summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/repo-resources-embedded/resource.language.lv_lv
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'repo-resources-embedded/resource.language.lv_lv')
-rw-r--r--repo-resources-embedded/resource.language.lv_lv/addon.xml26
-rw-r--r--repo-resources-embedded/resource.language.lv_lv/icon.pngbin0 -> 1994 bytes
-rw-r--r--repo-resources-embedded/resource.language.lv_lv/resources/langinfo.xml12
-rw-r--r--repo-resources-embedded/resource.language.lv_lv/resources/strings.po19026
4 files changed, 19064 insertions, 0 deletions
diff --git a/repo-resources-embedded/resource.language.lv_lv/addon.xml b/repo-resources-embedded/resource.language.lv_lv/addon.xml
new file mode 100644
index 0000000..1b3f9cc
--- /dev/null
+++ b/repo-resources-embedded/resource.language.lv_lv/addon.xml
@@ -0,0 +1,26 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<addon
+ id="resource.language.lv_lv"
+ version="10.0.50"
+ name="Latvian"
+ provider-name="Team Kodi">
+ <requires>
+ <import addon="kodi.resource" version="1.0.0"/>
+ </requires>
+ <extension
+ point="kodi.resource.language"
+ locale="lv_LV">
+ <charsets>
+ <gui unicodefont="true">CP1257</gui>
+ <subtitle>CP1257</subtitle>
+ </charsets>
+ </extension>
+ <extension point="kodi.addon.metadata">
+ <summary lang="en_GB">Latvian language pack</summary>
+ <description lang="en_GB">Latvian version of all texts used in Kodi.</description>
+ <platform>all</platform>
+ <assets>
+ <icon>icon.png</icon>
+ </assets>
+ </extension>
+</addon>
diff --git a/repo-resources-embedded/resource.language.lv_lv/icon.png b/repo-resources-embedded/resource.language.lv_lv/icon.png
new file mode 100644
index 0000000..b834e48
--- /dev/null
+++ b/repo-resources-embedded/resource.language.lv_lv/icon.png
Binary files differ
diff --git a/repo-resources-embedded/resource.language.lv_lv/resources/langinfo.xml b/repo-resources-embedded/resource.language.lv_lv/resources/langinfo.xml
new file mode 100644
index 0000000..fc7956c
--- /dev/null
+++ b/repo-resources-embedded/resource.language.lv_lv/resources/langinfo.xml
@@ -0,0 +1,12 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
+<language locale="lv">
+ <regions>
+ <region name="Riga, Latvia" locale="LV">
+ <dateshort>DD.MM.YYYY.</dateshort>
+ <datelong>D. MMMM. YYYY.</datelong>
+ <time symbolAM="" symbolPM="">H:mm:ss</time>
+ <tempunit>C</tempunit>
+ <speedunit>kmh</speedunit>
+ </region>
+ </regions>
+</language>
diff --git a/repo-resources-embedded/resource.language.lv_lv/resources/strings.po b/repo-resources-embedded/resource.language.lv_lv/resources/strings.po
new file mode 100644
index 0000000..c236c69
--- /dev/null
+++ b/repo-resources-embedded/resource.language.lv_lv/resources/strings.po
@@ -0,0 +1,19026 @@
+# Kodi Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KODI Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 14:31+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
+"Language-Team: Latvian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main-nexus/lv_lv/>\n"
+"Language: lv_lv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmas"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Attēli"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "Mūzika"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV guide"
+msgstr "TV gids"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+msgctxt "#6"
+msgid "Kodi GIT"
+msgstr "Kodi GIT"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "Failu pārvaldnieks"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "Laikapstākļi"
+
+msgctxt "#9"
+msgid "Kodi media center"
+msgstr "Kodi mediju centrs"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "pirmdiena"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "otrdiena"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "trešdiena"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "ceturtdiena"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "piektdiena"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "sestdiena"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "svētdiena"
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "janvāris"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "februāris"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "marts"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "aprīlis"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "maijs"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "jūnijs"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "jūlijs"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "augusts"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "septembris"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "oktobris"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "novembris"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "decembris"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "pir"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "otr"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "tre"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "cet"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "pie"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "ses"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "svē"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "jan"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "feb"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "mar"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "apr"
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "mai"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "jūn"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "jūl"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "aug"
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "sep"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "okt"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "nov"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "dec"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "Z"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "ZZA"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "ZA"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "AZA"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#75"
+msgid "E"
+msgstr "A"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#76"
+msgid "ESE"
+msgstr "ADA"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#77"
+msgid "SE"
+msgstr "DA"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#78"
+msgid "SSE"
+msgstr "DDA"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#79"
+msgid "S"
+msgstr "D"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#80"
+msgid "SSW"
+msgstr "DDR"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#81"
+msgid "SW"
+msgstr "DR"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#82"
+msgid "WSW"
+msgstr "RDR"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "R"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#84"
+msgid "WNW"
+msgstr "RZR"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#85"
+msgid "NW"
+msgstr "ZR"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#86"
+msgid "NNW"
+msgstr "ZZR"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#87"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "Dienvidi"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "Ziemeļi"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "Rietumi"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "Austrumi"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr "Mainīgais"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "Skats: auto"
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "Skats: auto liels"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "Skats: ikonas"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "Skats: saraksts"
+
+msgctxt "#102"
+msgid "Scan"
+msgstr "Skenēt"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Kārtot pēc: vārda"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "Kārtot pēc: datuma"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "Kārtot pēc: izmēra"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "Nē"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jā"
+
+msgctxt "#108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slīdīte"
+
+msgctxt "#109"
+msgid "Create thumbs"
+msgstr "Izveidot sīktēlus"
+
+msgctxt "#110"
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "Izveidot sīktēlus"
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Saīsnes"
+
+msgctxt "#112"
+msgid "Paused"
+msgstr "Iepauzēts"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "Atjaunināšana neizdevās"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalācija neizdevās"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopēt"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "Pārvietot"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "Pārsaukt"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "Jauna mape"
+
+msgctxt "#120"
+msgid "Confirm copy"
+msgstr "Apstiprini kopēšanu"
+
+msgctxt "#121"
+msgid "Confirm move"
+msgstr "Apstiprini pārvietošanu"
+
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Apstiprināt dzēšanu"
+
+msgctxt "#123"
+msgid "Would you like to copy the selected file(s)?"
+msgstr "Vai vēlaties kopēt atlasītos failus?"
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Would you like to move the selected file(s)?"
+msgstr "Vai vēlaties pārvietot atlasītos failus?"
+
+msgctxt "#125"
+msgid "Would you like to delete the selected file(s)?[CR]Warning - this action can't be undone!"
+msgstr "Vai vēlaties dzēst atlasītos failus?[CR]Brīdinājums - šī darbība ir neatgriezeniska!"
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "Statuss"
+
+msgctxt "#127"
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekti"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+msgctxt "#129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slīdīte"
+
+#. skin sub-menu
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "Sistēmas info"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "Attēls"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumi"
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "Izpildītāji"
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "Dziesmas"
+
+msgctxt "#135"
+msgid "Genres"
+msgstr "Žanri"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "Spēļsaraksti"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēšana"
+
+msgctxt "#138"
+msgid "System information"
+msgstr "Sistēmas informācija"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "Temperatūras:"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "GPU:"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "Laiks:"
+
+msgctxt "#143"
+msgid "Current:"
+msgstr "Pašreiz:"
+
+msgctxt "#144"
+msgid "Build:"
+msgstr "Būvējums:"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "Tīkls:"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "Veids:"
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "Statiski"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "MAC adrese"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adrese"
+
+msgctxt "#151"
+msgid "Link:"
+msgstr "Saite:"
+
+msgctxt "#152"
+msgid "Half duplex"
+msgstr "Puse duplekss"
+
+msgctxt "#153"
+msgid "Full duplex"
+msgstr "Pilns duplekss"
+
+msgctxt "#154"
+msgid "Storage"
+msgstr "Krātuve"
+
+msgctxt "#155"
+msgid "Drive"
+msgstr "Dzinis"
+
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "Brīvs"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#158"
+msgid "Free memory"
+msgstr "Brīvā atmiņa"
+
+msgctxt "#159"
+msgid "No link"
+msgstr "Nav saites"
+
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "Brīvs"
+
+msgctxt "#162"
+msgid "Tray open"
+msgstr "Atvilkne vaļā"
+
+msgctxt "#163"
+msgid "Reading"
+msgstr "Lasu"
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "Nav diska"
+
+msgctxt "#165"
+msgid "Disc present"
+msgstr "Disks pieejams"
+
+msgctxt "#166"
+msgid "Skin"
+msgstr "Apvalks"
+
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr "Atcelt failu operācijas"
+
+msgctxt "#168"
+msgid "{0:s}- {1:s}"
+msgstr "{0:s}- {1:s}"
+
+msgctxt "#169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Izšķirtspēja"
+
+msgctxt "#170"
+msgid "Adjust display refresh rate"
+msgstr "Pielāgot ekrāna pārzīmēšanas biežumu"
+
+msgctxt "#171"
+msgid "Sort title"
+msgstr "Kārtošanas nosaukums"
+
+msgctxt "#172"
+msgid "Release date"
+msgstr "Izlaišanas datums"
+
+msgctxt "#173"
+msgid "Display 4:3 videos as"
+msgstr "Parādīt 4:3 video kā"
+
+msgctxt "#174"
+msgid "Compiled:"
+msgstr "Sakompilēts:"
+
+msgctxt "#175"
+msgid "Moods"
+msgstr "Noskaņas"
+
+msgctxt "#176"
+msgid "Styles"
+msgstr "Stili"
+
+#. <application name> successfully started
+msgctxt "#177"
+msgid "{0:s} successfully started"
+msgstr "{0:s} veiksmīgi startēta"
+
+#. <application name> has been successfully started.
+msgctxt "#178"
+msgid "{0:s} has been successfully started."
+msgstr "{0:s} tika veiksmīgi startēta "
+
+msgctxt "#179"
+msgid "Song"
+msgstr "Dziesma"
+
+#. generic "duration" label used in different places
+msgctxt "#180"
+msgid "Duration"
+msgstr "Ilgums"
+
+msgctxt "#181"
+msgid "Select album"
+msgstr "Atlasīt albumu"
+
+msgctxt "#182"
+msgid "Tracks"
+msgstr "Celiņi"
+
+msgctxt "#183"
+msgid "Review"
+msgstr "Apskats"
+
+msgctxt "#184"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atsvaidzināt"
+
+msgctxt "#185"
+msgid "Searching album"
+msgstr "Meklē albumu"
+
+msgctxt "#186"
+msgid "OK"
+msgstr "Skaidrs"
+
+msgctxt "#187"
+msgid "No albums found!"
+msgstr "Nav atrasts neviens albums!"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "Atlasīt visu"
+
+msgctxt "#189"
+msgid "Scanning media information"
+msgstr "Skenē mediju informāciju"
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "Saglabāt"
+
+msgctxt "#191"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Sajaukt"
+
+msgctxt "#192"
+msgid "Clear"
+msgstr "Notīrīt"
+
+msgctxt "#193"
+msgid "Scan"
+msgstr "Skenēt"
+
+#. label for "searching" message box heading
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Meklēju..."
+
+msgctxt "#195"
+msgid "No information found!"
+msgstr "Informācija nav atrasta"
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "Atlasīt filmu:"
+
+msgctxt "#197"
+msgid "Querying {0:s} information"
+msgstr "{0:s} informācijas vaicāšana"
+
+msgctxt "#198"
+msgid "Loading movie details"
+msgstr "Ielādē filmas detaļas"
+
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "Tīmekļa saskarne"
+
+msgctxt "#200"
+msgid "Audio encoders"
+msgstr "Audio kodētāji"
+
+msgctxt "#201"
+msgid "Audio decoders"
+msgstr "Audio dekoderi"
+
+msgctxt "#202"
+msgid "Tagline"
+msgstr "Devīze"
+
+msgctxt "#203"
+msgid "Plot outline"
+msgstr "Sižeta izklāsts"
+
+#. label of a smartplaylist filter option to filter for albums on compilations
+msgctxt "#204"
+msgid "Compilation"
+msgstr "Kompilācija"
+
+#. label of a smartplaylist filter option to filter for songs or albums on votes for rating
+msgctxt "#205"
+msgid "Votes"
+msgstr "Balsis"
+
+msgctxt "#206"
+msgid "Cast"
+msgstr "Lomās"
+
+msgctxt "#207"
+msgid "Plot"
+msgstr "Sižets"
+
+#. generic "play" (some sort of media) label used in different places
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "Atskaņot"
+
+#. used as label for an action/button to play or navigate to the next item
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "Nākamais"
+
+#. used as label for an action/button to play or navigate to the previous item
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "Iepriekšējais"
+
+msgctxt "#211"
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+msgctxt "#212"
+msgid "59.94 Hz"
+msgstr "59,94 Hz"
+
+msgctxt "#213"
+msgid "Calibrate user interface..."
+msgstr "Kalibrēju lietotāja saskarni..."
+
+#. To open window screen calibration and as window title
+msgctxt "#214"
+msgid "Video calibration"
+msgstr "Kalibrēju video"
+
+msgctxt "#215"
+msgid "Soften"
+msgstr "Mīkstināt"
+
+msgctxt "#216"
+msgid "Zoom amount"
+msgstr "Palielinājuma apjoms"
+
+msgctxt "#217"
+msgid "Pixel ratio"
+msgstr "Pikseļu attiecība"
+
+msgctxt "#218"
+msgid "DVD drive"
+msgstr "DVD lasītājs"
+
+msgctxt "#219"
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "Lūdzu, ievieto disku"
+
+msgctxt "#220"
+msgid "Remote share"
+msgstr "Attālināts koplietojums"
+
+msgctxt "#221"
+msgid "Network is not connected"
+msgstr "Tīkls nav pievienots"
+
+msgctxt "#222"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+msgctxt "#224"
+msgid "Speed"
+msgstr "Ātrums"
+
+msgctxt "#225"
+msgid "Vertical shift"
+msgstr "Vertikālā nobīde"
+
+msgctxt "#227"
+msgid "Load audio CD information from online service"
+msgstr "Ielādēt audio CD informāciju no tiešsaistes servisa"
+
+msgctxt "#228"
+msgid "Shuffle playlist on load"
+msgstr "Jaukt spēļsarakstu pie ielādes"
+
+msgctxt "#229"
+msgid "HDD spindown time"
+msgstr "HDD apturēšanas laiks"
+
+msgctxt "#230"
+msgid "Video filters"
+msgstr "Video filtri"
+
+#. Name of an action to perform on a specific event, like changing the CEC source away from Kodi
+msgctxt "#231"
+msgid "None"
+msgstr "Nav"
+
+msgctxt "#232"
+msgid "Point"
+msgstr "Punkts"
+
+msgctxt "#233"
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineārais"
+
+msgctxt "#234"
+msgid "Anisotropic"
+msgstr "Anizotrops"
+
+msgctxt "#235"
+msgid "Quincunx"
+msgstr "Kvinkunces"
+
+msgctxt "#236"
+msgid "Gaussian cubic"
+msgstr "Gausa kubiskais"
+
+msgctxt "#237"
+msgid "Minification"
+msgstr "Samazinošais"
+
+msgctxt "#238"
+msgid "Magnification"
+msgstr "Palielinājums"
+
+msgctxt "#239"
+msgid "Clear playlist on finish"
+msgstr "Notīrīt spēļsarakstu pie finiša"
+
+msgctxt "#240"
+msgid "Display mode"
+msgstr "Attēlojuma režīms"
+
+msgctxt "#241"
+msgid "Full screen #{0:d}"
+msgstr "Pilnekrāns #{0:d}"
+
+msgctxt "#242"
+msgid "Windowed"
+msgstr "Logs"
+
+msgctxt "#243"
+msgid "Refresh rate"
+msgstr "Pārzīmēšanās biežums"
+
+msgctxt "#244"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pilnekrāns"
+
+msgctxt "#245"
+msgid "Sizing: ({0:d},{1:d})->({2:d},{3:d}) (Zoom x{4:2.2f}) AR:{5:2.2f}:1 (Pixels: {6:2.2f}:1) (VShift: {7:2.2f})"
+msgstr "Mērogošana: ({0:d},{1:d})->({2:d},{3:d}) (Palielinājums x{4:2.2f}) AR:{5:2.2f}:1 (Pikseļi: {6:2.2f}:1) (VShift: {7:2.2f})"
+
+msgctxt "#246"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitors"
+
+msgctxt "#247"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skripti"
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "Valoda"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "Mūzika"
+
+msgctxt "#250"
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Vizualizācija"
+
+msgctxt "#251"
+msgid "Select destination directory"
+msgstr "Atlasīt mērķa direktoriju"
+
+msgctxt "#252"
+msgid "Stereo upmix"
+msgstr "Stereo paplašināšana"
+
+msgctxt "#253"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Kanālu skaits"
+
+msgctxt "#254"
+msgid "DTS capable receiver"
+msgstr "DTS spējīgs atskaņotājs"
+
+msgctxt "#255"
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+msgctxt "#256"
+msgid "Fetching CD information"
+msgstr "Uzmeklē CD informāciju"
+
+msgctxt "#257"
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
+
+msgctxt "#258"
+msgid "Enable tag reading"
+msgstr "Ieslēgt iezīmju lasīšanu"
+
+msgctxt "#259"
+msgid "Opening"
+msgstr "Atver"
+
+msgctxt "#260"
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+msgctxt "#261"
+msgid "Waiting for start..."
+msgstr "Gaidu ieslēgšanu..."
+
+msgctxt "#262"
+msgid "Scripts output"
+msgstr "Skriptu izvade"
+
+msgctxt "#263"
+msgid "Allow remote control via HTTP"
+msgstr "Atļaut attālinātu piekļuvi caur HTTP"
+
+#. Label for a context menu entry / button to start/schedule a recording
+msgctxt "#264"
+msgid "Record"
+msgstr "Ierakstīt"
+
+msgctxt "#265"
+msgid "Stop Rec."
+msgstr "Apturēt ierakstu"
+
+msgctxt "#266"
+msgid "Sort by: Track"
+msgstr "Kārtot pēc: celiņa"
+
+msgctxt "#267"
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "Kārtot pēc: laika"
+
+msgctxt "#268"
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr "Kārtot pēc: nosaukuma"
+
+msgctxt "#269"
+msgid "Sort by: Artist"
+msgstr "Kārtot pēc: izpildītāja"
+
+msgctxt "#270"
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "Kārtot pēc: albuma"
+
+msgctxt "#271"
+msgid "Top 100"
+msgstr "Top 100"
+
+#. Window screen calibration: calibration from the rectangle box
+msgctxt "#272"
+msgid "Pixel ratio adjustment"
+msgstr "Pikseļu attiecības pielāgošana"
+
+#. Window screen calibration: calibration by using the rectangle box
+msgctxt "#273"
+msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
+msgstr "Pielāgo taisnstūri, lai tas ir perfekts kvadrāts"
+
+#. Window screen calibration: calibration from the top-left angle
+msgctxt "#274"
+msgid "Top-Left overscan compensation"
+msgstr "Augšējā-kreisā pārskenēšanas kompensācija"
+
+#. Window screen calibration: calibration from the bottom-right angle
+msgctxt "#275"
+msgid "Bottom-Right overscan compensation"
+msgstr "Apakšējā-labējā pārskenēšanas kompensācija"
+
+#. Window screen calibration: calibration by using the top-left or bottom-right arrows
+msgctxt "#276"
+msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
+msgstr "Pielāgo bultu, lai izmainītu pārskenēšanas apjomu"
+
+#. Window screen calibration: calibration of subtitle bar
+msgctxt "#277"
+msgid "Subtitle positioning"
+msgstr "Subtitru novietošana"
+
+#. Window screen calibration: calibration by using the subtitle bar
+msgctxt "#278"
+msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
+msgstr "Pielāgo joslu, lai izmainītu subtitru novietojumu"
+
+msgctxt "#279"
+msgid "Unable to load settings"
+msgstr "Nespēj ielādēt iestatījumus"
+
+msgctxt "#280"
+msgid "Using default settings"
+msgstr "Izmanto noklusētos iestatījumus"
+
+msgctxt "#281"
+msgid "Please check the XML files"
+msgstr "Lūdzu, pārbaudi XML failus"
+
+msgctxt "#282"
+msgid "Found {0:d} items"
+msgstr "Atrasti {0:d} ieraksti"
+
+msgctxt "#283"
+msgid "Search results"
+msgstr "Meklēšanas rezultāti"
+
+#. generic "no search results found" label used in different places
+msgctxt "#284"
+msgid "No results found"
+msgstr "Nekas netika atrasts"
+
+msgctxt "#285"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Vēlamā audio valoda"
+
+msgctxt "#286"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Vēlamā subtitru valoda"
+
+#. Title of category and group menu subtitles
+msgctxt "#287"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtitri"
+
+msgctxt "#288"
+msgid "Font"
+msgstr "Fonts"
+
+msgctxt "#289"
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
+
+msgctxt "#290"
+msgid "Dynamic range compression"
+msgstr "Dinamiskā diapazona saspiešana"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#292"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgctxt "#293"
+msgid "Browse for subtitles"
+msgstr "Pārlūkot subtitrus"
+
+msgctxt "#294"
+msgid "Create bookmark"
+msgstr "Izveidot grāmatzīmi"
+
+msgctxt "#296"
+msgid "Clear bookmarks"
+msgstr "Notīrīt grāmatzīmes"
+
+msgctxt "#297"
+msgid "Audio offset"
+msgstr "Audio nobīde"
+
+msgctxt "#298"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Grāmatzīmes"
+
+msgctxt "#299"
+msgid "Bookmark {0:d}"
+msgstr "Grāmatzīme {0:d}"
+
+msgctxt "#300"
+msgid "MP1 capable receiver"
+msgstr "MP1 spējīgs atskaņotājs"
+
+msgctxt "#301"
+msgid "MP2 capable receiver"
+msgstr "MP2 spējīgs atskaņotājs"
+
+msgctxt "#302"
+msgid "MP3 capable receiver"
+msgstr "MP3 spējīgs atskaņotājs"
+
+msgctxt "#303"
+msgid "Delay"
+msgstr "Aizkave"
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "Valoda"
+
+#. Label of 'Enabled' radiobutton in PVR timer settings dialog
+#. Label of timers state in PVR timer/timer rule window
+msgctxt "#305"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ieslēgts"
+
+msgctxt "#306"
+msgid "Non-interleaved"
+msgstr "Ne-mijkārtots"
+
+#. Select option for the setting "Preferred audio language".
+#. Will prefer the stream marked as "default" if available.
+msgctxt "#307"
+msgid "Media default"
+msgstr "Mediju noklusējums"
+
+#. Select option for the setting "Preferred audio language".
+#. Will prefer the stream marked as "original" if available.
+msgctxt "#308"
+msgid "Original language"
+msgstr "Oriģinālvaloda"
+
+msgctxt "#309"
+msgid "User interface language"
+msgstr "Lietotāja saskarnes valoda"
+
+#. Setting in international settings
+msgctxt "#310"
+msgid "Virtual keyboard layouts"
+msgstr ""
+
+#. Keyboard layout name e.g. "English QWERTY"
+msgctxt "#311"
+msgid "{0:s} {1:s}"
+msgstr "{0:s} {1:s}"
+
+msgctxt "#312"
+msgid "(0=auto)"
+msgstr "(0=auto)"
+
+#. generic "cleaning database" label used in different places
+msgctxt "#313"
+msgid "Cleaning database"
+msgstr "Tīra datubāzi"
+
+msgctxt "#314"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Gatavojos..."
+
+msgctxt "#315"
+msgid "Database error"
+msgstr "Datubāzes kļūda"
+
+msgctxt "#316"
+msgid "Searching songs..."
+msgstr "Meklēju dziesmas..."
+
+msgctxt "#317"
+msgid "Cleaned database successfully"
+msgstr "Veiksmīgi iztīrīta datubāze"
+
+msgctxt "#318"
+msgid "Cleaning songs..."
+msgstr "Tīru dziesmas..."
+
+msgctxt "#319"
+msgid "Error cleaning songs"
+msgstr "Kļūda tīrot dziesmas"
+
+msgctxt "#320"
+msgid "Cleaning artists..."
+msgstr "Tīru izpildītājus..."
+
+msgctxt "#321"
+msgid "Error cleaning artists"
+msgstr "Kļūda tīrot izpildītājus"
+
+msgctxt "#322"
+msgid "Cleaning genres, roles etc...."
+msgstr "Tīru žanrus, lomas utt...."
+
+msgctxt "#323"
+msgid "Error cleaning genres, roles etc."
+msgstr "Kļūda tīrot žanrus, lomas utt..."
+
+msgctxt "#324"
+msgid "Cleaning paths..."
+msgstr "Tīru ceļus..."
+
+msgctxt "#325"
+msgid "Error cleaning paths"
+msgstr "Kļūda tīrot ceļus"
+
+msgctxt "#326"
+msgid "Cleaning albums..."
+msgstr "Tīru albumus..."
+
+msgctxt "#327"
+msgid "Error cleaning albums"
+msgstr "Kļūda tīrot albumus"
+
+msgctxt "#328"
+msgid "Writing changes..."
+msgstr "Rakstu izmaiņas..."
+
+msgctxt "#329"
+msgid "Error writing changes"
+msgstr "Kļūda rakstot izmaiņas"
+
+msgctxt "#330"
+msgid "This may take some time..."
+msgstr "Tas var aizņemt kādu laiku..."
+
+msgctxt "#331"
+msgid "Compressing database..."
+msgstr "Saspiežu datubāzi..."
+
+msgctxt "#332"
+msgid "Error compressing database"
+msgstr "Kļūda saspiežot datubāzi"
+
+msgctxt "#333"
+msgid "Do you want to clean the library?"
+msgstr "Vai vēlaties iztīrīt bibliotēku?"
+
+msgctxt "#334"
+msgid "Clean library..."
+msgstr "Tīru bibliotēku..."
+
+msgctxt "#335"
+msgid "Start"
+msgstr "Sākt"
+
+msgctxt "#336"
+msgid "Framerate conversion"
+msgstr "Kadru biežuma konversija"
+
+msgctxt "#337"
+msgid "Output configuration"
+msgstr "Izvades konfigurācija"
+
+msgctxt "#338"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fiksēts"
+
+msgctxt "#339"
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimizēts"
+
+msgctxt "#340"
+msgid "Various artists"
+msgstr "Dažādi izpildītāji"
+
+msgctxt "#341"
+msgid "Play disc"
+msgstr "Atskaņot disku"
+
+msgctxt "#342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmas"
+
+msgctxt "#343"
+msgid "Adjust framerate"
+msgstr "Pielāgot kadru biežumu"
+
+msgctxt "#344"
+msgid "Actors"
+msgstr "Aktieri"
+
+msgctxt "#345"
+msgid "Year"
+msgstr "Gads"
+
+msgctxt "#346"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Saglabāt sākotnējo skaļumu samiksēšanā"
+
+msgctxt "#347"
+msgid "DTS-HD capable receiver"
+msgstr "DTS-HD spējīgs atskaņotājs"
+
+msgctxt "#348"
+msgid "Allow passthrough"
+msgstr "Atļaut nepārkodēšanu"
+
+msgctxt "#349"
+msgid "TrueHD capable receiver"
+msgstr "TrueHD spējīgs atskaņotājs"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmas"
+
+msgctxt "#351"
+msgid "Off"
+msgstr "Izslēgts"
+
+msgctxt "#352"
+msgid "Dim"
+msgstr "Aptumsums"
+
+msgctxt "#353"
+msgid "Black"
+msgstr "Melns"
+
+msgctxt "#354"
+msgid "Matrix trails"
+msgstr "Matricas celiņi"
+
+#. Label of a setting to configure the idle time until the screensaver kicks in
+msgctxt "#355"
+msgid "Wait time"
+msgstr "Gaidīšanas laiks"
+
+msgctxt "#356"
+msgid "Screensaver mode"
+msgstr "Ekrānsaudzētāja režīms"
+
+msgctxt "#357"
+msgid "Shutdown function timer"
+msgstr "Izslēgšanas funkcijas taimeris"
+
+msgctxt "#358"
+msgid "All albums"
+msgstr "Visi albumi"
+
+msgctxt "#359"
+msgid "Recently added albums"
+msgstr "Nesen pievienotie albumi"
+
+msgctxt "#360"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ekrānsaudzētājs"
+
+msgctxt "#361"
+msgid "Recursive slideshow"
+msgstr "Rekursīva slīdīte"
+
+msgctxt "#362"
+msgid "Screensaver dim level"
+msgstr "Ekrānsaudzētāja aptumsuma līmenis"
+
+msgctxt "#363"
+msgid "Sort by: File"
+msgstr "Kārtot pēc: faila"
+
+msgctxt "#364"
+msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "Dolby Digital (AC3) spējīgs atskaņotājs"
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Kārtot pēc: vārda"
+
+msgctxt "#366"
+msgid "Sort by: Year"
+msgstr "Kārtot pēc: gada"
+
+msgctxt "#367"
+msgid "Sort by: Rating"
+msgstr "Kārtot pēc: vērtējuma"
+
+msgctxt "#368"
+msgid "IMDb"
+msgstr "IMDb"
+
+msgctxt "#369"
+msgid "Title"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#370"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "pērkona negaisi"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#371"
+msgid "Partly"
+msgstr "Daļēji"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#372"
+msgid "Mostly"
+msgstr "Pārsvarā"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#373"
+msgid "Sunny"
+msgstr "Saulains"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#374"
+msgid "Cloudy"
+msgstr "Mākoņains"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#375"
+msgid "Snow"
+msgstr "Sniegs"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#376"
+msgid "Rain"
+msgstr "Lietus"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#377"
+msgid "Light"
+msgstr "viegls"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#378"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#379"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#380"
+msgid "Showers"
+msgstr "Lietusgāzes"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#381"
+msgid "Few"
+msgstr "Daži"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#382"
+msgid "Scattered"
+msgstr "izkaisīti"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#383"
+msgid "Wind"
+msgstr "Vējš"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#384"
+msgid "Strong"
+msgstr "Stiprs"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#385"
+msgid "Fair"
+msgstr "Vājš"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#386"
+msgid "Clear"
+msgstr "Skaidrs"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#387"
+msgid "Clouds"
+msgstr "mākoņi"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#388"
+msgid "Early"
+msgstr "Agri"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#389"
+msgid "Shower"
+msgstr "Lietusgāze"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#390"
+msgid "Flurries"
+msgstr "Brāzmas"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#391"
+msgid "Low"
+msgstr "Zems"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#392"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidējs"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#393"
+msgid "High"
+msgstr "Augsts"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#394"
+msgid "Fog"
+msgstr "Migla"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#395"
+msgid "Haze"
+msgstr "Dūmaka"
+
+msgctxt "#396"
+msgid "Select location"
+msgstr "Atlasīt atrašanās vietu"
+
+msgctxt "#397"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Atsvaidzināt laiku"
+
+msgctxt "#398"
+msgid "Temperature units"
+msgstr "Temperatūras vienības"
+
+msgctxt "#399"
+msgid "Speed units"
+msgstr "Ātruma vienības"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "Laikapstākļi"
+
+msgctxt "#401"
+msgid "Temp"
+msgstr "Temperatūra"
+
+msgctxt "#402"
+msgid "Feels like"
+msgstr "Sajūta kā"
+
+msgctxt "#403"
+msgid "UV index"
+msgstr "UV indekss"
+
+msgctxt "#404"
+msgid "Wind"
+msgstr "Vējš"
+
+msgctxt "#405"
+msgid "Dew point"
+msgstr "Rasas punkts"
+
+msgctxt "#406"
+msgid "Humidity"
+msgstr "Mitrums"
+
+msgctxt "#407"
+msgid "Hardware keyboard layouts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#409"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Noklusējumi"
+
+msgctxt "#410"
+msgid "Accessing weather service"
+msgstr "Piekļūst laikapstākļu pakalpojumam"
+
+msgctxt "#411"
+msgid "Getting weather for:"
+msgstr "Saņem laikapstākļus par:"
+
+msgctxt "#412"
+msgid "Unable to get weather data"
+msgstr "Nevar saņemt laikapstākļu datus"
+
+msgctxt "#413"
+msgid "Manual"
+msgstr "Pašrocīgi"
+
+msgctxt "#414"
+msgid "No review for this album"
+msgstr "Šim albumam nav pārskats"
+
+msgctxt "#415"
+msgid "Downloading thumbnail..."
