistolle."
+
+#. Description of settings category with label #14032 "Audio cache - Internet"
+msgctxt "#36406"
+msgid "Enable cache for audio playback from Internet."
+msgstr "Käytä puskurointia Internet-äänitoistolle."
+
+#. Description of setting with label #14034 "DVD cache - DVD-ROM"
+msgctxt "#36407"
+msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM."
+msgstr "Käytä välimuistia toistettaessa DVD-videota DVD-levyltä."
+
+#. Description of setting with label #14037 "DVD cache - Local Network"
+msgctxt "#36408"
+msgid "Enable cache for DVD playback from local network."
+msgstr "Käytä välimuistia toistettaessa DVD-videota lähiverkosta."
+
+#. Description of setting with label #14060 "Unknown type cache - Internet"
+msgctxt "#36409"
+msgid "Enable cache of unknown types from Internet."
+msgstr "Käytä puskurointia tuntemattomien tyyppien Internet-toistolle."
+
+msgctxt "#36410"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Tietoja ei vielä ole."
+
+msgctxt "#36411"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Tietoja ei vielä ole."
+
+msgctxt "#36412"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Tietoja ei vielä ole."
+
+msgctxt "#36413"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Tietoja ei vielä ole."
+
+msgctxt "#36414"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Tietoja ei vielä ole."
+
+msgctxt "#36415"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Tietoja ei vielä ole."
+
+#. Description of setting with label #13600 "Apple remote"
+msgctxt "#36416"
+msgid "Specify the type of remote used."
+msgstr "Määritä käytettävä ohjain."
+
+#. Description of setting with label #13602 "Allow start of Kodi with remote"
+msgctxt "#36417"
+msgid "Always run a Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi."
+msgstr "Suorita Kodi-avustaja aina, jotta Kodi voidaan käynnistää kaukosäätimellä."
+
+#. Description of setting with label #13603 "Sequence delay time"
+msgctxt "#36418"
+msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote."
+msgstr "Määritä yleiskaukosäätimen painikeketjujen välinen viive."
+
+#. Description of setting with label #21417 "Settings"
+msgctxt "#36419"
+msgid "Define locations used for retrieving weather information."
+msgstr "Määritä säätietojen sijainnit ja muut valitun lisäosan asetukset."
+
+#. Description of setting with label #20222 "Look for external subtitles"
+msgctxt "#36420"
+msgid "Look for external subtitles for videos provided by the UPnP server. This can cause extensive CPU, filesystem and network load."
+msgstr "Etsi UPnP-palvelimen toimittamia ulkoisia tekstityksiä. Tämä voi kuormittaa prosessoria, tiedostojärjestelmää ja verkkoa merkittävästi."
+
+#. Description of setting with label #13437 "Prefer VDPAU Video Mixer"
+msgctxt "#36421"
+msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality."
+msgstr "VDPAU-mikserin ohitus pienentää kuormitusta heikkotehoisilla laitteilla, mutta heikentää kuvanlaatua hieman."
+
+msgctxt "#36422"
+msgid "Update official add-ons from"
+msgstr "Virallisten lisäosien päivityslähde"
+
+#. Description of setting with label #36422 "Update official add-ons from"
+msgctxt "#36423"
+msgid "By default, add-ons from official repositories will be prevented from being auto-updated from private repositories. For cases such as updating from an add-ons beta repository this option can be switched to [Any repositories] (bear in mind this is a less secure option and enabling it could cause incompatibility and crashes)."
+msgstr "Oletusarvoisesti virallisista jakeluvarastoista asennettujen lisäosien automaattinen päivitys yksityisistä varastoista estetään. Esim. lisäosien beta-varastosta päivitystä varten tämä asetus voidaan vaihtaa valintaan [Kaikki jakeluvarastot] (huomioi, että tämä on turvattomampi vaihtoehto ja sen käyttöönotto voi aiheuttaa yhteensopivuusongelmia ja kaatuilua)."
+
+msgctxt "#36424"
+msgid "Select what will happen when an item is selected in the guide: [Show context menu] Will trigger the context menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] Will instantly tune to the related channel; [Show information] Will display a detailed information with plot and further options; [Record] Will create a recording timer for the selected item. [\"Smart select\"] The action is choosen dynamically, depending on whether the event is in the past, now or in the future."
+msgstr "Ohjelmaoppaan kohteesta suoritettava toiminto: [Näytä sisältövalikko] avaa sisältövalikon suoritettavilla toiminnoilla. [Vaihda kanavalle] vaihtaa välittömästi ohjelman kanavalle. [Näytä tiedot] näyttää tarkemmat tiedot juonella ja lisävalinnoilla. [Tallenna] ajastaa kohteen tallennuksen. [Älykäs valinta] valitsee toiminnon automaattisesti sen perusteella, onko tapahtuma mennyt, käynnissä vai tulevaisuudessa."
+
+msgctxt "#36425"
+msgid "Show context menu"
+msgstr "Näytä sisältövalikko"
+
+msgctxt "#36426"
+msgid "Switch to channel"
+msgstr "Vaihda kanavalle"
+
+msgctxt "#36427"
+msgid "Show information"
+msgstr "Näytä tiedot"
+
+msgctxt "#36428"
+msgid "Record"
+msgstr "Tallenna"
+
+#. Description of setting with label #667 "Enable Dolby Digital transcoding"
+msgctxt "#36429"
+msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1 (AC-3), such as a S/PDIF connection. If your system supports PCM multichannel audio via HDMI, leave this disabled."
+msgstr "Valitse tämä, jos äänilähtö tukee vain Dolby Digital 5.1 (AC-3) -monikanavaääniä esim. S/PDIF-liitännän välityksellä. Älä käytä asetusta, jos järjestelmäsi tukee PCM-monikanavaääntä HDMI-liitännän välityksellä."
+
+#. Description for setting category #14101: "Video Acceleration"
+msgctxt "#36430"
+msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling."
+msgstr "Määritä videoiden käsittely ja kiihdytys. Tämä sisältää mm. dekoodauksen ja skaalauksen."
+
+#. Description of setting with label #13438 "Show event log"
+msgctxt "#36431"
+msgid "Shows all events in the event log for the current profile with options to only show specific levels."
+msgstr "Näyttää kaikki nykyiseen käyttäjäprofiiliin liittyvät lokimerkinnät eri kirjauslaajuuksien näyttövalinnoilla."
+
+#. Description for setting #310: "Virtual keyboard layouts"
+#. Setting in Interface -> Regional -> Virtual keyboard layouts
+#. Select the layout of a virtual keyboard
+msgctxt "#36432"
+msgid "Select virtual keyboard layouts."
+msgstr "Valitse virtuaalinäppäimistön näppäimistöasettelut."
+
+#. Description for video related setting #13457: "vaapi sw filter"
+msgctxt "#36433"
+msgid "When enabled, VAAPI render method is preferred and the CPU has less load. If you experience hangs, disable this option."
+msgstr "Kun käytössä, suositaan VAAPI-kiihdytystä, joka pienentää prosessorin kuormitusta. Jos esiintyy sovelluksen nykimistä tai kaatuilua, poista asetus käytöstä."
+
+msgctxt "#36434"
+msgid "If enabled, switch to the channel with the programme to remind when auto-closing the reminder popup."
+msgstr "Televisio vaihdetaan automaattisesti suljetun muistutuksen ohjelman kanavalle automaattisesti."
+
+# empty string with id 36435
+#. Description for setting #407: "Hardware keyboard layouts"
+#. Setting in System -> Input -> Hardware keyboard layouts
+#. Select the layout of a physically attached keyboard
+msgctxt "#36436"
+msgid "Select hardware keyboard layout."
+msgstr "Valitse laitteistonäppäimistön näppäimistöasettelu."
+
+#. Option for setting "System -> Add-ons -> Update official add-ons from"
+msgctxt "#36437"
+msgid "Official repositories only (default)"
+msgstr "Vain viralliset jakeluvarastot (oletus)"
+
+#. Option for setting "System -> Add-ons -> Update official add-ons from"
+msgctxt "#36438"
+msgid "Any repositories"
+msgstr "Kaikki jakeluvarastot"
+
+#. Description of setting "System -> Audio output -> Volume control steps" with label #1302
+msgctxt "#36442"
+msgid "Set the number of volume control steps."
+msgstr "Määritä äänenvoimakkuuden säätöpykälien määrä."
+
+#. Description of setting with label #14126 "Whitelist"
+msgctxt "#36443"
+msgid "Whitelisted modes give the user the control to choose which display modes are allowed or not allowed to be used"
+msgstr "Sallittujen listan avulla käyttäjä voi valita mitkä näyttötilat ovat tai eivät ole käytettävissä"
+
+#. Description of setting with label #14127 "Whitelist"
+msgctxt "#36444"
+msgid "Select this option to allow using 3:2 pulldown refresh rates (playing 23.976 FPS video on a 59.94 Hz monitor or playing 24 FPS video on a 60 Hz monitor). You may want to use this option if your monitor doesn't have a 23.976 Hz or 24 Hz mode."
+msgstr "Sallii 3:2 pulldown -virkistystaajuudet (23,976 FPS videon toisto 59,94 Hz tai 24 FPS videon toisto 60 Hz näytöllä). Asetuksesta voi olla hyötyä, jos näyttö ei tue 23,976 Hz tai 24 Hz virkistystaajuuksia."
+
+#. Description of setting with label #14128 "Whitelist"
+msgctxt "#36445"
+msgid "Select this option to allow using double refresh rates (playing 29.97 FPS video on a 59.94 Hz monitor or playing 30 FPS video on a 60 Hz monitor). You may want to use this option if your monitor doesn't have a 29.97 Hz or 30 Hz mode."
+msgstr "Sallii kaksikertaiset virkistystaajuudet (29,97 FPS videon toisto 59,94 Hz tai 30 FPS videon toisto 60 Hz näytöllä). Asetuksesta voi olla hyötyä, jos näyttö ei tue 29,97 Hz tai 30 Hz virkistystaajuuksia."
+
+#. Description of settings with label #14112 "Enable event logging"
+msgctxt "#36460"
+msgid "Event logging allows to keep track of what has happened."
+msgstr "Tapahtumaloki pitää kirjaa tapahtumista, kuten päivityksistä sekä erilaisista tapahtumista ja toiminnoista."
+
+#. Description of settings with label #14113 "Enable notification event logging"
+msgctxt "#36461"
+msgid "Notification event describe regular processes and actions performed by the system or the user."
+msgstr "Ilmoitustapahtumat kuvaavat tyypillisiä järjestelmän tai käyttäjän suorittamia prosesseja ja toimintoja."
+
+#. label of a setting for the stereoscopic 3D mode of the GUI that is/should be applied
+msgctxt "#36500"
+msgid "Stereoscopic 3D mode / Current"
+msgstr "Stereoskooppinen 3D-tila/nykyinen"
+
+#. headline of a dialog/info message showing the current stereoscopic 3D mode
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Stereoskooppinen 3D-tila"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36502"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ei käytössä"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36503"
+msgid "Over / Under"
+msgstr "Allekkain"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36504"
+msgid "Side by side"
+msgstr "Vierekkäin"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36505"
+msgid "Anaglyph red / cyan"
+msgstr "Anaglyfinen punainen/syaani"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36506"
+msgid "Anaglyph green / magenta"
+msgstr "Anaglyfinen vihreä/magenta"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36507"
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Lomitettu"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware based"
+msgstr "Laitteistopohjainen"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic / 2D"
+msgstr "Monoskooppinen/2D"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36510"
+msgid "Anaglyph yellow / blue"
+msgstr "Anaglyfinen keltainen/sininen"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36511"
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Ruudukko"
+
+#. Name of a setting, asking the user for the default playback mode (2D, 3D, ask) of stereoscopic videos
+msgctxt "#36520"
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Stereoskooppisten 3D-videoiden toistotila"
+
+#. Option value of a desired playback mode setting. (f.e. "Settings -> Video -> Playback -> Playback mode of stereoscopic 3D videos" with label #36520)
+msgctxt "#36521"
+msgid "Ask me"
+msgstr "Kysy"
+
+#. Description of setting with label #458 "Limit sampling rate (kHz)"
+msgctxt "#36523"
+msgid "Maximum sampling rate for S/PDIF or sampling rate for fixed output configuration."
+msgstr "Enimmäisnäytteenottotaajuus S/PDIF-liitännälle tai näytteenottotaajuus kiinteälle ulostulomääritykselle."
+
+#. label for a setting to choose the preferred (playback) mode and the name of a selectable playback option
+msgctxt "#36524"
+msgid "Preferred mode"
+msgstr "Ensisijainen tila"
+
+#. label for a preferred stereoscopic 3D playback mode
+msgctxt "#36525"
+msgid "Same as movie (autodetect)"
+msgstr "Elokuvaa vastaava (automaattinen tunnistus)"
+
+#. label of a setting to turn of stereoscopic 3D mode if video playback ended
+msgctxt "#36526"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Poista stereoskooppinen 3D-tila käytöstä toiston päättyessä"
+
+#. Title of a dialog to choose the desired playback mode
+msgctxt "#36527"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Valitse toistotila"
+
+#. label of a dialog box prompting the user to selected the desired playback mode of the detected stereoscopic video
+msgctxt "#36528"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Valitse stereoskooppinen 3D-tila"
+
+#. option label of a setting/dialog asking for the desired stereoscopic playback mode
+msgctxt "#36531"
+msgid "Select alternate mode..."
+msgstr "Valitse vaihtoehtoinen tila..."
+
+#. option label of a setting/dialog asking for the desired stereoscopic playback mode
+msgctxt "#36532"
+msgid "Same as movie"
+msgstr "Elokuvaa vastaava"
+
+#. Description of setting with label #346 "Normalize levels on downmix"
+msgctxt "#36533"
+msgid "Select how audio is downmixed, e.g. from 5.1 to 2.0.[CR][Enabled] Maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed.[CR][Disabled] Maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note: Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "Valitse miten ääni alasmiksataan, esim. 5.1 - 2.0.[CR][Käytössä] Säilyttää lähteen äänenvoimakkuuden, mutta pakkaa dynaamisen alueen.[CR][Ei käytössä] Säilyttää lähteen dynaamisen alueen, mutta äänenvoimakkuus pienenee. Huomioi: Dynaaminen alue (ts. dynamiikka) tarkoittaa äänilähteen hiljaisimpien ja kovimpien äänien välistä eroa. Käytä asetusta, jos elokuvien puheäänet kuulostavat liian hiljaisilta."