+msgstr "Lejupielādēju sīktēlu..."
+
+msgctxt "#417"
+msgid "View: Big icons"
+msgstr "Skats: lielas ikonas"
+
+msgctxt "#418"
+msgid "Low"
+msgstr "Zems"
+
+msgctxt "#419"
+msgid "High"
+msgstr "Augsts"
+
+msgctxt "#420"
+msgid "Best match"
+msgstr "Precīzākā sakritība"
+
+msgctxt "#421"
+msgid "Keep audio device alive"
+msgstr "Paturēt audio ierīci ieslēgtu"
+
+msgctxt "#422"
+msgid "Delete album information"
+msgstr "Dzēst albuma informāciju"
+
+msgctxt "#423"
+msgid "Delete CD information"
+msgstr "Dzēst CD informāciju"
+
+msgctxt "#424"
+msgid "Select"
+msgstr "Atlasīt"
+
+msgctxt "#425"
+msgid "No album information found"
+msgstr "Albuma informācija nav atrasta"
+
+msgctxt "#426"
+msgid "No CD information found"
+msgstr "CD informācija nav atrasta"
+
+msgctxt "#427"
+msgid "Disc"
+msgstr "Disks"
+
+msgctxt "#428"
+msgid "Insert correct CD / DVD"
+msgstr "Ievietojiet pareizu CD / DVD"
+
+msgctxt "#429"
+msgid "Please insert the following disc:"
+msgstr "Lūdzu, ievietojiet šādu disku:"
+
+msgctxt "#430"
+msgid "Sort by: DVD#"
+msgstr "Kārtot pēc: DVD#"
+
+msgctxt "#431"
+msgid "No cache"
+msgstr "Bez kešatmiņas"
+
+msgctxt "#432"
+msgid "Remove movie from library"
+msgstr "Noņemt filmu no bibliotēkas"
+
+msgctxt "#433"
+msgid "Would you really like to remove '{0:s}' from library?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt '{0:s}' no bibliotēkas?"
+
+#. From <wind dir.> at <speed> <unit>
+msgctxt "#434"
+msgid "From {0:s} at {1:d} {2:s}"
+msgstr "No {0:s} ar {1:d} {2:s}"
+
+#. Headline of a dialog that pops up when a user tries to play a video that is located on an optical disc (Blu-ray, DVD) but the current KODI device doesn't have the according drive
+msgctxt "#435"
+msgid "No optical disc drive detected"
+msgstr "Nav atrasts optisko disku dzinis"
+
+#. Message body of a dialog that pops up when a user tries to play a video that is located on an optical disc (Blu-ray, DVD) but the current KODI device doesn't have the according drive
+msgctxt "#436"
+msgid "This video is stored on an optical disc (e.g. DVD, Blu-ray) and cannot be played as your device does not have an appropriate drive."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#437"
+msgid "Removable disk"
+msgstr "Noņemams disks"
+
+msgctxt "#438"
+msgid "Opening file"
+msgstr "Atver failu"
+
+msgctxt "#439"
+msgid "Cache"
+msgstr "Kešatmiņa"
+
+msgctxt "#440"
+msgid "Hard disk"
+msgstr "Cietais disks"
+
+msgctxt "#441"
+msgid "UDF"
+msgstr "UDF"
+
+msgctxt "#442"
+msgid "Local network"
+msgstr "Lokālais tīkls"
+
+msgctxt "#443"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internets"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#445"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgctxt "#446"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#447"
+msgid "Autorun media"
+msgstr "Pašspēlējošs medijs"
+
+msgctxt "#448"
+msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
+msgstr "Dolby Digital Plus (E-AC3) spējīgs atskaņotājs"
+
+msgctxt "#449"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ieslēgts"
+
+msgctxt "#450"
+msgid "Columns"
+msgstr "Ailes"
+
+msgctxt "#451"
+msgid "Row 1 address"
+msgstr "1. rindas adrese"
+
+msgctxt "#452"
+msgid "Row 2 address"
+msgstr "2. rindas adrese"
+
+msgctxt "#453"
+msgid "Row 3 address"
+msgstr "3. rindas adrese"
+
+msgctxt "#454"
+msgid "Row 4 address"
+msgstr "4. rindas adrese"
+
+msgctxt "#455"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rindas"
+
+msgctxt "#456"
+msgid "Mode"
+msgstr "Režīms"
+
+msgctxt "#457"
+msgid "Switch view"
+msgstr "Pārslēgt skatu"
+
+msgctxt "#458"
+msgid "Limit sampling rate (kHz)"
+msgstr "Ierobežot iztveršanas biežumu (kHz)"
+
+msgctxt "#459"
+msgid "Subs"
+msgstr "Subi"
+
+msgctxt "#460"
+msgid "Audio stream"
+msgstr "Audio celiņš"
+
+msgctxt "#461"
+msgid "[active]"
+msgstr "[aktīvs]"
+
+msgctxt "#462"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitri"
+
+msgctxt "#463"
+msgid "Backlight"
+msgstr "Izgaismojums"
+
+msgctxt "#464"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Spilgtums"
+
+msgctxt "#465"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasts"
+
+msgctxt "#466"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+msgctxt "#467"
+msgid "Type"
+msgstr "Veids"
+
+msgctxt "#468"
+msgid "Move the bar to change the OSD position"
+msgstr "Pārvieto joslu, lai izmainītu OSD novietojumu"
+
+msgctxt "#469"
+msgid "OSD position"
+msgstr "OSD novietojums"
+
+msgctxt "#470"
+msgid "Credits"
+msgstr "Titri"
+
+msgctxt "#474"
+msgid "Off"
+msgstr "Izslēgts"
+
+msgctxt "#475"
+msgid "Music only"
+msgstr "Tikai mūzika"
+
+msgctxt "#476"
+msgid "Music & video"
+msgstr "Mūzika & video"
+
+msgctxt "#477"
+msgid "Unable to load playlist"
+msgstr "Nevar ielādēt spēļsarakstu"
+
+msgctxt "#478"
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+msgctxt "#479"
+msgid "Skin & language"
+msgstr "Apvalks & valoda"
+
+msgctxt "#480"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izskats"
+
+msgctxt "#481"
+msgid "Audio options"
+msgstr "Audio opcijas"
+
+msgctxt "#482"
+msgid "About Kodi"
+msgstr "Par Kodi"
+
+msgctxt "#485"
+msgid "Delete album"
+msgstr "Dzēst albumu"
+
+msgctxt "#486"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Atkārtot"
+
+msgctxt "#487"
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Atkārtot vienu"
+
+msgctxt "#488"
+msgid "Repeat folder"
+msgstr "Atkārtot mapi"
+
+msgctxt "#489"
+msgid "Play next song automatically"
+msgstr "Automātiski atskaņot nākamo dziesmu"
+
+msgctxt "#491"
+msgid "- Use big icons"
+msgstr "- Izmantot lielas ikonas"
+
+msgctxt "#492"
+msgid "Resize VobSubs"
+msgstr "Mainīt VobSubu izmēru"
+
+msgctxt "#493"
+msgid "Advanced options (experts only!)"
+msgstr "Papildus opcijas (Tikai ekspertiem!)"
+
+msgctxt "#494"
+msgid "Overall audio headroom"
+msgstr "Kopējais audiospējas līmenis"
+
+msgctxt "#495"
+msgid "Upscale videos to GUI resolution"
+msgstr "Pārkonvertē video līdz GUI izšķirstpējai"
+
+msgctxt "#496"
+msgid "Calibration"
+msgstr "Kalibrēšana"
+
+msgctxt "#497"
+msgid "Show file extensions"
+msgstr "Rādīt failu paplašinājumus"
+
+msgctxt "#498"
+msgid "Sort by: Type"
+msgstr "Kārtot pēc: veida"
+
+msgctxt "#499"
+msgid "Unable to connect to online lookup service"
+msgstr "Nevar pieslēgties tiešaistes sameklēšanas pakalpojumam"
+
+msgctxt "#500"
+msgid "Downloading album information failed"
+msgstr "Albuma informācijas lejupielāde neizdevās"
+
+msgctxt "#501"
+msgid "Looking for album names..."
+msgstr "Meklēju albumu nosaukumus..."
+
+msgctxt "#502"
+msgid "Open"
+msgstr "Atvērt"
+
+msgctxt "#503"
+msgid "Busy"
+msgstr "Aizņemts"
+
+msgctxt "#504"
+msgid "Empty"
+msgstr "Tukšs"
+
+#. label for library update progress bar when scanning media files
+msgctxt "#505"
+msgid "Loading media information from files..."
+msgstr "Ielādēju mediju informāciju no failiem..."
+
+#. label for library update progress bar when checking for new or changed media files
+msgctxt "#506"
+msgid "Checking media files..."
+msgstr "Pārbaudu mediju failus..."
+
+msgctxt "#507"
+msgid "Sort by: Usage"
+msgstr "Kārtot pēc: lietojuma"
+
+msgctxt "#510"
+msgid "Enable visualisations"
+msgstr "Ieslēgt vizualizācijas"
+
+msgctxt "#511"
+msgid "Enable video mode switching"
+msgstr "Ieslēgt video režīma pārslēgšanu"
+
+msgctxt "#512"
+msgid "Startup window"
+msgstr "Uzsākšanas logs"
+
+msgctxt "#513"
+msgid "Home window"
+msgstr "Sākuma logs"
+
+msgctxt "#514"
+msgid "Manual settings"
+msgstr "Pašrocīgi iestatījumi"
+
+msgctxt "#515"
+msgid "Genre"
+msgstr "Žanrs"
+
+msgctxt "#517"
+msgid "Recently played albums"
+msgstr "Nesen atskaņotie albumi"
+
+msgctxt "#518"
+msgid "Launch"
+msgstr "Palaist"
+
+msgctxt "#519"
+msgid "Launch in..."
+msgstr "Palaižu pēc..."
+
+#. Node title for compilation albums, plural of #204
+msgctxt "#521"
+msgid "Compilations"
+msgstr "Kompilācijas"
+
+msgctxt "#522"
+msgid "Remove source"
+msgstr "Noņemt avotu"
+
+msgctxt "#523"
+msgid "Switch media"
+msgstr "Pārslēgt mediju"
+
+msgctxt "#524"
+msgid "Select playlist"
+msgstr "Atlasīt spēļsarakstu"
+
+msgctxt "#525"
+msgid "New playlist..."
+msgstr "Jauns spēļsaraksts..."
+
+msgctxt "#526"
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Pievienot spēļsarakstam"
+
+msgctxt "#527"
+msgid "Manually add to library"
+msgstr "Pašrocīgi pievienot bibliotēkai"
+
+msgctxt "#528"
+msgid "Enter title"
+msgstr "Ievadīt nosaukumu"
+
+msgctxt "#529"
+msgid "Error: Duplicate title"
+msgstr "Kļūda: nosaukums dublējas"
+
+msgctxt "#530"
+msgid "Select genre"
+msgstr "Atlasīt žanru"
+
+msgctxt "#531"
+msgid "New genre"
+msgstr "Jauns žanrs"
+
+msgctxt "#532"
+msgid "Manual addition"
+msgstr "Pašrocīga pievienošana"
+
+msgctxt "#533"
+msgid "Enter genre"
+msgstr "Ievadīt žanru"
+
+msgctxt "#534"
+msgid "View: {0:s}"
+msgstr "Skats: {0:s}"
+
+msgctxt "#535"
+msgid "List"
+msgstr "Saraksts"
+
+msgctxt "#536"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonas"
+
+msgctxt "#537"
+msgid "Big list"
+msgstr "Liels saraksts"
+
+msgctxt "#538"
+msgid "Big icons"
+msgstr "Lielas ikonas"
+
+msgctxt "#539"
+msgid "Wide"
+msgstr "Plats"
+
+msgctxt "#540"
+msgid "Big wide"
+msgstr "Liels plats"
+
+msgctxt "#541"
+msgid "Album icons"
+msgstr "Albuma ikonas"
+
+msgctxt "#542"
+msgid "DVD icons"
+msgstr "DVD ikonas"
+
+msgctxt "#543"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#544"
+msgid "Media info"
+msgstr "Mediju info"
+
+msgctxt "#545"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Audio izvades ierīce"
+
+msgctxt "#546"
+msgid "Passthrough output device"
+msgstr "Tranzīta izvades ierīce"
+
+msgctxt "#547"
+msgid "No biography for this artist"
+msgstr "Šim izpldītājam nav biogrāfija"
+
+msgctxt "#548"
+msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
+msgstr "Samiksēt daudzkanālu audio uz stereo"
+
+#. generic "number" label used in different places
+msgctxt "#549"
+msgid "Number"
+msgstr "numura"
+
+msgctxt "#550"
+msgid "Sort by: {0:s}"
+msgstr "Kārtot pēc: {0:s}"
+
+#. generic "name" label used in different places
+msgctxt "#551"
+msgid "Name"
+msgstr "vārda"
+
+#. generic "date" label used in different places
+msgctxt "#552"
+msgid "Date"
+msgstr "Datums"
+
+msgctxt "#553"
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
+
+msgctxt "#554"
+msgid "Track"
+msgstr "Celiņš"
+
+msgctxt "#555"
+msgid "Time"
+msgstr "laiks"
+
+msgctxt "#556"
+msgid "Title"
+msgstr "Nosaukums"
+
+msgctxt "#557"
+msgid "Artist"
+msgstr "Izpildītājs"
+
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "Albums"
+
+msgctxt "#559"
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spēļsaraksts"
+
+msgctxt "#560"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "#561"
+msgid "File"
+msgstr "Fails"
+
+msgctxt "#562"
+msgid "Year"
+msgstr "Gads"
+
+msgctxt "#563"
+msgid "Rating"
+msgstr "Vērtējums"
+
+msgctxt "#564"
+msgid "Type"
+msgstr "Veids"
+
+msgctxt "#565"
+msgid "Usage"
+msgstr "Lietojums"
+
+msgctxt "#566"
+msgid "Album artist"
+msgstr "Albuma izpildītājs"
+
+#. generic "play count" label used in different places
+msgctxt "#567"
+msgid "Play count"
+msgstr "Atskaņošanas skaits"
+
+#. generic "last played" label used in different places
+msgctxt "#568"
+msgid "Last played"
+msgstr "Pēdējie atskaņotie"
+
+msgctxt "#569"
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentārs"
+
+msgctxt "#570"
+msgid "Date added"
+msgstr "Pievienošanas datums"
+
+msgctxt "#571"
+msgid "Default"
+msgstr "Noklusējums"
+
+msgctxt "#572"
+msgid "Studio"
+msgstr "Studija"
+
+msgctxt "#573"
+msgid "Path"
+msgstr "Ceļš"
+
+msgctxt "#574"
+msgid "Country"
+msgstr "Valsts"
+
+msgctxt "#575"
+msgid "In progress"
+msgstr "Progress"
+
+msgctxt "#576"
+msgid "Times played"
+msgstr "Atskaņošanas reizes"
+
+msgctxt "#577"
+msgid "Date taken"
+msgstr "Uzņemšanas datums"
+
+msgctxt "#578"
+msgid "Artist / Year"
+msgstr "Izpildītājs / Gads"
+
+msgctxt "#580"
+msgid "Sort direction"
+msgstr "Kārtošanas virziens"
+
+msgctxt "#581"
+msgid "Sort method"
+msgstr "Kartošanas metode"
+
+msgctxt "#582"
+msgid "View mode"
+msgstr "Skata režīms"
+
+msgctxt "#583"
+msgid "Remember views for different folders"
+msgstr "Atcerēties dažādu mapju skatus"
+
+msgctxt "#584"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Augošā secībā"
+
+msgctxt "#585"
+msgid "Descending"
+msgstr "Dilstošā secībā"
+
+msgctxt "#586"
+msgid "Edit playlist"
+msgstr "Labot spēļsarakstu"
+
+msgctxt "#587"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrs"
+
+msgctxt "#588"
+msgid "Cancel party mode"
+msgstr "Atcelt ballītes režīmu"
+
+msgctxt "#589"
+msgid "Party mode"
+msgstr "Ballītes režīms"
+
+msgctxt "#590"
+msgid "Random"
+msgstr "Nejaušs"
+
+msgctxt "#591"
+msgid "Off"
+msgstr "Izslēgts"
+
+msgctxt "#592"
+msgid "One"
+msgstr "Viens"
+
+#. Label used for buttons and select options as a reference to match all items or occurrences.
+msgctxt "#593"
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
+
+msgctxt "#594"
+msgid "Off"
+msgstr "Izslēgts"
+
+msgctxt "#595"
+msgid "Repeat: Off"
+msgstr "Atkārtot: izslēgts"
+
+msgctxt "#596"
+msgid "Repeat: One"
+msgstr "Atkārtot: viens"
+
+msgctxt "#597"
+msgid "Repeat: All"
+msgstr "Atkārtot: visi"
+
+msgctxt "#600"
+msgid "Rip audio CD"
+msgstr "Izvilkt audio no CD"
+
+msgctxt "#601"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidējs"
+
+msgctxt "#602"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standarta"
+
+msgctxt "#603"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Ekstrēms"
+
+msgctxt "#604"
+msgid "Constant bitrate"
+msgstr "Konstants bitu ātrums"
+
+msgctxt "#605"
+msgid "Ripping..."
+msgstr "Izvelku..."
+
+msgctxt "#607"
+msgid "To:"
+msgstr "Uz:"
+
+msgctxt "#608"
+msgid "Couldn't rip CD or track because CDDARipPath is not set."
+msgstr "Nevar izvilkt CD vai celiņu jo CDDARipPath nav iestatīts."
+
+msgctxt "#610"
+msgid "Rip audio track"
+msgstr "Izvilkt audio celiņu"
+
+msgctxt "#611"
+msgid "Enter number"
+msgstr "Ievadīt numuru"
+
+msgctxt "#612"
+msgid "Bits/sample"
+msgstr "Biti/sempls"
+
+msgctxt "#613"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Iztveršanas biežums"
+
+msgctxt "#614"
+msgid "Virtual folder"
+msgstr "Virtuālā mape"
+
+msgctxt "#620"
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "Audio diski"
+
+msgctxt "#621"
+msgid "Encoder"
+msgstr "Kodētājs"
+
+msgctxt "#622"
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitāte"
+
+msgctxt "#623"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitu ātrums"
+
+msgctxt "#624"
+msgid "Include track number"
+msgstr "Iekļaut celiņa numuru"
+
+msgctxt "#625"
+msgid "All songs of"
+msgstr "Visas dziesmas no"
+
+msgctxt "#626"
+msgid "In progress TV shows"
+msgstr "Notiek TV pārraides"
+
+msgctxt "#629"
+msgid "View mode"
+msgstr "Skata režīms"
+
+msgctxt "#630"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normāls"
+
+msgctxt "#631"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Palielinājums"
+
+msgctxt "#632"
+msgid "Stretch 4:3"
+msgstr "Stiepts 4:3"
+
+msgctxt "#633"
+msgid "Wide zoom"
+msgstr "Plats palielinājums"
+
+msgctxt "#634"
+msgid "Stretch 16:9"
+msgstr "Stiepts 16:9"
+
+msgctxt "#635"
+msgid "Original size"
+msgstr "Sākotnējais lielums"
+
+msgctxt "#636"
+msgid "Custom"
+msgstr "Pielāgots"
+
+msgctxt "#637"
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "Atskaņojuma-pastiprinājums"
+
+msgctxt "#638"
+msgid "Volume adjustments"
+msgstr "Skaļuma pielāgošana"
+
+msgctxt "#639"
+msgid "Use track levels"
+msgstr "No celiņu līmeņa"
+
+msgctxt "#640"
+msgid "Use album levels"
+msgstr "No albuma līmeņa"
+
+msgctxt "#641"
+msgid "Files with ReplayGain information"
+msgstr "Faili ar ReplayGain informāciju"
+
+msgctxt "#642"
+msgid "Files without ReplayGain information"
+msgstr "Faili bez ReplayGain informācijas"
+
+msgctxt "#643"
+msgid "Avoid clipping protection on ReplayGained files"
+msgstr "Izvairīties no kropļošanas failos ar atskaņojuma pastiprinājumu"
+
+msgctxt "#644"
+msgid "Stretch 16:9 - Nonlinear"
+msgstr "Stiepts 16:9, nelineārs"
+
+msgctxt "#645"
+msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
+msgstr "Jāatpako liels fails. Turpināt?"
+
+msgctxt "#646"
+msgid "Remove from library"
+msgstr "Noņemt no bibliotēkas"
+
+msgctxt "#647"
+msgid "Export video library"
+msgstr "Eksportēt video bibliotēku"
+
+msgctxt "#648"
+msgid "Import video library"
+msgstr "Importēt video bibliotēku"
+
+#. unused?
+msgctxt "#649"
+msgid "Importing"
+msgstr "Importē"
+
+#. unused?
+msgctxt "#650"
+msgid "Exporting"
+msgstr "Eksportē"
+
+msgctxt "#651"
+msgid "Browse for library"
+msgstr "Pārlūko bibliotēku"
+
+msgctxt "#652"
+msgid "Years"
+msgstr "Gadi"
+
+msgctxt "#653"
+msgid "Update library"
+msgstr "Atjaunināt bibliotēku"
+
+msgctxt "#654"
+msgid "Show debug information"
+msgstr "Rādīt atkļūdošanas informāciju"
+
+msgctxt "#655"
+msgid "Browse for executable"
+msgstr "Pārlūko izpildāmu failu"
+
+msgctxt "#656"
+msgid "Browse for playlist"
+msgstr "Pārlūkot spēļsarakstu"
+
+msgctxt "#657"
+msgid "Browse for folder"
+msgstr "Pārlūko mapi"
+
+msgctxt "#658"
+msgid "Song information"
+msgstr "Dziesmas informācija"
+
+msgctxt "#659"
+msgid "Non-linear stretch"
+msgstr "Nelineārā izstiepšana"
+
+msgctxt "#660"
+msgid "Volume amplification"
+msgstr "Paskaļināšana"
+
+msgctxt "#661"
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "Izvēlēties eksportēšanas mapi"
+
+msgctxt "#662"
+msgid "This file is no longer available."
+msgstr "Šis fails vairs nav pieejams."
+
+msgctxt "#663"
+msgid "Would you like to remove it from the library?"
+msgstr "Vai vēlaties to noņemt no bibliotēkas?"
+
+msgctxt "#664"
+msgid "Browse for script"
+msgstr "Pārlūko skriptu"
+
+msgctxt "#665"
+msgid "Compression level"
+msgstr "Saspiešanas līmenis"
+
+msgctxt "#666"
+msgid "Enable component-specific logging"
+msgstr "Ieslēgt komponentēm specifisku reģistrēšanu"
+
+msgctxt "#667"
+msgid "Enable Dolby Digital (AC3) transcoding"
+msgstr "Ieslēgt Dolby Digital (AC3) pārkodēšanu"
+
+msgctxt "#668"
+msgid "Specify component-specific logging..."
+msgstr "Norādīt komponentēm specifisku reģistrēšanu..."
+
+msgctxt "#669"
+msgid "Verbose logging for the [B]SMB[/B] library"
+msgstr "[B]SMB[/B] bibliotēkas izvērsta reģistrēšana"
+
+msgctxt "#670"
+msgid "Verbose logging for the [B]libcURL[/B] library (HTTP(S), DAV)"
+msgstr "[B]libcURL[/B] bibliotēkas izvērsta reģistrēšana (HTTP(S), DAV)"
+
+msgctxt "#672"
+msgid "Verbose logging for the [B]FFmpeg[/B] libraries"
+msgstr "[B]FFmpeg[/B] bibliotēkas izvērsta reģistrēšana"
+
+msgctxt "#674"
+msgid "Verbose logging for [B]D-Bus[/B] calls"
+msgstr "[B]D-Bus[/B] izsaukumu izvērsta reģistrēšana"
+
+msgctxt "#675"
+msgid "Verbose logging for [B]JSON-RPC[/B] requests"
+msgstr "[B]JSON-RPC[/B] pieprasījumu izvērsta reģistrēšana"
+
+msgctxt "#676"
+msgid "Verbose logging for the [B]Audio[/B] component"
+msgstr "[B]Audio[/B] komponenta izvērsta reģistrēšana"
+
+msgctxt "#677"
+msgid "Verbose logging for the [B]AirTunes[/B] library"
+msgstr "[B]AirTunes[/B] bibliotēkas izvērsta reģistrēšana"
+
+msgctxt "#678"
+msgid "Verbose logging for the [B]UPnP[/B] components"
+msgstr "[B]UPnP[/B] komponentu izvērsta reģistrēšana"
+
+msgctxt "#679"
+msgid "Verbose logging for the [B]libCEC[/B] library"
+msgstr "[B]LibCEC[/B] bibliotēkas izvērsta reģistrēšana"
+
+msgctxt "#680"
+msgid "Verbose logging for the [B]Video[/B] component"
+msgstr "[B]Video[/B] komponenta izvērsta reģistrēšana"
+
+msgctxt "#681"
+msgid "Verbose logging for the [B]Webserver[/B] component"
+msgstr "[B]Tīmekļa servera[/B] komponenta izvērsta reģistrēšana"
+
+msgctxt "#682"
+msgid "Verbose logging for the [B]Database[/B] component"
+msgstr "[B]Datubāzes[/B] komponenta izvērsta reģistrēšana"
+
+msgctxt "#683"
+msgid "Verbose logging of [B]audio/video timing information[/B]"
+msgstr "[B]Audio/video sinhronizācijas[/B] izvērsta reģistrēšana"
+
+msgctxt "#684"
+msgid "Verbose logging of [B]Windowing[/B] component"
+msgstr "[B]Windowing[/B] komponenta izvērsta reģistrēšana"
+
+msgctxt "#685"
+msgid "Verbose logging of [B]PVR[/B] component"
+msgstr "[B]PVR[/B] komponenta izvērsta reģistrēšana"
+
+msgctxt "#686"
+msgid "Verbose logging of [B]EPG[/B] component"
+msgstr "[B]EPG[/B] komponenta izvērsta reģistrēšana"
+
+msgctxt "#687"
+msgid "From metadata"
+msgstr "No metadatiem"
+
+msgctxt "#700"
+msgid "Cleaning up library"
+msgstr "Uzkopj bibliotēku"
+
+msgctxt "#701"
+msgid "Removing old songs from the library"
+msgstr "Izņem vecas dziesmas no bibliotēkas"
+
+msgctxt "#702"
+msgid "This path has been scanned before"
+msgstr "Šis ceļš jau ir skenēts"
+
+msgctxt "#703"
+msgid "Can't clean up library while running background tasks"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#705"
+msgid "Network"
+msgstr "Tīkls"
+
+msgctxt "#706"
+msgid "Server"
+msgstr "Serveris"
+
+msgctxt "#708"
+msgid "Use proxy server"
+msgstr "Izmantot starpniekserveri"
+
+msgctxt "#711"
+msgid "Internet Protocol (IP)"
+msgstr "Interneta protokols (IP)"
+
+msgctxt "#712"
+msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
+msgstr "Norādīts nederīgs ports. Vērtībai jābūt no 1 līdz 65535."
+
+msgctxt "#713"
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP starpniekserveris"
+
+msgctxt "#715"
+msgid "Assignment"
+msgstr "Piešķiršana"
+
+msgctxt "#716"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Automatiski (DHCP)"
+
+msgctxt "#717"
+msgid "Manual (static)"
+msgstr "Pašrocīgi (statiski)"
+
+msgctxt "#719"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adrese"
+
+msgctxt "#720"
+msgid "Netmask"
+msgstr "Tīkla maska"
+
+msgctxt "#721"
+msgid "Default gateway"
+msgstr "Noklusētā vārteja"
+
+msgctxt "#722"
+msgid "DNS server"
+msgstr "DNS serveris"
+
+msgctxt "#723"
+msgid "Save & restart"
+msgstr "Saglabāt & pārstartēt"
+
+msgctxt "#724"
+msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
+msgstr "Norādīta nederīga adrese. Vērtībai jābūt AAA.BBB.CCC.DDD"
+
+msgctxt "#725"
+msgid "with numbers between 0 and 255."