+
+#. Description of setting with label #668 "Component-specific logging..."
+msgctxt "#36534"
+msgid "Specify additional libraries whose verbose messages are to be included in the debug log."
+msgstr "Valitse kirjastot, joiden laajat tiedot kirjataan vianselvityslokiin."
+
+#. label of a setting, allowing to specify the stereoscopic 3D mode of a video
+msgctxt "#36535"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Videon stereoskooppinen 3D-tila"
+
+#. label of a toggle option that allows to invert the stereoscopic 3d mode
+msgctxt "#36536"
+msgid "Invert stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Käännä stereoskooppinen 3D-tila (vaihda silmät)"
+
+#. Description of setting with label #36520 "Playback mode of stereoscopic videos"
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played.[CR][Ask me] Will show a dialogue to select the desired mode for each playback.[CR][Preferred mode] Will use the preferred mode specified in the \"System -> Video hardware\" section of the settings.[CR][Monoscopic / 2D] Will play the video in mono / 2D.[CR][Ignore] Disables any stereoscopic 3D processing and handling."
+msgstr "Valitse stereoskooppisten 3D-videoiden toistotila.[CR][Kysy] Ohjelma kysyy toistotavan tapauskohtaisesti.[CR][Ensisijainen] Käyttää asetusten 'Järjestelmä > Näyttö' -osiossa määritettyä asetusta.[CR][Monoskooppinen/2D] Toistaa videon mono/2D-tilassa.[CR][Älä huomioi] Poistaa kaiken stereoskooppisen 3D-käsittelyn käytöstä."
+
+#. Description of setting with label #36526 Disable stereoscopic mode when playback is stopped
+msgctxt "#36538"
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode, between videos in a playlist or when playback ended.[CR][Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists with mixed stereoscopic 3D and 2D content, then the GUI will also stay in stereoscopic 3D mode even when a non-stereoscopic 2D video is playing."
+msgstr "[Käytössä] Palauttaa käyttöliittymän (ja jotkin televisiot) 2D-tilaan videotoiston pysähtyessä.[CR][Ei käytössä] Käyttöliittymä ja televisio pysyvät stereoskooppisessa 3D-tilassa. Jos videotoistolistassa on 3D- ja 2D-sisältöä, pysyy käyttöliittymä 3D-tilasssa myös 2D-toiston aikana."
+
+#. Description of setting with label #36500 "Stereoscopic mode (current)"
+msgctxt "#36539"
+msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
+msgstr "Vaihtaa käyttöliittymän stereoskooppista 3D-tilaa."
+
+#. Description of setting with label #36524 "Preferred mode"
+msgctxt "#36540"
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "Stereoskooppisen 3D-median, kuten videoiden ensisijainen toistotila."
+
+#. Description of setting with label #1269 "Allow volume control"
+msgctxt "#36541"
+msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
+msgstr "Sallii äänenvoimakkuuden etäohjauksen AirPlay-päätteiltä."
+
+msgctxt "#36544"
+msgid "Enable hardware decoding of video files."
+msgstr "Käytä videotiedostojen laitteistodekoodausta."
+
+#. Label of a setting, allowing the user to adjust the visual depths of subtitles when watching stereoscopic 3D videos
+msgctxt "#36545"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Tekstitysten syvyys stereoskooppisessa 3D-tilassa"
+
+#. Description of setting with label #36545 "Subtitle stereoscopic depth"
+msgctxt "#36546"
+msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
+msgstr "Määrittää tekstitysten näyttösyvyyden stereoskooppisissa 3D-videoissa. Korkeammalla arvolla tekstitys näyttää olevan lähempänä katsojaa."
+
+#. Description of setting with label #36097 "System / Display / GUI peak luminance in HDR PQ mode"
+msgctxt "#36547"
+msgid "Sets the peak luminance level for GUI elements while the display is in HDR PQ mode. This affects all OSD, subtitles and graphics that are SDR in origin."
+msgstr "Määrittää käyttöliittymän elementtien luminanssihuipun näytön ollessa HDR PQ -tilassa. Tämä koskee kuvaruutuvalikkoa, tekstityksiä ja muita alunperin SDR-tasoisia graafisia kohteita."
+
+#. Description of setting with label #37021 "Set GUI resolution limit"
+msgctxt "#36548"
+msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
+msgstr "Rajoittaa käyttöliittymän resoluutiota muistin säästämiseksi. Asetus ei vaikuta videotoistoon ja sen käyttöönotto vaatii sovelluksen uudelleenkäynnistyksen."
+
+#. Description of setting with label #1268 "iOS 8 compatibility mode"
+msgctxt "#36549"
+msgid "Enables support for receiving \"Videos\" and \"Pictures\" via AirPlay. This needs to be disabled when using iOS 9 or later clients to restore music streaming via AirPlay. \"Videos\" and \"Pictures\" are only supported for iOS clients using iOS 8.x and older."
+msgstr "Sallii videoiden ja kuvien esityksen AirPlay-tekniikan välityksellä. Asetus on poistettava käytöstä iOS 9 ja uudemmilla päätteillä, jos halutaan suoratoistaa musiikkia AirPlay-tekniikan välityksellä. Videoiden ja kuvien esitystä tuetaan vain iOS 8.x ja vanhemmilla päätteillä."
+
+#. Name of a setting
+msgctxt "#36550"
+msgid "Stereoscopic 3D effect strength"
+msgstr "Stereoskooppisen 3D-tehosteen voimakkuus"
+
+#. Description of setting with label #36550 "Stereoscopic 3D effect strength"
+msgctxt "#36551"
+msgid "Defines the strength of the stereoscopic 3D effect in the GUI. This is done by controlling the depth of perception within the GUI, so the higher the value, the more elements will pop out of the screen. [Zero] Disables the stereoscopic 3D effect of the GUI.[CR]For a good visual experience, the value should be higher for small screens and lower for large screens. Note: this is not supported by all skins."
+msgstr "Määrittää stereoskooppisen 3D-tehosteen voimakkuuden käyttöliittymässä. Tämä tapahtuu muokkaamalla käyttöliittymän syvyysvaikutelmaa ja mitä korkeampi arvo on, sitä enemmän elementit \"ponnahtavat\" ulos näytöstä. [Nolla] Poistaa stereoskooppisen 3D-tehosteen käytöstä käyttöliittymässä.[CR]Hyvää käyttökokemusta varten arvon tulisi olla pienillä näytöillä korkeampi ja suurilla matalampi. Huomioi, että kaikki ulkoasut eivät tue ominaisuutta."
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> NoOfBuffers" with label #36043
+msgctxt "#36552"
+msgid "Defines the number of presentation buffers used by the graphics driver. Select 2 if the driver uses double buffering or 3 for triple buffering."
+msgstr "Määrittää näytönohjainajurin käyttämien esityspuskureiden määrän. Valitse arvoksi 2 tai 3, riippuen siitä käytetäänkö kaksois- vai kolmoispuskurointia."
+
+#. label of a setting, allowing to specify tonemap method
+msgctxt "#36553"
+msgid "Tone mapping"
+msgstr "Sävykartoitus"
+
+#. label of a setting, tone mapping method
+msgctxt "#36554"
+msgid "off"
+msgstr "Ei käytössä"
+
+#. label of a setting, tone mapping method
+msgctxt "#36555"
+msgid "Reinhard"
+msgstr "Reinhard"
+
+#. label of a setting, allowing to specify tone mapping parameter
+msgctxt "#36556"
+msgid "Tone mapping parameter"
+msgstr "Sävykartoituksen parametri"
+
+#. label of a setting, tone mapping method
+msgctxt "#36557"
+msgid "ACES Filmic"
+msgstr "ACES Filmic"
+
+#. label of a setting, tone mapping method
+msgctxt "#36558"
+msgid "Hable"
+msgstr "Hable"
+
+msgctxt "#36560"
+msgid "Colour management"
+msgstr "Värinhallinta"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Colour management" with label #36560
+msgctxt "#36561"
+msgid "Reproduce video colours accurately using a display profile or a 3D lookup table."
+msgstr "Käytä näyttöprofiilia tai 3D-hakutaulukkoa mahdollisimman tarkan väritoiston saavuttamiseksi."
+
+msgctxt "#36562"
+msgid "Colour management mode"
+msgstr "Värinhallinnan tila"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Colour management mode" with label #36562
+msgctxt "#36563"
+msgid "Use a precalculated 3D lookup table for video colour correction, or calculate the transformation for each video from a profile of your display. A precalculated 3D lookup table is preferred as it allows you to take advantage of the advanced features and high precision in ArgyllCMS. Display profile based correction is useful for testing different parameters, or emulating display settings that you don't have a 3D LUT prepared for."
+msgstr "Käytä ennalta laskettua 3D-hakutaulukkoa videoiden värikorjaukseen tai laske muunnokset jokaiselle videolle erikseen näyttölaitteesi profiilin perusteella. Ennalta laskettu 3D-hakutaulukko on parempi vaihtoehto, koska se hyödyntää ArgyllCMS-järjestelmän edistyneitä ominaisuuksia ja korkeaa tarkkuutta. Näyttöprofiiliin perustuva korjaus on hyödyllinen erilaisten määritysten testaukseen tai asetusten, joille ei ole määritettyä 3D LUT -tiedostoa, jäljittelyyn."
+
+msgctxt "#36564"
+msgid "3D LUT"
+msgstr "3D LUT (3D-hakutaulu)"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> 3D LUT" with label #36564
+msgctxt "#36565"
+msgid "Select the 3DLUT file to be used by default. If you place multiple 3DLUT files in the same directory, then you can switch between them in the OSD menu during video playback. This allows for multiple display profiles to account for different viewing environments and source materials, for example gamma 2.2 for daytime viewing and 2.4 for nighttime."
+msgstr "Valitse oletusarvoisesti käytettävä 3DLUT-tiedosto. Jos sama kansio sisältää useita tiedostoja, voidaan käytettävän tiedosto valita kuvaruutuvalikosta toiston aikana. Tämä mahdollistaa useiden erilaisten näyttöprofiilien hyödyntämisen eri katselutiloille ja lähdemateriaaleille (esim. gamma 2.2 valoisalle katseluympäristölle ja 2.4 hämärälle)."
+
+msgctxt "#36566"
+msgid "ICC display profile"
+msgstr "ICC-näyttöprofiili"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> ICC display profile" with label #36566
+msgctxt "#36567"
+msgid "By providing a display profile, you can modify video parameters such as gamma, color primaries and whitepoint during playback. An ICC source profile is created based on the parameters and linked with the display ICC profile set here. This support is experimental and lacks near black adjustment towards display native black (causing raised black level) and white level scaling when a different whitepoint from display native is selected (as a workaround, adjust video brightness down to avoid clipping)."
+msgstr "Näyttöprofiilin avulla voit muokata toiston aikaisia videoparametreja, kuten gammaa, väri- ja valkotasapainoa. Parametrien perusteella luodaan ICC-lähdeprofiili, joka liitetään tässä määritettyyn ICC-profiiliin. Tämä tuki on kokeellinen, eikä mahdollista mustan sävyjen säätöä lähemmäs näytön natiivia mustaa (aiheuttaen korostetun mustan tason), eikä valkoisen tason skaalausta valittaessa joku muu kuin näytön natiivi valkotasapaino (voit pyrkiä kiertämään tämän säätämällä videon kirkkautta alaspäin leikkautumisen välttämiseksi)."
+
+msgctxt "#36568"
+msgid "Whitepoint"
+msgstr "Valkopiste"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Whitepoint" with label #36568
+msgctxt "#36569"
+msgid "Changing video whitepoint to D93 is mainly useful for older Japanese NTSC material which looks too red when played back on a D65 display. Adjust video brightness setting down to avoid clipping to display native whitepoint."
+msgstr "Videon valkopisteen muuttamisesta D93:ksi on hyötyä vanhan japanilaisen NTSC-materiaalin kanssa, koska se näyttää punertavalta D65-näytöltä katsottuna. Säädä videon kirkkautta alhaisemmaksi, jotta kirkkaimmat sävyt erottuvat toisistaan."
+
+msgctxt "#36570"
+msgid "Primaries"
+msgstr "Päävärit"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Primaries" with label #36570
+msgctxt "#36571"
+msgid "Select the primary color coordinates according to source material. Older HD material may have been mastered on displays with BT.601 primaries."
+msgstr "Valitse lähdemateriaalin värikoordinaatit. Vanhempi teräväpiirtomateriaali voi olla käsitelty BT.601-standardin näytöillä."
+
+msgctxt "#36572"
+msgid "Gamma mode"
+msgstr "Gamma-tila"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Gamma mode" with label #36572
+msgctxt "#36573"
+msgid "Select the gamma curve formula. Use BT.1886 for gamma curve that accounts for display black and white levels and avoids perceptual clipping. Use input offset for a similar curve with a manually specified effective gamma. Output offset allows for perceptual clipping, but can be used to compensate for incorrect mastering monitor settings that lead to too bright dark details. Absolute gamma does not account for display black at all and will clip the lowest levels to display black on any display with higher than zero black level."
+msgstr "Valitse gamma-käyrän tyyppi. BT.1886 huomioi näytön mustan ja valkoisen tasot välttäen havainnollisen leikkautumisen. Käytä tulon poikkeamaa samanlaiseen käyrään manuaalisesti määritellyllä tehollisella gammalla. Lähdön poikkeama sallii havainnollisen leikkautumisen, mutta sillä voidaan kompensoida vääriä masterointiasetuksia, jotka johtavat liian kirkkaisiin tummiin sävyihin. Ehdoton gamma huomioi näytön mustan tasoja lainkaan ja leikkaa tummia sävyjä kaikilla näytöillä, joiden mustan taso on nollan yläpuolella."
+
+msgctxt "#36574"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Gamma" with label #36574
+msgctxt "#36575"
+msgid "Gamma for selected gamma curve type. For input and output offset, the result at 50% will match an absolute gamma curve with this gamma value."
+msgstr "Gamma valitulle gamma-käyrätyypille. Tulo- ja lähtöpoikkeamaa varten 50 %:n tulos vastaa absoluuttista gamma-käyrää, jolla on tämä gamma-arvo."
+
+msgctxt "#36576"
+msgid "Lookup table size"
+msgstr "Hakutaulun koko"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Lookup table size" with label #36576
+msgctxt "#36577"
+msgid "Specify the resolution for the 3D lookup table. Use a lower resolution for quick preview and higher resolution for more accurate picture. Using a high resolution may take seconds to prepare when parameters are changed or a new video is started."
+msgstr "Määritä 3D-hakutaulun resoluutio. Käytä pienempää resoluutiota nopeaan esikatseluun ja korkeampaa tarkempaan kuvaan. Korkean resoluution käyttöönotto voi kestää hetken, kun parametrejä muutetaan tai uuden videon toisto alkaa."
+
+#. Description of setting "System / Display / Use 10 bit for SDR" with label #36098
+msgctxt "#36578"
+msgid "Improves video quality by using 10-bit video surfaces for Standard Dynamic Range (SDR) video.[CR][Auto detect] Enables 10 bit for SDR only if the connected display supports HDR.[CR][Always] Enables 10 bit for SDR even if the connected display doesn't support HDR.[CR][Never] Do not use 10 bit for SDR.[CR]HDR passthrough mode always uses 10-bit regardless of this setting."
+msgstr "Parantaa videon laatua käyttämällä 10-bittisiä videopintoja SDR (Standard Dynamic Range) -videolle.[CR][Automaattinen tunnistus] Ottaa 10 bitin käyttöön SDR: lle vain, jos liitetty näyttö tukee HDR: ää.[CR][Aina] Ottaa käyttöön 10 bitin SDR: lle vaikka liitetty näyttö ei tue HDR: ää.[CR][Ei koskaan] Älä käytä 10-bittistä SDR: ää.[CR]HDR-läpivientitila käyttää aina 10-bittistä asetuksesta riippumatta."
+
+#. primaries labels
+msgctxt "#36579"
+msgid "UHDTV (BT.2020)"
+msgstr "UHDTV (BT.2020)"
+
+#. Dialog title for 3D LUT file picker
+msgctxt "#36580"
+msgid "3D LUT file"
+msgstr "3D LUT (3D-hakutaulu) -tiedosto"
+
+#. Dialog title for ICC display profile file picker
+msgctxt "#36581"
+msgid "ICC Profile"
+msgstr "ICC-profiili"
+
+#. gamma type labels
+msgctxt "#36582"
+msgid "BT.1886"
+msgstr "BT.1886"
+
+msgctxt "#36583"
+msgid "Input offset"
+msgstr "Tulon poikkeama"
+
+msgctxt "#36584"
+msgid "Output offset"
+msgstr "Lähdön poikkeama"
+
+msgctxt "#36585"
+msgid "Absolute"
+msgstr "Ehdoton"
+
+#. whitepoint labels
+msgctxt "#36586"
+msgid "D65 (standard)"
+msgstr "D65 (standardi)"
+
+msgctxt "#36587"
+msgid "D93 (Japanese NTSC)"
+msgstr "D93 (japanilainen NTSC)"
+
+#. primaries labels
+msgctxt "#36588"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
+
+msgctxt "#36589"
+msgid "HDTV (BT.709)"
+msgstr "HDTV (BT.709)"
+
+msgctxt "#36590"
+msgid "SDTV (SMPTE C)"
+msgstr "SDTV (SMPTE C)"
+
+msgctxt "#36591"
+msgid "NTSC 1953 (BT.470 M)"
+msgstr "NTSC 1953 (BT.470 M)"
+
+msgctxt "#36592"
+msgid "PAL/SECAM 1975 (BT.470 B/G)"
+msgstr "PAL/SECAM 1975 (BT.470 B/G)"
+
+msgctxt "#36593"
+msgid "HDTV 1988 (SMPTE 240M)"
+msgstr "HDTV 1988 (SMPTE 240M)"
+
+#. 3D LUT size labels
+msgctxt "#36594"
+msgid "16x16x16"
+msgstr "16x16x16"
+
+msgctxt "#36595"
+msgid "64x64x64"
+msgstr "64x64x64"
+
+msgctxt "#36596"
+msgid "256x256x256"
+msgstr "256x256x256"
+
+msgctxt "#36597"
+msgid "{0:1.2f}"
+msgstr "{0:1.2f}"
+
+#. Description of setting with label #36099 "Dither"
+msgctxt "#36598"
+msgid "Eliminate banding caused by RGB level conversion or other processing by adding a small amount of noise to the picture. This can be disabled for slower systems, or when Kodi is set to limited range RGB output and no video processing is needed."
+msgstr "Vähentää RGB-muunnoksesta tai muusta käsittelystä johtuvaa värien porrastumista lisäämällä kuvaan kohinaa. Asetus voidaan poistaa käytöstä heikkotehoisissa laitteistoissa tai Kodin käyttäessä rajoitettua RGB-lähtöä, eikä videon käsittely ole tarpeen."
+
+#. Description of setting with label #36100 "Dither depth"
+msgctxt "#36599"
+msgid "Video dithering output precision in bits. Use the highest setting that doesn't show banding. The default of 8 is recommended for most systems. If your GPU is set to scale the output RGB levels or you use a laptop screen, a 7 or 6 bit setting may eliminate more banding. Lower settings are available for testing purposes only to make it easy to see whether dithering is applied and that the dither noise pixel size matches the display resolution."
+msgstr "Värien koostamisen tarkkuus bitteinä. Käytä korkeinta asetusta, jolla värien porrastuminen ei näy. Oletusarvoa 8 suositellaan useimmille järjestelmille. Jos näytönohjaimesi on määritetty skaalaamaan RGB-tasoja tai käytät kannettavan tietokoneen näyttöä, saattaa 7 tai 6 bittiä poistaa porrastumista paremmin. Alemmat asetukset on tarkoitettu vain koekäyttöön, jotta voidaan todeta asetuksen toimivan ja pikselikoon vastaavan näytön resoluutiota."
+
+#. Description of settings category with label #14022 "Library"
+msgctxt "#36600"
+msgid "This category contains the settings for how the music library is handled."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää musiikkikirjaston asetuksia."
+
+#. Description of settings category with label #14081 "File lists"
+msgctxt "#36601"
+msgid "This category contains the settings for how music file lists are handled."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää musiikkitiedostojen listausasetuksia."
+
+#. Description of settings category with label #1273 "AirPlay"
+msgctxt "#36602"
+msgid "This category contains the settings for how the AirPlay service is handled."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää AirPlay-palvelun asetuksia."
+
+#. Description of settings category with label #14220 Display
+msgctxt "#36603"
+msgid "This category contains the settings for displays."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää näyttöasetuksia."
+
+msgctxt "#36605"
+msgid "Updates"
+msgstr "Päivitykset"
+
+#. Option for setting "System -> Add-ons -> Updates"
+msgctxt "#36606"
+msgid "Install updates automatically"
+msgstr "Asenna päivitykset automaattisesti"
+
+#. Option for setting "System -> Add-ons -> Updates"
+msgctxt "#36607"
+msgid "Notify, but don't install updates"
+msgstr "Ilmoita, mutta älä asenna päivityksiä"
+
+#. Option for setting "System -> Add-ons -> Updates"
+msgctxt "#36608"
+msgid "Never check for updates"
+msgstr "Älä tarkista päivityksiä koskaan"
+
+msgctxt "#36609"
+msgid "Show notifications"
+msgstr "Näytä ilmoitukset"
+
+#. Description of settings category "Add-ons"
+msgctxt "#36610"
+msgid "This category contains settings for the add-on system."
+msgstr "Tämä kategoria sisältää lisäosiin ja niiden käyttöön liittyviä asetuksia."
+
+#. Description of setting with label #36605 "Updates"
+msgctxt "#36611"
+msgid "Change how auto updating of add-ons are handled."
+msgstr "Määritä lisäosien automaattinen päivitys."
+
+#. Description of setting with label #36609 "Show notifications"
+msgctxt "#36612"
+msgid "Show notification when an add-on have been updated."
+msgstr "Näytä ilmoitus, kun lisäosa on päivitetty."
+
+#. Description of setting with label #24996 "Manage dependencies"
+msgctxt "#36613"
+msgid "Manage modules and support libraries that have been automatically installed as a dependency to other add-ons. Items listed as \"Orphaned\" are no longer required by any add-ons and are safe to uninstall."
+msgstr "Hallitse lisäosien ohessa automaattisesti asennettuja tukikirjastoja ja moduuleja. \"Hylätyiksi\" merkityt kohteet eivät ole enää käytössä ja ne voidaan poistaa turvallisesti."
+
+#. Description of setting with label #24994 "Running"
+msgctxt "#36614"
+msgid "Show add-ons that are currently running in the background."
+msgstr "Näytä parhaillaan taustalla suoritettavat lisäosat."
+
+#. Label of a setting or option referring to the source/origin of e.g. add-ons.
+msgctxt "#36615"
+msgid "Unknown sources"
+msgstr "Salli tuntemattomat lähteet"
+
+#. Description of setting with label #36615 "Unknown sources"
+msgctxt "#36616"
+msgid "Allow installation of add-ons from unknown sources."
+msgstr "Salli lisäosien asennus tuntemattomista lähteistä."
+
+#. Text in warning dialog when attempting to install add-ons from zip file.
+msgctxt "#36617"
+msgid "For security, installation of add-ons from unknown sources is disabled."
+msgstr "Lisäosien asennus tuntemattomista lähteistä on poistettu turvallisuussyistä käytöstä."
+
+#. Text in confirm dialog when enabling setting "System -> Add-ons -> Unknown sources"
+msgctxt "#36618"
+msgid "Add-ons will be given access to personal data stored on this device. By allowing, you agree that you are solely responsible for any loss of data, unwanted behaviour, or damage to your device. Proceed?"
+msgstr "Lisäosat voivat käyttää laitteelle tallennettuja henkilökohtaisia tietoja. Hyväksymällä tämän olet itse vastuussa kaikista tiedonmenetyksistä, epänormaalista toiminnasta tai laitteelle aiheutuvista vahingoista. Haluatko jatkaa?"
+
+#. Label of a setting, allow the user to specify high quality downscaling of pictures
+msgctxt "#36619"
+msgid "High quality downscaling"
+msgstr "Korkealaatuinen alasskaalaus"
+
+#. Description of setting "Pictures -> Slideshow -> High Quality Downscaling" with label #36619
+msgctxt "#36620"
+msgid "Enable high quality downscaling of pictures (uses more memory and has moderate performance impact)."
+msgstr "Käytä korkealaatuista kuvien alasskaalausta (kasvattaa keskusmuistin varausta ja vaikuttaa suorituskykyyn jonkin verran)."
+
+#. Label of a setting, allow the maximum smbclient protocol to be configured
+msgctxt "#36621"
+msgid "Maximum protocol version"
+msgstr "Protokollan enimmäisversio"
+
+#. Description of setting with label #36621 "Maximum protocol version"
+msgctxt "#36622"
+msgid "Set the maximum SMB protocol version to negotiate when making connections. Forcing SMBv2 or SMBv1 compatibility may be required with older NAS and Windows shares."
+msgstr "Määrittää SMB-protokollan enimmäisversion, jota käytetään yhteyksien muodostukseen. SMBv2-pakotus tai SMBv1-yhteensopivuus voi olla tarpeen vanhempien verkkokiintolevyjen ja Windows-jakojen kanssa."
+
+#. Values for setting with label #36621 and #36628 "Minimum/Maximum protocol version" - none means "no protocol version is forced"
+msgctxt "#36623"
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#. Values for setting with label #36621 and #36628 "Minimum/Maximum protocol version"
+msgctxt "#36624"
+msgid "SMBv1"
+msgstr "SMBv1"
+
+#. Values for setting with label #36621 and #36628 "Minimum/Maximum protocol version"
+msgctxt "#36625"
+msgid "SMBv2"
+msgstr "SMBv2"
+
+#. Values for setting with label #36621 and #36628 "Minimum/Maximum protocol version"
+msgctxt "#36626"
+msgid "SMBv3"
+msgstr "SMBv3"
+
+#. Label of a group, that allows configuration of the system SMB client
+msgctxt "#36627"
+msgid "Client"
+msgstr "Pääte"
+
+#. Label of a setting, allow the minimum smbclient protocol to be configured
+msgctxt "#36628"
+msgid "Minimum protocol version"
+msgstr "Protokollan vähimmäisversio"
+
+#. Description of setting with label #36628 "Minimum protocol version"
+msgctxt "#36629"
+msgid "Set the minimum SMB protocol version to negotiate when making connections. Forcing SMBv2 may be required to prevent SMBv1 use on some OS."
+msgstr "Määrittää SMB-protokollan vähimmäisversion, jota käytetään yhteyksien muodostukseen. SMBv2-pakotus voi olla tarpeen SMBv1-yhteyksien estämiseksi joissakin käyttöjärjestelmissä."
+
+#. Label of a setting, sets additional config required for some proprietary SMBv1 implementations (mostly routers)
+msgctxt "#36630"
+msgid "Use legacy security"
+msgstr "Käytä perinteistä suojausta"
+
+#. Description of setting with label #36630 "Use legacy security"
+msgctxt "#36631"
+msgid "Force weak SMBv1 security for compatibility with the USB sharing features on some WiFi routers and NAS devices."
+msgstr "Pakottaa käyttöön tieturvaltaan heikon SMBv1-suojauksen yhteensopivuuden takaamiseksi joidenkin Wi-Fi-reitittimien ja NAS-laitteiden USB-jako-ominaisuuksien kanssa."
+
+#. Text in confirm dialog when enabling setting "Services -> Control -> Allow remote control via HTTP"
+msgctxt "#36632"
+msgid "Anyone who has access to the web interface will be able to completely control this application and, therefore, this device, so it should never be exposed on the Internet. A password should be set below. Proceed?"
+msgstr "Kuka tahansa, jolla on pääsy web-käyttöliittymään voi hallita sovellusta ja sitä kautta myös tätä laitetta täysin ja sen vuoksi sitä ei tule koskaan paljastaa Internetiin. Toiminnolle tulisi asettaa salasana alla. Haluatko jatkaa?"
+
+#. Text in confirm dialog when enabling setting "Services -> Control -> Allow remote control from applications on other systems"
+msgctxt "#36633"
+msgid "These services offer neither authentication nor encryption. Anyone who can connect to them will be able to completely control this application and, therefore, this device, so they should never be exposed to the Internet. Proceed?"