+msgstr "ar numuriem no 0 līdz 255."
+
+msgctxt "#726"
+msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
+msgstr "Izmaiņas nav saglabātas. Turpināt nesaglabājot?"
+
+msgctxt "#727"
+msgid "Web server"
+msgstr "Tīmekļa serveris"
+
+msgctxt "#728"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP serveris"
+
+msgctxt "#729"
+msgid "Enable SSL"
+msgstr "Iespējot SSL"
+
+msgctxt "#730"
+msgid "Port"
+msgstr "Ports"
+
+msgctxt "#731"
+msgid "Black"
+msgstr "Melns"
+
+msgctxt "#732"
+msgid "Save & apply"
+msgstr "Saglabāt & pielietot"
+
+msgctxt "#733"
+msgid "Password"
+msgstr "Parole"
+
+msgctxt "#734"
+msgid "No pass"
+msgstr "Nav parole"
+
+msgctxt "#735"
+msgid "Character set"
+msgstr "Rakstzīmju kopa"
+
+msgctxt "#736"
+msgid "Style"
+msgstr "Stils"
+
+msgctxt "#737"
+msgid "Colour"
+msgstr "Krāsa"
+
+msgctxt "#738"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normāls"
+
+msgctxt "#739"
+msgid "Bold"
+msgstr "Treknraksts"
+
+msgctxt "#740"
+msgid "Italics"
+msgstr "Slīpraksts"
+
+msgctxt "#741"
+msgid "Bold italics"
+msgstr "Treknraksts slīpraksts"
+
+msgctxt "#742"
+msgid "White"
+msgstr "Balts"
+
+msgctxt "#743"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Dzeltens"
+
+msgctxt "#744"
+msgid "Files"
+msgstr "Faili"
+
+msgctxt "#745"
+msgid "Background colour"
+msgstr "Fona krāsa"
+
+msgctxt "#746"
+msgid "Background opacity"
+msgstr "Fona caurredzamība"
+
+msgctxt "#747"
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Kļūda ielādējot attēlu"
+
+msgctxt "#748"
+msgid "Edit path"
+msgstr "Labot ceļu"
+
+msgctxt "#749"
+msgid "Mirror image"
+msgstr "Spoguļattēls"
+
+msgctxt "#750"
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Vai esat pārliecināts?"
+
+msgctxt "#751"
+msgid "Removing source"
+msgstr "Noņem avotu"
+
+msgctxt "#752"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Caurredzamība"
+
+msgctxt "#754"
+msgid "Add program link"
+msgstr "Pievienot programmas saiti"
+
+msgctxt "#755"
+msgid "Edit program path"
+msgstr "Labot programmas ceļu"
+
+msgctxt "#756"
+msgid "Edit program name"
+msgstr "Labot programmas nosaukumu"
+
+msgctxt "#757"
+msgid "Edit path depth"
+msgstr "Labot ceļa dziļumu"
+
+msgctxt "#759"
+msgid "View: Big list"
+msgstr "Skats: liels saraksts"
+
+msgctxt "#760"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Dzeltens"
+
+msgctxt "#761"
+msgid "White"
+msgstr "Balts"
+
+msgctxt "#762"
+msgid "Blue"
+msgstr "Zils"
+
+msgctxt "#763"
+msgid "Bright green"
+msgstr "Gaišzaļš"
+
+msgctxt "#764"
+msgid "Yellow green"
+msgstr "Dzeltenzaļš"
+
+msgctxt "#765"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciāna"
+
+msgctxt "#766"
+msgid "Light grey"
+msgstr "Gaišpelēks"
+
+msgctxt "#767"
+msgid "Grey"
+msgstr "Pelēks"
+
+msgctxt "#768"
+msgid "Dark Grey"
+msgstr "Tumši pelēks"
+
+msgctxt "#770"
+msgid "Error {0:d}: share not available"
+msgstr "Kļūda {0:d}: koplietojuma mape nav pieejama"
+
+msgctxt "#772"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgctxt "#773"
+msgid "Seeking"
+msgstr "Novietošana"
+
+msgctxt "#774"
+msgid "Slideshow folder"
+msgstr "Slīdītes mape"
+
+msgctxt "#790"
+msgid "Remote control"
+msgstr "Tālvadības pults"
+
+msgctxt "#791"
+msgid "Allow remote control by programs on this system"
+msgstr "Atļaut attālinātu vadību šīs sistēmas programmām"
+
+msgctxt "#792"
+msgid "Port"
+msgstr "Ports"
+
+msgctxt "#793"
+msgid "Port range"
+msgstr "Porta apgabals"
+
+msgctxt "#794"
+msgid "Allow remote control by programs on other systems"
+msgstr "Atļaut attālinātu vadību citu sistēmu programmām"
+
+msgctxt "#795"
+msgid "Initial repeat delay (ms)"
+msgstr "Sākotnējā atkārtošanas aizkave (ms)"
+
+msgctxt "#796"
+msgid "Continuous repeat delay (ms)"
+msgstr "Tālākā atkārtošanas aizkave (ms)"
+
+msgctxt "#797"
+msgid "Maximum number of clients"
+msgstr "Maksimālais klientu skaits"
+
+msgctxt "#798"
+msgid "Internet access"
+msgstr "Interneta piekļuve"
+
+msgctxt "#799"
+msgid "Library update"
+msgstr "Bibliotēkas atjauninājums"
+
+#. Label of progress bar which shows the available/total space of pvr backend
+msgctxt "#802"
+msgid "{0:s} of {1:s} available"
+msgstr "pieejams {0:s} no {1:s}"
+
+#. Label of list control for choosing the timer type (one time, repeating, ...) in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#803"
+msgid "Type"
+msgstr "Veids"
+
+#. Label of 'Guide data title search' edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#804"
+msgid "Search guide for"
+msgstr "Meklēšanas gids priekš"
+
+#. Help of 'Guide data title search' edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#805"
+msgid "Enter the search string to use to lookup matching events in the guide"
+msgstr "Ievadiet tekstu, ko meklēt pasākumu rokasgrāmatā"
+
+#. Label of "Fulltext search" edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#806"
+msgid "Fulltext search (or title search only)"
+msgstr "Pilna teksta meklēšana (vai meklēšana tikai pēc nosaukuma)"
+
+#. special days of week representation value for a timer rule
+msgctxt "#807"
+msgid "Any day"
+msgstr "Jebkurā dienā"
+
+#. special days of week representation for a timer rule
+msgctxt "#808"
+msgid "Every day"
+msgstr "Katru dienu"
+
+#. special channel representation value for a timer rule
+msgctxt "#809"
+msgid "Any channel"
+msgstr "Jebkurš kanāls"
+
+#. Label of "Start any time" radio button in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#810"
+msgid "Start any time"
+msgstr "Sākt jebkurā laikā"
+
+#. Label of recording group list control in the PVR timer settings dialog
+#. Part of value of recording group list control in the PVR timer settings dialog (e.g. "Recording Group 1")
+msgctxt "#811"
+msgid "Recording group"
+msgstr "Ierakstu grupa"
+
+#. Label for setting TV->Recordings->Prevent duplicate episodes
+#. Label of prevent duplicate episodes list control (if user does not want to record the same episode multiple times) in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#812"
+msgid "Prevent duplicate episodes"
+msgstr "Novērst sēriju dublēšanos"
+
+#. Label of start padding time list control in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#813"
+msgid "Start padding time"
+msgstr "Sākuma rezerves laiks"
+
+#. Label of end padding time list control in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#814"
+msgid "End padding time"
+msgstr "Beigu rezerves laiks"
+
+#. Value of prevent duplicate episodes list control in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#815"
+msgid "Record all episodes"
+msgstr "Ierakstīt visas sērijas"
+
+#. Value of prevent duplicate episodes list control in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#816"
+msgid "Record only new episodes"
+msgstr "Ierakstīt tikai jaunās sērijas"
+
+#. Label of "End any time" radio button in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#817"
+msgid "End any time"
+msgstr "Beigt jebkurā laikā"
+
+#. Label of "MaxRecordings" list in the PVR timer settings dialog
+msgctxt "#818"
+msgid "Max recordings"
+msgstr "Maks. ierakstu skaits"
+
+#. Representation of a one-time timer which has been scheduled by a timer rule.
+msgctxt "#819"
+msgid "One time (Scheduled by timer rule)"
+msgstr "Vienreiz (Ieplānots ar taimera kārtulu)"
+
+#. Representation of a one-time timer.
+msgctxt "#820"
+msgid "One time"
+msgstr "Vienu reizi"
+
+#. Representation of an epg-based one-time timer.
+msgctxt "#821"
+msgid "One time (guide-based)"
+msgstr "Vienu reizi (vadoties no EPG)"
+
+#. Representation of a timer rule
+msgctxt "#822"
+msgid "Timer rule"
+msgstr "Taimera kārtula"
+
+#. Representation of an epg-based timer rule.
+msgctxt "#823"
+msgid "Timer rule (guide-based)"
+msgstr "Taimera kārtula (vadoties no EPG)"
+
+#. Complete prefixed representation of a reminder timer type.
+msgctxt "#824"
+msgid "Reminder: {0:s}"
+msgstr "Atgādinājums: {0:s}"
+
+#. Complete prefixed representation of a recording timer type.
+msgctxt "#825"
+msgid "Recording: {0:s}"
+msgstr "Ieraksts: {0:s}"
+
+#. Label for buttons to add a PVR reminder timer
+msgctxt "#826"
+msgid "Set reminder"
+msgstr "Iestatīt atgādinājumu"
+
+#. Label for a context menu entry to delete a reminder timer
+msgctxt "#827"
+msgid "Delete reminder"
+msgstr "Dzēst atgādinājumu"
+
+#. Text for notification that a timer rule has been deleted
+msgctxt "#828"
+msgid "Timer rule deleted"
+msgstr "Taimera kārtula dzēsta"
+
+#. Label for a context menu entry to view a read-only reminder timer
+msgctxt "#829"
+msgid "View reminder"
+msgstr "Skatīt atgādinājumu"
+
+#. Label for a context menu entry to edit a reminder timer
+msgctxt "#830"
+msgid "Edit reminder"
+msgstr "Labot atgādinājumu"
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#831"
+msgid "Mondays"
+msgstr "Pirmdienās"
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#832"
+msgid "Tuesdays"
+msgstr "Otrdienās"
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#833"
+msgid "Wednesdays"
+msgstr "Trešdienās"
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#834"
+msgid "Thursdays"
+msgstr "Ceturtdienās"
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#835"
+msgid "Fridays"
+msgstr "Piektdienās"
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#836"
+msgid "Saturdays"
+msgstr "Sestdienās"
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#837"
+msgid "Sundays"
+msgstr "Svētdienās"
+
+#. Label for a TV show Premiere
+msgctxt "#838"
+msgid "Première"
+msgstr "Pirmizrāde"
+
+#. Label for a Live TV show
+msgctxt "#839"
+msgid "Live"
+msgstr "Dzīvais"
+
+#. Message in a dialog when a user wants to delete a timer that was scheduled by a timer rule
+msgctxt "#840"
+msgid "Do you only want to delete this timer or also the timer rule that has scheduled it?"
+msgstr "Vai nodzēst tikai taimeri, vai arī visu šī taimera kārtulu?"
+
+#. Label for No button in a dialog when a user wants to delete a timer that was scheduled by a timer rule
+msgctxt "#841"
+msgid "Only this"
+msgstr "Tikai šo"
+
+#. Label for a first aired TV show
+msgctxt "#842"
+msgid "New"
+msgstr "Jauns"
+
+#. Label for a context menu entry to activate a currently inactive timer
+msgctxt "#843"
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivizēt"
+
+#. Label for a context menu entry to deactivate a currently active timer
+msgctxt "#844"
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Deaktivizēt"
+
+#. Message in a dialog when a user wants to delete a timer rule
+msgctxt "#845"
+msgid "Are you sure you want to delete this timer rule and all timers it has scheduled?"
+msgstr "Vai tiešām nodzēst šo taimera kārtulu ar visiem tās taimeriem?"
+
+#. Message in a dialog when a user wants to delete a timer
+msgctxt "#846"
+msgid "Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties nodzēst šo taimeri?"
+
+#. Heading for a dialog for confirming to stop an active recording
+msgctxt "#847"
+msgid "Confirm stop recording"
+msgstr "Apturēšanas apstiprinājums"
+
+#. Message in a dialog when a user wants to stop an active recording
+msgctxt "#848"
+msgid "Are you sure you want to stop this recording?"
+msgstr "Vai tiešām apturēt ierakstu?"
+
+#. Label for a finale of a TV show
+msgctxt "#849"
+msgid "Finale"
+msgstr "Noslēgums"
+
+msgctxt "#850"
+msgid "Invalid port number entered"
+msgstr "Ievadīts nederīgs porta numurs"
+
+msgctxt "#851"
+msgid "Valid port range is 1-65535"
+msgstr "Derīgais porta apgabals ir 1-65535"
+
+msgctxt "#852"
+msgid "Valid port range is 1024-65535"
+msgstr "Derīgais porta apgabals ir 1024-65535"
+
+msgctxt "#997"
+msgid "Add pictures..."
+msgstr "Pievieno attēlus..."
+
+msgctxt "#998"
+msgid "Add music..."
+msgstr "Pievieno mūziku..."
+
+msgctxt "#999"
+msgid "Add videos..."
+msgstr "Pievieno video..."
+
+msgctxt "#1000"
+msgid "Preview"
+msgstr "Priekšskatīt"
+
+msgctxt "#1001"
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Nevar pieslēgties"
+
+msgctxt "#1002"
+msgid "The connection to the network location couldn't be established. This could be due to the network not being connected. Would you like to add it anyway?"
+msgstr "Nevar nodibināt pieslēgumu tīkla atrašanās vietai. Tas varētu būt saistīts ar to, ka tīkls nav pieslēgts. Vai tomēr vēlaties to pievienot?"
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adrese"
+
+msgctxt "#1007"
+msgid "Add network location"
+msgstr "Pievienot tīkla vietu"
+
+msgctxt "#1008"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokols"
+
+msgctxt "#1009"
+msgid "Server address"
+msgstr "Servera adrese"
+
+msgctxt "#1010"
+msgid "Server name"
+msgstr "Servera vārds"
+
+msgctxt "#1011"
+msgid "Remote path"
+msgstr "Attālinātais ceļš"
+
+msgctxt "#1012"
+msgid "Shared folder"
+msgstr "Koplietota mape"
+
+msgctxt "#1013"
+msgid "Port"
+msgstr "Ports"
+
+msgctxt "#1014"
+msgid "Username"
+msgstr "Lietotājs"
+
+msgctxt "#1015"
+msgid "Browse for network server"
+msgstr "Pārlūkot tīkla serveri"
+
+msgctxt "#1016"
+msgid "Enter the network address of the server"
+msgstr "Ievadīt servera tīkla adresi"
+
+msgctxt "#1017"
+msgid "Enter the path on the server"
+msgstr "Ievadīt ceļu uz servera"
+
+msgctxt "#1018"
+msgid "Enter the port number"
+msgstr "Ievadīt porta numuru"
+
+msgctxt "#1019"
+msgid "Enter the username"
+msgstr "Ievadīt lietotāju"
+
+msgctxt "#1021"
+msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
+msgstr "Ievadiet ceļus vai pārlūkojiet mediju vietas."
+
+msgctxt "#1022"
+msgid "Enter a name for this media source."
+msgstr "Ievadīt nosaukumu šim mediju avotam."
+
+msgctxt "#1023"
+msgid "Browse for new share"
+msgstr "Pārlūkot jaunu koplietojumu"
+
+msgctxt "#1024"
+msgid "Browse"
+msgstr "Pārlūkot"
+
+msgctxt "#1025"
+msgid "Couldn't retrieve directory information. This could be due to the network not being connected. Would you like to add it anyway?"
+msgstr "Nevar saņemt direktorijas informāciju. Iespējams nav tīkla savienojuma. Vai tomēr to pievienot?"
+
+msgctxt "#1026"
+msgid "Add source"
+msgstr "Pievienot avotu"
+
+msgctxt "#1027"
+msgid "Edit source"
+msgstr "Labot avotu"
+
+msgctxt "#1029"
+msgid "Enter the new label"
+msgstr "Ievadīt jaunu etiķeti"
+
+msgctxt "#1030"
+msgid "Browse for image"
+msgstr "Pārlūkot attēlu"
+
+msgctxt "#1031"
+msgid "Browse for image folder"
+msgstr "Pārlūkot attēlu mapi"
+
+msgctxt "#1032"
+msgid "Add network location..."
+msgstr "Pievieno tīkla atrašanās vietu..."
+
+msgctxt "#1033"
+msgid "Browse for file"
+msgstr "Pārlūkot failu"
+
+msgctxt "#1034"
+msgid "Submenu"
+msgstr "Apakšizvēlne"
+
+msgctxt "#1035"
+msgid "Enable submenu buttons"
+msgstr "Ieslēgt apakšizvēlnes pogas"
+
+msgctxt "#1036"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Izlase"
+
+msgctxt "#1037"
+msgid "Video add-ons"
+msgstr "Video pielikumi"
+
+msgctxt "#1038"
+msgid "Music add-ons"
+msgstr "Mūzikas pielikumi"
+
+msgctxt "#1039"
+msgid "Picture add-ons"
+msgstr "Attēlu pielikumi"
+
+msgctxt "#1040"
+msgid "Loading directory"
+msgstr "Ielādē direktoriju"
+
+msgctxt "#1041"
+msgid "Retrieved {0:d} items"
+msgstr "Izgūti {0:d} ieraksti"
+
+msgctxt "#1042"
+msgid "Retrieved {0:d} of {1:d} items"
+msgstr "Izgūti {0:d} no {1:d} ierakstiem"
+
+msgctxt "#1043"
+msgid "Program add-ons"
+msgstr "Programmu pielikumi"
+
+msgctxt "#1044"
+msgid "Set plug-in thumb"
+msgstr "Iestatīt spraudņa sīktēlu"
+
+msgctxt "#1046"
+msgid "Access points"
+msgstr "Piekļuves punkti"
+
+msgctxt "#1048"
+msgid "Username"
+msgstr "Lietotājs"
+
+msgctxt "#1049"
+msgid "Script settings"
+msgstr "Skripta iestatījumi"
+
+msgctxt "#1050"
+msgid "Singles"
+msgstr "Singli"
+
+msgctxt "#1051"
+msgid "Enter web address"
+msgstr "Ievadiet tīmekļa adresi"
+
+msgctxt "#1052"
+msgid "Require authentication"
+msgstr "Nepieciešama autentifikācija"
+
+msgctxt "#1053"
+msgid "Choose whether requests to the web server require a username and a password, which must be set below if enabled. It is recommended to always leave this setting enabled."
+msgstr "Izvēlieties vai servera pieprasījumiem nepieciešams lietotājvārds un parole, kas ievadāma zemāk. Ieteicams vienmēr aktivizēt šo iestatījumu."
+
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Starpniekservera veids"
+
+msgctxt "#1181"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+msgctxt "#1185"
+msgid "SOCKS5 with remote DNS resolving"
+msgstr "SOCKS5 ar attālinātu dns atrisināšanu"
+
+msgctxt "#1186"
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1200"
+msgid "SMB client"
+msgstr "SMB klients"
+
+msgctxt "#1201"
+msgid "NFS Client"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1202"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Darbgrupa"
+
+msgctxt "#1203"
+msgid "Default username"
+msgstr "Noklusētais lietotājs"
+
+msgctxt "#1204"
+msgid "Default password"
+msgstr "Noklusētā parole"
+
+msgctxt "#1207"
+msgid "WINS server"
+msgstr "WINS serveris"
+
+msgctxt "#1208"
+msgid "Mount SMB shares"
+msgstr "Piemontē SMB koplietojumus"
+
+msgctxt "#1210"
+msgid "Remove"
+msgstr "Noņemt"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "Mūzika"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Attēli"
+
+msgctxt "#1214"
+msgid "Files"
+msgstr "Faili"
+
+msgctxt "#1215"
+msgid "Music & video "
+msgstr "Mūzika & video"
+
+msgctxt "#1216"
+msgid "Music & pictures"
+msgstr "Mūzika & attēli"
+
+msgctxt "#1217"
+msgid "Music & files"
+msgstr "Mūzika & faili"
+
+msgctxt "#1218"
+msgid "Video & pictures"
+msgstr "Video & attēli"
+
+msgctxt "#1219"
+msgid "Video & files"
+msgstr "Video & faili"
+
+msgctxt "#1220"
+msgid "Pictures & files"
+msgstr "Attēli & faili"
+
+msgctxt "#1221"
+msgid "Music & video & pictures"
+msgstr "Mūzika & video & attēli"
+
+msgctxt "#1222"
+msgid "Music & video & pictures & files"
+msgstr "Mūzika & video & attēli & faili"
+
+msgctxt "#1223"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Izslēgts"
+
+msgctxt "#1226"
+msgid "Files & music & video"
+msgstr "Faili & mūzika & video"
+
+msgctxt "#1227"
+msgid "Files & pictures & music"
+msgstr "Faili & attēli & mūzika"
+
+msgctxt "#1228"
+msgid "Files & pictures & video"
+msgstr "Faili & attēli & video"
+
+msgctxt "#1229"
+msgid "Music & programs"
+msgstr "Mūzika & programmas"
+
+msgctxt "#1230"
+msgid "Video & programs"
+msgstr "Video & programmas"
+
+msgctxt "#1231"
+msgid "Pictures & programs"
+msgstr "Attēli & programmas"
+
+msgctxt "#1232"
+msgid "Music & video & pictures & programs"
+msgstr "Mūzika & video & attēli & programmas"
+
+msgctxt "#1233"
+msgid "Programs & video & music"
+msgstr "Programmas & video & mūzika"
+
+msgctxt "#1234"
+msgid "Programs & pictures & music"
+msgstr "Programmas & attēli & mūzika"
+
+msgctxt "#1235"
+msgid "Programs & pictures & video"
+msgstr "Programmas & attēli & video"
+
+msgctxt "#1259"
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
+
+msgctxt "#1260"
+msgid "Announce services to other systems"
+msgstr "Apziņot servisus citām sistēmām"
+
+msgctxt "#1268"
+msgid "Enable AirPlay \"Videos\" and \"Pictures\" support"
+msgstr "Iespējot AirPlay \"Videos\" un \"Pictures\" atbalstu"
+
+msgctxt "#1269"
+msgid "Allow volume control"
+msgstr "Atļaut skaļuma kontroli"
+
+msgctxt "#1270"
+msgid "Enable AirPlay support"
+msgstr "Iespējot AirPlay atbalstu"
+
+msgctxt "#1271"
+msgid "Device name"
+msgstr "Ierīces vārds"
+
+msgctxt "#1272"
+msgid "Use password protection"
+msgstr "Izmantot paroles aizsardzību"
+
+msgctxt "#1273"
+msgid "AirPlay"
+msgstr "AirPlay"
+
+msgctxt "#1274"
+msgid "AirTunes"
+msgstr "AirTunes"
+
+#. Filter movies/tvshows/music/episodes/artists/musicvideos/albums/songs
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter {0:s}"
+msgstr "Filtrs {0:s} "
+
+msgctxt "#1300"
+msgid "Custom audio device"
+msgstr "Pielāgota audio ierīce"
+
+msgctxt "#1301"
+msgid "Custom passthrough device"
+msgstr "Pielāgota tranzīta ierīce"
+
+msgctxt "#1302"
+msgid "Volume control steps"
+msgstr "Skaļuma soļi"
+
+# empty strings from id 1303 to 1373
+# strings from 1350 to 1449 are reserved for weather translation
+#. Weather token
+msgctxt "#1374"
+msgid "Breezy"
+msgstr ""
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatūra"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Spiediens"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "Tuvums"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensitāte"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1379"
+msgid "Ragged"
+msgstr "Nelīdzena"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1380"
+msgid "Very"
+msgstr "ļoti"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Ekstrēms"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "virpuļi"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky is clear"
+msgstr "Skaidras debesis"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Bojāts"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "Tornado"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "tropisks"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "vētra"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "auksts"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "vējains"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "Brīze"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "Liega"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "Stiprs vējš, tuvu vētrai"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1394"
+msgid "Severe"
+msgstr "stiprs"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1395"
+msgid "Violent"
+msgstr "Spēcīga"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1396"
+msgid "Drifting"
+msgstr "slīdošs"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1397"
+msgid "and"
+msgstr "un"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1398"
+msgid "Freezing"
+msgstr "saldējošs"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1399"
+msgid "Late"
+msgstr "vēlu"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1400"
+msgid "Isolated"
+msgstr "izolēts"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1401"
+msgid "Thundershowers"
+msgstr "pērkona lietus"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1402"
+msgid "Thunder"
+msgstr "pērkons"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1403"
+msgid "Sun"
+msgstr "Saule"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1404"
+msgid "Heavy"
+msgstr "stiprs"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1405"
+msgid "in"
+msgstr "iekš"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1406"
+msgid "the"
+msgstr " "
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1407"
+msgid "Vicinity"
+msgstr "apkārtnē"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1408"
+msgid "Ice"
+msgstr "ledus"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1409"
+msgid "Crystals"
+msgstr "kristāli"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1410"
+msgid "Calm"
+msgstr "mierīgs"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1411"
+msgid "with"
+msgstr "ar"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1412"
+msgid "windy"
+msgstr "vējains"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1413"
+msgid "Patches"
+msgstr "vietām"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1414"
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "pērkona negaiss"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1415"
+msgid "Drizzle"
+msgstr "smalks lietus"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1416"
+msgid "Foggy"
+msgstr "miglains"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1417"
+msgid "Grains"
+msgstr "graudi"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1418"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "pērkona negaisi"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1419"
+msgid "Shallow"
+msgstr "sekls"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1420"
+msgid "Moderate"
+msgstr "vidējs"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1421"
+msgid "Very high"
+msgstr "Ļoti augsts"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1422"
+msgid "Windy"
+msgstr "vējains"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1423"
+msgid "Mist"
+msgstr "migla"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr "samācies"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr "krusas graudi"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr "krusa"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "dūmi"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr "vulkāniski"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr "pelni"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "plaši"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr "putekļi"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr "smiltis"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr "smidzina"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr "virpuļi"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "smilšu vētra"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr "pūš"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr "krusa"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr "Mazs"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "un"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr "slapjdraņķis"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "ar"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr "iespējams"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "arī"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr "virpulis"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr "mākonis"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr "nezināms"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squalls"
+msgstr "brāzmas"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Nokrišņi"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr "daļēji"
+
+msgctxt "#1450"
+msgid "Put display to sleep when idle"
+msgstr "Gaidīšanas laikā aizmidzināt ekrānu"
+
+msgctxt "#2050"
+msgid "Runtime"
+msgstr "Izpildlaiks"
+
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr "Tukšs saraksts"
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "Devās atpakaļ uz pamatsarakstu, jo aktīvais saraksts ir iztukšots"
+
+msgctxt "#2101"
+msgid "Newer version needed. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Vajadzīga jaunāka versija. Plašāku informāciju skatiet žurnālā"
+
+#. Notification message indicating an add-on error. "<Add-on name> error".
+msgctxt "#2102"
+msgid "{0:s} error"
+msgstr "{0:s} kļūda"
+
+#. Fallback message indicating an add-on error.
+msgctxt "#2103"
+msgid "Add-on error"
+msgstr "Pielikuma kļūda"
+
+#. Used for add-on error kaitoast.
+msgctxt "#2104"
+msgid "Check the log for more information."
+msgstr "Plašāku informāciju skatiet žurnālā"
+
+# empty strings from id 2105 to 2202
+msgctxt "#2203"
+msgid "Use DTS Core"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2204"
+msgid "Select this option if you want to passthrough DTS-HD formats as DTS, otherwise, DTS-HD formats will be played via PCM"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10000"
+msgid "Home"
+msgstr "Sākums"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmas"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Attēli"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "Failu pārvaldnieks"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Not available"
+msgstr "Nav pieejams"
+
+#. Abbreviation of "Not Available"
+msgctxt "#10006"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/P"
+
+msgctxt "#10007"
+msgid "System information"
+msgstr "Sistēmas informācija"
+
+msgctxt "#10008"
+msgid "Play next"
+msgstr "Atskaņot nākamo"
+
+#. Header label for add-on configuration removal dialog
+msgctxt "#10009"
+msgid "Confirm add-on configuration removal"
+msgstr ""
+
+#. Header label for add-on configuration removal selection dialog
+msgctxt "#10010"
+msgid "Select add-on configuration to remove"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10011"
+msgid "Settings - Videos - Screen calibration"
+msgstr "Iestatījumi - video - ekrāna kalibrēšana"
+
+#. Header label for add-on configuration selection dialog
+msgctxt "#10012"
+msgid "Add-on configurations and settings"
+msgstr ""
+
+#. Item label used in add-on configuration selection dialog
+msgctxt "#10013"
+msgid "Edit add-on settings"
+msgstr ""
+
+#. Item label used in add-on configuration selection dialog
+msgctxt "#10014"
+msgid "Add add-on configuration"
+msgstr ""
+
+#. Item label used in add-on configuration selection dialog
+msgctxt "#10015"
+msgid "Remove add-on configuration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10016"
+msgid "Settings - System"
+msgstr "Iestatījumi - sistēma"
+
+#. Settings group label
+msgctxt "#10017"
+msgid "Add-on configuration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10018"
+msgid "Settings - Service"
+msgstr "Iestatījumi - serviss"
+
+#. Item label for add-on configuration removal dialog
+msgctxt "#10019"
+msgid "Do you want to remove the add-on configuration \"{0:s}\"?"
+msgstr ""
+
+#. Item label used in add-on setup selection dialog
+msgctxt "#10020"
+msgid "Edit \"{0:s}\" [{1:s}]"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10021"
+msgid "Settings - TV"
+msgstr "Iestatījumi - TV"
+
+msgctxt "#10022"
+msgid "Settings - Games"
+msgstr "Iestatījumi - spēles"
+
+msgctxt "#10024"
+msgid "Titles"
+msgstr "Nosaukumi"
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#10028"
+msgid "Videos / Playlist"
+msgstr "Video / Spēļsaraksts"
+
+msgctxt "#10029"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Pieteikšanās ekrāns"
+
+msgctxt "#10030"
+msgid "Settings - Player"
+msgstr "Iestatījumi - atskaņotājs"
+
+msgctxt "#10031"
+msgid "Settings - Media"
+msgstr "Iestatījumi - mediji"
+
+msgctxt "#10032"
+msgid "Settings - Interface"
+msgstr "Iestatījumi - saskarne"
+
+msgctxt "#10034"
+msgid "Settings - Profiles"
+msgstr "Iestatījumi - profili"
+
+msgctxt "#10035"
+msgid "Skin Settings"
+msgstr "Apvalka iestatījumi"
+
+msgctxt "#10036"
+msgid "Basic"
+msgstr "Pamata"
+
+msgctxt "#10037"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standarta"
+
+msgctxt "#10038"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Papildus"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Expert"
+msgstr "Eksperts"
+
+msgctxt "#10040"
+msgid "Add-on browser"
+msgstr "Pielikumu pārlūks"
+
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset above settings to default"
+msgstr "Atiestatīt augšējos iestatījumus uz noklusējumu"
+
+msgctxt "#10042"
+msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties atiestatīt iestatījumus šajā kategorijā?"
+
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "Palīdzība nav pieejama"
+
+msgctxt "#10045"
+msgid "Resets all the visible settings to their default values."
+msgstr "Atiestata visus redzamos iestatījumus uz to noklusētajām vērtībām."
+
+msgctxt "#10046"
+msgid "No categories available"
+msgstr "Nav pieejamas kategorijas"
+
+msgctxt "#10047"
+msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings."
+msgstr "Mēģiniet mainīt iestatījumu līmeni, lai redzētu papildkategorijas un iestatījumus."
+
+msgctxt "#10048"
+msgid "Add video source"
+msgstr "Pievienot video avotu"
+
+msgctxt "#10049"
+msgid "Add music source"
+msgstr "Pievienot mūzikas avotu"
+
+msgctxt "#10050"
+msgid "Event log"
+msgstr "Notikumu žurnāls"
+
+msgctxt "#10051"
+msgid "Add program source"
+msgstr "Pievienot programmu avotu"
+
+msgctxt "#10052"
+msgid "Add file source"
+msgstr "Pievienot failu avotu"
+
+msgctxt "#10053"
+msgid "Edit video source"
+msgstr "Labot video avotu"
+
+msgctxt "#10054"
+msgid "Edit music source"
+msgstr "Labot mūzikas avotu"
+
+msgctxt "#10055"
+msgid "Edit picture source"
+msgstr "Labot attēlu avotu"
+
+msgctxt "#10056"
+msgid "Edit program source"
+msgstr "Labot programmu avotu"
+
+msgctxt "#10057"
+msgid "Edit file source"
+msgstr "Labot failu avotu"
+
+msgctxt "#10058"
+msgid "Remove tag from library"
+msgstr "Izņemt birku no bibliotēkas"
+
+# empty string with id 10059
+msgctxt "#10060"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Izlase"
+
+msgctxt "#10099"
+msgid "Pointer"
+msgstr "Norādītājs"
+
+msgctxt "#10100"
+msgid "Yes / No dialog"
+msgstr "Jā / Nē dialogs"
+
+msgctxt "#10101"
+msgid "Progress dialog"
+msgstr "Norises dialogs"
+
+msgctxt "#10103"
+msgid "Virtual keyboard"
+msgstr "Virtuālā tastatūra"
+
+msgctxt "#10104"
+msgid "Volume bar"
+msgstr "Skaļuma josla"
+
+msgctxt "#10106"
+msgid "Context menu"
+msgstr "Konteksta izvēlne"
+
+msgctxt "#10107"
+msgid "Notification dialog"
+msgstr "Paziņojumu dialogs"
+
+msgctxt "#10109"
+msgid "Numeric Input"
+msgstr "Ciparu ievade"
+
+msgctxt "#10110"
+msgid "Gamepad input"
+msgstr "Spēļvadnes ievade"
+
+msgctxt "#10111"
+msgid "Shutdown menu"
+msgstr "Izslēgšanas izvēlne"
+
+msgctxt "#10114"
+msgid "Player controls"
+msgstr "Atskaņotāja kontroles"
+
+msgctxt "#10115"
+msgid "Seek bar"
+msgstr "Novietošanas josla"
+
+msgctxt "#10116"
+msgid "Player process info"
+msgstr "Atskaņotāja procesu informācija"
+
+msgctxt "#10120"
+msgid "Music OSD"
+msgstr "Mūzikas OSD"
+
+msgctxt "#10122"
+msgid "Visualization preset list"
+msgstr "Vizualizācijas sagatavju saraksts"
+
+msgctxt "#10123"
+msgid "Video OSD settings"
+msgstr "Video OSD iestatījumi"
+
+msgctxt "#10124"
+msgid "Audio OSD settings"
+msgstr "Audio OSD iestatījumi"
+
+msgctxt "#10125"
+msgid "Video bookmarks"
+msgstr "Video grāmatzīmes"
+
+msgctxt "#10126"
+msgid "File browser"
+msgstr "Failu pārlūks"
+
+#. Audio Channel count
+msgctxt "#10127"
+msgid "channels"
+msgstr "kanāli"
+
+msgctxt "#10128"
+msgid "Network setup"
+msgstr "Tīkla uzstādīšana"
+
+msgctxt "#10129"
+msgid "Media source"
+msgstr "Mediju avots"
+
+msgctxt "#10130"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Profila iestatījumi"
+
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Slēdzenes iestatījumi"
+
+msgctxt "#10132"
+msgid "Content settings"
+msgstr "Satura iestatījumi"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Izlase"
+
+msgctxt "#10135"
+msgid "Song info"
+msgstr "Dziesmas informācija"
+
+msgctxt "#10136"
+msgid "Smart playlist editor"
+msgstr "Gudrā spēļsaraksta labotājs"
+
+msgctxt "#10137"
+msgid "Smart playlist rule editor"
+msgstr "Gudrā spēļsaraksta kārtulu labotājs"
+
+msgctxt "#10139"
+msgid "Picture info"
+msgstr "Attēla informācija"
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Pielikuma iestatījumi"
+
+msgctxt "#10142"
+msgid "Fullscreen info"
+msgstr "Pilnekrāna informācija"
+
+msgctxt "#10145"
+msgid "Slider dialog"
+msgstr "Slīdņa dialogs"
+
+msgctxt "#10146"
+msgid "Add-on info"
+msgstr "Pielikuma informācija"
+
+msgctxt "#10147"
+msgid "Text viewer"
+msgstr "Teksta skatītājs"
+
+msgctxt "#10150"
+msgid "Peripheral settings"
+msgstr "Perifērijas iestatījumi"
+
+msgctxt "#10151"
+msgid "Extended progress dialog"
+msgstr "Paplašinātais norises dialogs"
+
+msgctxt "#10152"
+msgid "Media filter"
+msgstr "Mediju filtrs"
+
+msgctxt "#10153"
+msgid "Subtitle search"
+msgstr "Subtitru meklēšana"
+
+msgctxt "#10157"
+msgid "OSD CMS settings"
+msgstr "OSD CMS iestatījumi"
+
+msgctxt "#10159"
+msgid "Subtitle OSD settings"
+msgstr "Subtitru OSD iestatījumi"
+
+msgctxt "#10210"
+msgid "Looking for subtitles..."
+msgstr "Meklē subtitrus..."
+
+msgctxt "#10211"
+msgid "Looking for or caching subtitles..."
+msgstr "Meklē vai kešo subtitrus..."
+
+msgctxt "#10212"
+msgid "terminating"
+msgstr "izbeigšana"
+
+msgctxt "#10213"
+msgid "buffering"
+msgstr "buferizācija"
+
+msgctxt "#10214"
+msgid "Opening stream"
+msgstr "Atver plūsmu"
+
+msgctxt "#10500"
+msgid "Music playlist"
+msgstr "Mūzikas spēļsaraksts"
+
+msgctxt "#10502"
+msgid "Music"
+msgstr "Mūzika"
+
+msgctxt "#10503"
+msgid "Music playlist editor"
+msgstr "Mūzikas spēļsaraksta labotājs"
+
+msgctxt "#10504"
+msgid "Top 100 songs"
+msgstr "Top 100 dziesmas"
+
+msgctxt "#10505"
+msgid "Top 100 albums"
+msgstr "Top 100 albumi"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmas"
+
+msgctxt "#10507"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurācija"
+
+msgctxt "#10508"
+msgid "Weather forecast"
+msgstr "Laikaprognoze"
+
+msgctxt "#10509"
+msgid "Network gaming"
+msgstr "Tīkla spēles"
+
+msgctxt "#10510"
+msgid "Extensions"
+msgstr "Paplašinājumi"
+
+msgctxt "#10511"
+msgid "System info"
+msgstr "Sistēmas info"
+
+msgctxt "#10516"
+msgid "Music - Library"
+msgstr "Mūzika - Bibliotēka"
+
+msgctxt "#10517"
+msgid "Now playing - Music"
+msgstr "Šobrīd atskaņo - Mūzika"
+
+msgctxt "#10522"
+msgid "Now playing - Videos"
+msgstr "Šobrīd atskaņo - Video"
+
+msgctxt "#10523"
+msgid "Album information"
+msgstr "Albuma informācija"
+
+msgctxt "#10524"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Informācija par filmu"
+
+msgctxt "#10550"
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teleteksts"
+
+msgctxt "#10600"
+msgid "PVR guide info"
+msgstr "PVR gida informācija"
+
+msgctxt "#10601"
+msgid "PVR recording info"
+msgstr "PVR ieraksta informācija"
+
+msgctxt "#10602"
+msgid "PVR timer setting"
+msgstr "PVR taimera iestatījumi"
+
+msgctxt "#10603"
+msgid "PVR group manager"
+msgstr "PVR grupu pārvaldnieks"
+
+msgctxt "#10604"
+msgid "PVR channel manager"
+msgstr "PVR kanālu pārvaldnieks"
+
+msgctxt "#10605"
+msgid "PVR guide search"
+msgstr "PVR gida meklēšana"
+
+msgctxt "#10606"
+msgid "PVR channel scan"
+msgstr "PVR kanālu skenēšana"
+
+msgctxt "#10607"
+msgid "PVR update progress"
+msgstr "PVR atjaunināšanas izpilde"
+
+msgctxt "#10608"
+msgid "PVR OSD channels"
+msgstr "PVR kanālu OSD"
+
+msgctxt "#10609"
+msgid "PVR OSD guide"
+msgstr "PVR gida OSD"
+
+msgctxt "#10610"
+msgid "PVR radio RDS info"
+msgstr "PVR radio RDS informācija"
+
+msgctxt "#10611"
+msgid "PVR recording setting"
+msgstr "PVR ieraksta iestatījumi"
+
+msgctxt "#10700"
+msgid "TV channels"
+msgstr "TV kanāli"
+
+msgctxt "#10701"
+msgid "TV recordings"
+msgstr "TV ieraksti"
+
+msgctxt "#10702"
+msgid "TV guide"
+msgstr "TV gids"
+
+msgctxt "#10703"
+msgid "TV timers"
+msgstr "TV taimeri"
+
+msgctxt "#10704"
+msgid "TV search"
+msgstr "TV meklēšana"
+
+msgctxt "#10705"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "Radio kanāli"
+
+msgctxt "#10706"
+msgid "Radio recordings"
+msgstr "Radio ieraksti"
+
+msgctxt "#10707"
+msgid "Radio guide"
+msgstr "Radio gids"
+
+msgctxt "#10708"
+msgid "Radio timers"
+msgstr "Radio taimeri"
+
+msgctxt "#10709"
+msgid "Radio search"
+msgstr "Radio meklēšana"
+
+msgctxt "#10710"
+msgid "TV timer rules"
+msgstr "TV taimera kārtulas"
+
+msgctxt "#10711"
+msgid "Radio timer rules"
+msgstr "Radio taimera kārtulas"
+
+msgctxt "#10800"
+msgid "Fullscreen live TV"
+msgstr "Pilnekrāna TV"
+
+msgctxt "#10801"
+msgid "Fullscreen radio"
+msgstr "Pilnekrāna radio"
+
+msgctxt "#10820"
+msgid "Game video filter"
+msgstr "Spēļu video filtrs"
+
+msgctxt "#10821"
+msgid "Games"
+msgstr "Spēles"
+
+msgctxt "#10822"
+msgid "Game OSD"
+msgstr "Spēļu OSD"
+
+msgctxt "#10823"
+msgid "Game controllers"
+msgstr "Spēļu kontrolleri"
+
+msgctxt "#10824"
+msgid "Game video settings"
+msgstr "Spēļu video iestatījumi"
+
+msgctxt "#12000"
+msgid "Select dialog"
+msgstr "Dialoga izvēle"
+
+msgctxt "#12001"
+msgid "Music info"
+msgstr "Mūzikas informācija"
+
+msgctxt "#12002"
+msgid "OK dialog"
+msgstr "\"Skaidrs\" dialogs"
+
+msgctxt "#12003"
+msgid "Video info"
+msgstr "Video informācija"
+
+msgctxt "#12005"
+msgid "Fullscreen video"
+msgstr "Pilnekrāna video"
+
+msgctxt "#12006"
+msgid "Audio visualisation"
+msgstr "Audio vizualizācija"
+
+msgctxt "#12007"
+msgid "Audio visualisation"
+msgstr "Audio vizualizācija"
+
+#. Does not match window ID description
+msgctxt "#12009"
+msgid "Rebuild index..."
+msgstr "Pārbūvē indeksu..."
+
+msgctxt "#12010"
+msgid "Return to music window"
+msgstr "Atpakaļ pie mūzikas loga"
+
+msgctxt "#12011"
+msgid "Return to videos window"
+msgstr "Atpakaļ pie video loga"
+
+msgctxt "#12012"
+msgid "Last used"
+msgstr "Pēdējo reizi izmantots"
+
+msgctxt "#12013"
+msgid "Install date"
+msgstr "Instalēšanas datums"
+
+msgctxt "#12014"
+msgid "Last updated"
+msgstr "Pēdējo reizi atjaunināts"
+
+#. Label of various controls for starting playback from the beginning
+msgctxt "#12021"
+msgid "Play from beginning"
+msgstr "Atskaņot no sākuma"
+
+#. Label of various controls for resuming playback from a certain point in time
+msgctxt "#12022"
+msgid "Resume from {0:s}"
+msgstr "Atsākt no {0:s}"
+
+# empty strings from id 12023 to 12307
+#. Label of the show password button in the keyboard dialog
+msgctxt "#12308"
+msgid "Show password"
+msgstr ""
+
+#. Label of the hide password button in the keyboard dialog
+msgctxt "#12309"
+msgid "Hide password"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12310"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgctxt "#12311"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgctxt "#12312"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgctxt "#12313"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgctxt "#12314"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgctxt "#12315"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgctxt "#12316"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgctxt "#12317"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgctxt "#12318"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgctxt "#12319"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgctxt "#12320"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+msgctxt "#12321"
+msgid "OK"
+msgstr "Skaidrs"
+
+msgctxt "#12322"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgctxt "#12325"
+msgid "Locked! Enter code..."
+msgstr "Slēgts! Ievadi kodu..."
+
+msgctxt "#12326"
+msgid "Enter password"
+msgstr "Ievadiet paroli"
+
+msgctxt "#12327"
+msgid "Enter master code"
+msgstr "Ievadiet galveno kodu"
+
+msgctxt "#12328"
+msgid "Enter unlock code"
+msgstr "Ievadiet slēdzenes kodu"
+
+msgctxt "#12329"
+msgid "or press \"C\" to cancel"
+msgstr "vai spiediet \"C\", lai atceltu"
+
+msgctxt "#12330"
+msgid "Enter gamepad button combo and"
+msgstr "Ievadiet spēļvadnes kombinēto pogu un"
+
+msgctxt "#12331"
+msgid "press \"OK\", or \"Back\" to cancel"
+msgstr "spiediet \"OK\" vai \"Atpakaļ\", lai atceltu"
+
+msgctxt "#12332"
+msgid "Set lock"
+msgstr "Iestatīt slēdzeni"
+
+msgctxt "#12333"
+msgid "Unlock"
+msgstr "Atbloķēt"
+
+msgctxt "#12334"
+msgid "Reset lock"
+msgstr "Atiestatīt slēdzeni"
+
+msgctxt "#12335"
+msgid "Remove lock"
+msgstr "Noņemt slēdzeni"
+
+msgctxt "#12337"
+msgid "Numeric password"
+msgstr "Ciparu parole"
+
+msgctxt "#12338"
+msgid "Gamepad button combo"
+msgstr "Spēļvadnes kombinētā poga"
+
+msgctxt "#12339"
+msgid "Full-text password"
+msgstr "Pilna teksta parole"
+
+msgctxt "#12340"
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Ievadiet jauno paroli"
+
+msgctxt "#12341"
+msgid "Re-enter new password"
+msgstr "Ievadiet vēlreiz jauno paroli"
+
+msgctxt "#12342"
+msgid "Incorrect password,"
+msgstr "Nepareiza parole,"
+
+msgctxt "#12343"
+msgid "retries left"
+msgstr "atlikušie mēģinājumi"
+
+msgctxt "#12344"
+msgid "Passwords entered did not match."
+msgstr "Ievadītās paroles neatbilst."
+
+msgctxt "#12345"
+msgid "Access denied"
+msgstr "Piekļuve liegta"
+
+msgctxt "#12346"
+msgid "Password retry limit exceeded."
+msgstr "Paroles ievades ierobežojums ir pārsniegts."
+
+msgctxt "#12347"
+msgid "The system will now power down."
+msgstr "Sistēma tagad izslēgsies."
+
+msgctxt "#12348"
+msgid "Item locked"
+msgstr "Ieraksts aizslēgts"
+
+msgctxt "#12353"
+msgid "Reactivate lock"
+msgstr "Atjaunot slēdzeni"
+
+msgctxt "#12356"
+msgid "Change lock"
+msgstr "Mainīt slēdzeni"
+
+msgctxt "#12357"
+msgid "Source lock"
+msgstr "Avota slēdzene"
+
+msgctxt "#12358"
+msgid "Password entry was blank. Try again."
+msgstr "Paroles ievade bija tukša. Mēģiniet vēlreiz."
+
+msgctxt "#12360"
+msgid "Master lock"
+msgstr "Galvenā slēdzene"
+
+msgctxt "#12362"
+msgid "Shutdown system if number of master lock retries is exceeded"
+msgstr "Sistēmas izslēgšana, ja pārsniegts galvenās bloķēšanas koda ievades skaits"
+
+msgctxt "#12367"
+msgid "Master code is not valid. Please enter a valid master code."
+msgstr "Galvenais bloķēšanas kods nav derīgs. Lūdzu, ievadiet derīgu galveno bloķēšanas kodu."
+
+msgctxt "#12373"
+msgid "Settings & file manager"
+msgstr "Iestatījumi & failu pārvaldnieks"
+
+msgctxt "#12376"
+msgid "Set as default for all media"
+msgstr "Iestatīt kā noklusējumu visiem medijiem"
+
+msgctxt "#12377"
+msgid "This will reset any previously saved values. Are you sure?"
+msgstr "Šī darbība atiestatīs visas iepriekš saglabātās vērtības. Vai tiešām to vēlaties?"
+
+msgctxt "#12378"
+msgid "Amount of time to display each image"
+msgstr "Laiks, kurā jāparāda katrs attēls"
+
+msgctxt "#12379"
+msgid "Use pan and zoom effects"
+msgstr "Izmantot bīdīšanas un palielinājuma efektu"
+
+msgctxt "#12381"
+msgid "Switch to visualisation on playback"
+msgstr "Pārslēgt uz vizualizāciju spēlēšanas laikā"
+
+#. time format with meridiem (xx) e.g. "HH:mm:ss xx"
+msgctxt "#12382"
+msgid "{0:s} xx"
+msgstr "{0:s} xx"
+
+msgctxt "#12383"
+msgid "12-hour clock"
+msgstr "12 stundu pulkstenis"
+
+msgctxt "#12384"
+msgid "24-hour clock"
+msgstr "24 stundu pulkstenis"
+
+msgctxt "#12385"
+msgid "Day / Month"
+msgstr "Diena / Mēnesis"
+
+msgctxt "#12386"
+msgid "Month / Day"
+msgstr "Mēnesis / Diena"
+
+msgctxt "#12389"
+msgid "Privacy policy"
+msgstr "Privātuma politika"
+
+msgctxt "#12390"
+msgid "System uptime"
+msgstr "Sistēmas darblaiks"
+
+msgctxt "#12391"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minūtes"
+
+msgctxt "#12392"
+msgid "Hours"
+msgstr "Stundas"
+
+msgctxt "#12393"
+msgid "Days"
+msgstr "Dienas"
+
+msgctxt "#12394"
+msgid "Total uptime"
+msgstr "Kopējais darblaiks"
+
+msgctxt "#12395"
+msgid "Battery level"
+msgstr "Baterijas līmenis"
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "Laikapstākļi"
+
+msgctxt "#12900"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ekrānsaudzētājs"
+
+msgctxt "#12901"
+msgid "Fullscreen OSD"
+msgstr "Pilnekrāna OSD"
+
+msgctxt "#12906"
+msgid "Fullscreen game"
+msgstr "Pilnekrāna spēle"
+
+msgctxt "#12999"
+msgid "Startup"
+msgstr "Uzsākšana"
+
+msgctxt "#13000"
+msgid "System"
+msgstr "Sistēma"
+
+msgctxt "#13001"
+msgid "Immediate HDD spindown"
+msgstr "Tūlītēja HDD apturēšana"
+
+msgctxt "#13002"
+msgid "Video only"
+msgstr "Tikai video"
+
+msgctxt "#13003"
+msgid "- Delay"
+msgstr "- Aizkave"
+
+msgctxt "#13004"
+msgid "- Minimum file duration"
+msgstr "- Minimālais faila ilgums"
+
+msgctxt "#13005"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Izslēgšana"
+
+msgctxt "#13006"
+msgid "Add picture source"
+msgstr "Pievienot attēlu avotu"
+
+msgctxt "#13007"
+msgid "Reset"
+msgstr "Atiestatīt"
+
+msgctxt "#13008"
+msgid "Shutdown function"
+msgstr "Izslēgšanas funkcija"
+
+msgctxt "#13009"
+msgid "Quit"
+msgstr "Beigt"
+
+msgctxt "#13010"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Aizmigt"
+
+msgctxt "#13011"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Apturēt"
+
+msgctxt "#13012"
+msgid "Exit"
+msgstr "Iziet"
+
+msgctxt "#13013"
+msgid "Reboot"
+msgstr "Atsāknēt"
+
+msgctxt "#13014"
+msgid "Minimise"
+msgstr "Minimizēt"
+
+msgctxt "#13015"
+msgid "Power button action"
+msgstr "Ieslēgšanas pogas darbība"
+
+msgctxt "#13016"
+msgid "Power off system"
+msgstr "Izslēgt datorsistēmu"
+
+msgctxt "#13017"
+msgid "Inhibit idle shutdown"
+msgstr "Kavēt izslēgšanu gaidīšanas laikā"
+
+msgctxt "#13018"
+msgid "Allow idle shutdown"
+msgstr "Atļaut izslēgšanu gaidīšanas laikā"
+
+msgctxt "#13020"
+msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
+msgstr "Vai darbojas cita sesija, varbūt caur ssh?"
+
+msgctxt "#13021"
+msgid "Mounted removable storage device"
+msgstr "Pievienots datu nesējs"
+
+msgctxt "#13022"
+msgid "Unsafe storage device removal"
+msgstr "Nedroša datu nesēja atvienošana"
+
+msgctxt "#13023"
+msgid "Successfully removed storage device"
+msgstr "Datu nesējs atvienots"
+
+msgctxt "#13026"
+msgid "Try to wakeup remote servers on access"
+msgstr "Piekļūstot mēģināt pamodināt attālinātos serverus"
+
+msgctxt "#13027"
+msgid "Wake-on-LAN ({0:s})"
+msgstr "Pamodināšana pa LAN ({0:s})"
+
+msgctxt "#13028"
+msgid "Waiting for network to connect..."
+msgstr "Gaidu tīkla savienojumu..."
+
+msgctxt "#13029"
+msgid "Failed to execute Wake-on-LAN!"
+msgstr "Neizdevās izpildīt pamodināšanu pa LAN"
+
+msgctxt "#13030"
+msgid "Waiting for server to wake up..."
+msgstr "Gaidu servera pamošanos..."
+
+msgctxt "#13031"
+msgid "Extended wait for server to wake up..."
+msgstr "Paplašināti gaidu servera pamošanos..."
+
+msgctxt "#13032"
+msgid "Waiting for services to launch..."
+msgstr "Gaidu pakalpojumu palaišanos..."
+
+msgctxt "#13033"
+msgid "MAC discovery"
+msgstr "MAC atklāšana"
+
+msgctxt "#13034"
+msgid "Updated for {0:s}"
+msgstr "Atjaunināts {0:s}"
+
+msgctxt "#13035"
+msgid "Found for {0:s}"
+msgstr "Atrada par {0:s}"
+
+msgctxt "#13036"
+msgid "Failed for {0:s}"
+msgstr "Neizdevās par {0:s}"
+
+msgctxt "#13050"
+msgid "Running low on battery"
+msgstr "Baterija iet uz beigām"
+
+msgctxt "#13100"
+msgid "Flicker filter"
+msgstr "Mirgoņas filtrs"
+
+msgctxt "#13101"
+msgid "Let driver choose (requires restart)"
+msgstr "Ļaut dzinim izvēlēties (nepieciešams pārstartēt)"
+
+#. generic "disabled" label used in different places
+msgctxt "#13106"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Izslēgts"
+
+msgctxt "#13107"
+msgid "Enabled during video playback"
+msgstr "Ieslēgts video spēlēšanas laikā"
+
+msgctxt "#13108"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Vienmēr ieslēgts"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13109"
+msgid "Test & apply the resolution"
+msgstr "Pārbaudīt un piemērot izšķirtspēju"
+
+msgctxt "#13110"
+msgid "Save this resolution?"
+msgstr "Saglabāt šo izšķirtspēju?"
+
+msgctxt "#13111"
+msgid "Would you like to keep this change?"
+msgstr "Vai vēlaties paturēt šīs izmaiņas?"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13112"
+msgid "High quality upscaling"
+msgstr "Palielināt ar augstu kvalitāti"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#13113"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Izslēgts"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13114"
+msgid "Enabled for SD content"
+msgstr "Ieslēgts SD saturam"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13115"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Vienmēr ieslēgts"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13116"
+msgid "Upscaling method"
+msgstr "Palielināšanas metode"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13117"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bikubiska"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13118"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13119"
+msgid "Sinc"
+msgstr "Sinc"
+
+msgctxt "#13120"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13123"
+msgid "Keep skin?"
+msgstr "Vai paturēt šo apvalku?"
+
+msgctxt "#13130"
+msgid "Blank other displays"
+msgstr "Aptumšot pārējos ekrānus"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13131"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Izslēgts"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13132"
+msgid "Blank displays"
+msgstr "Aptumšoti ekrāni"
+
+msgctxt "#13140"
+msgid "Active connections detected!"
+msgstr "Atklāti aktīvi pieslēgumi!"
+
+msgctxt "#13141"
+msgid "If you proceed, you might not be able to control this application any longer. Are you sure you want to stop the event server?"
+msgstr "Ja turpināsit, varat zaudēt kontroli pār šo lietotni. Vai tiešām apturēt notikumu serveri?"
+
+msgctxt "#13144"
+msgid "Change Apple Remote mode?"
+msgstr "Vai mainīt Apple pults režīmu?"
+
+msgctxt "#13145"
+msgid "If you are currently using the Apple Remote to control this application, changing this setting might affect your ability to continue controlling it. Do you want to proceed?"
+msgstr "Izmainot šo iestatījumu, varat zaudēt kontroli pār lietotni, ja pašreiz izmantojat Apple pulti tās kontrolei. Vai vēlaties turpināt?"
+
+msgctxt "#13159"
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Apakštīkla maska"
+
+msgctxt "#13160"
+msgid "Gateway"
+msgstr "Vārteja"
+
+msgctxt "#13161"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primārais DNS"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13162"
+msgid "Initialise failed"
+msgstr "Inicializēšana neizdevās"
+
+msgctxt "#13170"
+msgid "Never"
+msgstr "Nekad"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13171"
+msgid "Immediately"
+msgstr "Tūlīt"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13172"
+msgid "After {0:d} secs"
+msgstr "Pēc {0:d} sekundēm"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13173"
+msgid "HDD install date:"
+msgstr "HDD instalēšanas datums:"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13174"
+msgid "HDD power cycle count:"
+msgstr "HDD dabības ciklu skaits:"
+
+msgctxt "#13200"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
+
+msgctxt "#13201"
+msgid "Delete profile '{0:s}'?"
+msgstr "Dzēst profilu '{0:s}'?"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#13204"
+msgid "Last loaded profile:"
+msgstr "Pēdējais ielādētais profils:"
+
+#. generic "unknown" label used in different places
+msgctxt "#13205"
+msgid "Unknown"
+msgstr "nezināms"
+
+#. Label in the game OSD to overwrite an existing savestate
+msgctxt "#13206"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Pārrakstīt"
+
+#. Subtitle selection to only use forced subtitles
+msgctxt "#13207"
+msgid "Forced only"
+msgstr "Tikai izvēlētā"
+
+msgctxt "#13208"
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Modinātājs"
+
+msgctxt "#13209"
+msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
+msgstr "Modinātāja intervāls (minūtēs)"
+
+msgctxt "#13210"
+msgid "Started, alarm in {0:d}m"
+msgstr "Palaists, modinās pēc {0:d}m"
+
+msgctxt "#13211"
+msgid "Alarm!"
+msgstr "Modinātājs!"
+
+msgctxt "#13212"
+msgid "Cancelled with {0:d}m{1:d}s left"
+msgstr "Atcelts ar atlikušām {0:d} minūtēm {1:d} sekundēm"
+
+#. minutes (left from countdown)
+msgctxt "#13213"
+msgid "{0:2.0f}m"
+msgstr "{0:2.0f}m"
+
+#. seconds (left from countdown)
+msgctxt "#13214"
+msgid "{0:2.0f}s"
+msgstr "{0:2.0f}s"
+
+msgctxt "#13249"
+msgid "Search for subtitles in RARs"
+msgstr "Meklēt subtitrus RAR failos"
+
+msgctxt "#13250"
+msgid "Browse for subtitle..."