+msgstr "Nämä palvelut eivät tarjoa tunnistautumista eivätkä salausta. Kuka tahansa, jolla on pääsy niihin voi hallita sovellusta ja sitä kautta myös tätä laitetta täysin ja sen vuoksi niitä ei tule koskaan paljastaa Internetiin. Toiminnolle tulisi asettaa salasana alla. Haluatko jatkaa?"
+
+#. Text in confirm dialog when disabling setting "Services -> Control -> Require authentication"
+msgctxt "#36634"
+msgid "Anyone who has access to the web interface will be able to completely control this application and, therefore, this device, so it should be secured by a password. Are you sure you want to disable authentication?"
+msgstr "Kuka tahansa, jolla on pääsy web-käyttöliittymään voi hallita sovellusta ja sitä kautta myös tätä laitetta täysin ja sen vuoksi toiminnolle tulisi asettaa salasana. Haluatko varmasti poistaa tunnistautumisen käytöstä?"
+
+#. Text in error dialog when trying to enter an invalid web server configuration
+msgctxt "#36635"
+msgid "If web server authentication is enabled, a password must be entered as well."
+msgstr "Jos tunnistautuminen on otettu palvelimella käyttöön, on myös salasana syötettävä."
+
+#. Text in error dialog when trying to enter an invalid web server configuration by enabling authentication without a password set
+msgctxt "#36636"
+msgid "You must first enter a password before web server authentication can be enabled."
+msgstr "Sinun on syötettävä salasana ennen kuin palvelimen tunnistautumista voidaan ottaa käyttöön."
+
+#. Menuitem at "Settings -> System -> Add-ons"
+msgctxt "#36638"
+msgid "Remove all orphaned add-ons"
+msgstr "Poista kaikki hylätyt lisäosat"
+
+#. Description of setting with label #36638 "Remove all orphaned dependencies"
+msgctxt "#36639"
+msgid "Remove all modules and support libraries that have been automatically installed and are in an orphaned state."
+msgstr "Poista kaikki moduulit ja tukikirjastot, jotka on asennettu automaattisesti ja jotka ovat hylätyssä tilassa."
+
+#. Dialog caption
+msgctxt "#36640"
+msgid "Orphaned add-ons"
+msgstr "Hylätyt lisäosat"
+
+#. Dialog text if orphaned add-ons were found and removed
+msgctxt "#36641"
+msgid "The following orphaned add-ons were removed from your system: {0:s}."
+msgstr "Seuraavat hylätyt lisäosat poistettiin järjestelmästäsi: {0:s}."
+
+#. Dialog text if no more orphaned add-ons left on the system
+msgctxt "#36642"
+msgid "No orphaned add-ons to remove."
+msgstr "Poistettavia hylättyjä lisäosia ei ole."
+
+# empty strings from id 36643 to 36898
+#. Description of setting with label #729 "Enable SSL"
+msgctxt "#36899"
+msgid "Enables SSL encryption in the webserver. Certificate special://userdata/server.pem and Key special://userdata/server.key must be created manually"
+msgstr "Ottaa SSL-salauksen käyttöön verkkopalvelimelle. Varmenne special://userdata/server.pem ja avain special://userdata/server.key on luotava manuaalisesti."
+
+msgctxt "#36900"
+msgid "movie"
+msgstr "elokuva"
+
+msgctxt "#36901"
+msgid "movies"
+msgstr "elokuvaa"
+
+msgctxt "#36902"
+msgid "TV show"
+msgstr "sarja"
+
+msgctxt "#36903"
+msgid "TV shows"
+msgstr "sarjaa"
+
+msgctxt "#36904"
+msgid "season"
+msgstr "kausi"
+
+msgctxt "#36905"
+msgid "seasons"
+msgstr "kautta"
+
+msgctxt "#36906"
+msgid "episode"
+msgstr "jakso"
+
+msgctxt "#36907"
+msgid "episodes"
+msgstr "jaksoa"
+
+msgctxt "#36908"
+msgid "music video"
+msgstr "musiikkivideo"
+
+msgctxt "#36909"
+msgid "music videos"
+msgstr "musiikkivideota"
+
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "kokoelma"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "kokoelmaa"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "videota"
+
+msgctxt "#36914"
+msgid "music"
+msgstr "musiikki"
+
+msgctxt "#36915"
+msgid "music"
+msgstr "musiikkia"
+
+msgctxt "#36916"
+msgid "artist"
+msgstr "esittäjä"
+
+msgctxt "#36917"
+msgid "artists"
+msgstr "esittäjää"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "albumi"
+
+msgctxt "#36919"
+msgid "albums"
+msgstr "albumia"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "kappale"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "kappaletta"
+
+msgctxt "#37000"
+msgid "(Visually impaired)"
+msgstr "(näkörajoitteisille)"
+
+msgctxt "#37001"
+msgid "(Director's comments)"
+msgstr "(ohjaajan kommentit)"
+
+msgctxt "#37002"
+msgid "(Director's comments 2)"
+msgstr "(ohjaajan kommentit 2)"
+
+msgctxt "#37014"
+msgid "Last used profile"
+msgstr "Viimeksi käytetty profiili"
+
+msgctxt "#37015"
+msgid "Browse into"
+msgstr "Selaa kohteeseen"
+
+#. Description of setting with label #448 "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
+msgctxt "#37016"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding Dolby Digital Plus (E-AC3) streams."
+msgstr "Valitse, jos vahvistimesi tukee Dolby Digital Plus (E-AC3) -äänen dekoodausta."
+
+msgctxt "#37021"
+msgid "Set GUI resolution limit"
+msgstr "Määritä käyttöliittymän resoluution rajoitus"
+
+msgctxt "#37022"
+msgid "UPnP player"
+msgstr "UPnP-soitin"
+
+msgctxt "#37023"
+msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?"
+msgstr "Haluatko pysäyttää etälaitteen toiston?"
+
+msgctxt "#37025"
+msgid "Configure audio encoder settings such as quality and compression level"
+msgstr "Määritä äänienkooderin asetukset, kuten laatu ja pakkaustaso"
+
+msgctxt "#37026"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaattinen"
+
+msgctxt "#37027"
+msgid "540"
+msgstr "540"
+
+msgctxt "#37028"
+msgid "720"
+msgstr "720"
+
+msgctxt "#37029"
+msgid "900"
+msgstr "900"
+
+msgctxt "#37030"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Rajaton"
+
+#. Description of setting #14102 Blu-ray playback mode
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened / played back. Note: Some disc menus are not fully supported and may cause problems."
+msgstr "Määrittää miten Blu-ray-levyt ladataan ja toistetaan. Huomioi, että joitain Blu-ray-valikoita ei tueta täysin, eivätkä ne välttämättä toimi oikein."
+
+#. Title of accessibility menu group
+msgctxt "#37032"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Esteettömyys"
+
+#. Description of category #287 Subtitles
+msgctxt "#37033"
+msgid "This category contains the settings for subtitles"
+msgstr "Tämä kategoria sisältää tekstitysten asetukset."
+
+#. Setting #37034 Accessibility
+msgctxt "#37034"
+msgid "Prefer audio stream for the visually impaired"
+msgstr "Suosi näkörajoitteisten ääniraitaa"
+
+#. Description of setting #37034 Accessibility
+msgctxt "#37035"
+msgid "Prefer the audio stream for the visually impaired to other audio streams of the same language"
+msgstr "Suosi näkörajoitteisille tarkoitettua ääniraitaa muiden samankielisten ääniraitojen sijaan."
+
+#. Setting #37036 Settings -> Video -> Accessibility
+msgctxt "#37036"
+msgid "Prefer audio stream for the hearing impaired"
+msgstr "Suosi kuulorajoitteisten ääniraitoja"
+
+#. Description of setting #37036 Accessibility
+msgctxt "#37037"
+msgid "Prefer the audio stream for the hearing impaired to other audio streams of the same language"
+msgstr "Suosi kuulorajoitteisille tarkoitettua ääniraitaa muiden samankielisten ääniraitojen sijaan."
+
+#. Setting #37038 Accessibility
+msgctxt "#37038"
+msgid "Prefer subtitles for the hearing impaired"
+msgstr "Suosi kuulorajoitteisten tekstityksiä"
+
+#. Description of setting #37038 Accessibility
+msgctxt "#37039"
+msgid "Prefer the subtitle stream for the hearing impaired to other subtitle streams of the same language"
+msgstr "Suosi kuulorajoitteisille tarkoitettua tekstitystä muiden samankielisten tekstitysten sijaan."
+
+#. Setting #37040 Playback
+msgctxt "#37040"
+msgid "Prefer default audio streams"
+msgstr "Suosi oletusääniraitoja"
+
+#. Description of setting #37040 Playback
+msgctxt "#37041"
+msgid "If enabled, audio streams that are flagged as default (and match the preferred language) are preferred over audio streams with higher quality (number of channels, codec, ...)."
+msgstr "Suosi oletusarvoisiksi merkittyjä (ensisijaista kielivalintaa vastaavia) ääniraitoja korkealaatuisempien (kanavamäärä, koodekki...) ääniraitojen sijaan."
+
+#. Description of setting Skip steps
+msgctxt "#37042"
+msgid "Defines which step sizes to use when pressing the skip buttons. If more steps are selected for a skip direction, these can be applied by subsequent presses on the skip button within the defined skip delay. Forward (positive) and backward (negative) steps can be defined independently."
+msgstr "Määrittää eteen- ja taaksepäin tapahtuvien siirtojen pituudet. Jos siirtosuunnalle määritetään useita siirtopykäliä, voidaan niitä ketjuttaa siirtopainikkeen peräkkäisillä, määritetyn siirtoviiveen sisällä suoritetuilla painalluksilla. Voit määrittää eri suunnille eri pituiset siirtymät."
+
+#. Description of setting Skip delay
+msgctxt "#37043"
+msgid "Defines the time to wait for subsequent key presses before performing the skip. Only applies when using smart skipping (when using more than one skip step for a direction)."
+msgstr "Määrittää siirtopainikkeen painallusten välisen viiveen, jonka sisällä tehdyt painallukset ketjutetaan. Toimii vain älykkään siirron kanssa (kun on määritetty useita suuntakohtaisia siirtopykäliä)."
+
+#. Setting #37044 Extract chapter thumbnails
+msgctxt "#37044"
+msgid "Extract chapter thumbnails"
+msgstr "Pura kappaleiden pienoiskuvat videotiedostoista"
+
+#. Description of setting #37044 Extract chapter thumbnails"
+msgctxt "#37045"
+msgid "Extract chapter thumbnails for presentation in the chapters / bookmarks dialogue. This might increase CPU load."
+msgstr "Pura pienoiskuvat näytettäväksi kappaleet/kirjanmerkit-valikossa. Tämä voi lisätä prosessorin kuormitusta."
+
+msgctxt "#37046"
+msgid "1080"
+msgstr "1080"
+
+msgctxt "#37047"
+msgid "WS-Discovery"
+msgstr "WS-Discovery"
+
+#. Setting #37048 Enable WS-Discovery Service"
+msgctxt "#37048"
+msgid "Enable WS-Discovery Service"
+msgstr "Käytä WS-Discovery-palvelua"
+
+#. Description of setting #37048 Enable WS-Discovery Service"
+msgctxt "#37049"
+msgid "Enable service to search for SMB services using the WS-Discovery protocol"
+msgstr "Mahdollistaa SMB-palveluhaun WS-Discovery-protokollan avulla."
+
+#. Label for component level debug logging setting
+msgctxt "#37050"
+msgid "Verbose logging for the [B]WS-Discovery[/B] component"
+msgstr "Laaja kirjaus [B]WS-Discovery-komponentille[/B]"
+
+#. Setting #37051 NFS Protocol Version"
+msgctxt "#37051"
+msgid "NFS Protocol Version"
+msgstr "NFS-protokollan versio"
+
+#. Description of setting #37051 NFS Protocol Version"
+msgctxt "#37052"
+msgid "NFS protocol version to use when establishing NFS connections"
+msgstr "NFS-protokollan versio, jota käytetään NFS-yhteyksien muodostukseen."
+
+#. Setting #38011 "Show All Items entry"
+msgctxt "#38011"
+msgid "Show \"All items\" entry"
+msgstr "Näytä \"Kaikki kohteet\" -valinta"
+
+#. Description of setting "Show All Items entry"
+msgctxt "#38012"
+msgid "Show \"All items\" entry in directory, e.g. \"All albums\" or \"All seasons\"."
+msgstr "Näyttää mediakirjastossa \"Kaikki kohteet\" -valinnat, kuten \"Kaikki albumit\" tai \"Kaikki kaudet\"."
+
+#. Label of a setting to limit the number of fps used for updating the GUI while playing videos. This is useful for slow systems that have problems rendering GUI and video at the same time in full speed.
+msgctxt "#38013"
+msgid "Limit GUI updates during playback"
+msgstr "Rajoita käyttöliittymän päivityksiä toiston aikana"
+
+#. Description for the setting with label #38013 "Limit GUI updates when playing video"
+msgctxt "#38014"
+msgid "Limits the speed (fps) used to update the GUI while playing videos. This can reduce CPU load and fix playback issues while the GUI is shown."
+msgstr "Rajoittaa käyttöliittymän ruudunpäivitysnopeutta (fps) videotoiston aikana. Tämä vähentää prosessorin kuormitusta ja voi korjata käyttöliittymän näytöstä aiheutuvia toisto-ongelmia."
+
+#. Label of a settings value to indicate the "disabled" state of an otherwise limiting setting (like fps limit, bandwidth limit, etc.)
+msgctxt "#38015"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Rajoittamaton"
+
+#. Used to format framerate values. {0:d} will be replaced with the according number/integer, like "24 fps", "50 fps"
+msgctxt "#38016"
+msgid "{0:d} fps"
+msgstr "{0:d} fps"
+
+#. Description of setting #14111 "Blu-ray region code"
+msgctxt "#38017"
+msgid "Region A - Americas, East Asia and Southeast Asia. Region B - Africa, Middle East, Southwest Asia, Europe, Australia, New Zealand. Region C - Central Asia, mainland China, Mongolia, South Asia, Belarus, Russia, Ukraine, Kazakhstan."