+msgstr "Pārlūko subtitrus..."
+
+msgctxt "#13251"
+msgid "Move item"
+msgstr "Pārvietot ierakstu"
+
+msgctxt "#13252"
+msgid "Move item here"
+msgstr "Pārvietot ierakstu šeit"
+
+msgctxt "#13253"
+msgid "Cancel move"
+msgstr "Atcelt pārvietošanu"
+
+msgctxt "#13270"
+msgid "Hardware:"
+msgstr "Aparatūra:"
+
+msgctxt "#13271"
+msgid "System CPU usage:"
+msgstr "Sistēmas procesora lietojums:"
+
+msgctxt "#13274"
+msgid "Connected, but no DNS is available."
+msgstr "Savienots, bet neviens DNS nedarbojas."
+
+msgctxt "#13275"
+msgid "Hard disk"
+msgstr "Cietais disks"
+
+msgctxt "#13276"
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+msgctxt "#13277"
+msgid "Storage"
+msgstr "Krātuve"
+
+msgctxt "#13278"
+msgid "Default"
+msgstr "Noklusējums"
+
+msgctxt "#13279"
+msgid "Network"
+msgstr "Tīkls"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#13281"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Aparatūra"
+
+msgctxt "#13283"
+msgid "Operating system:"
+msgstr "Operētājsistēma:"
+
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "CPU ātrums:"
+
+msgctxt "#13286"
+msgid "Video encoder:"
+msgstr "Video kodētājs:"
+
+msgctxt "#13287"
+msgid "Screen resolution:"
+msgstr "Ekrāna izšķirtspēja:"
+
+msgctxt "#13292"
+msgid "A/V cable:"
+msgstr "A/V kabelis:"
+
+msgctxt "#13294"
+msgid "DVD region:"
+msgstr "DVD reģions:"
+
+msgctxt "#13295"
+msgid "Internet:"
+msgstr "Internets:"
+
+msgctxt "#13296"
+msgid "Connected"
+msgstr "Savienots"
+
+msgctxt "#13297"
+msgid "Not connected. Check network settings."
+msgstr "Nav savienots. Pārbaudiet tīkla iestatījumus."
+
+#. Label of the button used to disconnect a game controller from the emulated game port
+msgctxt "#13298"
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13299"
+msgid "Target temperature"
+msgstr "Mērķa temperatūra"
+
+msgctxt "#13300"
+msgid "Fan speed"
+msgstr "Ventilatora ātrums"
+
+msgctxt "#13301"
+msgid "Auto temperature control"
+msgstr "Auto temperatūras kontrole"
+
+msgctxt "#13302"
+msgid "Fan speed override"
+msgstr "Ventilatora ātruma neievērošana"
+
+msgctxt "#13303"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonti"
+
+msgctxt "#13304"
+msgid "Enable flipping bi-directional strings"
+msgstr "Ieslēgt divvirzienu virkņu samainīšanu"
+
+msgctxt "#13305"
+msgid "Show RSS news feeds"
+msgstr "Rādīt RSS ziņu plūsmas"
+
+msgctxt "#13306"
+msgid "Show parent folder items"
+msgstr "Rādīt vecāku mapes ierakstus"
+
+msgctxt "#13307"
+msgid "Track naming template"
+msgstr "Celiņa nosaukšanas veidne"
+
+msgctxt "#13308"
+msgid "Do you wish to reboot your system instead of just this application?"
+msgstr "Vai restartēt visu sistēmu, nevis tikai šo lietotni?"
+
+msgctxt "#13310"
+msgid "Zoom effect"
+msgstr "Palielinājuma efekts"
+
+msgctxt "#13311"
+msgid "Float effect"
+msgstr "Peldošs efekts"
+
+msgctxt "#13312"
+msgid "Black bar reduction"
+msgstr "Melno malu samazināšana"
+
+msgctxt "#13313"
+msgid "Restart"
+msgstr "Pārstartēt"
+
+msgctxt "#13314"
+msgid "Crossfade between songs"
+msgstr "Pārklāšanās starp dziesmām"
+
+msgctxt "#13315"
+msgid "Regenerate thumbnails"
+msgstr "Pārģenerēt sīktēlus"
+
+msgctxt "#13316"
+msgid "Recursive thumbnails"
+msgstr "Rekursīvi sīktēli"
+
+msgctxt "#13317"
+msgid "View slideshow"
+msgstr "Skatīt slīdīti"
+
+msgctxt "#13318"
+msgid "Recursive slideshow"
+msgstr "Rekursīva slīdīte"
+
+msgctxt "#13319"
+msgid "Randomise"
+msgstr "Samistrot"
+
+msgctxt "#13320"
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgctxt "#13321"
+msgid "Left only"
+msgstr "Tikai pa kreisi"
+
+msgctxt "#13322"
+msgid "Right only"
+msgstr "Tikai pa labi"
+
+msgctxt "#13324"
+msgid "Background transparency"
+msgstr "Fona caurspīdīgums"
+
+msgctxt "#13325"
+msgid "Foreground transparency"
+msgstr "Priekšplāna curspīdīgums"
+
+msgctxt "#13326"
+msgid "A/V delay"
+msgstr "A/V aizkave"
+
+msgctxt "#13328"
+msgid "{0:s} not found"
+msgstr "{0:s} nav atrasts"
+
+msgctxt "#13329"
+msgid "Error opening {0:s}"
+msgstr "Kļūda atverot {0:s}"
+
+msgctxt "#13330"
+msgid "Unable to load {0:s}"
+msgstr "Nevar ielādēt {0:s}"
+
+msgctxt "#13331"
+msgid "Error: Out of memory"
+msgstr "Kļūda: atmiņa ir pilna"
+
+msgctxt "#13332"
+msgid "Move up"
+msgstr "Aušup"
+
+msgctxt "#13333"
+msgid "Move down"
+msgstr "Lejup"
+
+msgctxt "#13334"
+msgid "Edit label"
+msgstr "Labot etiķeti"
+
+msgctxt "#13335"
+msgid "Make default"
+msgstr "Padarīt par noklusējumu"
+
+msgctxt "#13336"
+msgid "Remove button"
+msgstr "Noņemt pogu"
+
+msgctxt "#13340"
+msgid "Leave as is"
+msgstr "Atstāt, kā ir"
+
+msgctxt "#13341"
+msgid "Green"
+msgstr "Zaļš"
+
+msgctxt "#13342"
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžs"
+
+msgctxt "#13343"
+msgid "Red"
+msgstr "Sarkans"
+
+msgctxt "#13344"
+msgid "Cycle"
+msgstr "Cikls"
+
+msgctxt "#13345"
+msgid "Switch LED off on playback"
+msgstr "Izslēgt LED, kad spēlē"
+
+msgctxt "#13346"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Informācija par filmu"
+
+msgctxt "#13347"
+msgid "Queue item"
+msgstr "Ierindot ierakstu"
+
+msgctxt "#13348"
+msgid "Search IMDb..."
+msgstr "Meklē IMDb..."
+
+msgctxt "#13349"
+msgid "Scan for new content"
+msgstr "Meklē jaunu saturu"
+
+msgctxt "#13350"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Pašreizējais spēļsaraksts"
+
+msgctxt "#13351"
+msgid "Album information"
+msgstr "Albuma informācija"
+
+msgctxt "#13352"
+msgid "Scan item to library"
+msgstr "Skenēt ierakstu bibliotēkā"
+
+msgctxt "#13353"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "Apturēt skenēšanu"
+
+msgctxt "#13354"
+msgid "Render method"
+msgstr "Apstrādes metode"
+
+msgctxt "#13355"
+msgid "Low quality pixel shader"
+msgstr "Zemas kvalitātes pikseļu ēnotājs"
+
+msgctxt "#13356"
+msgid "Hardware overlays"
+msgstr "Aparatūras pārklājumi"
+
+msgctxt "#13357"
+msgid "High quality pixel shader"
+msgstr "Augstas kvalitātes pikseļu ēnotājs"
+
+msgctxt "#13358"
+msgid "Play item"
+msgstr "Atskaņot ierakstu"
+
+msgctxt "#13359"
+msgid "Set artist thumb"
+msgstr "Iestatīt izpildītāja sīktēlu"
+
+msgctxt "#13360"
+msgid "Automatically generate thumbnails"
+msgstr "Automātiski ģenerēt sīktēlus"
+
+msgctxt "#13361"
+msgid "Enable voice"
+msgstr "Ieslēgt balsi"
+
+#. label for resume context menu item for video folders (like a TV show or a single season of a TV show)
+msgctxt "#13362"
+msgid "Continue watching"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13375"
+msgid "Enable device"
+msgstr "Ieslēgt ierīci"
+
+msgctxt "#13376"
+msgid "Volume"
+msgstr "Skaļums"
+
+msgctxt "#13377"
+msgid "Default view mode"
+msgstr "Noklusētais skata režīms"
+
+msgctxt "#13378"
+msgid "Default brightness"
+msgstr "Noklusētais spilgtums"
+
+msgctxt "#13379"
+msgid "Default contrast"
+msgstr "Noklusētais kontrasts"
+
+msgctxt "#13380"
+msgid "Default gamma"
+msgstr "Noklusētā gamma"
+
+msgctxt "#13381"
+msgid "Resume video"
+msgstr "Atsākt video"
+
+msgctxt "#13382"
+msgid "Voice mask - Port 1"
+msgstr "Balss maska - Ports 1"
+
+msgctxt "#13383"
+msgid "Voice mask - Port 2"
+msgstr "Balss maska - Ports 2"
+
+msgctxt "#13384"
+msgid "Voice mask - Port 3"
+msgstr "Balss maska - Ports 3"
+
+msgctxt "#13385"
+msgid "Voice mask - Port 4"
+msgstr "Balss maska - Ports 4"
+
+msgctxt "#13386"
+msgid "Use time based seeking"
+msgstr "Izmantot novietošanu pēc laika"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13387"
+msgid "Track naming template - right"
+msgstr "Celiņa nosaukšanas veidne - pa labi"
+
+msgctxt "#13388"
+msgid "Preset"
+msgstr "Sagatave"
+
+msgctxt "#13389"
+msgid "There are no presets available for this visualisation"
+msgstr "Nav pieejamas sagataves šai vizualizācijai"
+
+msgctxt "#13390"
+msgid "There are no settings available[CR]for this visualisation"
+msgstr "Nav pieejami iestatijumi[CR]šai vizualizācijai"
+
+msgctxt "#13391"
+msgid "Eject / Load"
+msgstr "Izstumt / Ievilkt"
+
+msgctxt "#13392"
+msgid "Use visualisation if playing audio"
+msgstr "Izmantot vizualizāciju, ja atskaņo audio"
+
+msgctxt "#13393"
+msgid "Calculate size"
+msgstr "Izskaitļo izmēru"
+
+msgctxt "#13394"
+msgid "Calculating folder size"
+msgstr "Izskaitļo mapes izmēru"
+
+msgctxt "#13395"
+msgid "Video settings"
+msgstr "Video iestatījumi"
+
+msgctxt "#13396"
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Audio iestatījumi"
+
+msgctxt "#13397"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "Ieslēgt subtitrus"
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Saīsnes"
+
+msgctxt "#13399"
+msgid "Ignore articles when sorting"
+msgstr "Artikulu ignorēšana kārtošanā"
+
+msgctxt "#13400"
+msgid "Crossfade between songs on the same album"
+msgstr "Pārklāšanās starp dziesmām vienā albumā"
+
+msgctxt "#13401"
+msgid "Browse for {0:s}"
+msgstr "Pārlūkot {0:s}"
+
+msgctxt "#13402"
+msgid "Show track position"
+msgstr "Rādīt pozīciju celiņā"
+
+msgctxt "#13403"
+msgid "Clear default"
+msgstr "Notīrīt noklusējumu"
+
+msgctxt "#13404"
+msgid "Resume"
+msgstr "Atsākt"
+
+msgctxt "#13405"
+msgid "Get thumb"
+msgstr "Iegūt sīktēlu"
+
+msgctxt "#13406"
+msgid "Picture information"
+msgstr "Attēla informācija"
+
+msgctxt "#13407"
+msgid "{0:s} presets"
+msgstr "{0:s} sagataves"
+
+msgctxt "#13408"
+msgid "(IMDb user rating)"
+msgstr "(IMDb lietotāju vērtējums)"
+
+msgctxt "#13409"
+msgid "Top 250"
+msgstr "Top 250"
+
+msgctxt "#13410"
+msgid "Tune in on Last.fm"
+msgstr "Uztvert Last.fm"
+
+msgctxt "#13411"
+msgid "Minimum fan speed"
+msgstr "Minimālais ventilatora ātrums"
+
+msgctxt "#13412"
+msgid "Play from here"
+msgstr "Atskaņot no šīs vietas"
+
+msgctxt "#13413"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Lejupielādē"
+
+msgctxt "#13414"
+msgid "Show song and album artists"
+msgstr "Rādīt dziesmas un albuma izpildītājus"
+
+msgctxt "#13415"
+msgid "Render method"
+msgstr "Apstrādes metode"
+
+#. Value for setting with label #13415 "Player / Videos / Render method"
+#. Value for setting with label #36098 "System / Display / Use 10 bit for SDR"
+msgctxt "#13416"
+msgid "Auto detect"
+msgstr "Auto noteikšana"
+
+msgctxt "#13419"
+msgid "Software"
+msgstr "Programmatūra"
+
+msgctxt "#13420"
+msgid "Remove safely"
+msgstr "Droši noņemt"
+
+msgctxt "#13421"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13422"
+msgid "Start slideshow here"
+msgstr "Sākt slīdīti šeit"
+
+msgctxt "#13423"
+msgid "Remember for this path"
+msgstr "Atcerieties šo ceļu"
+
+msgctxt "#13425"
+msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU"
+msgstr "Atļaut aparatūras paātrinājumu - VDPAU"
+
+msgctxt "#13426"
+msgid "Allow hardware acceleration - VAAPI"
+msgstr "Atļaut aparatūras paātrinājumu - VAAPI"
+
+msgctxt "#13427"
+msgid "Allow hardware acceleration - DXVA2"
+msgstr "Atļaut aparatūras paātrinājumu - DXVA2"
+
+msgctxt "#13428"
+msgid "Allow hardware acceleration - CrystalHD"
+msgstr "Atļaut aparatūras paātrinājumu - CrystalHD"
+
+msgctxt "#13429"
+msgid "Allow hardware acceleration - VTBDecoder"
+msgstr "Atļaut aparatūras paātrinājumu - VTBDecoder"
+
+msgctxt "#13430"
+msgid "Allow using DRM PRIME decoder"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13431"
+msgid "Pixel shaders"
+msgstr "Pikseļu ēnotāji"
+
+msgctxt "#13432"
+msgid "Allow hardware acceleration - VideoToolbox"
+msgstr "Atļaut aparatūras paātrinājumu - VideoToolbox"
+
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play next video automatically"
+msgstr "Nākamā video automātiska atskaņošana"
+
+#. If autoplay next video is set true
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr "Atskaņot tikai šo"
+
+msgctxt "#13435"
+msgid "Enable HQ scalers for scaling above"
+msgstr "HQ mērogotāju ieslēgšana"
+
+msgctxt "#13436"
+msgid "Use display HDR capabilities"
+msgstr "Izmantot ekrāna HDR iespējas"
+
+msgctxt "#13437"
+msgid "Prefer VDPAU video mixer"
+msgstr "Vēlamais VDPAU video miksētājs"
+
+msgctxt "#13438"
+msgid "Allow hardware acceleration with DRM PRIME"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13439"
+msgid "Allow hardware acceleration - MediaCodec"
+msgstr "Atļaut aparatūras paatrinājumu - MediaCodec"
+
+msgctxt "#13440"
+msgid "Allow hardware acceleration - MediaCodec (Surface)"
+msgstr "Atļaut aparatūras paatrinājumu - MediaCodec (virspusēji)"
+
+msgctxt "#13441"
+msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
+msgstr "Izmantot MPEG-2 VDPAU"
+
+#. Description of setting with label #13441 "Use MPEG-2 VDPAU"
+msgctxt "#13442"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1 / 2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
+msgstr "Ieslēgt šo opciju, lai izmantotu paātrinājumu ar aparatūru MPEG-(1/2) kodekiem. Ja izslēgts, tiks izmantots CPU. Vecām Radeon kartēm rodas segmentācijas kļūme, ja šī opcija ieslēgta."
+
+msgctxt "#13443"
+msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
+msgstr "Izmantot MPEG-4 VDPAU"
+
+#. Description of setting with label #13443 "Use MPEG-4 VDPAU"
+msgctxt "#13444"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION hardware has problems with this being enabled by default."
+msgstr "Ieslēgt šo opciju, lai izmantotu paātrinājumu ar aparatūru MPEG-4 kodekam. Ja izslēgts, tiks izmantots CPU. Dažai ION aparatūrai ir problēmas, ja šī opcija ir ieslēgta pēc noklusējuma."
+
+msgctxt "#13445"
+msgid "Use VC-1 VDPAU"
+msgstr "Izmantot VC-1 VDPAU"
+
+#. Description of setting with label #13445 "Use VC-1 VDPAU"
+msgctxt "#13446"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD hardware with VDPAU can't decode VC-1 Simple."
+msgstr "Ieslēgt šo opciju, lai izmantotu paātrinājumu ar aparatūru kodekiem, kuru pamatā ir VC-1. Ja izslēgts, tiks izmantots CPU. AMD aparatūra ar VDPAU nespēj atkodēt VC-1 Simple."
+
+msgctxt "#13447"
+msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
+msgstr "Izmantot MPEG-2 VAAPI"
+
+#. Description of setting with label #13447 "Use MPEG-2 VAAPI"
+msgctxt "#13448"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1 / 2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 videos might have green artifacts."
+msgstr "Ieslēgt šo opciju, lai izmantotu paātrinājumu ar aparatūru MPEG-(1/2) kodekiem. Ja izslēgts, tiks izmantots CPU. Dažiem MPEG-2 video, var būt redzami zaļi artefakti."
+
+msgctxt "#13449"
+msgid "Use MPEG-4 VAAPI"
+msgstr "Izmantot MPEG-4 VAAPI"
+
+#. Description of setting with label #13449 "Use MPEG-4 VAAPI"
+msgctxt "#13450"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "Ieslēgt šo opciju, lai izmantotu paātrinājumu ar aparatūru MPEG-4 kodekam. Ja izslēgts, tiks izmantots CPU."
+
+msgctxt "#13451"
+msgid "Use VC-1 VAAPI"
+msgstr "Izmantot VC-1 VAAPI"
+
+#. Description of setting with label #13451 "Use VC-1 VAAPI"
+msgctxt "#13452"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 interlaced fails hard on Intel hardware."
+msgstr "Ieslēgt šo opciju, lai izmantotu paātrinājumu ar aparatūru kodekiem, kuru pamatā ir VC-1. Ja izslēgts, tiks izmantots CPU. It īpaši VC-1 rindpārlecei rodas smagas kļūdas ar Intel aparatūru."
+
+msgctxt "#13453"
+msgid "Use VP8 VAAPI"
+msgstr "Izmantot VP8 VAAPI"
+
+#. Description of setting with label #13453 "Use VP8 VAAPI"
+msgctxt "#13454"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the VP8 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "Ieslēgt šo opciju, lai izmantotu paātrinājumu ar aparatūru VP8 kodekam. Ja izslēgts, tiks izmantots CPU."
+
+msgctxt "#13455"
+msgid "Use VP9 VAAPI"
+msgstr "Izmantot VP9 VAAPI"
+
+#. Description of setting with label #13453 "Use VP9 VAAPI"
+msgctxt "#13456"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the VP9 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "Ieslēgt šo opciju, lai izmantotu paātrinājumu ar aparatūru VP9 kodekam. Ja izslēgts, tiks izmantots CPU."
+
+#. Option for video related setting #13454: sw filter
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "Izmantot VAAPI apstrādes metodi pēc noklusējuma"
+
+msgctxt "#13460"
+msgid "Use HEVC VAAPI"
+msgstr "Izmantot HEVC VAAPI"
+
+#. Description of setting with label #13460 "Use HEVC VAAPI"
+msgctxt "#13461"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the HEVC codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "Ieslēgt šo opciju, lai izmantotu paātrinājumu ar aparatūru HEVC kodekam. Ja izslēgts, tiks izmantots CPU."
+
+#. Option for setting the PRIME render method
+msgctxt "#13462"
+msgid "PRIME Render Method"
+msgstr "PRIME apstrādes metode"
+
+#. Description of setting with label #13462 "PRIME Render Method"
+msgctxt "#13463"
+msgid "This option switches between direct-to-plane and EGL rendering methods."
+msgstr "Šī opcija pārslēdz direct-to-plane vai EGL renderēšanas metodi."
+
+#. String for options 1 of setting with label #13462 "PRIME Render Method"
+msgctxt "#13464"
+msgid "Direct To Plane"
+msgstr "Direct To Plane"
+
+#. String for options 2 of setting with label #13462 "PRIME Render Method"
+msgctxt "#13465"
+msgid "EGL"
+msgstr "EGL"
+
+msgctxt "#13466"
+msgid "1080 / 720 (>30Hz)"
+msgstr "1080 / 720 (>30Hz)"
+
+msgctxt "#13467"
+msgid "Unlimited / 1080 (>30Hz)"
+msgstr "Neierobežots / 1080 (>30Hz)"
+
+msgctxt "#13468"
+msgid "Use AV1 VAAPI"
+msgstr "Izmantot AV1 VAAPI"
+
+#. Description of setting with label #13468 "Use AV1 VAAPI"
+msgctxt "#13469"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the AV1 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "Ieslēgt šo opciju, lai izmantotu paātrinājumu ar aparatūru AV1 kodekam. Ja izslēgts, tiks izmantots CPU."
+
+msgctxt "#13505"
+msgid "Resample quality"
+msgstr "Konversijas kvalitāte"
+
+msgctxt "#13506"
+msgid "Low (fast)"
+msgstr "Zema (ātrāk)"
+
+msgctxt "#13507"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidējs"
+
+msgctxt "#13508"
+msgid "High"
+msgstr "Augsts"
+
+msgctxt "#13509"
+msgid "Really high (slow)"
+msgstr "Visaugstākā (lēnāk)"
+
+msgctxt "#13510"
+msgid "Sync playback to display"
+msgstr "Sinhr. spēlēšanu ar ekrānu"
+
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr "Grafikas izvēle"
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr "Pašreizējā grafika"
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr "Attālinātā grafika"
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr "Lokālā grafika"
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr "Bez grafikas"
+
+#. Button to add a new type of art e.g. "thumb", "poster", "fanart" etc.
+msgctxt "#13516"
+msgid "Add art type"
+msgstr "Pievienot grafikas veidu"
+
+msgctxt "#13517"
+msgid "Threshold for pitch correction"
+msgstr "Pīķa korekcijas slieksnis"
+
+msgctxt "#13518"
+msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video"
+msgstr "Kad ātruma izmaiņas pārsniedz šo robežu, pielietojas tonalitātes korekcijas filtrs. Tas novērš \"burunduku balsis\", kas rodas video normālas paātrināšanas laikā."
+
+msgctxt "#13519"
+msgid "Embedded art"
+msgstr "Iegultā grafika"
+
+msgctxt "#13520"
+msgid "Embedded fanart"
+msgstr "Iegultā fanu māksla"
+
+#. Heading for selection of a type of art e.g. "thumb", "poster", "fanart" etc.
+msgctxt "#13521"
+msgid "Choose art type"
+msgstr "Grafikas veida izvēle"
+
+#. label of a setting that allows splitting of albums into component discs
+msgctxt "#13522"
+msgid "Split albums into individual discs"
+msgstr "Dalīt albumus individuālos diskos"
+
+#. Description of setting with label #13522 "Split albums into individual discs"
+msgctxt "#13523"
+msgid "When enabled, opening a multi-disc album shows the discs as individual items instead of all the songs. Opening a disc then shows the songs on that disc."
+msgstr "Kad ieslēgts, atverot vairākdisku albumu, rāda diskus kā atsevišķus ierakstus nevis visas dziesmas kopā. Atverot disku, pēc tam rāda dziesmas, kas ir tajā diskā."
+
+#. Label of a setting that allows original release dates to be used instead of album release date
+msgctxt "#13524"
+msgid "Use original release date of albums for year"
+msgstr "Izmantot oriģināla izlaiduma datumu nevis albuma gadu"
+
+#. Description of setting with label #13524
+msgctxt "#13525"
+msgid "When enabled, use the original year of release rather than the album release year (if available)."
+msgstr "Kad ieslēgts, izmanto oriģināla izlaiduma gadu nevis albuma izlaiduma gadu (ja pieejams)."
+
+msgctxt "#13550"
+msgid "Delay after change of refresh rate"
+msgstr "Aizkave pēc atsvaidzināšanas biežuma maiņas"
+
+msgctxt "#13551"
+msgid "Off"
+msgstr "Izslēgts"
+
+msgctxt "#13552"
+msgid "{0:.1f} second"
+msgstr "{0:.1f} sekunde"
+
+msgctxt "#13553"
+msgid "{0:.1f} seconds"
+msgstr "{0:.1f} sekundes"
+
+msgctxt "#13554"
+msgid "{0:d} Minute"
+msgstr "{0:d} minūte"
+
+msgctxt "#13555"
+msgid "{0:d} Minutes"
+msgstr "{0:d} minūtes"
+
+#. Label of a setting that allows to select the skip step sizes to use for skipping
+msgctxt "#13556"
+msgid "Skip steps"
+msgstr "Izlaišanas soļi"
+
+#. Name of a setting to configure the time to wait for subsequent keypresses in order to apply additive skipping
+msgctxt "#13557"
+msgid "Skip delay"
+msgstr "Izlaišana aizkave"
+
+msgctxt "#13600"
+msgid "Apple Remote"
+msgstr "Apple pults"
+
+msgctxt "#13601"
+msgid "Apple TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13602"
+msgid "Allow start of Kodi using the remote"
+msgstr "Atļaut ieslēgt Kodi ar tālvadību"
+
+msgctxt "#13603"
+msgid "Sequence delay time"
+msgstr "Secības aizkaves laiks"
+
+msgctxt "#13610"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Izslēgts"
+
+msgctxt "#13611"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standarta"
+
+msgctxt "#13612"
+msgid "Universal remote"
+msgstr "Universālā pults"
+
+msgctxt "#13613"
+msgid "Harmony remote"
+msgstr "Harmony pults"
+
+msgctxt "#13620"
+msgid "Apple Remote error"
+msgstr "Apple pults kļūda"
+
+msgctxt "#13621"
+msgid "Apple Remote support couldn't be enabled."
+msgstr "Apple pults atbalstu nevar ieslēgt."
+
+msgctxt "#14000"
+msgid "Stack"
+msgstr "Ielikt stekā"
+
+msgctxt "#14001"
+msgid "Unstack"
+msgstr "Izjaukt no steka"
+
+msgctxt "#14003"
+msgid "Downloading playlist file..."
+msgstr "Lejupielādēju spēļsaraksta failu..."
+
+msgctxt "#14004"
+msgid "Downloading streams list..."
+msgstr "Lejupielādēju straumju sarakstu..."
+
+msgctxt "#14005"
+msgid "Parsing streams list..."
+msgstr "Parsēju straumju sarakstu..."
+
+msgctxt "#14006"
+msgid "Downloading streams list failed"
+msgstr "Plūsmu saraksta lejupielāde neizdevās"
+
+msgctxt "#14007"
+msgid "Downloading playlist file failed"
+msgstr "Neizdevās lejupielādēt spēļsaraksta failu"
+
+msgctxt "#14009"
+msgid "Games directory"
+msgstr "Spēļu direktorija"
+
+msgctxt "#14010"
+msgid "Auto switch to thumbs based on"
+msgstr "Auto pārslēgšanās uz sīktēliem, pamatojoties uz"
+
+msgctxt "#14011"
+msgid "Enable auto switching to thumbs view"
+msgstr "Ieslēgt auto pārslēgšanu uz sīktēlu skatu"
+
+msgctxt "#14012"
+msgid "- Use large icons"
+msgstr "- Lietot lielas ikonas"
+
+msgctxt "#14013"
+msgid "- Switch based on"
+msgstr "- Pārslēgt pēc"
+
+msgctxt "#14014"
+msgid "- Percentage"
+msgstr "- Procenti"
+
+msgctxt "#14015"
+msgid "No files and at least one thumb"
+msgstr "Nav failu un vismaz viens sīktēls"
+
+msgctxt "#14016"
+msgid "At least one file and thumb"
+msgstr "Vismaz viens fails un sīktēls"
+
+msgctxt "#14017"
+msgid "Percentage of thumbs"
+msgstr "Sīktēlu procenti"
+
+msgctxt "#14018"
+msgid "View options"
+msgstr "Skata opcijas"
+
+msgctxt "#14019"
+msgid "Change area code 1"
+msgstr "Mainīt apgabala kodu 1"
+
+msgctxt "#14020"
+msgid "Change area code 2"
+msgstr "Mainīt apgabala kodu 2"
+
+msgctxt "#14021"
+msgid "Change area code 3"
+msgstr "Mainīt apgabala kodu 3"
+
+msgctxt "#14022"
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotēka"
+
+msgctxt "#14023"
+msgid "No TV"
+msgstr "Nav TV"
+
+msgctxt "#14024"
+msgid "Enter the nearest large town"
+msgstr "Ievadiet tuvāko lielpilsētu"
+
+msgctxt "#14025"
+msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk"
+msgstr "Video/Audio/DVD kešatmiņa - cietais disks"
+
+msgctxt "#14026"
+msgid "Video cache - DVD-ROM"
+msgstr "Video kešatmiņa - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14027"
+msgid "Video cache - Local network"
+msgstr "Video kešatmiņa - lokālais tīkls"
+
+msgctxt "#14028"
+msgid "Video cache - Internet"
+msgstr "Video kešatmiņa - internets"
+
+msgctxt "#14030"
+msgid "Audio cache - DVD-ROM"
+msgstr "Audio kešatmiņa - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14031"
+msgid "Audio cache - Local network"
+msgstr "Audio kešatmiņa - lokālais tīkls"
+
+msgctxt "#14032"
+msgid "Audio cache - Internet"
+msgstr "Audio kešatmiņa - internets"
+
+msgctxt "#14034"
+msgid "DVD cache - DVD-ROM"
+msgstr "DVD kešatmiņa - DVD-ROM"
+
+msgctxt "#14035"
+msgid "Local network"
+msgstr "Lokālais tīkls"
+
+msgctxt "#14036"
+msgid "Services"
+msgstr "Pakalpojumi"
+
+msgctxt "#14037"
+msgid "DVD cache - Local network"
+msgstr "DVD kešatmiņa - lokālais tīkls"
+
+msgctxt "#14038"
+msgid "Network settings changed"
+msgstr "Tīkla iestatījumi mainīti"
+
+msgctxt "#14039"
+msgid "A restart is required to change your network setup. Would you like to restart now?"