+msgstr "A/1 - Amerikat, Itä- ja Kaakkois-Aasia. B/2 - Afrikka, Lähi-Itä, Lounais-Aasia, Eurooppa, Australia ja Uusi-Seelanti. C/3 - Keski-Aasia, Manner-Kiina, Mongolia, Etelä-Aasia, Valko-Venäjä, Venäjä, Ukraina ja Kazakstan. ABC/FREE - Epävirallinen, ns. aluekooditon/maailmanlaajuinen levy."
+
+#. Used for the viewstate selection
+msgctxt "#38018"
+msgid "My rating"
+msgstr "Oma arvio"
+
+#. Used for the rating selection
+msgctxt "#38022"
+msgid "No rating"
+msgstr "Ei arviota"
+
+#. Used for the rating selection
+msgctxt "#38023"
+msgid "Set my rating"
+msgstr "Arvioi"
+
+msgctxt "#38024"
+msgid "Information provider selection"
+msgstr "Tietolähteen valinta"
+
+msgctxt "#38025"
+msgid "Choose information provider"
+msgstr "Valite tietolähde"
+
+msgctxt "#38026"
+msgid "Appearances"
+msgstr "Esiintymiset"
+
+#. Label for an option to select the video stream to play if current video has more than one video stream
+msgctxt "#38031"
+msgid "Video stream"
+msgstr "Videoraita"
+
+#. Label for an option to select the angle to play if current disc has more than one angle
+msgctxt "#38032"
+msgid "Angle"
+msgstr "Kuvakulma"
+
+msgctxt "#38033"
+msgid "Role"
+msgstr "Rooli"
+
+#. Orchestra playing on the recording (if present)
+msgctxt "#38034"
+msgid "Orchestra"
+msgstr "Orkesteri"
+
+#. Lyricist that wrote the lyrics of the song (if present)
+msgctxt "#38035"
+msgid "Lyricist"
+msgstr "Sanoittaja"
+
+#. Remixer of the song (if present)
+msgctxt "#38036"
+msgid "Remixer"
+msgstr "Remiksaaja"
+
+#. Arranger of the song (if present)
+msgctxt "#38037"
+msgid "Arranger"
+msgstr "Sovittaja"
+
+#. Engineer of the song (if present)
+msgctxt "#38038"
+msgid "Engineer"
+msgstr "Teknikko"
+
+#. Producer of the song (if present)
+msgctxt "#38039"
+msgid "Producer"
+msgstr "Tuottaja"
+
+#. DJMixer of the song (if present)
+msgctxt "#38040"
+msgid "DJMixer"
+msgstr "DJ-mikseri"
+
+#. Mixer of the song (if present)
+msgctxt "#38041"
+msgid "Mixer"
+msgstr "Miksaaja"
+
+#. Name used when artist name is missing from music file tags
+msgctxt "#38042"
+msgid "[Missing]"
+msgstr "[puuttuu]"
+
+#. Title album artists node, and music item to export output, see #38306
+msgctxt "#38043"
+msgid "Album artists"
+msgstr "Albumin esittäjät"
+
+#. Title all artists node
+msgctxt "#38044"
+msgid "Song & album artists"
+msgstr "Kappaleen ja albumin esittäjät"
+
+#. Title all contributors node (any role e.g. composer, piano, producer, engineer)
+msgctxt "#38045"
+msgid "All contributors"
+msgstr "Kaikki tekijät"
+
+#. Title all roles node
+msgctxt "#38046"
+msgid "All roles"
+msgstr "Kaikki roolit"
+
+#. Question when forced rescan of music tags needed after upgrade from previous version of Kodi
+msgctxt "#38060"
+msgid "Music library needs to rescan tags from files. Would you like to scan now?"
+msgstr "Musiikkirjaston täytyy pävittää tagit tiedostoista. Haluatko päivittää nyt?"
+
+#. Extra scraping question on upgrade from previous version
+msgctxt "#38061"
+msgid "Fetch additional information for albums and artists? This could take some time so you may prefer to do this later"
+msgstr "Noudetaanko albumeille ja esittäjille laajempia tietoja? Tämä voi kestää jonkin aikaa, jonka vuoksi haluat ehkä tehdä tämä myöhemmin"
+
+#. Full tag scanning question on library update (by default tags are only scanned when the file has changed since last time)
+msgctxt "#38062"
+msgid "Do full tag scan even when music files are unchanged?"
+msgstr "Tutkitaanko tagit täysin, vaikkei musiikkitiedostoissa havaittu muutoksia?"
+
+#. Item in selection list #38338. Settings will change the default addon used to fetch artist or album information, related to #20195, #20193 and #20194
+msgctxt "#38063"
+msgid "Set default information provider"
+msgstr "Määritä oletustietolähde"
+
+#. Item in selection list #38338 to change the information provider for a specific artist, related to #20195
+msgctxt "#38064"
+msgid "Set for this artist"
+msgstr "Määritä tälle esittäjälle"
+
+#. Item in selection list #38338 to change the information provider for all artists in node, related to #20195
+msgctxt "#38065"
+msgid "Set for all artists shown"
+msgstr "Määritä kaikille näytettäville esittäjille"
+
+#. Item in selection list #38338 to change the information provider for a specific album, related to #20195
+msgctxt "#38066"
+msgid "Set for this album"
+msgstr "Määritä tälle albumille"
+
+#. Item in selection list #38338 to change the information provider for all albums in node, related to #20195
+msgctxt "#38067"
+msgid "Set for all albums shown"
+msgstr "Määritä kaikille näytettäville albumeille"
+
+#. Dialog message asking for confirmation of change the information provider for all artists shown in node, after #38065
+msgctxt "#38068"
+msgid "Use this information provider for all the artists shown here?"
+msgstr "Käytetäänkö tietolähdettä kaikille tässä näyttäville esittäjille?"
+
+#. Dialog message asking for confirmation of change the information provider for all albums shown in node, after #38067
+msgctxt "#38069"
+msgid "Use this information provider for all the albums shown here?"
+msgstr "Käytetäänkö tietolähdettä kaikille tässä näyttäville albumeille?"
+
+#. Dialog message asking for confirmation of change to the default artist information provider, after #38063
+msgctxt "#38070"
+msgid "Use this information provider for all artists, clearing any previous settings for specific artists?"
+msgstr "Käytetäänkö tietolähdettä kaikille esittäjille ja tyhjennetäänkö kaikki aiemmat esittäjäkohtaiset asetukset?"
+
+#. Dialog message asking for confirmation of change to the default album information provider, after #38063
+msgctxt "#38071"
+msgid "Use this information provider for all albums, clearing any previous settings for specific albums?"
+msgstr "Käytetäänkö tietolähdettä kaikille albumeille ja tyhjennetäänkö kaikki aiemmat albumikohtaiset asetukset?"
+
+#. Dialog message asking for confirmation to get additional info for all the artists or albums in the node immediately
+msgctxt "#38072"
+msgid "Do you want to refresh information for all these items now?"
+msgstr "Haluatko päivittää kaikkien näiden kohteiden tiedot nyt?"
+
+#. Dialog message asking for confirmation to get additional info for the current artist or album immediately
+msgctxt "#38073"
+msgid "Do you want to refresh information for this item now?"
+msgstr "Haluatko päivittää tämän kohteen tiedot nyt?"
+
+msgctxt "#38074"
+msgid "Boxsets"
+msgstr "Levykokoelmat"
+
+msgctxt "#38075"
+msgid "* All discs"
+msgstr "* Kaikki levyt"
+
+msgctxt "#38076"
+msgid "Disc title"
+msgstr "Levyn nimi"
+
+msgctxt "#38077"
+msgid "Total discs"
+msgstr "Levymäärä"
+
+msgctxt "#38078"
+msgid "Original year"
+msgstr "Alkuperäinen vuosi"
+
+msgctxt "#38079"
+msgid "Original date"
+msgstr "Alkuperäinen päiväys"
+
+#. Music property - Beats Per Minute
+msgctxt "#38080"
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
+
+#. Music property - Album release status
+msgctxt "#38081"
+msgid "Release status"
+msgstr "Julkaisutila"
+
+#. Displayed in a toast notification when music items are added to a playlist
+msgctxt "#38082"
+msgid "Added to end of playlist"
+msgstr "Lisättiin toistolistan loppuun"
+
+#. Displayed in a toast notification when music items are added to a playlist to play next
+msgctxt "#38083"
+msgid "Added to playlist to play next"
+msgstr "Lisättiin toistolistalle seuraavaksi toistettavaksi"
+
+#. Description of section #14200 "Player""
+msgctxt "#38100"
+msgid "Section that contains the settings for the playback of media"
+msgstr "Tämä osio sisältää mediatoiston asetuksia."
+
+#. Description of section #14201 "Media"
+msgctxt "#38101"
+msgid "Section that contains the settings for sources and how media information is collected, stored, shown and navigated"
+msgstr "Tämä osio sisältää median lähteisiin, tietojen keräykseen, säilytykseen, esitykseen ja selaukseen liittyviä asetuksia."
+
+#. Description of section #14203 "Customise"
+msgctxt "#38102"
+msgid "Section that contains the settings influencing the GUI experience and for controlling the GUI/system"
+msgstr "Tämä osio sisältää käyttöliittymään vaikuttavia ja käyttöliittymän/järjestelmän ohjaukseen liittyviä asetuksia."
+
+#. Description of category #14210 "Videos"
+msgctxt "#38103"
+msgid "This category contains the settings for the playback of videos"
+msgstr "Tämä kategoria sisältää videotoiston asetuksia."
+
+#. Description of category #14211 "Music"
+msgctxt "#38104"
+msgid "This category contains the settings for the playback of music"
+msgstr "Tämä kategoria sisältää musiikin toiston asetuksia."
+
+#. Description of category #14212 "Pictures"
+msgctxt "#38105"
+msgid "This category contains the settings for playback of pictures via a slideshow"
+msgstr "Tämä kategoria sisältää kuvaesityksen toiston asetuksia."
+
+#. Description of category #14213 "Language"
+msgctxt "#38106"
+msgid "This category contains the settings for audio / subtitles language and accessibility"
+msgstr "Tämä kategoria sisältää äänen ja tekstitysten kieli- ja esteettömyysasetukset."
+
+#. Description of category #14210 "Videos"
+msgctxt "#38107"
+msgid "This category contains the settings for how information for videos is collected, stored, shown, and navigated"
+msgstr "Tämä kategoria sisältää videoiden tietojen keräykseen, säilytykseen, esitykseen ja selaukseen liittyviä asetuksia."
+
+#. Description of category #14211 "Music"
+msgctxt "#38108"
+msgid "This category contains the settings for how information for music is collected, stored, shown, and navigated"
+msgstr "Tämä kategoria sisältää musiikin tietojen keräykseen, säilytykseen, näyttöön ja selaukseen liittyviä asetuksia."
+
+#. Description of category #14212 "Pictures"
+msgctxt "#38109"
+msgid "This category contains the settings for how information for pictures is shown and navigated"
+msgstr "Tämä kategoria sisältää kuvien tietojen näyttöön ja selaukseen liittyviä asetuksia."
+
+#. Description of category #14215 "Databases"
+msgctxt "#38110"
+msgid "This category contains the settings for the library databases"
+msgstr "Tämä kategoria sisältää mediakirjaston tietokantojen asetuksia."
+
+#. Description of category #14224 "Other"
+msgctxt "#38111"
+msgid "This category contains other settings for the GUI interface"
+msgstr "Tämä kategoria sisältää muita käyttöliittymän ja ulkoasun asetuksia."
+
+#. Description of setting with label #12381 "Switch to visualisation on playback"
+msgctxt "#38112"
+msgid "Automatically go to the visualisation window when audio playback starts"
+msgstr "Avaa visualisoinnin automaattisesti äänitoiston alkaessa"
+
+msgctxt "#38190"
+msgid "Extract thumbnails from video files"
+msgstr "Pura pienoiskuvat videotiedostoista"
+
+#. Description of setting "Pictures -> Show EXIF picture information" with label #38207
+msgctxt "#38207"
+msgid "Show EXIF picture information"
+msgstr "Näytä kuvien EXIF-tiedot"
+
+#. Help text of setting "Pictures -> Show EXIF picture information" with label #38208
+msgctxt "#38208"
+msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
+msgstr "Havaitut EXIF-tiedot (esim. päiväys, kellonaika, käytetty kamera ja objektiivi) näytetään."
+
+#. Contextmenu entry to remove the resume point of the currently selected item
+msgctxt "#38209"
+msgid "Reset resume position"
+msgstr "Unohda katselutilanne"
+
+#. Dialog header for settings for how to export specific music library data
+msgctxt "#38300"
+msgid "Export Music Library"
+msgstr "Vie musiikkikirjasto"
+
+#. Kind of export output, see #38304
+msgctxt "#38301"
+msgid "Single file"
+msgstr "Yksittäinen tiedosto"
+
+#. Kind of export output, see #38304
+msgctxt "#38302"
+msgid "Separate files for each item"
+msgstr "Erillinen tiedosto joka kohteelle"
+
+#. Kind of export output, see #38304
+msgctxt "#38303"
+msgid "To library folders"
+msgstr "Kirjaston kansioihin"
+
+#. Selection of export to a single file, many separate files or the library folder(s)
+msgctxt "#38304"
+msgid "Choose kind of export output"
+msgstr "Valitse vientitapa"
+
+#. Folder path for export output file or files
+msgctxt "#38305"
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Kohdekansio"
+
+#. Section of music items to export - albums, album artists, song artists etc.