+msgstr "Lai izmainītu tīkla uzstādījumus, nepieciešama pārstartēšana. Vai pārstartēt tagad?"
+
+msgctxt "#14041"
+msgid "Internet connection bandwidth limitation"
+msgstr "Interneta pieslēguma caurlaidības ierobežošana"
+
+msgctxt "#14043"
+msgid "- Shutdown while playing"
+msgstr "- Izslēgšana atskaņošanas laikā"
+
+msgctxt "#14044"
+msgid "{0:d} min"
+msgstr "{0:d} min"
+
+msgctxt "#14045"
+msgid "{0:d} sec"
+msgstr "{0:d} sek"
+
+msgctxt "#14046"
+msgid "{0:d} ms"
+msgstr "{0:d} ms"
+
+msgctxt "#14047"
+msgid "{0:d} %"
+msgstr "{0:d} %"
+
+msgctxt "#14048"
+msgid "{0:d} kbps"
+msgstr "{0:d} kbps"
+
+msgctxt "#14049"
+msgid "{0:d} kb"
+msgstr "{0:d} kb"
+
+msgctxt "#14050"
+msgid "{0:d}.0 dB"
+msgstr "{0:d}.0 dB"
+
+msgctxt "#14051"
+msgid "Time format"
+msgstr "Laika formāts"
+
+msgctxt "#14052"
+msgid "Date format"
+msgstr "Datuma formāts"
+
+msgctxt "#14053"
+msgid "GUI filters"
+msgstr "GUI filtri"
+
+msgctxt "#14054"
+msgid "{0:2.1f} dB"
+msgstr "{0:2.1f} dB"
+
+msgctxt "#14055"
+msgid "Use background scanning"
+msgstr "Izmantot skenēšanu fonā"
+
+msgctxt "#14056"
+msgid "Stop scan"
+msgstr "Apturēt skenēšanu"
+
+msgctxt "#14057"
+msgid "Not possible while scanning for media information"
+msgstr "Nav pieejams mediju informācijas skenēšanas laikā"
+
+msgctxt "#14058"
+msgid "Film grain effect"
+msgstr "Filmas graudains efekts"
+
+msgctxt "#14059"
+msgid "Search for thumbnails on remote shares"
+msgstr "Meklēt sīktēlus attālinātos koplietojumos"
+
+msgctxt "#14060"
+msgid "Unknown type cache - Internet"
+msgstr "Nezināma veida kešatmiņa - internets"
+
+msgctxt "#14062"
+msgid "Enter username for"
+msgstr "Ievadiet lietotāju"
+
+msgctxt "#14063"
+msgid "Date & time"
+msgstr "Datums & laiks"
+
+msgctxt "#14064"
+msgid "Set date"
+msgstr "Iestatīt datumu"
+
+msgctxt "#14065"
+msgid "Set time"
+msgstr "Iestatīt laiku"
+
+msgctxt "#14066"
+msgid "Enter the time in 24-hour HH:MM format"
+msgstr "Ievadiet laiku 24 stundu HH:MM formātā"
+
+msgctxt "#14067"
+msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
+msgstr "Ievadiet datumu DD/MM/GGGG formātā"
+
+msgctxt "#14068"
+msgid "Enter the IP address"
+msgstr "Ievadiet IP adresi"
+
+msgctxt "#14069"
+msgid "Apply these settings now?"
+msgstr "Vai pielietot šos iestatījumus?"
+
+msgctxt "#14070"
+msgid "Apply changes now"
+msgstr "Tūlīt pielietot izmaiņas"
+
+msgctxt "#14071"
+msgid "Allow file renaming and deletion"
+msgstr "Atļaut pārdēvēt un dzēst failus"
+
+msgctxt "#14074"
+msgid "Set timezone"
+msgstr "Iestatīt laika joslu"
+
+msgctxt "#14075"
+msgid "Use daylight saving time"
+msgstr "Lietot ziemas/vasaras laiku"
+
+msgctxt "#14076"
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Pievienot izlasei"
+
+msgctxt "#14077"
+msgid "Remove from favourites"
+msgstr "Noņemt no izlases"
+
+msgctxt "#14078"
+msgid "Colours"
+msgstr "Krāsas"
+
+msgctxt "#14079"
+msgid "Timezone country"
+msgstr "Laika joslas valsts"
+
+msgctxt "#14080"
+msgid "Timezone"
+msgstr "Laika josla"
+
+msgctxt "#14081"
+msgid "File lists"
+msgstr "Failu saraksti"
+
+msgctxt "#14083"
+msgid "Use fullscreen window"
+msgstr "Izmantot pilnekrāna logu"
+
+msgctxt "#14084"
+msgid "Queue songs on selection"
+msgstr "Ierindot dziesmas pie atlases"
+
+msgctxt "#14086"
+msgid "Playback"
+msgstr "Spēlēšana"
+
+msgctxt "#14087"
+msgid "Discs"
+msgstr "Diski"
+
+msgctxt "#14088"
+msgid "Play DVDs automatically"
+msgstr "Automātiski atskaņot DVD"
+
+#. Subtitle font selection setting
+msgctxt "#14089"
+msgid "Font"
+msgstr "Fonts"
+
+msgctxt "#14090"
+msgid "International"
+msgstr "Starptautisks"
+
+msgctxt "#14091"
+msgid "Character set"
+msgstr "Rakstzīmju kopa"
+
+msgctxt "#14092"
+msgid "Logging"
+msgstr "Reģistrēšana"
+
+msgctxt "#14093"
+msgid "Security"
+msgstr "Drošība"
+
+msgctxt "#14094"
+msgid "Devices"
+msgstr "Ierīces"
+
+msgctxt "#14095"
+msgid "Power saving"
+msgstr "Enerģijas taupīšana"
+
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "Izvilkt"
+
+msgctxt "#14097"
+msgid "Audio CD insert action"
+msgstr "Audio CD ievietošanas darbība"
+
+msgctxt "#14098"
+msgid "Play"
+msgstr "Atskaņot"
+
+msgctxt "#14099"
+msgid "Eject disc when the CD ripping is complete"
+msgstr "Izstumt disku, kad izvilkšana no CD ir pabeigta"
+
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr "Apturēt izvilkšanu no CD"
+
+#. Name of a settings category related to video playback
+msgctxt "#14101"
+msgid "Processing"
+msgstr "Apstrāde"
+
+#. Name of a setting for Blu-ray playback mode
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Blu-ray spēlēšanas režīms"
+
+#. Playback mode option for Blu-ray
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Atskaņot galveno filmu"
+
+#. Playback mode option for Blu-ray
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Rādīt vienkāršotu izvēlni"
+
+msgctxt "#14105"
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Temperatūras vienība"
+
+msgctxt "#14106"
+msgid "Speed unit"
+msgstr "Ātruma vienība"
+
+msgctxt "#14107"
+msgid "Time format"
+msgstr "Laika formāts"
+
+msgctxt "#14108"
+msgid "Use 12 / 24-hour format"
+msgstr "12 / 24 stundu formāts"
+
+msgctxt "#14109"
+msgid "Short date format"
+msgstr "Īsais datuma formāts"
+
+msgctxt "#14110"
+msgid "Long date format"
+msgstr "Garais datuma formāts"
+
+msgctxt "#14111"
+msgid "Events"
+msgstr "Notikumi"
+
+#. Label of setting to enable/disable event logging
+msgctxt "#14112"
+msgid "Enable event logging"
+msgstr "Ieslēgt notikumu reģistrēšanu"
+
+#. Label of setting to enable/disable event logging for notifications
+msgctxt "#14113"
+msgid "Enable notification event logging"
+msgstr "Ieslēgt notikumu paziņojumu žurnalēšanu"
+
+#. Label of setting to go into the event log window
+msgctxt "#14114"
+msgid "Show event log"
+msgstr "Rādīt notikumu žurnālu"
+
+#. Label for the "Basic" event level
+msgctxt "#14115"
+msgid "Basic"
+msgstr "Pamata"
+
+#. Label for the "Information" event level
+msgctxt "#14116"
+msgid "Information"
+msgstr "Informācija"
+
+#. Label for the "Warning" event level
+msgctxt "#14117"
+msgid "Warning"
+msgstr "Brīdinājums"
+
+#. Label for the "Error" event level
+msgctxt "#14118"
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
+
+#. Label to show the currently active/displayed event level in the event log window
+msgctxt "#14119"
+msgid "Level: {0:s}"
+msgstr "Līmenis: {0:s}"
+
+#. Label for the option to show/hide higher level events in the event log window
+msgctxt "#14120"
+msgid "Show higher levels"
+msgstr "Rādīt augstākos līmeņus"
+
+#. Name of a setting for Blu-ray region codes
+msgctxt "#14121"
+msgid "Blu-ray region Code"
+msgstr "Blu-ray reģiona kods"
+
+#. Region Code option for Blu-ray
+msgctxt "#14122"
+msgid "Region A"
+msgstr "A reģions"
+
+#. Region Code option for Blu-ray
+msgctxt "#14123"
+msgid "Region B"
+msgstr "B reģions"
+
+#. Region Code option for Blu-ray
+msgctxt "#14124"
+msgid "Region C"
+msgstr "C reģions"
+
+#. This is in the context of input devices!
+msgctxt "#14125"
+msgid "Input"
+msgstr "Ievade"
+
+msgctxt "#14126"
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Baltais saraksts"
+
+msgctxt "#14127"
+msgid "Allow 3:2 pulldown refresh rates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14128"
+msgid "Allow double refresh rates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14200"
+msgid "Player"
+msgstr "Atskaņotājs"
+
+msgctxt "#14201"
+msgid "Player settings"
+msgstr "Atskaņotāja iestatījumi"
+
+msgctxt "#14202"
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotēka"
+
+msgctxt "#14203"
+msgid "Library settings"
+msgstr "Bibliotēkas iestatījumi"
+
+msgctxt "#14204"
+msgid "PVR & Live TV"
+msgstr "PVR un TV"
+
+msgctxt "#14205"
+msgid "PVR & Live TV settings"
+msgstr "PVR un TV iestatījumi"
+
+msgctxt "#14206"
+msgid "Interface"
+msgstr "Saskarne"
+
+msgctxt "#14207"
+msgid "Interface settings"
+msgstr "Saskarnes iestatījumi"
+
+msgctxt "#14208"
+msgid "Service settings"
+msgstr "Pakalpojumu iestatījumi"
+
+msgctxt "#14209"
+msgid "System settings"
+msgstr "Sistēmas iestatījumi"
+
+msgctxt "#14210"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Profila iestatījumi"
+
+msgctxt "#14211"
+msgid "Media"
+msgstr "Mediji"
+
+msgctxt "#14212"
+msgid "Media settings"
+msgstr "Mediju iestatījumi"
+
+msgctxt "#14215"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#14216"
+msgid "Music"
+msgstr "Mūzika"
+
+msgctxt "#14217"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Attēli"
+
+msgctxt "#14218"
+msgid "Language"
+msgstr "Valoda"
+
+msgctxt "#14219"
+msgid "Databases"
+msgstr "Datubāzes"
+
+msgctxt "#14220"
+msgid "Display"
+msgstr "Attēls"
+
+msgctxt "#14221"
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgctxt "#14222"
+msgid "Regional"
+msgstr "Reģions"
+
+msgctxt "#14223"
+msgid "Control"
+msgstr "Kontrole"
+
+msgctxt "#14224"
+msgid "Startup"
+msgstr "Uzsākšana"
+
+msgctxt "#14225"
+msgid "Network Control"
+msgstr "Tīkla kontrole"
+
+msgctxt "#14226"
+msgid "Manage Sources"
+msgstr "Avotu pārvaldīšana"
+
+msgctxt "#14227"
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Uzsākšanas iestatījumi"
+
+msgctxt "#14230"
+msgid "Actions"
+msgstr "Darbības"
+
+msgctxt "#14231"
+msgid "Processing"
+msgstr "Apstrāde"
+
+msgctxt "#14232"
+msgid "Stereoscopic 3D"
+msgstr "3D"
+
+msgctxt "#14233"
+msgid "Teletext"
+msgstr "Teleteksts"
+
+msgctxt "#14234"
+msgid "Blu-ray"
+msgstr "Blu-ray"
+
+msgctxt "#14235"
+msgid "Download Services"
+msgstr "Pakalpojumu lejupielāde"
+
+msgctxt "#14236"
+msgid "Video Library"
+msgstr "Video bibliotēka"
+
+msgctxt "#14237"
+msgid "Music Library"
+msgstr "Mūzikas bibliotēka"
+
+msgctxt "#14240"
+msgid "Lists & Views"
+msgstr "Saraksti un skatījumi"
+
+msgctxt "#14241"
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadati"
+
+msgctxt "#14242"
+msgid "Videos..."
+msgstr "Video..."
+
+msgctxt "#14243"
+msgid "Music..."
+msgstr "Mūzika..."
+
+msgctxt "#14244"
+msgid "Pictures..."
+msgstr "Attēli..."
+
+msgctxt "#14245"
+msgid "Update library on startup"
+msgstr "Atjaunināt bibliotēku uzsākot"
+
+msgctxt "#14246"
+msgid "Hide progress of library updates"
+msgstr "Slēpt bibliotēkas atjaunināšanas norisi"
+
+msgctxt "#14247"
+msgid "Clean library"
+msgstr "Bibliotēkas tīrīšana"
+
+msgctxt "#14248"
+msgid "Export library"
+msgstr "Bibliotēkas eksportēšana"
+
+msgctxt "#14249"
+msgid "Import library"
+msgstr "Bibliotēkas importēšana"
+
+msgctxt "#14250"
+msgid "Audio Decoder"
+msgstr "Audio dekoderis"
+
+msgctxt "#14252"
+msgid "Audio Passthrough"
+msgstr "Audio tranzīts"
+
+msgctxt "#14255"
+msgid "Sleep / Shutdown"
+msgstr "Miega režīms / Izslēgšana"
+
+msgctxt "#14256"
+msgid "Wake"
+msgstr "Pamodināšana"
+
+msgctxt "#14260"
+msgid "Debug"
+msgstr "Atkļūdošana"
+
+msgctxt "#14261"
+msgid "Configure skin..."
+msgstr "Konfigurē apvalku..."
+
+msgctxt "#14270"
+msgid "Unit Formats"
+msgstr "Mērvienības"
+
+msgctxt "#14271"
+msgid "Region default format"
+msgstr "Reģiona noklusējuma formāts"
+
+msgctxt "#14275"
+msgid "Application control"
+msgstr "Lietotņu kontrole"
+
+msgctxt "#14276"
+msgid "Allow remote control from applications on this system"
+msgstr "Atļaut attālinātu vadību no šīs sistēmas lietotnēm"
+
+msgctxt "#14277"
+msgid "Allow remote control from applications on other systems"
+msgstr "Atļaut attālinātu vadību no lietotnēm citās sistēmās"
+
+#. pvr "channels" settings group label
+msgctxt "#14301"
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanāli"
+
+#. pvr "icons" settings group label
+msgctxt "#14302"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonas"
+
+#. pvr "epg updates" settings group label
+msgctxt "#14303"
+msgid "Updates"
+msgstr "Atjauninājumi"
+
+#. pvr "RDS" settings group label
+msgctxt "#14304"
+msgid "RDS Radio"
+msgstr "RDS Radio"
+
+msgctxt "#15011"
+msgid "{0:d} Items failed to export"
+msgstr "Neizdevās eksportēt {0:d} vienumus"
+
+msgctxt "#15012"
+msgid "Unavailable source"
+msgstr "Nepieejams avots"
+
+msgctxt "#15013"
+msgid "What would you like to do with media items from {0:s}"
+msgstr "Ko iesākt ar {0:s} mediju ierakstiem?"
+
+msgctxt "#15014"
+msgid "Keep"
+msgstr "Paturēt"
+
+msgctxt "#15015"
+msgid "Remove"
+msgstr "Noņemt"
+
+msgctxt "#15016"
+msgid "Games"
+msgstr "Spēles"
+
+msgctxt "#15019"
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#. Name of a list with amount of entries behind on GUI
+msgctxt "#15050"
+msgid "Available modes"
+msgstr "Pieejamie režīmi"
+
+#. Name of a list with amount of entries behind on GUI
+msgctxt "#15051"
+msgid "Active modes"
+msgstr "Aktīvie režīmi"
+
+msgctxt "#15052"
+msgid "Password"
+msgstr "Parole"
+
+#. Button to disable all enabled modes on current selected type
+msgctxt "#15066"
+msgid "Clear active modes"
+msgstr "Dzēst aktīvos režīmus"
+
+msgctxt "#15067"
+msgid "Close"
+msgstr "Aizvērt"
+
+msgctxt "#15100"
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotēka"
+
+msgctxt "#15101"
+msgid "Database"
+msgstr "Datubāze"
+
+msgctxt "#15102"
+msgid "* All albums"
+msgstr "* Visi albumi"
+
+msgctxt "#15103"
+msgid "* All artists"
+msgstr "* Visi izpildītāji"
+
+msgctxt "#15104"
+msgid "* All songs"
+msgstr "* Visas dziesmas"
+
+msgctxt "#15105"
+msgid "* All genres"
+msgstr "* Visi žanri"
+
+msgctxt "#15106"
+msgid "Skin built-in"
+msgstr "Apvalkā iebūvētais"
+
+msgctxt "#15107"
+msgid "Buffering..."
+msgstr "Bufero..."
+
+msgctxt "#15108"
+msgid "GUI Sounds"
+msgstr "GUI skaņas"
+
+msgctxt "#15109"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Apvalka noklusējums"
+
+msgctxt "#15110"
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Lielāks fonta izmērs"
+
+msgctxt "#15111"
+msgid "Theme"
+msgstr "Tēma"
+
+msgctxt "#15112"
+msgid "Default theme"
+msgstr "Noklusētā tēma"
+
+msgctxt "#15200"
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+msgctxt "#15207"
+msgid "Connected"
+msgstr "Savienots"
+
+msgctxt "#15208"
+msgid "Not connected"
+msgstr "Nav savienots"
+
+msgctxt "#15213"
+msgid "Play using..."
+msgstr "Spēlē ar..."
+
+msgctxt "#15214"
+msgid "Use smoothed A/V synchronisation"
+msgstr "Izmantot līdzenāku A/V sinhronizāciju"
+
+msgctxt "#15215"
+msgid "Hide file names in thumbs view"
+msgstr "Slēpt failu nosaukumus sīktēlu skatā"
+
+msgctxt "#15216"
+msgid "Play in party mode"
+msgstr "Atskaņot ballītes režīmā"
+
+#. Label for actions associated with favourites
+msgctxt "#15217"
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. Label for an action associated with a favourite.
+msgctxt "#15218"
+msgid "Play media"
+msgstr ""
+
+#. Label for an action associated with a favourite
+msgctxt "#15219"
+msgid "Show picture"
+msgstr ""
+
+#. Label for an action associated with a favourite. Placeholder will be filled with the name of the window the favourite's content will be displayed in.
+msgctxt "#15220"
+msgid "Show content in \"{}\""
+msgstr ""
+
+#. Label for an action associated with a favourite
+msgctxt "#15221"
+msgid "Execute script"
+msgstr ""
+
+#. Label for an action associated with a favourite
+msgctxt "#15222"
+msgid "Execute Android app"
+msgstr ""
+
+#. Label for an action associated with a favourite
+msgctxt "#15223"
+msgid "Execute add-on"
+msgstr ""
+
+#. Label for an action associated with a favourite
+msgctxt "#15224"
+msgid "Other / Unknown"
+msgstr "Cits / nezināms"
+
+#. genric label for 'provider'
+msgctxt "#15225"
+msgid "Provider"
+msgstr "Piegādātājs"
+
+msgctxt "#15300"
+msgid "Path not found or invalid"
+msgstr "Ceļš nav atrasts vai ir nederīgs"
+
+msgctxt "#15301"
+msgid "Couldn't connect to network server"
+msgstr "Nevar pieslēgties tīkla serverim"
+
+msgctxt "#15302"
+msgid "No servers found"
+msgstr "Neviens serveris nav atrasts"
+
+msgctxt "#15303"
+msgid "Workgroup not found"
+msgstr "Darbgrupa nav atrasta"
+
+msgctxt "#15310"
+msgid "Opening multi-path source"
+msgstr "Multi-ceļa avota atvēršana"
+
+msgctxt "#15311"
+msgid "Path:"
+msgstr "Ceļš:"
+
+#. Game settings category name
+msgctxt "#15312"
+msgid "Achievements"
+msgstr ""
+
+#. Group label for Achievements category in game settings
+msgctxt "#15313"
+msgid "Login to RetroAchievements"
+msgstr ""
+
+#. Label for button which creates a new savestate in the in-game savestate manager
+msgctxt "#15314"
+msgid "Save"
+msgstr "Saglabāt"
+
+#. Caption for "Save" button in the in-game savestate manager
+msgctxt "#15315"
+msgid "Save progress to a new save file"
+msgstr ""
+
+#. Label for savestates created automatically by "Autosave" function
+msgctxt "#15316"
+msgid "Autosave"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+msgctxt "#16002"
+msgid "Internet lookup"
+msgstr "Sameklēšana internetā"
+
+msgctxt "#16003"
+msgid "Player"
+msgstr "Atskaņotājs"
+
+msgctxt "#16004"
+msgid "Play media from disc"
+msgstr "Atskaņot mediju no diska"
+
+msgctxt "#16008"
+msgid "Enter new title"
+msgstr "Ievadiet jauno nosaukumu"
+
+msgctxt "#16009"
+msgid "Enter the movie name"
+msgstr "Ievadiet filmas nosaukumu"
+
+msgctxt "#16010"
+msgid "Enter the profile name"
+msgstr "Ievadiet profila nosaukumu"
+
+msgctxt "#16011"
+msgid "Enter the album name"
+msgstr "Ievadiet albuma nosaukumu"
+
+msgctxt "#16012"
+msgid "Enter the playlist name"
+msgstr "Ievadiet spēļsaraksta nosaukumu"
+
+msgctxt "#16013"
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Ievadiet jaunu faila nosaukumu"
+
+msgctxt "#16014"
+msgid "Enter folder name"
+msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu"
+
+msgctxt "#16015"
+msgid "Enter directory"
+msgstr "Ievadiet direktoriju"
+
+msgctxt "#16016"
+msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+msgstr "Pieejamās opcijas: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+
+msgctxt "#16017"
+msgid "Enter search string"
+msgstr "Ievadiet meklējamo virkni"
+
+msgctxt "#16018"
+msgid "None"
+msgstr "Nav"
+
+msgctxt "#16019"
+msgid "Auto select"
+msgstr "Automātiska atlase"
+
+msgctxt "#16020"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Rindnepārlece"
+
+msgctxt "#16021"
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+msgctxt "#16022"
+msgid "Bob - Inverted"
+msgstr "Bob - Inversais"
+
+msgctxt "#16023"
+msgid "Choose operator"
+msgstr "Izvēlieties operatoru"
+
+msgctxt "#16024"
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Atceļu..."
+
+msgctxt "#16025"
+msgid "Enter the artist name"
+msgstr "Ievadiet izpildītāju"
+
+msgctxt "#16026"
+msgid "Playback failed"
+msgstr "Neizdevās nospēlēt"
+
+msgctxt "#16027"
+msgid "One or more items failed to play. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Vienu vai vairākus ierakstus neizdevās nospēlēt. Plašāku informāciju skatiet žurnālā."
+
+msgctxt "#16028"
+msgid "Enter value"
+msgstr "Ievadiet vērtību"
+
+#. PVR error messages dialog text.
+msgctxt "#16029"
+msgid "Check the log for more information about this message."
+msgstr "Plašāku informāciju skatiet žurnālā."
+
+msgctxt "#16030"
+msgid "Party mode aborted."
+msgstr "Ballītes režīms atsaukts."
+
+msgctxt "#16031"
+msgid "No matching songs in the library."
+msgstr "Bibliotēkā nav atbilstošas dziesmas."
+
+msgctxt "#16032"
+msgid "Couldn't initialise database."
+msgstr "Nevar inicializēt datubāzi."
+
+msgctxt "#16033"
+msgid "Couldn't open database."
+msgstr "Nevar atvērt datubāzi."
+
+msgctxt "#16034"
+msgid "Couldn't get songs from database."
+msgstr "Nevar saņemt dziesmas no datubāzes."
+
+msgctxt "#16035"
+msgid "Party mode playlist"
+msgstr "Balītes režīma spēļsaraksts"
+
+msgctxt "#16036"
+msgid "Deinterlace (half)"
+msgstr "Rindnepārlece (daļēja)"
+
+msgctxt "#16037"
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Video rindnepārlece"
+
+msgctxt "#16038"
+msgid "Deinterlace method"
+msgstr "Rindnepārleces metode"
+
+msgctxt "#16039"
+msgid "Off"
+msgstr "Izslēgts"
+
+msgctxt "#16041"
+msgid "On"
+msgstr "Darbojas"
+
+msgctxt "#16100"
+msgid "All videos"
+msgstr "Visi video"
+
+msgctxt "#16101"
+msgid "Unwatched"
+msgstr "Neskatītie"
+
+msgctxt "#16102"
+msgid "Watched"
+msgstr "Apskatītie"
+
+#. Label for a context menu entry to mark an item as watched
+msgctxt "#16103"
+msgid "Mark as watched"
+msgstr "Atzīmēt kā apskatītu"
+
+#. Label for a context menu entry to mark an item as unwatched
+msgctxt "#16104"
+msgid "Mark as unwatched"
+msgstr "Atzīmēt kā neskatītu"
+
+msgctxt "#16105"
+msgid "Edit title"
+msgstr "Labot nosaukumu"
+
+#. Label for a context menu entry that opens a submenu with further actions for the selected item
+msgctxt "#16106"
+msgid "Manage..."
+msgstr "Pārvaldīt..."
+
+msgctxt "#16107"
+msgid "Edit sort title"
+msgstr "Labot kārtošanas nosaukumu"
+
+msgctxt "#16200"
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operāciju atsauca"
+
+msgctxt "#16201"
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Neizdevās kopēt"
+
+msgctxt "#16202"
+msgid "Failed to copy at least one file. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Neizdevās kopēt vismaz vienu failu. Plašāku informāciju skatiet žurnālā."
+
+msgctxt "#16203"
+msgid "Move failed"
+msgstr "Neizdevās pārvietot"
+
+msgctxt "#16204"
+msgid "Failed to move at least one file. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Neizdevās pārvietot vismaz vienu failu. Plašāku informāciju skatiet žurnālā."
+
+msgctxt "#16205"
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Neizdevās dzēst"
+
+msgctxt "#16206"
+msgid "Failed to delete at least one file. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Neizdevās dzēst vismaz vienu failu. Plašāku informāciju skatiet žurnālā."
+
+#. Name of the video filter that uses jagged pixels without smoothing
+msgctxt "#16296"
+msgid "Pixelate"
+msgstr "Pikseļots"
+
+#. Name of the video filter that smooths pixels to remove jagged edges
+msgctxt "#16297"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Gluds"
+
+#. Description of the video filter that uses jagged pixels without smoothing
+msgctxt "#16298"
+msgid "Shows the game's pixels without any modifications."
+msgstr "Rāda spēles pikseļus bez jebkurām izmaiņām."
+
+#. Description of the video filter that smooths pixels to remove jagged edges
+msgctxt "#16299"
+msgid "Removes the jagged edges of pixels by evenly fading between adjacent pixels."
+msgstr "Noņem robainās pikseļu malas, vienādi sapludinot kaimiņos esošus pikseļus."
+
+msgctxt "#16300"
+msgid "Video scaling method"
+msgstr "Video mērogošana"
+
+msgctxt "#16301"
+msgid "Nearest neighbour"
+msgstr "Tuvākais kaimiņš"
+
+msgctxt "#16302"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineāri"
+
+msgctxt "#16303"
+msgid "Bicubic (B-Spline)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#16304"
+msgid "Lanczos2"
+msgstr "Lanczos2"
+
+msgctxt "#16305"
+msgid "Lanczos3"
+msgstr "Lanczos3"
+
+msgctxt "#16306"
+msgid "Sinc8"
+msgstr "Sinc8"
+
+msgctxt "#16307"
+msgid "Bicubic (software)"
+msgstr "Bikubiski (programmatūra)"
+
+msgctxt "#16308"
+msgid "Lanczos (software)"
+msgstr "Lanczos (programmatūra)"
+
+msgctxt "#16309"
+msgid "Sinc (software)"
+msgstr "Sinc (programmatūra)"
+
+msgctxt "#16310"
+msgid "Temporal"
+msgstr "Pagaidu"
+
+msgctxt "#16311"
+msgid "Temporal / Spatial"
+msgstr "Pagaidu / Telpiski"
+
+msgctxt "#16312"
+msgid "VDPAU - Noise reduction"
+msgstr "VDPAU - Trokšņa samazināšana"
+
+msgctxt "#16313"
+msgid "VDPAU - Sharpness"
+msgstr "VDPAU - Asums"
+
+msgctxt "#16314"
+msgid "Bicubic (Mitchell)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#16315"
+msgid "Lanczos3 - Optimised"
+msgstr "Lanczos3 - Optimizēts"
+
+msgctxt "#16316"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgctxt "#16317"
+msgid "Temporal (half)"
+msgstr "Pagaidu (daļējs)"
+
+msgctxt "#16318"
+msgid "Temporal / Spatial (half)"
+msgstr "Pagaidu / Telpiski (daļējs)"
+
+msgctxt "#16319"
+msgid "DXVA"
+msgstr "DXVA"
+
+msgctxt "#16320"
+msgid "DXVA"
+msgstr "DXVA"
+
+msgctxt "#16321"
+msgid "Bicubic (Catmull-Rom)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#16322"
+msgid "Spline36"
+msgstr "Spline36"
+
+msgctxt "#16323"
+msgid "Spline36 - Optimised"
+msgstr "Spline36d - Optimizēts"
+
+msgctxt "#16324"
+msgid "Software - Blend"
+msgstr "Programmatūras - Maisījums"
+
+msgctxt "#16325"
+msgid "VDPAU - Bob"
+msgstr "VDPAU - Bob"
+
+msgctxt "#16326"
+msgid "Bicubic (0,0.75)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI - Bob"
+msgstr "VAAPI - Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI - Motion adaptive"
+msgstr "VAAPI - Pielāgots kustībai"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI - Motion compensated"
+msgstr "VAAPI - Kompensēts kustībai"
+
+msgctxt "#16330"
+msgid "Bicubic (0,1.)"
+msgstr ""
+
+#. Description of OSD video settings for deinterlace method with label #16334
+msgctxt "#16334"
+msgid "Bob (half)"
+msgstr "Bob (daļējs)"
+
+#. Description of OSD video settings for deinterlace method with label #16335
+msgctxt "#16335"
+msgid "IMX - Advanced (half)"
+msgstr "IMX - Papildus (daļējs)"
+
+#. Description of OSD video settings for deinterlace method with label #16336
+msgctxt "#16336"
+msgid "IMX - Advanced"
+msgstr "IMX - Papildus"
+
+msgctxt "#16400"
+msgid "Post-processing"
+msgstr "Pēcapstrāde"
+
+msgctxt "#17500"
+msgid "Display sleep timeout"
+msgstr "Ekrāna aizmigšanas noilgums"
+
+msgctxt "#17997"
+msgid "{0:d} MByte"
+msgstr "{0:d} MBaiti"
+
+msgctxt "#17998"
+msgid "{0:d} hours"
+msgstr "{0:d} stundas"
+
+msgctxt "#17999"
+msgid "{0:d} days"
+msgstr "{0:d} dienas"
+
+#. Live TV channels 'play' context menu item label
+msgctxt "#19000"
+msgid "Switch to channel"
+msgstr "Pārslēgt uz kanālu"
+
+msgctxt "#19001"
+msgid "Separate the search words by using AND, OR and / or NOT."
+msgstr "Atdaliet meklēšanas vārdus ar AND, OR un / vai NOT."
+
+msgctxt "#19002"
+msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
+msgstr "vai izmantojiet frāzes, lai atrastu precīzu atbilstību, piemēram, \"The wizard of Oz\"."
+
+#. Label of a context menu entry to find similar programs (matching a given epg event)
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Atrast līdzīgus"
+
+#. label for epg import progress control
+msgctxt "#19004"
+msgid "Importing guide from clients"
+msgstr "Importē gidu no klientiem"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19005"
+msgid "PVR stream information"
+msgstr "PVR straumes informācija"
+
+#. label for 'tuner name' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19006"
+msgid "Receiving device"
+msgstr "Uztveršanas ierīce"
+
+#. label for 'device status' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19007"
+msgid "Device status"
+msgstr "Ierīces statuss"
+
+#. label for 'signal quality' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19008"
+msgid "Signal quality"
+msgstr "Signāla kvalitāte"
+
+#. label for 'signal noise ratio' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19009"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#. label for 'bit error ratio' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19010"
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+#. label for 'number of uncorrected errors' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19011"
+msgid "UNC"
+msgstr "UNC"
+
+#. label for PVR backend name in system information's PVR section
+msgctxt "#19012"
+msgid "PVR backend"
+msgstr "PVR galasistēma"
+
+#. PVR 'channel encryption system' textual presentation for free to air channels
+msgctxt "#19013"
+msgid "Free to air"
+msgstr "Bezmaksas FTA"
+
+#. PVR 'channel encryption system' textual presentation for 'fixed' channels
+msgctxt "#19014"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fiksēts"
+
+#. label for 'channel encryption' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19015"
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrēšana"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19016"
+msgid "PVR backend {0:d} - {1:s}"
+msgstr "PVR galasistēma {0:d} - {1:s}"
+
+#. generic label for pvr recordings used in different places
+msgctxt "#19017"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Ieraksti"
+
+#. Name of a setting, asking to enter the path to a folder that contains icons for TV channels
+msgctxt "#19018"
+msgid "Folder with channel icons"
+msgstr "Mape ar kanālu ikonām"
+
+#. generic label for pvr channels used in different places
+msgctxt "#19019"
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanāli"
+
+#. generic label for 'Live TV' used in different places
+msgctxt "#19020"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#. generic label for pvr-provided 'Radio' used in different places
+msgctxt "#19021"
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#. generic 'hidden' label used in different places
+msgctxt "#19022"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Slēpts"
+
+#. generic label for 'Live TV channels' used in different places
+msgctxt "#19023"
+msgid "TV channels"
+msgstr "TV kanāli"
+
+#. generic label for pvr-provided 'Radio channels' used in different places
+msgctxt "#19024"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "Radio kanāli"
+
+#. label for PVR backend number of timers in system information's PVR section
+msgctxt "#19025"
+msgid "Upcoming recordings"
+msgstr "Gaidāmie ieraksti"
+
+#. label for "add timer..." list item used in pvr timers / timer rules window
+msgctxt "#19026"
+msgid "Add timer..."
+msgstr "Uzliek taimeri..."
+
+#. unused?
+msgctxt "#19027"
+msgid "No search results"
+msgstr "Nav meklēšanas rezultāti"
+
+#. label used in pvr guide window views to indicate that there are no epg data for the current view (channel, now, next)
+msgctxt "#19028"
+msgid "No guide entries"
+msgstr "Nav gida ierakstu"
+
+#. generic 'channel' label used in different places
+msgctxt "#19029"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanāls"
+
+#. generic 'now' label used in different places
+msgctxt "#19030"
+msgid "Now"
+msgstr "Šobrīd"
+
+#. generic 'next' label used in different places in pvr context
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "Nākamais"
+
+#. 'timeline' label used in pvr guide window
+msgctxt "#19032"
+msgid "Timeline"
+msgstr "Laika skala"
+
+#. generic 'information' label used in different places, like labels for message box headers
+msgctxt "#19033"
+msgid "Information"
+msgstr "Informācija"
+
+#. message box text stating that a timer is already set for a given epg event.
+msgctxt "#19034"
+msgid "There is already a timer set for this event"
+msgstr "Šim notikumam jau ir iestīts taimeris"
+
+#. message box text stating that a pvr channel could not be played.
+msgctxt "#19035"
+msgid "{0:s} can't be played. Check the log for more information about this message."
+msgstr "{0:s} nevar nospēlēt. Plašāku informāciju skatiet žurnālā."
+
+#. message box text stating that a recording could not be played.
+msgctxt "#19036"
+msgid "This recording can't be played. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Šo ierakstu nevar nospēlēt. Plašāku informāciju skatiet žurnālā."
+
+#. pvr settings "show signal quality" label
+msgctxt "#19037"
+msgid "Show signal quality"
+msgstr "Rādīt signāla kvalitāti"
+
+#. message box text stating that a PVR backend does not support a certain functionality.
+msgctxt "#19038"
+msgid "Not supported by the PVR backend."
+msgstr "PVR galasistēma neatbalsta."
+
+#. message box text asking for confirmation to hide a channel.
+msgctxt "#19039"
+msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
+msgstr "Vai tiešām paslēpt šo kanālu?"
+
+msgctxt "#19040"
+msgid "Timers"
+msgstr "Taimeri"
+
+#. Label for button to refresh the channel logos
+msgctxt "#19041"
+msgid "Refresh channel logos"
+msgstr ""
+
+#. label for PVR backend number of channel groups in system information's PVR section
+msgctxt "#19042"
+msgid "Channel Groups"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "recording" category label
+msgctxt "#19043"
+msgid "Recording"
+msgstr "Ierakstīšana"
+
+msgctxt "#19044"
+msgid "Please check your configuration. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Lūdzu, pārbaudiet savu konfigurāciju! Plašāku informāciju skatiet žurnālā."
+
+msgctxt "#19045"
+msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up. Check the log for more information about this message."
+msgstr "PVR klienti vēl nav ieslēgušies. Gaidiet PVR klientu ieslēgšanos. Plašāku informāciju skatiet žurnālā."
+
+msgctxt "#19046"
+msgid "New channel"
+msgstr "Jauns kanāls"
+
+#. Label for a context menu entry to open an EPG event information dialog
+msgctxt "#19047"
+msgid "Programme information"
+msgstr "Programmas informācija"
+
+#. pvr settings "group manager" action button label
+#. Label for a context menu entry to open the pvr channel group manager dialog
+msgctxt "#19048"
+msgid "Group manager"
+msgstr "Grupu pārvaldnieks"
+
+msgctxt "#19049"
+msgid "Show channel"
+msgstr "Rādīt kanālu"
+
+msgctxt "#19050"
+msgid "Show visible channels"
+msgstr "Rādīt redzamos kanālus"
+
+msgctxt "#19051"
+msgid "Show hidden channels"
+msgstr "Rādīt slēptos kanālus"
+
+msgctxt "#19052"
+msgid "Move channel to:"
+msgstr "Pārvietot kanālu uz:"
+
+#. Label for a context menu entry to open recording info dialog
+msgctxt "#19053"
+msgid "Recording information"
+msgstr "Ieraksta informācija"
+
+#. header label for hide channel confirmation message box
+msgctxt "#19054"
+msgid "Hide channel"
+msgstr "Slēpt kanālu"
+
+#. generic text used in several places to state that there is no information available
+msgctxt "#19055"
+msgid "No information available"
+msgstr "Informācija nav pieejama"
+
+#. Label for a new timer
+msgctxt "#19056"
+msgid "New timer"
+msgstr "Jauns taimeris"
+
+#. Notification text to announce that a timer was disabled
+msgctxt "#19057"
+msgid "Timer disabled"
+msgstr "Taimeris izslēgts"
+
+#. Notification text to announce that a timer was enabled
+msgctxt "#19058"
+msgid "Timer enabled"
+msgstr "Taimeris palaists"
+
+#. Label for a context menu entry and for a button to stop a recording
+msgctxt "#19059"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Apturēt ierakstu"
+
+#. Label for a context menu entry to delete a timer associated with an epg event and for a button to delete a timer in epg event info dialog
+msgctxt "#19060"
+msgid "Delete timer"
+msgstr "Dzēst taimeri"
+
+#. Label for a context menu entry to open the timer settings dialog
+msgctxt "#19061"
+msgid "Add timer"
+msgstr "Uzlikt taimeri"
+
+msgctxt "#19062"
+msgid "Sort by: Channel"
+msgstr "Kārtot pēc: kanāla"
+
+#. Label for epg grid window "jump to grid start" (oldest available programme) context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19063"
+msgid "First programme"
+msgstr "Pirmā programma"
+
+#. Label for epg grid window "jump to grid end" (youngest available programme) context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19064"
+msgid "Last programme"
+msgstr "Pēdējā programma"
+
+#. Label for timer settings dialog header
+msgctxt "#19065"
+msgid "Timer settings"
+msgstr "Taimera iestatījumi"
+
+#. Name of a shortcut to a custom folder for channel icons
+msgctxt "#19066"
+msgid "Channel icons"
+msgstr "Kanālu ikonas"
+
+#. message box text stating that an epg event is already being recorded
+msgctxt "#19067"
+msgid "This event is already being recorded."
+msgstr "Šo pasākumu jau ieraksta."
+
+#. Label for recording settings dialog header
+msgctxt "#19068"
+msgid "Recording settings"
+msgstr "Ierakstīšanas iestatījumi"
+
+#. generic label for the electronic program guide (EPG) used in different places
+msgctxt "#19069"
+msgid "Guide"
+msgstr "Gids"
+
+#. Label for epg grid window "jump to now" (current programme) context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19070"
+msgid "Current programme"
+msgstr "Rāda programmu"
+
+#. pvr settings "epg update interval" setting label
+msgctxt "#19071"
+msgid "Update interval"
+msgstr "Atjauninājuma intervāls"
+
+#. Dialog warning text for invalid timer setting
+msgctxt "#19072"
+msgid "In order to add/update a timer the end date and time must be greater than the start date and time."
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "delay channel switch" setting label
+msgctxt "#19073"
+msgid "Delay channel switch"
+msgstr "Aizkavēt kanālu pārslēgšanos"
+
+msgctxt "#19074"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktīvs"
+
+#. Label of name edit in PVR timer and recording settings dialog
+msgctxt "#19075"
+msgid "Name"
+msgstr "Vārds"
+
+#. Label of recording folder edit in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19076"
+msgid "Folder"
+msgstr "Mape"
+
+msgctxt "#19077"
+msgid "Hide disabled"
+msgstr "Slēpt izslēgto"
+
+#. Label of channel selector list in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19078"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanāls"
+
+#. Heading for PVR timer days of week settings dialog
+#. Label of days of week button in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19079"
+msgid "Days of week"
+msgstr "Nedēļas dienas"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19080"
+msgid "Begin"
+msgstr "Sākas"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19081"
+msgid "End"
+msgstr "Beidzas"
+
+#. Label of priority spinner in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19082"
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritāte"
+
+#. Label of lifetime selector in PVR timer and recording settings dialog
+msgctxt "#19083"
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Mūžs"
+
+#. Label of first day (dd mm yy) button in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19084"
+msgid "First day"
+msgstr "Pirmā diena"
+
+#. default for channels without a name. place holder will be filled with channel number.
+msgctxt "#19085"
+msgid "Unknown channel {0:s}"
+msgstr "Nezināms kanāls {0:s}"
+
+#. Label for "Instant recording action" setting
+msgctxt "#19086"
+msgid "Instant recording action"
+msgstr "Tūlītējā ieraksta darbība"
+
+#. Label for "Instant recording action" settings value
+msgctxt "#19087"
+msgid "Record current show (if guide data available)"
+msgstr "Ierakstīt pašreizējo pārraidi (ja ir pieejami gida dati)"
+
+#. Label for "Instant recording action" settings value
+msgctxt "#19088"
+msgid "Record for a fixed period of time (Instant recording duration)"
+msgstr "Ieraksta fiksētu laika periodu (Nekavējošās ierakstīšanas ilgums)"
+
+#. Label for "Instant recording action" settings value
+msgctxt "#19089"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Prasīt, ko darīt"
+
+#. Label for "Instant recording action" dialog settings value
+msgctxt "#19090"
+msgid "Record the next {0:d} minutes"
+msgstr "Ierakstīt nākamās {0:d} minūtes"
+
+#. Label for "Instant recording action" dialog settings value
+msgctxt "#19091"
+msgid "Record current show ({0:s})"
+msgstr "Ierakstīt pašreizējo pārraidi ({0:s})"
+
+#. Label for "Instant recording action" dialog settings value
+msgctxt "#19092"
+msgid "Record next show ({0:s})"
+msgstr "Ierakstīt nākamo parraidi ({0:s})"
+
+#. Instant recording summary. Expands to "Instant recording: <recording start and end times>", for example "Instant recording: 31/05/2016 from 9:00 to 11:00"
+msgctxt "#19093"
+msgid "Instant recording: {0:s}"
+msgstr "Tūlītējā ierakstīšana: {0:s}"
+
+#. error message displayed in case adding a timer failed because no suitable epg-based timer type could be found.
+msgctxt "#19094"
+msgid "Timer creation failed. Unsupported timer type."
+msgstr "Neizdevās izveidot taimeri. Neatbalstīts taimera veids."
+
+#. error message displayed in case adding a timer rule failed because no suitable epg-based timer rule type could be found.
+msgctxt "#19095"
+msgid "Timer rule creation failed. Unsupported timer type."
+msgstr "Neizdevās izveidot taimera kārtulu. Neatbalstīts taimera kārtulas veids."
+
+#. label of a value for default epg event select action, where the action is choosen depending on whether the event is in the past, now or in the future
+msgctxt "#19096"
+msgid "\"Smart select\""
+msgstr "\"Gudrā atlase\""
+
+#. label of the help text for the name edit field in PVR timer and recording settings dialog
+msgctxt "#19097"
+msgid "Enter the name for the timer"
+msgstr "Ievadiet taimera nosaukumu"
+
+#. generic warning label used at several places
+msgctxt "#19098"
+msgid "Warning!"
+msgstr "Brīdinājums!"
+
+#. service label in pvr info dialog
+msgctxt "#19099"
+msgid "Service"
+msgstr "Pakalpojums"
+
+#. mux label in pvr info dialog
+msgctxt "#19100"
+msgid "Mux"
+msgstr "Multipleks"
+
+#. provider label in pvr info dialog
+msgctxt "#19101"
+msgid "Provider"
+msgstr "Piegādātājs"
+
+#. message box text prompting user to switch to another channel
+msgctxt "#19102"
+msgid "Please switch to another channel."
+msgstr "Lūdzu, pārslēdziet citu kanālu."
+
+#. Title of numeric dialog for choosing a channel by entering a number
+msgctxt "#19103"
+msgid "Go to channel"
+msgstr "Iet uz kanālu"
+
+#. label of the help text for the recording folder edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19104"
+msgid "Enter the name of the folder for the recording"
+msgstr "Ievadiet ierakstu mapes nosaukumu"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19105"
+msgid "Please select a channel"
+msgstr "Lūdzu izvelēties kanālu"
+
+#. part of timer information text (e.g. "Next recording on 10/10/2016 at 9:00 AM")
+msgctxt "#19106"
+msgid "Next recording on"
+msgstr "Nākamais ieraksts"
+
+#. part of timer information text (e.g. "Next recording on 10/10/2016 at 9:00 AM")
+msgctxt "#19107"
+msgid "at"
+msgstr "ar"
+
+#. label for PVR settings "tv fallback framerate" (in Hz) selector
+msgctxt "#19108"
+msgid "Fallback framerate"
+msgstr "Atkāpšanās kadru nomaiņas ātrums"
+
+#. message box text stating that a timer could not be saved
+msgctxt "#19109"
+msgid "Could not save the timer. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Nevarēja saglabāt taimeri. Plašāku informāciju skatiet žurnālā."
+
+#. message box text stating that a timer could not be deleted
+msgctxt "#19110"
+msgid "Could not delete the timer. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Nevarēja izdzēst taimeri. Plašāku informāciju skatiet žurnālā."
+
+#. message box text stating that a PVR backend error occurred
+msgctxt "#19111"
+msgid "PVR backend error. Check the log for more information about this message."
+msgstr "PVR galasistēmas kļūda. Plašāku informāciju skatiet žurnālā."
+
+#. delete recordings confirmation message box text
+msgctxt "#19112"
+msgid "Delete this recording?"
+msgstr "Vai dzēst šo ierakstu?"
+
+#. delete multiple recordings confirmation message box text
+msgctxt "#19113"
+msgid "Delete all recordings in this folder?"
+msgstr "Vai dzēst visus ierakstus šajā mapē?"
+
+#. label for PVR backend version in system information's PVR section
+msgctxt "#19114"
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#. label for PVR backend address (e.g. ID address of the PVR backend server) in system information's PVR section
+msgctxt "#19115"
+msgid "Address"
+msgstr "Adrese"
+
+#. label for PVR backend disk size in system information's PVR section
+msgctxt "#19116"
+msgid "Disksize"
+msgstr "Diskizmērs"
+
+#. label for PVR settings channels search action control
+msgctxt "#19117"
+msgid "Search for channels"
+msgstr "Meklēt kanālus"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19118"
+msgid "Can't use PVR functions while searching."
+msgstr "Meklēšanas laikā PVR funkcijas nevar izmantot."
+
+#. channel scan backend selection dialog text
+msgctxt "#19119"
+msgid "On which backend do you want to search?"
+msgstr "Kurā galasistēmā vēlaties meklēt?"
+
+#. label for PVR client number in system information's PVR section
+msgctxt "#19120"
+msgid "Client number"
+msgstr "Klienta numurs"
+
+msgctxt "#19121"
+msgid "Avoid repeats"
+msgstr "Izvairīties no atkārtošanās"
+
+#. delete active timer confirmation message box text
+msgctxt "#19122"
+msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr "Joprojām notiek ieraksts pēc šī taimera. Vai tiešām dzēst taimeri?"
+
+msgctxt "#19123"
+msgid "Free to air channels only"
+msgstr "Tikai bezmaksas pārraidītie kanāli"
+
+msgctxt "#19124"
+msgid "Ignore present timers"
+msgstr "Ignorēt esošos taimerus"
+
+msgctxt "#19125"
+msgid "Ignore present recordings"
+msgstr "Ignorēt esošos ierakstus"
+
+#. Label of "Start time" spinner in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19126"
+msgid "Start time"
+msgstr "Sākuma laiks"
+
+#. Label of "End time" edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19127"
+msgid "End time"
+msgstr "Beigu laiks"
+
+#. Label of "Start date" spinner field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19128"
+msgid "Start date"
+msgstr "Sākuma datums"
+
+#. Label of "End date" edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19129"
+msgid "End date"
+msgstr "Beigu datums"
+
+msgctxt "#19130"
+msgid "Minimum duration"
+msgstr "Minimālais ilgums"
+
+msgctxt "#19131"
+msgid "Maximum duration"
+msgstr "Maksimālais ilgums"
+
+msgctxt "#19132"
+msgid "Include unknown genres"
+msgstr "Ietver nezināmus žanrus"
+
+msgctxt "#19133"
+msgid "Search string"
+msgstr "Meklēšanas virkne"
+
+msgctxt "#19134"
+msgid "Include description"
+msgstr "Apraksts iekļauj"
+
+msgctxt "#19135"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Reģistrjūtīgs"
+
+msgctxt "#19136"
+msgid "Channel unavailable"
+msgstr "Kanāls nav pieejams"
+
+#. channel group manager dialog error message box text
+msgctxt "#19137"
+msgid "No groups defined. Please create a group first"
+msgstr "Nav noteiktas grupas. Lūdzu, vispirms izveidojiet grupu"
+
+#. Label of timer rules tv/radio home submenu item
+msgctxt "#19138"
+msgid "Timer rules"
+msgstr "Taimera kārtulas"
+
+#. channel group manager dialog create group / rename group message box text
+msgctxt "#19139"
+msgid "Name of the new group"
+msgstr "Jaunās grupas nosaukums"
+
+#. PVR search window 'search' list item label
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Meklē..."
+
+#. generic PVR channel 'group' label used in different places
+msgctxt "#19141"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+msgctxt "#19142"
+msgid "Search guide"
+msgstr "Meklēšanas gids"
+
+msgctxt "#19143"
+msgid "Group management"
+msgstr "Grupu pārvaldība"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19144"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "Grupas nav norādītas"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19145"
+msgid "Grouped"
+msgstr "Grupēti"
+
+#. generic label for pvr channel groups used in different places
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupas"
+
+#. Dialog warning text for lifetime recording setting
+msgctxt "#19147"
+msgid "Setting the lifetime of this recording to {0:d} days will immediately expire the recording, which might result in instant deletion of the recording. Proceed anyway?"
+msgstr "Iestatot ieraksta dzīves ilgumu uz {0:d} dienām, tas iestāsies uzreiz pēc ieraksta beigām, kas var radīt nekavējošu ieraksta izdzēšanu. Vai tomēr turpināt?"
+
+#. generic PVR 'channel' label used in different places
+msgctxt "#19148"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanāls"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "Pr"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "Ot"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "Tr"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "Ce"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr "Pk"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "Se"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "Sv"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19156"
+msgid "from"
+msgstr "no"
+
+msgctxt "#19157"
+msgid "Next recording"
+msgstr "Nākamais ieraksts"
+
+msgctxt "#19158"
+msgid "Currently recording"
+msgstr "Notiek ieraksts"
+
+#. part of timer / timer rule textual representation (e.g. "10/10/2016 from 11:00 PM to 10/11/2016 1:00 AM". "Mondays from any time to any time")
+msgctxt "#19159"
+msgid "from"
+msgstr "no"
+
+#. part of timer / timer rule textual representation (e.g. "10/10/2016 from 11:00 PM to 10/11/2016 1:00 AM". "Mondays from any time to any time")
+msgctxt "#19160"
+msgid "to"
+msgstr "uz"
+
+#. timer rule presentation string. (start-day-date|days-of-week) "from" (start-day-time|"any time") "to" (end-day-time|"any time")
+msgctxt "#19161"
+msgid "any time"
+msgstr "jebkurā laikā"
+
+#. timer status textual representation
+msgctxt "#19162"
+msgid "Recording active"
+msgstr "Aktivizēta ierakstīšana"
+
+#. label for number of PVR recordings in system information's PVR section
+msgctxt "#19163"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Ieraksti"
+
+#. error box text stating that recording could not be started
+msgctxt "#19164"
+msgid "Could not start recording. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Nevarēja sākt ierakstīšanu. Plašāku informāciju skatiet žurnālā."
+
+#. Label for "switch to channel" button""
+msgctxt "#19165"
+msgid "Switch"
+msgstr "Pārslēgt"
+
+#. label for header of misc PVR GUI elements
+msgctxt "#19166"
+msgid "PVR information"
+msgstr "PVR informācija"
+
+#. pvr settings "scan for missing channel icons" action button label
+msgctxt "#19167"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr "Skenēt trūkstošās ikonas"
+
+#. label for PVR number of deleted recordings in system information's PVR section
+msgctxt "#19168"
+msgid "Deleted and recoverable recordings"
+msgstr "Dzēsti un atgūstami ieraksti"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19169"
+msgid "Hide video information box"
+msgstr "Slēpt video informācijas lodziņu"
+
+#. error box text stating that recording could not be stopped
+msgctxt "#19170"
+msgid "Could not stop recording. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Nevarēja apturēt ierakstīšanu. Plašāku informāciju skatiet žurnālā."
+
+#. pvr settings "start playback full screen" setting label
+msgctxt "#19171"
+msgid "Switch to full screen"
+msgstr "Pārslēgt uz pilnekrānu"
+
+#. pvr settings "duration for an instant recording" setting label
+msgctxt "#19172"
+msgid "Instant recording duration"
+msgstr "Tūlītējā ieraksta ilgums"
+
+#. generic label for 'Live TV channel groups' used in different places
+msgctxt "#19173"
+msgid "TV channel groups"
+msgstr "TV kanāla grupas"
+
+#. generic label for pvr-provided 'Radio channel groups' used in different places
+msgctxt "#19174"
+msgid "Radio channel groups"
+msgstr "Radio kanāla grupas"
+
+#. pvr settings "default time to add before the start of an event to record (according to its epg data)" setting label
+msgctxt "#19175"
+msgid "Default start padding time"
+msgstr "Noklusētais sākuma rezerves laiks"
+
+#. pvr settings "default time to add after the end of an event to record (according to epg its data)" setting label
+msgctxt "#19176"
+msgid "Default end padding time"
+msgstr "Noklusētais beigu rezerves laiks"
+
+#. pvr settings category and group label
+msgctxt "#19177"
+msgid "Playback"
+msgstr "Spēlēšana"
+
+#. pvr setting "show channel info while switching channels" value
+msgctxt "#19178"
+msgid "Show channel information when switching channels"
+msgstr "Rādīt kanāla informāciju pārslēdzot kanālus"
+
+#. header used in pvr recordings window
+msgctxt "#19179"
+msgid "Deleted"
+msgstr "Dzēsts"
+
+#. Settings -> Interface -> Other -> Startup window value
+#. Settings -> PVR -> Playback -> Switch to fullscreen value
+msgctxt "#19180"
+msgid "TV channels"
+msgstr "TV kanāli"
+
+#. pvr settings "Menu / OSD" category label
+msgctxt "#19181"
+msgid "Menu / OSD"
+msgstr "Izvēlne / OSD"
+
+#. pvr settings "future epg days to display" setting value
+msgctxt "#19182"
+msgid "Future days to display"
+msgstr "Gaidāmo dienu attēlojums"
+
+#. Settings -> Interface -> Other -> Startup window value
+#. Settings -> PVR -> Playback -> Switch to fullscreen value
+msgctxt "#19183"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "Radio kanāli"
+
+#. label for "deleted recordings" data source in media source window
+msgctxt "#19184"
+msgid "Deleted recordings"
+msgstr "Dzēstie ieraksti"
+
+#. pvr settings "clear epg data" action button label
+msgctxt "#19185"
+msgid "Clear data"
+msgstr "Notīrīt datus"
+
+#. message box text for pvr data reset confirmation
+msgctxt "#19186"
+msgid "All selected data will be cleared. Some information cannot be restored from the clients afterwards. Proceed anyway?"
+msgstr ""
+
+#. progress dialog text shown while purging pvr data
+msgctxt "#19187"
+msgid "Clearing data."
+msgstr ""
+
+#. message box text for epg data reset confirmation
+msgctxt "#19188"
+msgid "All guide data will be cleared. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#. message box text stating that the PVR backend forbids to record a given epg event.
+msgctxt "#19189"
+msgid "The PVR backend does not allow to record this event."
+msgstr "PVR galasistēma neatļauj ierakstīt šo notikumu."
+
+#. generic "play program" label used in different places
+msgctxt "#19190"
+msgid "Play programme"
+msgstr "Spēlēt programmu"
+
+msgctxt "#19191"
+msgid "PVR service"
+msgstr "PVR pakalpojums"
+
+#. info message box text stating that none of the available pvr clients does support channel scanning
+msgctxt "#19192"
+msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
+msgstr "Neviena no pieslēgtajām PVR galasistēmām neatbalsta kanālu skenēšanu."
+
+#. error message box text stating that a given pvr channel could not be played
+msgctxt "#19193"
+msgid "The channel scan can't be started. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Nevar sākt kanāla skenēšanu. Plašāku informāciju skatiet žurnālā."
+
+#. unused?
+msgctxt "#19194"
+msgid "Continue?"
+msgstr "Turpināt?"