+msgctxt "#38306"
+msgid "Items to export"
+msgstr "Vietävät kohteet"
+
+msgctxt "#38307"
+msgid "Include artwork such as thumbnails and fanart"
+msgstr "Sisällytä mediakuvitukset, kuten pienois- ja fanart-kuvat"
+
+msgctxt "#38308"
+msgid "Include items that have not been scraped (to create template NFO files)"
+msgstr "Sisällytä myös kohteet, joiden tietoja ei ole noudettu (NFO-tiedostomallien luomiseksi)"
+
+msgctxt "#38309"
+msgid "Output information to NFO files"
+msgstr "Vie tiedot NFO-tiedostoihin"
+
+#. See #38309 when NFO and art export disabled so only artist folders
+msgctxt "#38310"
+msgid "Output information to NFO files (currently exporting artist folders only)"
+msgstr "Vie tiedot NFO-tiedostoihin (nyt viedään vain esittäjäkansiot)"
+
+msgctxt "#38311"
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "Korvaa olemassa olevat tiedostot"
+
+#. Music item to export output, see #38306
+msgctxt "#38312"
+msgid "Song artists"
+msgstr "Kappaleiden esittäjät"
+
+#. Music item to export output, see #38306
+msgctxt "#38313"
+msgid "Other artists"
+msgstr "Muut esittäjät"
+
+#. Message when trying to do a kind #38303 of export and setting #20223 is empty
+msgctxt "#38317"
+msgid "Unable to export to library folders as the system artist information folder setting is empty"
+msgstr "Kirjastokansioihin ei voida viedä, koska järjestelmän esittäjätietojen kansiota ei ole määritetty"
+
+#. Message when trying to do export and destination folder #38305 does not exist
+msgctxt "#38318"
+msgid "Unable to export data as the destination folder does not exist"
+msgstr "Tietoja ei voida viedä, koska kohdekansiota ei ole olemassa"
+
+#. Button text to start export
+msgctxt "#38319"
+msgid "Export"
+msgstr "Vie"
+
+#. Message when adding music source and setting #20223 is empty
+msgctxt "#38320"
+msgid "Do you have local artist information (NFO) and art files that you want to fetch? Set the location of these artist folders now"
+msgstr "Haluatko käyttää paikallisia esittäjätietoja (NFO) ja kuvatiedostoja? Määritä näiden esittäjäkansioiden sijainnit nyt"
+
+#. Kind of export output, see #38304
+msgctxt "#38321"
+msgid "Artist folders only"
+msgstr "Vain esittäjäkansiot"
+
+#. Explanation of what export to library folders means see #38303 when albums and artists selected
+msgctxt "#38322"
+msgid "Artists exported to Artist Information Folder and albums to music folders"
+msgstr "Esittäjät viedään esittäjätietokansioon ja albumit musiikkikansioihin"
+
+#. Explanation of what export to library folders means see #38303 when only albums selected
+msgctxt "#38323"
+msgid "Albums exported to music folders"
+msgstr "Albumit viedään musiikkikansioihin"
+
+#. Explanation of what export to library folders means see #38303 when only artists selected
+msgctxt "#38324"
+msgid "Artists exported to Artist Information Folder"
+msgstr "Esittäjät viedään esittäjätietokansioon"
+
+#. Explanation of what export artist folders only means see #38304
+msgctxt "#38325"
+msgid "Artist subfolders created in Artist Information Folder"
+msgstr "Esittäjätietokansioon luodaan esittäjäkohtaiset alikansiot"
+
+#. Dialog heading when editing default settings for fetching additional music information
+msgctxt "#38330"
+msgid "Set Music Information Providers"
+msgstr "Määritä musiikin tietolähteet"
+
+#. Dialog heading when editing album information provider
+msgctxt "#38331"
+msgid "Set Album Information Provider"
+msgstr "Määritä albumien tietolähteet"
+
+#. Dialog heading when editing artist information provider
+msgctxt "#38332"
+msgid "Set Artist Information Provider"
+msgstr "Määritä esittäjien tietolähteet"
+
+#. Use scrapers to fetch additional album and artist information and art during scan
+msgctxt "#38333"
+msgid "Fetch additional information and art during scan"
+msgstr "Nouda enemmän tietoja ja mediakuvituksia päivitysten yhteydessä"
+
+#. Scraper to use for additional album information. See #20193
+msgctxt "#38334"
+msgid "Album information provider"
+msgstr "Albumien tietolähde"
+
+#. Scraper to use for additional artist information. See #20194
+msgctxt "#38335"
+msgid "Artist information provider"
+msgstr "Esittäjien tietolähde"
+
+#. Location of folder where local art and nfo files can be found for artists. See #20223
+msgctxt "#38336"
+msgid "Local artist information folder"
+msgstr "Paikallinen esittäjätietokansio"
+
+#. Group header describing the settings
+msgctxt "#38337"
+msgid "Options for fetching additional information"
+msgstr "Lisätietojen noutoasetukset"
+
+#. Selecting what items the settings will be used for, selecting from #38064 to 38067
+msgctxt "#38338"
+msgid "Choose how to apply settings"
+msgstr "Valitse miten asetuksia käytetään"
+
+#. Heading when selecting from list for #38338
+msgctxt "#38339"
+msgid "How to apply information provider settings"
+msgstr "Miten tietolähteiden asetuksia käytetään"
+
+#. Progress statement when importing music library is processing song playback history data
+msgctxt "#38350"
+msgid "Importing song playback history"
+msgstr "Tuodaan kappaleiden toistohistoriaa"
+
+#. Progress statement when importing music library - data matching phase
+msgctxt "#38351"
+msgid "Matching data"
+msgstr "Vertaillaan tietoja"
+
+#. Progress statement when importing music library - song history being updated
+msgctxt "#38352"
+msgid "Updating songs"
+msgstr "Päivitetään kappaleita"
+
+#. Notification of import success "Importing song history - <number of songs matched> updated out of <total songs in xml> imported songs"
+msgctxt "#38353"
+msgid "Importing song history - {0:d} updated out of {0:d} imported songs"
+msgstr "Tuodaan kappalehistoriaa - {0:d}/{0:d} tuodusta kappaleesta on päivitetty"
+
+#. Message when reading the user specified XML for import to library fails
+msgctxt "#38354"
+msgid "Unable to read xml file"
+msgstr "XML-tiedoston luku ei onnistu"
+
+#. Description of category "Library" with label #14202
+msgctxt "#39004"
+msgid "This category provides access to the windows for source management and library management facilities"
+msgstr "Tämä kategoria sisältää mediatiedostojen lähteisiin ja mediakirjastoihin liittyviä asetuksia."
+
+#. Description of setting "Videos... with label #14242
+msgctxt "#39005"
+msgid "This provides access to where video sources can be added and otherwise managed."
+msgstr "Tästä pääset lisäämään ja hallinnoimaan videolähteitä."
+
+#. Description of setting "Music... with label #14243
+msgctxt "#39006"
+msgid "This provides access to where music sources can be added and otherwise managed."
+msgstr "Tästä pääset lisäämään ja hallinnoimaan musiikkilähteitä."
+
+#. Description of setting "Pictures... with label #14244
+msgctxt "#39007"
+msgid "This provides access to where picture sources can be added and otherwise managed."
+msgstr "Tästä pääset lisäämään ja hallinnoimaan kuvalähteitä."
+
+msgctxt "#39008"
+msgid "Zoom - 120% width"
+msgstr "Zoomaus - 120 % leveys"
+
+msgctxt "#39009"
+msgid "Zoom - 110% width"
+msgstr "Zoomaus - 110 % leveys"
+
+msgctxt "#39010"
+msgid "Select sort method"
+msgstr "Valitse lajittelutapa"
+
+msgctxt "#39011"
+msgid "Maximum wait time for network"
+msgstr "Verkkoyhteyden enimmäisodotusaika"
+
+#. Description of setting with label #39011 "Maximum wait time for network"
+msgctxt "#39012"
+msgid "Set the maximum time to wait for the network to come up after starting or waking up. When time has passed before network is up startup will continue."
+msgstr "Määritä käynnistyksen ja lepotilan jälkeinen verkkoyhteyden muodostumisen odotusaika. Ajan kuluttua käynnistys jatkuu normaalisti myös ilman verkkoyhteyttä."
+
+msgctxt "#39013"
+msgid "Virtual filesystems"
+msgstr "Virtuaaliset tiedostojärjestelmät"
+
+#. Message of a dialog, asking if related data of an add-on should also be removed on uninstall
+msgctxt "#39014"
+msgid "Would you also like to remove all related data (e.g. settings) of this add-on?"
+msgstr "Haluatko poistaa myös kaikki lisäosaan liittyvät tiedot, kuten sen asetukset?"
+
+msgctxt "#39015"
+msgid "Image decoder"
+msgstr "Kuvadekooderi"
+
+msgctxt "#39016"
+msgid "Resume audiobook"
+msgstr "Jatka äänikirjaa"
+
+#. Description of setting with label #21358 "Share my libraries"
+msgctxt "#39017"
+msgid "Enables UPnP. This allows you to stream media in your libraries to a UPnP client and to detect remote UPnP servers."
+msgstr "Kytkee UPnP-tuen käyttöön. Mahdollistaa Kodin mediakirjaston sisällön suoratoiston UPnP-päätteillä ja muiden UPnP-palvelinten tunnistuksen."
+
+msgctxt "#39018"
+msgid "optional"
+msgstr "valinnainen"
+
+msgctxt "#39019"
+msgid "installed"
+msgstr "asennettu"
+
+msgctxt "#39020"
+msgid "The following additional add-ons will be installed"
+msgstr "Myös seuraavat lisäosat asennetaan"
+
+msgctxt "#39021"
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr "Jatketaanko asennusta?"
+
+msgctxt "#39022"
+msgid "({0:s})"
+msgstr "({0:s})"
+
+msgctxt "#39023"
+msgid "({0:s}, {1:s})"
+msgstr "({0:s}, {1:s})"
+
+msgctxt "#39024"
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Riippuvuudet"
+
+#. Artist gender - male, female, other
+msgctxt "#39025"
+msgid "Gender"
+msgstr "Sukupuoli"
+
+#. Brief comment to distinguish artists with the same name e.g "former bassist with Journey"
+msgctxt "#39026"
+msgid "Disambiguation"
+msgstr "Tarkennus"
+
+#. Sort name of artist (e.g. Jackson, Michael)
+msgctxt "#39027"
+msgid "Sortname"
+msgstr "Lajittelunimi"
+
+#. Text for yes/no dialog when silently uninstalling an add-on
+msgctxt "#39028"
+msgid "Add-on: {0:s}[CR]Origin: {1:s}[CR]Version: {2:s}[CR]- will be uninstalled and replaced. Would you like to proceed?"
+msgstr "Lisäosa: {0:s}[CR]Alkuperä: {1:s}[CR]Versio: {2:s}[CR]- poistetaan ja korvataan. Haluatko jatkaa?"
+
+#. Text for yes/no dialog to indicate that an add-on was manually installed
+msgctxt "#39029"
+msgid "Manually installed"
+msgstr "Manuaalisesti asennettu"
+
+#. Media source, a filter and smart playlist rule option
+msgctxt "#39030"
+msgid "Source"
+msgstr "Lähde"
+
+#. Node title, plural of #39030
+msgctxt "#39031"
+msgid "Sources"
+msgstr "Lähteet"
+
+msgctxt "#39100"
+msgid "Perform on startup"
+msgstr "Käynnistettäessä suoritettava toiminto"
+
+#. Startup action option label
+msgctxt "#39101"
+msgid "Play TV"
+msgstr "Katsele televisiota"
+
+msgctxt "#39102"
+msgid "Play Radio"
+msgstr "Kuuntele radiota"
+
+msgctxt "#39103"
+msgid "Unable to configure network location. Invalid path given."
+msgstr "Verkkosijainnin määritys epäonnistui. Annettu sijainti ei kelpaa."
+
+msgctxt "#39104"
+msgid "View as text"
+msgstr "Näytä tekstinä"
+
+#. audio/video/subtitle flag - FLAG_DEFAULT
+msgctxt "#39105"
+msgid "default"
+msgstr "oletus"
+
+#. audio/video/subtitle flag - FLAG_FORCED
+msgctxt "#39106"
+msgid "forced"
+msgstr "pakotettu"
+
+#. audio/video/subtitle flag - FLAG_HEARING_IMPAIRED
+msgctxt "#39107"
+msgid "captions"
+msgstr "kuulorajoitteiset"
+
+#. audio/video/subtitle flag - FLAG_VISUAL_IMPAIRED
+msgctxt "#39108"
+msgid "audio description"
+msgstr "näkörajoitteiset"
+
+msgctxt "#39109"
+msgid "Select Program"
+msgstr "Valitse ohjelma"
+
+msgctxt "#39110"
+msgid "Select Resolution"
+msgstr "Valitse resoluutio"
+
+#. audio flag - FLAG_ORIGINAL
+#. language prefix displayed in audio settings stream selection
+msgctxt "#39111"
+msgid "original"
+msgstr "alkuperäinen"
+
+#. Used for a setting which allows centre channel (voice/speech) volume to be adjusted when downmixing.
+msgctxt "#39112"
+msgid "Downmix: Center Mix Level"
+msgstr "Alasmiksaus: Keskikanavan voimakkuus"
+
+#. Help text for 39112
+msgctxt "#39113"
+msgid "Center Mix Level in dB relative to metadata or default (-3 dB)"
+msgstr "Keskikanavan miksaustaso desibeleinä suhteessa metatietoon tai oletukseen (-3 dB)"
+
+#. Label for "show information for unwatched items" setting option
+msgctxt "#39114"
+msgid "Episode thumb"
+msgstr "Jakson pienoiskuva"
+
+#. Label for "show information for unwatched items" setting option
+msgctxt "#39115"
+msgid "Movie plot"
+msgstr "Elokuvan juoni"
+
+#. Label for "show information for unwatched items" setting option
+msgctxt "#39116"
+msgid "Episode plot"
+msgstr "Jakson juoni"
+
+#. Label for component level debug logging setting
+msgctxt "#39117"
+msgid "Verbose logging for the [B]Announcer[/B] component"
+msgstr "Laaja kirjaus [B]Announcer-komponentille[/B]"
+
+#. Label for action to present native iOS sharing sheet
+msgctxt "#39118"
+msgid "Share debug log"
+msgstr "Jaa vianselvitysloki"
+
+msgctxt "#39119"
+msgid "Last modified"
+msgstr "Viimeksi muokattu"
+
+msgctxt "#39120"
+msgid "Skip filename matching for external audio tracks"
+msgstr "Ohita ulkoisten ääniraitojen tunnistus tiedostonimen perusteella"
+
+#. Label for section of settings controling what is shown on the library windows
+msgctxt "#39121"
+msgid "Library Display and Navigation"
+msgstr "Kirjaston esitys ja selaus"
+
+#. Label for section of settings controling how library is populated
+msgctxt "#39122"
+msgid "Library Information Sources"
+msgstr "Kirjaston tietolähteet"
+
+#. Label for section of settings
+msgctxt "#39123"
+msgid "Artwork"
+msgstr "Mediakuvitukset"
+
+msgctxt "#39125"
+msgid "Enable tag reading in file view"
+msgstr "Lue tagit tiedostonäkymässä"
+
+msgctxt "#39127"
+msgid "Use all local image files as artwork"
+msgstr "Käytä kaikkia paikallisia kuvatiedostoja mediakuvituksina"
+
+#. Description of setting with label #39127 "Use all local image files as artwork"
+msgctxt "#39128"
+msgid "All image files located alongside the media files are picked up as artwork during library scan, with the file name as the art type."
+msgstr "Kaikki mediatiedostojen ohesta löytyvät kuvatiedostot valitaan niiden mediakuvituksiksi kirjastopäivityksen yhteydessä, käyttäen tiedostonimiä kuvitustyypin määritykseen."
+
+msgctxt "#39129"
+msgid "Use all remote artwork fetched by scrapers"
+msgstr "Käytä kaikkia tietolähteistä noudettuja mediakuvituksia"
+
+#. Description of setting with label #39129 "Use all remote artwork fetched by scrapers"
+msgctxt "#39130"
+msgid "Use the first of each art type of the remote artwork in scraper results to fill any missing art not populated with local art."
+msgstr "Täydennä kaikki puuttuvat mediakuvitustyypit tietolähteiden ensimmäisillä tuloksilla."
+
+msgctxt "#39131"
+msgid "Artist art types whitelist"
+msgstr "Esittäjille sallittut mediakuvitukset"
+
+#. Description of setting with label #39131 "Artist art types whitelist"
+msgctxt "#39132"
+msgid "Limit the artist artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr "Rajoita esittäjien paikalliset tai Internetistä noudetut mediakuvitukset vain sallittujen listalle lisättyihin tyyppeihin"
+
+msgctxt "#39133"
+msgid "Album art types whitelist"
+msgstr "Albumeille sallittut mediakuvitukset"
+
+#. Description of setting with label #39133 "Album art types whitelist"
+msgctxt "#39134"
+msgid "Limit the album artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr "Rajoita albumien paikalliset tai Internetistä noudetut mediakuvitukset vain sallittujen listalle lisättyihin tyyppeihin"
+
+msgctxt "#39135"
+msgid "Thumbnail image files"
+msgstr "Pienoiskuvien teidostonimet"
+
+#. Description of setting with label #39135 "Thumbnail image files"
+msgctxt "#39136"
+msgid "The names of files that contain primary artwork (thumbnails), generally square and used both full and in reduced size to visually identify a folder, artist, album or song"
+msgstr "Pääkuvitusten (pienoiskuvien) tiedostonimet. Nämä ovat yleensä neliön muotoisia ja niitä käytetään eri kokoisina kansioiden, esittäjien, albumien ja kappaleiden visuaaliseen tunnistukseen"
+
+msgctxt "#39137"
+msgid "Artwork level"
+msgstr "Mediakuvitusten laajuus"
+
+#. Description of setting with label #39137 "Artwork level"
+msgctxt "#39138"
+msgid "The amount of artwork automatically selected - [Maximum] all local images and remote art; [Basic] save space on limited devices or when using a simple skin; [Custom] configured by user for detailed control; [None] no art"
+msgstr "Määritä automaattisesti valittava mediakuvitusmäärä.[CR][Kaikki] Kaikki paikalliset ja Internetistä noudetut kuvitukset[CR][Perus] Säästää tilaa rajallisilla laitteilla tai käytettäessä yksinkertaista ulkoasua[CR][Mukautettu] Käyttäjän tarkasti määrittämät kuvitukset[CR][Ei käytössä] Poistaa kuvitukset käytöstä."
+
+#. Value of setting with label #39137 "Artwork level"
+msgctxt "#39140"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Kaikki"
+
+#. Value of setting with label #39137 "Artwork level"
+msgctxt "#39141"
+msgid "Basic"
+msgstr "Perus"
+
+#. Value of setting with label #39137 "Artwork level"
+msgctxt "#39142"
+msgid "Custom"
+msgstr "Mukautettu"
+
+msgctxt "#39143"
+msgid "Movie art types whitelist"
+msgstr "Elokuville sallitut mediakuvitukset"
+
+#. Description of setting with label #39150 "Movie art types whitelist"
+msgctxt "#39144"
+msgid "Limit the movie and movie set artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr "Rajoita elokuvien ja elokuvakokoelmien paikalliset tai Internetistä noudetut mediakuvitukset vain sallittujen listalle lisättyihin tyyppeihin"
+
+msgctxt "#39145"
+msgid "TV show art types whitelist"
+msgstr "Sarjoille sallitut mediakuvitukset"
+
+#. Description of setting with label #39152 "TV show art types whitelist"
+msgctxt "#39146"
+msgid "Limit the TV show and season artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr "Rajoita sarjojen ja tuotantokausien paikalliset tai Internetistä noudetut mediakuvitukset vain sallittujen listalle lisättyihin tyyppeihin"
+
+msgctxt "#39147"
+msgid "Episode art types whitelist"
+msgstr "Jaksoille sallitut mediakuvitukset"
+
+#. Description of setting with label #39154 "Episode art types whitelist"
+msgctxt "#39148"
+msgid "Limit the episode artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr "Rajoita jaksojen paikalliset tai Internetistä noudetut mediakuvitukset vain sallittujen listalle lisättyihin tyyppeihin"
+
+msgctxt "#39149"
+msgid "Music video art types whitelist"
+msgstr "Musiikkivideoille sallitut mediakuvitukset"
+
+#. Description of setting with label #39156 "Music video art types whitelist"
+msgctxt "#39150"
+msgid "Limit the music video artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr "Rajoita musiikkivideoiden paikalliset tai Internetistä noudetut mediakuvitukset vain sallittujen listalle lisättyihin tyyppeihin"
+
+#. Display Hardware scaling filter setting toggle
+msgctxt "#39151"
+msgid "Display hardware scaling filter"
+msgstr "Näytön laitteistopohjainen skaalaussuodatin"
+
+#. Description
+msgctxt "#39152"
+msgid "Integer scaling (IS) is a Nearest-Neighbor(NN) upscaling technique using Display Engine"
+msgstr "Integer scaling (IS, kokonaislukuskaalaus) on Nearest-Neighbor (NN, lähin viereinen) -ylösskaalaustekniikka, joka käyttää Display Engine -näyttömoottoria."
+
+msgctxt "#39153"
+msgid "Windowing system:"
+msgstr "Ikkunointijärjestelmä:"
+
+#. Override subtitles styles setting list
+msgctxt "#39154"
+msgid "Override subtitles styles"
+msgstr "Korvaa tekstityksissä määritetyt tyylit"
+
+#. Description of setting with label #39154 "Override subtitles styles"
+msgctxt "#39155"
+msgid "Some subtitle formats such as SSA / ASS / WebVTT can include metadata like font style, colors, size, alignments, positions, etc. you can override the styles with your customizations (please note that side effects may occur in some cases)."
+msgstr "Jotkin tekstitysmuodot, kuten SSA/ASS/WebVTT, saattavat sisältää metatietoja, kuten fonttityylejä, -värejä, -kokoja, kohdistuksia, sijoituksia, yms. Voit ohittaa tyylit omilla mukautuksillasi (huomioi, että joissakin tapauksissa saattaa esiintyä sivuvaikutuksia)."
+
+#. Item list value of setting with label #39154 "Override subtitles styles"
+msgctxt "#39156"
+msgid "Positions"
+msgstr "Sijoitukset"
+
+#. Item list value of setting with label #39154 "Override subtitles styles"
+msgctxt "#39157"
+msgid "Styles"
+msgstr "Tyylit"
+
+#. Item list value of setting with label #39154 "Override subtitles styles"
+msgctxt "#39158"
+msgid "Styles and positions"
+msgstr "Tyylit ja sijoitukset"
+
+#. Subtitle border size setting toggle
+msgctxt "#39159"
+msgid "Border size"
+msgstr "Reunaviivan vahvuus"
+
+#. Subtitle border colour setting
+msgctxt "#39160"
+msgid "Border colour"
+msgstr "Reunaviivan väri"
+
+#. CC Subtitles text alignment setting list
+msgctxt "#39161"
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Tekstin tasaus"
+
+#. Item list value of setting with label #39161 "Text alignment"
+msgctxt "#39162"
+msgid "Left"
+msgstr "Vasemmalle"
+
+#. Item list value of setting with label #39161 "Text alignment"
+msgctxt "#39163"
+msgid "Center"
+msgstr "Keskelle"
+
+#. Item list value of setting with label #39161 "Text alignment"
+msgctxt "#39164"
+msgid "Right"
+msgstr "Oikealle"
+
+#. Type of background for displaying the subtitles
+msgctxt "#39165"
+msgid "Background type"
+msgstr "Taustan tyyppi"
+
+#. Item list value of setting with label #39166 "Background type"
+msgctxt "#39166"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Varjo"
+
+#. Item list value of setting with label #39166 "Background type"
+msgctxt "#39167"
+msgid "Box"
+msgstr "Laatikko"
+
+#. Item list value of setting with label #39166 "Background type"
+msgctxt "#39168"
+msgid "Square box"
+msgstr "Nelikulmainen laatikko"
+
+#. Description of setting with label #39166 "Background type"
+msgctxt "#39169"
+msgid "Type of background to apply to subtitles."
+msgstr "Tekstityksissä käytettävän taustan tyyppi."
+
+#. Subtitle shadow size setting
+msgctxt "#39170"
+msgid "Shadow size"
+msgstr "Varjon koko"
+
+#. Subtitle shadow colour setting
+msgctxt "#39171"
+msgid "Shadow colour"
+msgstr "Varjon väri"
+
+#. Subtitle shadow opacity setting
+msgctxt "#39172"
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Varjon läpinäkyvyys"
+
+#. Subtitle blur setting
+msgctxt "#39173"
+msgid "Blur"
+msgstr "Sumennus"
+
+#. SystemInfo string for the display's supported HDR types
+msgctxt "#39174"
+msgid "Display supported HDR types"
+msgstr "Näytön tukemat HDR-tyypit"
+
+#. Progress text on splash screen, to build the font cache
+msgctxt "#39175"
+msgid "Building font cache in progress - please wait"
+msgstr "Fonttivälimuistia rakennetaan - odota"
+
+#. Helper text for gui sound volume setting
+msgctxt "#39176"
+msgid "Relative volume for gui sounds"
+msgstr "Käyttöliittymän äänien suhteellinen voimakkuus"
+
+#. Dialog caption related to the speech to text process
+msgctxt "#39177"
+msgid "Speech to text"
+msgstr "Puhe tekstiksi"
+
+#. Dialog text to notify that the speech service is not available
+msgctxt "#39178"
+msgid "Speech recognition service not available"
+msgstr "Puheentunnistuspalvelu ei ole käytettävissä"
+
+#. Dialog text to notify that microphone is listening
+msgctxt "#39179"
+msgid "Listening..."
+msgstr "Kuunnellaan..."
+
+#. Dialog text to notify that there has been no matching recognition result
+msgctxt "#39180"
+msgid "No recognition result matched"
+msgstr "Tunnistus ei löytänyt sopivaa vastinetta"
+
+#. Dialog text to notify that there has been a speech recognition error
+msgctxt "#39181"
+msgid "Speech recognition error"
+msgstr "Puheentunnistuksen virhe"
+
+#. Subtitle vertical margin setting
+msgctxt "#39182"
+msgid "Vertical margin"
+msgstr "Pystymarginaali sijoitusreunaan"
+
+#. Help text for setting "Vertical margin" of label #39182
+msgctxt "#39183"
+msgid "Allows you to add a margin in top and bottom aligned text. Changing this setting will affect also subtitle position set with the Video calibration."
+msgstr "Tämän avulla näytön ylä tai alareunaan sijoitetuille tekstityksille voidaan lisätä marginaali. Asetuksen muutos vaikuttaa myös näytön kohdistusasetuksissa määritetyyn tekstitysten sijoitukseen."
+
+#. Window screen calibration: the current subtitle calibration value with vertical margin
+msgctxt "#39184"
+msgid "Current value: {0:d} (with vertical margin: {1:d})"
+msgstr "Nykyinen arvo: {0:d} (pystymarginaalilla: {1:d})"
+
+#. Dialog text to notify that there are insufficient permissions for speech recognition
+msgctxt "#39185"
+msgid "Insufficient permissions for speech recognition"
+msgstr "Käyttöoikeudet eivät ole puheentunnistukselle riittävän laajat"
+
+#. Title of group menu subtitles
+msgctxt "#39186"
+msgid "Styles for text based subtitles"
+msgstr "Tekstipohjaisten tekstitysten asettelu ja ulkoasu"
+
+#. Title of group menu subtitles
+msgctxt "#39187"
+msgid "Closed caption subtitles"
+msgstr "Kuvaavat tekstitykset (CC)"
+
+#. Item list value of setting with label #39166 "Background type"
+msgctxt "#39188"
+msgid "No background"
+msgstr "Ei taustaa"
+
+#. Window screen calibration: calibration by using the subtitle bar
+msgctxt "#39189"
+msgid "Available only with manual subtitle position"
+msgstr "Käytettävissä vain käytettäessä manuaalista tekstityssijaintia"
+
+#~ msgctxt "#39124"
+#~ msgid "Verbose logging for the [B]Add-ons[/B] component"
+#~ msgstr "Laaja kirjaus [B]lisäosakomponentille[/B]"
+
+#~ msgctxt "#15314"
+#~ msgid "Save progress"
+#~ msgstr "Tallenna pelitilanne"
+
+#~ msgctxt "#15315"
+#~ msgid "Save progress to new save file"
+#~ msgstr "Tallenna pelitilanne uuteen tallennustiedostoon"
+
+#~ msgctxt "#35203"
+#~ msgid "Enable rewind if supported"
+#~ msgstr "Käytä taaksepäin siirtymistä, jos sitä tuetaan"
+
+#~ msgctxt "#35221"
+#~ msgid "Game Menu"
+#~ msgstr "Pelivalikko"
+
+# empty strings from id 35237 to 35248
+#~ msgctxt "#35249"
+#~ msgid "Saved games"
+#~ msgstr "Tallennetut pelitilanteet"
+
+#~ msgctxt "#35253"
+#~ msgid "Enable autosave if supported"
+#~ msgstr "Käytä automaattitallennusta, jos sitä tuetaan"
+
+#~ msgctxt "#35261"
+#~ msgid "New game"
+#~ msgstr "Uusi peli"
+
+#~ msgctxt "#36637"
+#~ msgid "Note that add-ons installed from zip (excluding served repositories) will not auto-update and must be manually updated. Would you like to proceed?"
+#~ msgstr "Huomioi, että zip-tiedostoista asennetut lisäosat (poislukien tarjotut jakeluvarastot) eivät päivity automaattisesti vaan ne on päivitettävä manuaalisesti. Haluatko jatkaa?"
+
+#~ msgctxt "#19279"
+#~ msgid "Client specific"
+#~ msgstr "Päätekohtaiset"
+
+#~ msgctxt "#36211"
+#~ msgid "This category contains the settings for PVR menus and on-screen display (OSD), as well as channel information windows."
+#~ msgstr "Tämä kategoria sisältää tallennusvalikoiden, kuvaruutuvalikon (OSD) ja kanavatietojen asetuksia."
+
+#~ msgctxt "#21463"
+#~ msgid "Below video"
+#~ msgstr "Videon alapuolella"
+
+#~ msgctxt "#21465"
+#~ msgid "Above video"
+#~ msgstr "Videon yläpuolella"
+
+#~ msgctxt "#36192"
+#~ msgid "Location of subtitles on the screen. [Below] / [Above video] When possible the subtitles will be positioned inside the black bars (depends on video encoding). Please note that some forced positions in the subtitles cannot be changed."
+#~ msgstr "Tekstitysten sijainti näytöllä. [Videon ala-]/[yläpuolella] Jos mahdollista, tekstitykset sijoitetaan mustien palkkien sisälle (edellyttää sopivaa videon pakkausta). Huomioithan, että joidenkin tekstitystyyppien sisältämiä pakotettuja sijainteja ei voida muuttaa."
+
+#~ msgctxt "#14089"
+#~ msgid "Font to use for text subtitles"
+#~ msgstr "Tekstimuotoisten tekstitysten fontti"
+
+#~ msgctxt "#21460"
+#~ msgid "Subtitle position on screen"
+#~ msgstr "Tekstitysten sijainti ruudulla"
+
+#~ msgctxt "#36185"
+#~ msgid "Set the font type to be used for text based (usually downloaded) subtitles."
+#~ msgstr "Valitse tekstipohjaisille tekstityksille (ladatut tekstitykset yleensä) käytettävä fontti."
+
+#~ msgctxt "#37033"
+#~ msgid "Video playback related accessibility settings, e.g. \"Prefer subtitles for the hearing impaired\"."
+#~ msgstr "Videotoistoon liittyviä esteettömyysasetuksia, kuten \"Suosi kuulorajoitteisille tarkoitettuja tekstityksiä\"."
+
+#~ msgctxt "#38106"
+#~ msgid "This category contains the settings for audio & subtitle language"
+#~ msgstr "Tämä kategoria sisältää äänen ja tekstitysten kieliasetukset."
+
+#~ msgctxt "#39175"
+#~ msgid "This category contains all the on screen display (OSD) related settings."
+#~ msgstr "Tämä kategoria sisältää kuvaruutuvalikon (OSD) asetuksia."
+
+#~ msgctxt "#39176"
+#~ msgid "Automatically close video OSD"
+#~ msgstr "Sulje videon kuvaruutuvalikko automaattisesti"
+
+#~ msgctxt "#39177"
+#~ msgid "The video OSD window will be automatically closed if visible after a specified time"
+#~ msgstr "Videon kuvaruutuvalikko suljetaan automaattisesti sen oltua määritetyn ajan käyttämättömänä"
+
+#~ msgctxt "#39178"
+#~ msgid "Video OSD autoclose time (seconds)"
+#~ msgstr "Videon kuvaruutuvalikon automaattisen sulun viive (sekunteina)"
+
+#~ msgctxt "#39179"
+#~ msgid "The time in seconds for the video OSD to be automatically closed"
+#~ msgstr "Aika sekunteina, jonka jälkeen videon kuvaruutuvalikko suljetaan automaattisesti"
+
+#~ msgctxt "#39180"
+#~ msgid "Building font cache in progress - please wait"
+#~ msgstr "Fonttivälimuistia rakennetaan - odota"
+
+#~ msgctxt "#39181"
+#~ msgid "Relative volume for gui sounds"
+#~ msgstr "Käyttöliittymän äänien suhteellinen voimakkuus"
+
+#~ msgctxt "#36192"
+#~ msgid "Location of subtitles on the screen. [Manual] The subtitles position can be customised by using video calibration settings. [Below] / [Above video] When possible the subtitles will be positioned inside the black bars (depends on video encoding). Please note that some forced positions in the subtitles cannot be changed."
+#~ msgstr "Tekstitysten sijainti näytöllä. [Manuaalinen] Tekstityksen sijaintia voidaan muuttaa näytön kohdistusastuksilla. [Alla] / [Videon yläpuolella] Jos mahdollista, tekstitykset sijoitetaan mustien palkkien sisälle (riippuvainen videon tyypistä). Huomoi, että joitakin tekstitysten pakotettuja sijainteja ei voida muuttaa."
+
+#~ msgctxt "#35269"
+#~ msgid "Toggle this setting to log in or out of RetroAchievemts."
+#~ msgstr "Kirjaudu ulos RetroAchievements-tililtä kytkemällä tämä asetus."
+
+#~ msgctxt "#19239"
+#~ msgid "Starting background threads"
+#~ msgstr "Käynnistää taustasäikeitä"
+
+#~ msgctxt "#214"
+#~ msgid "Video calibration..."
+#~ msgstr "Kuvaruudun säätö..."
+
+#~ msgctxt "#272"
+#~ msgid "Top-Left overscan compensation"
+#~ msgstr "Kuvan vasen yläkulma"
+
+#~ msgctxt "#273"
+#~ msgid "Bottom-Right overscan compensation"
+#~ msgstr "Kuvan oikea alakulma"
+
+#~ msgctxt "#274"
+#~ msgid "Subtitle positioning"
+#~ msgstr "Aseta tekstityksen paikka"
+
+#~ msgctxt "#275"
+#~ msgid "Pixel ratio adjustment"
+#~ msgstr "Määritä pikselin muoto"
+
+#~ msgctxt "#277"
+#~ msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
+#~ msgstr "Siirtämällä palkkia voit määrittää tekstityksen paikan"
+
+#~ msgctxt "#278"
+#~ msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
+#~ msgstr "Säädä suorakulmiota, kunnes se on täysin neliömäinen"
+
+#~ msgctxt "#20326"
+#~ msgid "This will reset the calibration values for {0:s}"
+#~ msgstr "Tämä palauttaa {0:s}:n kalibroinnin oletusarvohinsa"
+
+#~ msgctxt "#20327"
+#~ msgid "to its default values."
+#~ msgstr "oletusarvoihinsa."
+
+#~ msgctxt "#19584"
+#~ msgid "Musical / Opera"
+#~ msgstr "Musikaali / Ooppera"
+
+#~ msgctxt "#19585"
+#~ msgid "Ballet"
+#~ msgstr "Baletti"
+
+#~ msgctxt "#21344"
+#~ msgid "If mp4 or mkv files have tags, use this for library metadata"
+#~ msgstr "Näyttää mp4- ja mkv-tiedostojen tageista löydetyt tiedot videokirjastossa"
+
+#~ msgctxt "#36899"
+#~ msgid "Enables SSL encryption in the webserver. Certificate special://userdata/server.key and Key special://userdata/server.pem must be created manually"
+#~ msgstr "Ottaa web-palvelimen SSL-salauksen käyttöön. Käyttäjän on luotava sertifikaatti ja avain itse tiedostoihin special://userdata/server.key ja special://userdata/server.pem"
+
+#~ msgctxt "#19272"
+#~ msgid "You need a tuner, backend software, and an add-on for the backend to be able to use PVR. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+#~ msgstr "Tarvitset tv-virittimen, taustaohjelmiston ja PVR-lisäosan tv-ominaisuuden käyttämiseen. Osoitteessa http://kodi.wiki/view/PVR on lisätietoja asiasta."
+
+#~ msgctxt "#24045"
+#~ msgid "Failed to install Add-on from zip file"
+#~ msgstr "Lisäosan asennus zip-tiedostosta epäonnistui"
+
+#~ msgctxt "#24139"
+#~ msgid "View Add-on"
+#~ msgstr "Näytä lisäosa"
+
+#~ msgctxt "#24143"
+#~ msgid "Installing the Add-on from zip file located at {0:s} failed due to an invalid structure."
+#~ msgstr "Lisäosan asentaminen zip-tiedostosta sijainnnissa {0:s} epäonnistui väärän tiedostorakenteen vuoksi."
+
+#~ msgctxt "#24164"
+#~ msgid "Addon \"{0:s}\" broken"
+#~ msgstr "Lisäosa \"{0:s}\" on viallinen"
+
+#~ msgctxt "#24165"
+#~ msgid "Addon marked as broken with following note:[CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]Do you want to enable?"
+#~ msgstr "Lisäosa on merkitty vialliseksi seuraavalla perusteella:[CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]Haluatko ottaa käyttöön?"
+
+#~ msgctxt "#24166"
+#~ msgid "Addon \"{0:s}\" deprecated"
+#~ msgstr "Lisäosa \"{0:s}\" on vanhentunut"
+
+#~ msgctxt "#24167"
+#~ msgid "Addon marked as deprecated with following note:[CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]Do you want to enable?"
+#~ msgstr "Lisäosa on merkitty vanhentuneeksi seuraavalla perusteella:[CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]Haluatko ottaa käyttöön?"
+
+#~ msgctxt "#39028"
+#~ msgid "Addon: {0:s}[CR]Origin: {1:s}[CR]Version: {2:s}[CR]- will be uninstalled and replaced. Would you like to proceed?"
+#~ msgstr "Lisäosa: {0:s}[CR]Alkuperä: {1:s}[CR]Versio: {2:s}[CR]- poistetaan ja korvataan. Haluatko jatkaa?"
+
+#~ msgctxt "#39028"
+#~ msgid "Addon \"{0:s}\"[CR]Origin \"{1:s}\"[CR]Version \"{2:s}\"[CR]- will uninstall and be replaced. Would you like to proceed?"
+#~ msgstr "Lisäosa \"{0:s}\"[CR]Alkuperä \"{1:s}\"[CR]Versio \"{2:s}\"[CR]- poistetaan ja korvataan. Haluatko jatkaa?"
+
+#~ msgctxt "#21368"
+#~ msgid "Override ASS / SSA subtitles fonts"
+#~ msgstr "Korvaa ASS/SSA-tekstitysten fontit"
+
+#~ msgctxt "#36190"
+#~ msgid "Override ASS / SSA subtitles fonts."
+#~ msgstr "Korvaa ASS/SSA-muodossa olevien tekstitysten fontit ohjelman omilla asetuksilla."
+
+#~ msgctxt "#39154"
+#~ msgid "Override ASS / SSA subtitles styles"
+#~ msgstr "Ohita ASS / SSA tekstitystyylit"
+
+#~ msgctxt "#39155"
+#~ msgid "The SSA/ASS format can include metadata like font style, colors, size, alignments, positions, etc. you can override the styles with your customizations (please note that side effects may occur in some cases)."
+#~ msgstr "SSA/ASS formaatti voi sisältää metatietoja, kuten kirjasintyylin, värit, koon, kohdistukset, sijainnit jne. Voit ohittaa tyylit mukautuksillasi (huomaa, että joissakin tapauksissa voi esiintyä sivuvaikutuksia)."
+
+#~ msgctxt "#19186"
+#~ msgid "All your TV related data (channels, groups, guide, timers, clients) will be cleared. Are you sure?"
+#~ msgstr "Kaikki tv-ominaisuuteen liittyvät tiedot (kanavat, kanavaryhmät, ajastukset, palvelut) poistetaan. Oletko varma asiasta?"
+
+#~ msgctxt "#19187"
+#~ msgid "Clearing all related data."
+#~ msgstr "Poistetaan tietoja."
+
+#~ msgctxt "#19188"
+#~ msgid "All your guide data will be cleared. Are you sure?"
+#~ msgstr "Kaikki ohjelmatiedot poistetaan. Oletko varma?"
+
+#~ msgctxt "#36209"
+#~ msgid "Delete the databases for channels and guide and reimport the data from the backend afterwards."
+#~ msgstr "Tyhjentää kanavien ja ohjelmaoppaan tietokannan, minkä jälkeen tiedot haetaan uudelleen taustaosalta."
+
+#~ msgctxt "#21461"
+#~ msgid "Fixed"
+#~ msgstr "Kiinteä"
+
+#~ msgctxt "#36192"
+#~ msgid "Location of subtitles on the screen."
+#~ msgstr "Määrittää tekstityksen paikan ruudulla."
+
+#~ msgctxt "#310"
+#~ msgid "Keyboard layouts"
+#~ msgstr "Näppäimistöasettelut"
+
+#~ msgctxt "#36436"
+#~ msgid "Select OS keyboard layout."
+#~ msgstr "Valitse käyttöjärjestelmän näppäimistöasettelu."
+
+#~ msgctxt "#36284"
+#~ msgid "Read the information belonging to an audio CD, like song title and artist, from the Internet database freedb.org."
+#~ msgstr "Hakee CD-levyn tiedot, kuten kappaleen nimen ja esittäjän, internetin freedb.org-tietokannasta."
+
+#~ msgctxt "#29900"
+#~ msgid "Radiotext Plus info"
+#~ msgstr "Radiotext Plus -tiedot"
+
+#~ msgctxt "#24154"
+#~ msgid "Idle remote handling after N seconds"
+#~ msgstr "Aseta kaukosäädin lepotilaan, aika sekunteina"
+
+#~ msgctxt "#24155"
+#~ msgid "After remote idles, the first tap/swipe received will wake it"
+#~ msgstr "Kaukosäädin herää lepotilasta ensimmäisen painalluksen/pyyhkäisyn jälkeen"
+
+#~ msgctxt "#24160"
+#~ msgid "Enable Siri remote timeout"
+#~ msgstr "Käytä Siri-kaukosäätimen aikakatkaisua"
+
+#~ msgctxt "#24161"
+#~ msgid "Enable remote input timeout for tap/swipe"
+#~ msgstr "Käytä kaukosäätimen aikakatkaisua painallukselle/pyyhkäisylle"
+
+#~ msgctxt "#24163"
+#~ msgid "Match Apple tvOS Standard (Siri remote)"
+#~ msgstr "Käytä Apple tvOS:n tapaa (Siri-kaukosäädin)"