+
+#. pvr settings "delay mark last watched" setting label
+msgctxt "#19195"
+msgid "Delay mark last watched"
+msgstr "Aizkavēt pēdējās skatīšanās iezīmi"
+
+#. value for "pvr client specific actions" dialog headers
+msgctxt "#19196"
+msgid "PVR client specific actions"
+msgstr "PVR klienta specifiskās darbības"
+
+#. text for "recording started on <pvr client name>" pvr client addon callback notification
+msgctxt "#19197"
+msgid "Recording started on: {0:s}"
+msgstr "Ieraksts sākts: {0:s}"
+
+#. text for "recording finished on <pvr client name>" pvr client addon callback notification
+msgctxt "#19198"
+msgid "Recording finished on: {0:s}"
+msgstr "Ieraksts pabeigts: {0:s}"
+
+#. pvr settings "channel manager" action button label
+msgctxt "#19199"
+msgid "Channel manager"
+msgstr "Kanālu pārvaldnieks"
+
+msgctxt "#19200"
+msgid "Guide source:"
+msgstr "Gida avots:"
+
+msgctxt "#19201"
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Kanāla nosaukums:"
+
+msgctxt "#19202"
+msgid "Channel icon:"
+msgstr "Kanāla ikona:"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19203"
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Labot kanālu"
+
+#. initial name for new channels, used in pvr channel manager dialog
+msgctxt "#19204"
+msgid "New channel"
+msgstr "Jauns kanāls"
+
+msgctxt "#19205"
+msgid "Group management"
+msgstr "Grupu pārvaldība"
+
+msgctxt "#19206"
+msgid "Activate guide:"
+msgstr "Aktivizēt gidu:"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19207"
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa:"
+
+#. text for "new channel name input" dialog
+msgctxt "#19208"
+msgid "Enter the name of the new channel"
+msgstr "Ievadiet jaunā kanāla nosaukumu"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19209"
+msgid "Kodi virtual backend"
+msgstr "Kodi virtuālā galasistēma"
+
+#. pvr channel manager "epg source" selector value
+msgctxt "#19210"
+msgid "Client"
+msgstr "Klients"
+
+#. Heading of a channel delete confirmation dialog
+msgctxt "#19211"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Dzēst kanālu"
+
+#. pvr channel manager "save changes", part of confirmation dialog message
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr "Šis saraksts satur izmaiņas"
+
+#. pvr channel manager "create new channel", backend selector dialog message
+msgctxt "#19213"
+msgid "Select backend"
+msgstr "Atlasīt galasistēmu"
+
+#. @@@ dead code in pvr channel manager, action for a context menu item never added?
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr "Ievadiet derīgu vietrādi URL jaunajam kanālam"
+
+#. generic label for PVR reminders used in different places
+msgctxt "#19215"
+msgid "Reminders"
+msgstr "Atgādinājumi"
+
+#. label for 'all channels' value for 'channels' selector control in pvr radio guide search dialog
+msgctxt "#19216"
+msgid "All radio channels"
+msgstr "Visi radio kanāli"
+
+#. label for 'all channels' value for 'channels' selector control in pvr TV guide search dialog
+msgctxt "#19217"
+msgid "All TV channels"
+msgstr "Visi TV kanāli"
+
+#. 'visible' label used as prefix for 'group' control label in pvr channel group manager dialog, e.g. "Visible TV groups"
+msgctxt "#19218"
+msgid "Visible"
+msgstr "Redzams"
+
+#. label for 'ungrouped' control in pvr channel group manager dialog
+msgctxt "#19219"
+msgid "Ungrouped channels"
+msgstr "Negrupēti kanāli"
+
+#. 'channels in' label used as prefix for 'group' control label in pvr channel group manager dialog, e.g. "Channels in My Sports Channels Group"
+msgctxt "#19220"
+msgid "Channels in"
+msgstr "Kanāli no"
+
+#. pvr settings "sync channel groups with backend(s)" control label
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backend(s)"
+msgstr "Sinhronizēt kanālu grupas ar galasistēmu(ām)"
+
+msgctxt "#19222"
+msgid "Guide"
+msgstr "Gids"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more information."
+msgstr "Nevienu PVR pielikumu nevar ieslēgt. Pārbaudiet savus iestatījumus vai žurnālu plašākai informācijai."
+
+#. Notification text to announce that a recording was aborted
+msgctxt "#19224"
+msgid "Recording aborted"
+msgstr "Ieraksts atsaukts"
+
+#. Notification text to announce that a recording was scheduled
+msgctxt "#19225"
+msgid "Recording scheduled"
+msgstr "Ieraksts ieplānots"
+
+#. Notification text to announce that a recording started
+msgctxt "#19226"
+msgid "Recording started"
+msgstr "Sākas ieraksts"
+
+#. Notification text to announce that a recording completed
+msgctxt "#19227"
+msgid "Recording completed"
+msgstr "Beidzas ieraksts"
+
+#. Notification text to announce that a timer was deleted
+msgctxt "#19228"
+msgid "Timer deleted"
+msgstr "Taimeris dzēsts"
+
+#. pvr settings "past epg days to display" setting value
+msgctxt "#19229"
+msgid "Past days to display"
+msgstr "Aizvadīto dienu attēlojums"
+
+#. label for PVR settings no epg updates during playback control
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent updates during playback"
+msgstr "Nepieļaut atjauninājumus spēlēšanas laikā"
+
+#. label for PVR settings use backend channel order control
+msgctxt "#19231"
+msgid "Use channel order from backend(s)"
+msgstr "Izmantot kanāla kārtību no galasistēmas"
+
+#. label for pvr epg search window 'clear search results' context menu item
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr "Notīrīt meklēšanas rezultātus"
+
+#. label for PVR settings timer updates notification control
+msgctxt "#19233"
+msgid "Display a notification on timer updates"
+msgstr "Rādīt paziņojumu par taimera atjaunināšanu"
+
+#. label for PVR settings use backend channel numbers control
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use channel numbers from backend"
+msgstr "Izmantot kanāla numurus no galasistēmas"
+
+#. label 'pvr starting up' for progress dialog text
+msgctxt "#19235"
+msgid "PVR manager is starting up"
+msgstr "PVR pārvaldnieks ieslēdzas"
+
+#. label 'loading channels' for progress dialog text
+msgctxt "#19236"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr "Ielādē kanālus no klientiem"
+
+#. label 'loading timers' for progress dialog text
+msgctxt "#19237"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr "Ielādē taimerus no klientiem"
+
+#. label 'loading recordings' for progress dialog text
+msgctxt "#19238"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr "Ielādē ierakstus no klientiem"
+
+#. label for PVR client creation progress control
+msgctxt "#19239"
+msgid "Creating PVR clients"
+msgstr ""
+
+#. label for pvr settings client priorities control and client priorities dialog heading.
+msgctxt "#19240"
+msgid "Client priorities"
+msgstr "Klienta prioritāte"
+
+#. Label for context menu entry to open settings dialog for a timer (read-only)
+msgctxt "#19241"
+msgid "View timer"
+msgstr "Taimera apskate"
+
+#. Label for context menu entry to open settings dialog for a timer
+msgctxt "#19242"
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Labot taimeri"
+
+#. Label for context menu entry to open settings dialog for a timer rule
+msgctxt "#19243"
+msgid "Edit timer rule"
+msgstr "Labot taimera kārtulu"
+
+#. label for PVR settings pvr backend idle time control. if enabled, kodi will be automatically shutdown after the defined amount of pvr backend idle time.
+msgctxt "#19244"
+msgid "Backend idle time"
+msgstr "Galasistēmas gaidīšanas laiks"
+
+#. label for PVR settings wakeup command control. if not empty, kodi will execute the given command upon waking up from suspend.
+msgctxt "#19245"
+msgid "Wakeup command"
+msgstr "Pamodināšanas komanda"
+
+#. label for PVR settings wakeup before recording control. if checked, the box where kodi is installed on will be automatically turned on before a recording starts.
+msgctxt "#19246"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr "Pamosties pirms ierakstīšanas"
+
+#. label for PVR settings daily wakeup control. if checked, the box where kodi is installed on will be automatically turned on at the given time.
+msgctxt "#19247"
+msgid "Daily wakeup"
+msgstr "Ikdienas pamošanās"
+
+#. label for PVR settings daily wakeup time control. if checked, the box where kodi is installed on will be automatically turned on at the given time.
+msgctxt "#19248"
+msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+msgstr "Ikdienas pamošanās laiks (HH:MM:SS)"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19249"
+msgid "Filter channels"
+msgstr "Filtrēt kanālus"
+
+#. Settings -> PVR -> Playback -> Switch to fullscreen value
+msgctxt "#19250"
+msgid "TV and radio channels"
+msgstr "TV un radio kanāli"
+
+#. label for 'update epg' context menu item and 'update epg' confirmation dialog header
+msgctxt "#19251"
+msgid "Update guide information"
+msgstr "Atjaunināt gida informāciju"
+
+#. label for 'update channel epg' confirmation dialog text
+msgctxt "#19252"
+msgid "Schedule guide update for this channel?"
+msgstr "Vai ieplānot gida atjauninājumu šim kanālam?"
+
+#. label for notification text stating that an epg data update for a given channel was started
+msgctxt "#19253"
+msgid "Guide update scheduled for channel"
+msgstr "Kanāla gida atjauninājums ieplānots"
+
+#. label for notification text stating that an epg data update for a given channel failed
+msgctxt "#19254"
+msgid "Guide update failed for channel"
+msgstr "Kanāla gida atjauninājums neizdevās"
+
+#. for a timer rule, the number of child timers which are currently scheduled to record. For use in "status" fields.
+msgctxt "#19255"
+msgid "{0:d} scheduled"
+msgstr "{0:d} ieplānots"
+
+#. for a timer rule or timer to indicate this item has completed the intended recordings. For use in "status" fields.
+msgctxt "#19256"
+msgid "Completed"
+msgstr "Pabeigts"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19257"
+msgid "Lock channel"
+msgstr "Aizslēgts kanāls"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19258"
+msgid "Unlock channel"
+msgstr "Atbloķēt kanālu"
+
+#. pvr settings category label
+msgctxt "#19259"
+msgid "Parental control"
+msgstr "Vecāku kontrole"
+
+#. pvr settings 'parental control channel unlock duration' setting label
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr "Notiek atbloķēšana"
+
+#. pvr settings 'parental control change pin' setting label
+msgctxt "#19261"
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Mainīt PIN"
+
+#. generic 'parental control enter pin' label
+msgctxt "#19262"
+msgid "Parental control. Enter PIN:"
+msgstr "Vecāku kontrole. Ievadiet PIN:"
+
+#. message box text stating that a timer could not be updated
+msgctxt "#19263"
+msgid "Could not update the timer. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Nevarēja atjaunināt taimeri. Plašāku informāciju skatiet žurnālā."
+
+#. label for 'incorrect pin' error dialog header
+msgctxt "#19264"
+msgid "Incorrect PIN"
+msgstr "Nepareizs PIN"
+
+#. label for 'incorrect pin' error dialog text
+msgctxt "#19265"
+msgid "The entered PIN was incorrect."
+msgstr "Ievadītais PIN bija nepareizs."
+
+#. label to use for epg tag title instead of actual event title if the respective channel is parental locked
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr "Vecāku slēdzene"
+
+msgctxt "#19267"
+msgid "Parental locked:"
+msgstr "Vecāku slēdzene:"
+
+#. pvr settings 'hide no info available labels' setting label. Instead of displaying "no information available" text (for example in epg grid for time spans without epg data), show nothing
+msgctxt "#19268"
+msgid "Hide \"No information available\" labels"
+msgstr "Slēpt \"Informācija nav pieejama\" etiķetes"
+
+#. pvr settings "Preselect playing channel in lists" control label
+msgctxt "#19269"
+msgid "Preselect playing channel in lists"
+msgstr "Sagatavot spēlējamā kanāla atlasi sarakstos"
+
+#. Label of the option to switch between a grouped recordings list and a non-grouped recordings list in pvr recordings window.
+msgctxt "#19270"
+msgid "Group Items"
+msgstr "Sagrupēt vienumus"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR add-ons could be found"
+msgstr "Nevienu PVR pielikumu nevar atrast"
+
+#. label for 'pvr configuration incomplete' information dialog text
+msgctxt "#19272"
+msgid "To use PVR you need to install, enable and configure a PVR add-on. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr ""
+
+#. Settings -> Interface -> Other -> Startup window value
+msgctxt "#19273"
+msgid "TV guide"
+msgstr "TV gids"
+
+#. Settings -> Interface -> Other -> Startup window value
+msgctxt "#19274"
+msgid "Radio guide"
+msgstr "Radio gids"
+
+#. timer status textual representation
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr "Konflikta brīdinājums"
+
+#. timer status textual representation
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr "Konflikta kļūda"
+
+#. Notification text to announce that a recording has a conflict
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr "Ierakstīšanas konflikts"
+
+#. Notification text to announce that a recording has an error
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr "Ierakstīšanas kļūda"
+
+#. pvr settings 'PVR clients' group label.
+msgctxt "#19279"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "PVR klienti"
+
+#. pvr client specific settings 'client specific settings' action control label.
+msgctxt "#19280"
+msgid "Client specific settings"
+msgstr "Klienta specifiskie iestatījumi"
+
+#. pvr settings 'confirm channel switch' setting label.
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing \"OK\""
+msgstr "Apstiprināt kanālu pārslēgšanu, nospiežot \"OK\""
+
+#. Label for a select option or list item, representing an icon graphic (like a TV channel icon)
+msgctxt "#19282"
+msgid "Current icon"
+msgstr "Pašreizējā ikona"
+
+#. Label for a select option or list item, representing an icon graphic (like a TV channel icon)
+msgctxt "#19283"
+msgid "No icon"
+msgstr "Nav ikona"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19284"
+msgid "Choose icon"
+msgstr "Izvēlēties ikonu"
+
+#. Label for a select/menu option to select an icon graphic
+msgctxt "#19285"
+msgid "Browse for icon"
+msgstr "Pārlūkot ikonu"
+
+#. Label for channel icon search progress dialog
+msgctxt "#19286"
+msgid "Searching for channel icons"
+msgstr "Meklē kanālu ikonas"
+
+#. Label for the default pvr channel group
+msgctxt "#19287"
+msgid "All channels"
+msgstr "Visi kanāli"
+
+#. Label for epg grid window "go to date" context menu entry
+msgctxt "#19288"
+msgid "Date selector"
+msgstr "Datuma atlase"
+
+#. Label for button to hide a group in the group manager
+msgctxt "#19289"
+msgid "Hide group"
+msgstr "Slēpt grupu"
+
+#. Label for a context menu entry of a recording to undelete a deleted recording
+msgctxt "#19290"
+msgid "Undelete"
+msgstr "Atdzēst"
+
+#. Label for a context menu entry of a recording to permanently delete a deleted recording
+msgctxt "#19291"
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Dzēst pavisam"
+
+#. "remove deleted recordings from trash" dialog header
+msgctxt "#19292"
+msgid "Delete all permanently"
+msgstr "Dzēst visu pavisam"
+
+#. "remove deleted recordings from trash" dialog text
+msgctxt "#19293"
+msgid "Remove all deleted recordings from trash? This operation cannot be reverted."
+msgstr ""
+
+#. "remove deleted recording from trash" dialog text
+msgctxt "#19294"
+msgid "Remove this deleted recording from trash? This operation cannot be reverted."
+msgstr ""
+
+#. Label for context menu entry to delete a timer rule
+msgctxt "#19295"
+msgid "Delete timer rule"
+msgstr "Dzēst taimera kārtulu"
+
+#. Label if no pvr addons are enabled
+msgctxt "#19296"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr "Nav ieslēgts neviens PVR pielikums"
+
+#. 'Viewtype' label for vertical channel layout, used in pvr guide window
+msgctxt "#19297"
+msgid "Vertical channels"
+msgstr "Vertikāli kanāli"
+
+#. 'Viewtype' label for horizontal channel layout, used in pvr guide window
+msgctxt "#19298"
+msgid "Horizontal channels"
+msgstr "Horizontāli kanāli"
+
+#. generic "expiration" label used in different places
+msgctxt "#19299"
+msgid "Expires"
+msgstr "Iestājas pēc"
+
+#. 'Viewtype' label for vertical channel layout without channel group selctor, used in pvr guide window
+msgctxt "#19300"
+msgid "Vertical channels, no group selector"
+msgstr ""
+
+#. 'Viewtype' label for horizontal channel layout without channel group selctor, used in pvr guide window
+msgctxt "#19301"
+msgid "Horizontal channels, no group selector"
+msgstr ""
+
+#. text for yes no dialog shown when user selects a future programme in the guide window and default select action is 'smart select'
+msgctxt "#19302"
+msgid "Do you want to record the selected programme or to switch to the current programme?"
+msgstr ""
+
+#. label for PVR settings close channel OSD after channel switch control
+msgctxt "#19303"
+msgid "Close channel OSD after switching channels"
+msgstr "Aizvērt kanāla OSD pēc kanālu pārslēgšanas"
+
+#. label for context menu entry to open settings dialog for a timer rule (read-only)
+msgctxt "#19304"
+msgid "View timer rule"
+msgstr "Apskatīt taimera kārtulu"
+
+#. text for event log entry for logging auto deleted missed reminders
+msgctxt "#19305"
+msgid "Deleted missed PVR reminder for '{0:s}' on channel '{1:s}' at '{2:s}'"
+msgstr ""
+
+#. text for event log entry for logging auto deleted missed reminders
+msgctxt "#19306"
+msgid "Deleted missed PVR reminder for channel '{0:s}' at '{1:s}'"
+msgstr ""
+
+#. text for reminder announcement dialog
+msgctxt "#19307"
+msgid "Reminder for [B]{0:s}[/B] on channel [B]{1:s}[/B] at [B]{2:s}[/B]."
+msgstr ""
+
+#. text for reminder announcement dialog
+msgctxt "#19308"
+msgid "Reminder for channel [B]{0:s}[/B] at [B]{1:s}[/B]."
+msgstr ""
+
+#. additional text for reminder announcement dialog, used if a recording can be scheduled
+msgctxt "#19309"
+msgid "(Auto-close of this reminder will schedule a recording...)"
+msgstr ""
+
+#. text for event log entry for logging auto scheduled recordings for auto-closed reminders
+msgctxt "#19310"
+msgid "Scheduled recording for auto-closed PVR reminder for '{0:s}' on channel '{1:s}' at '{2:s}'"
+msgstr ""
+
+#. text for event log entry for logging auto scheduled recordings for auto-closed reminders
+msgctxt "#19311"
+msgid "Scheduled recording for auto-closed PVR reminder for channel '{0:s}' at '{1:s}'"
+msgstr ""
+
+#. heading for pvr reminder notification dialog
+msgctxt "#19312"
+msgid "PVR reminder"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "reminder auto close delay" setting label
+msgctxt "#19313"
+msgid "Automatically close reminder popup after"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "schedule recording on reminder auto-close" setting label
+msgctxt "#19314"
+msgid "Schedule recording when auto-closing the reminder popup"
+msgstr ""
+
+#. generic 'backend order' label
+msgctxt "#19315"
+msgid "Backend order"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "Start all group channel numbers from 1" setting label
+msgctxt "#19316"
+msgid "Start group channel numbers from 1"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Jump 12 hours back" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19317"
+msgid "12 hours back"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Jump 12 hours forward" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19318"
+msgid "12 hours forward"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Activate previous channel group" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19319"
+msgid "Previous group"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Activate next channel group" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19320"
+msgid "Next group"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Activate channel group selector" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19321"
+msgid "Group selector"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Jump to first channel" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19322"
+msgid "First channel"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Jump to playing channel" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19323"
+msgid "Playing channel"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Jump to last channel" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19324"
+msgid "Last channel"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid controls "Programme" group header"
+msgctxt "#19325"
+msgid "Programme"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Navigate..." context menu entry
+msgctxt "#19326"
+msgid "Navigate..."
+msgstr ""
+
+#. Label for a context menu entry to delete alle watched recordings contained in a folder
+msgctxt "#19327"
+msgid "Delete watched"
+msgstr ""
+
+#. delete multiple recordings confirmation message box text
+msgctxt "#19328"
+msgid "Delete all watched recordings in this folder?"
+msgstr ""
+
+#. label for PVR settings use backend channel numbers always
+msgctxt "#19329"
+msgid "Allow backend channel numbers with more than one PVR add-on"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "switch to channel on reminder auto-close" setting label
+msgctxt "#19330"
+msgid "Switch to channel when auto-closing the reminder popup"
+msgstr ""
+
+#. additional text for reminder announcement dialog, used if a recording can be scheduled
+msgctxt "#19331"
+msgid "(Auto-close of this reminder will switch to channel...)"
+msgstr ""
+
+#. text for event log entry for logging auto channel switch for auto-closed reminders
+msgctxt "#19332"
+msgid "Switched to channel for auto-closed PVR reminder for '{0:s}' on channel '{1:s}' at '{2:s}'"
+msgstr ""
+
+#. text for event log entry for logging auto scheduled recordings for auto-closed reminders
+msgctxt "#19333"
+msgid "Switched to channel for auto-closed PVR reminder for channel '{0:s}' at '{1:s}'"
+msgstr ""
+
+#. label for PVR backend number of channel providers in system information's PVR section
+msgctxt "#19334"
+msgid "Providers"
+msgstr ""
+
+#. label for special PVR search window list item
+msgctxt "#19335"
+msgid "New search..."
+msgstr ""
+
+#. label for special PVR search window list item
+msgctxt "#19336"
+msgid "Edit search..."
+msgstr ""
+
+#. label for special PVR search window list item
+msgctxt "#19337"
+msgid "Saved searches"
+msgstr ""
+
+#. delete saved search confirmation message box text
+msgctxt "#19338"
+msgid "Delete this saved search?"
+msgstr ""
+
+#. PVR guide search dialog label
+msgctxt "#19339"
+msgid "Ignore finished broadcasts"
+msgstr ""
+
+#. PVR guide search dialog label
+msgctxt "#19340"
+msgid "Ignore future broadcasts"
+msgstr ""
+
+#. label to ask user to save an EPG search
+msgctxt "#19341"
+msgid "Save the current search?"
+msgstr ""
+
+#. "search not saved" label, used in PVR search window breadcrumb
+msgctxt "#19342"
+msgid "[not saved]"
+msgstr ""
+
+#. "search saved" label, used in PVR search window breadcrumb
+msgctxt "#19343"
+msgid "[saved]"
+msgstr ""
+
+#. text for yes no dialog shown when user selects a future programme in the guide window and default select action is 'smart select'
+msgctxt "#19344"
+msgid "Do you want to set a reminder for the selected programme or to switch to the current programme?"
+msgstr ""
+
+#. settings label to open add-ons manager window with available PVR client add-ons
+msgctxt "#19345"
+msgid "PVR client add-ons"
+msgstr ""
+
+#. help text for setting to open add-ons manager window with available PVR client add-ons
+msgctxt "#19346"
+msgid "Display and manage available PVR client add-ons."
+msgstr ""
+
+#. info message box text stating that none of the available pvr clients does provide client-specific settings
+msgctxt "#19347"
+msgid "None of the active PVR clients provide client-specific settings."
+msgstr ""
+
+#. label for 'by provider' sort method
+msgctxt "#19348"
+msgid "Provider"
+msgstr "Piegādātājs"
+
+#. label for 'by user preference' sort method
+msgctxt "#19349"
+msgid "User preference"
+msgstr ""
+
+#. label for epg genre value
+msgctxt "#19499"
+msgid "Other / Unknown"
+msgstr "Cits / nezināms"
+
+#. label for epg "movie/drama" genre value
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie / Drama"
+msgstr "Filma / drāma"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective / Thriller"
+msgstr "Detektīvs / trilleris"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure / Western / War"
+msgstr "Piedzīvojumu / vesterns / kara"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19503"
+msgid "Science fiction / Fantasy / Horror"
+msgstr "Zin.fantastikas / fantāzijas / šausmu"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komēdija"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19505"
+msgid "Soap / Melodrama / Folkloric"
+msgstr "Ziepene / melodrāma / tautas"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romantika"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19507"
+msgid "Serious / Classical / Religious / Historical movie / drama"
+msgstr "Nopietna / Klasiska / Reliģiska / Vēsturiska filma / drāma"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19508"
+msgid "Adult movie / drama"
+msgstr "Pieaugušo filma / drāma"
+
+#. label for "news/current affairs" epg genre value
+msgctxt "#19516"
+msgid "News / Current affairs"
+msgstr "Ziņas / Pašreizējie notikumi"
+
+#. label for "news/current affairs" epg subgenre value
+msgctxt "#19517"
+msgid "News / Weather report"
+msgstr "Ziņas / Laikaprognoze"
+
+#. label for "news/current affairs" epg subgenre value
+msgctxt "#19518"
+msgid "News magazine"
+msgstr "Ziņu žurnāls"
+
+#. label for "news/current affairs" epg subgenre value
+msgctxt "#19519"
+msgid "Documentary"
+msgstr "Dokumentālā"
+
+#. label for "news/current affairs" epg subgenre value
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion / Interview / Debate"
+msgstr "Diskusija / intervija / debates"
+
+#. label for "show/game show" epg subgenre value
+msgctxt "#19532"
+msgid "Show / Game show"
+msgstr "Pārraide / spēļu pārraide"
+
+#. label for "show/game show" epg subgenre value
+msgctxt "#19533"
+msgid "Game show / Quiz / Contest"
+msgstr "Spēļu pārrraide / viktorīna / konkurss"
+
+#. label for "show/game show" epg subgenre value
+msgctxt "#19534"
+msgid "Variety show"
+msgstr "Dāžāda satura pārraide"
+
+#. label for "show/game show" epg subgenre value
+msgctxt "#19535"
+msgid "Talk show"
+msgstr "Sarunu pārraide"
+
+#. label for "sports" epg genre value
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sports"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special event"
+msgstr "Īpašs notikums"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport magazine"
+msgstr "Sporta žunāls"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr "Futbols"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19552"
+msgid "Tennis / Squash"
+msgstr "Teniss / skvošs"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19553"
+msgid "Team sports"
+msgstr "Komandu sports"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19554"
+msgid "Athletics"
+msgstr "Vieglatlētika"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19555"
+msgid "Motor sport"
+msgstr "Motorsports"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19556"
+msgid "Water sport"
+msgstr "Ūdenssports"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19557"
+msgid "Winter sports"
+msgstr "Ziemassports"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19558"
+msgid "Equestrian"
+msgstr "Jāšanas sports"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19559"
+msgid "Martial sports"
+msgstr "Cīņu sports"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg genre value
+msgctxt "#19564"
+msgid "Children's / Youth programmes"
+msgstr "Bērnu / jauniešu programmas"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg subgenre value
+msgctxt "#19565"
+msgid "Pre-school children's programmes"
+msgstr "Pirmsskolas bērnu programmas"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg subgenre value
+msgctxt "#19566"
+msgid "Entertainment programmes for 6 to 14"
+msgstr "Izklaides programmas vecumā no 6 līdz 14"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg subgenre value
+msgctxt "#19567"
+msgid "Entertainment programmes for 10 to 16"
+msgstr "Izklaides programmas vecumā no 10 līdz 16"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg subgenre value
+msgctxt "#19568"
+msgid "Informational / Educational / School programme"
+msgstr "Informatīvas / izglītības / mācību programmas"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg subgenre value
+msgctxt "#19569"
+msgid "Cartoons / Puppets"
+msgstr "Multenes / lelles"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg genre value
+msgctxt "#19580"
+msgid "Music / Ballet / Dance"
+msgstr "Mūzika / balets / deja"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19581"
+msgid "Rock / Pop"
+msgstr "Rocks / pops"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19582"
+msgid "Serious / Classical music"
+msgstr "Nopietnā / klasiskā mūzika"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19583"
+msgid "Folk / Traditional music"
+msgstr "Tautas / tradicionālā mūzika"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19584"
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19585"
+msgid "Musical / Opera"
+msgstr "Mūzikls / opera"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19586"
+msgid "Ballet"
+msgstr "Balets"
+
+#. label for "arts/culture" epg genre value
+msgctxt "#19596"
+msgid "Arts / Culture"
+msgstr "Māksla / kultūra"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19597"
+msgid "Performing arts"
+msgstr "Skatuves māksla"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19598"
+msgid "Fine arts"
+msgstr "Tēlotājmāksla"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19599"
+msgid "Religion"
+msgstr "Reliģija"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19600"
+msgid "Popular culture / Traditional arts"
+msgstr "Popkultūra / tradicionālā māksla"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19601"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatūra"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19602"
+msgid "Film / Cinema"
+msgstr "Filma / kino"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19603"
+msgid "Experimental film / video"
+msgstr "Eksperimentālā filma / video"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19604"
+msgid "Broadcasting / Press"
+msgstr "Pārraidīšana / prese"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19605"
+msgid "New media"
+msgstr "Jauns medijs"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19606"
+msgid "Arts / Culture magazines"
+msgstr "Mākslas / kultūras žurnāli"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Mode"
+
+#. label for "social/political/economics" epg genre value
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social / Political / Economics"
+msgstr "Sociāls / politika / ekonomika"
+
+#. label for "social/political/economics" epg subgenre value
+msgctxt "#19613"
+msgid "Magazines / Reports / Documentary"
+msgstr "Žurnāli / atskaites / dokumentālās"
+
+#. label for "social/political/economics" epg subgenre value
+msgctxt "#19614"
+msgid "Economics / Social advisory"
+msgstr "Ekonomika / sociālie padomi"
+
+#. label for "social/political/economics" epg subgenre value
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable people"
+msgstr "Ievērojami cilvēki"
+
+#. label for "education/science/factual" epg genre value
+msgctxt "#19628"
+msgid "Education / Science / Factual"
+msgstr "Izglītība / zinātne / fakti"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19629"
+msgid "Nature / Animals / Environment"
+msgstr "Daba / dzīvnieki / vide"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19630"
+msgid "Technology / Natural sciences"
+msgstr "Tehnoloģijas / dabas zinātnes"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19631"
+msgid "Medicine / Physiology / Psychology"
+msgstr "Medicīna / fizioloģija / psiholoģija"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19632"
+msgid "Foreign countries / Expeditions"
+msgstr "Ārzemes / ekspedīcijas"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19633"
+msgid "Social / Spiritual sciences"
+msgstr "Sociālās / garīgās zinātes"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19634"
+msgid "Further education"
+msgstr "Tālākizglītība"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr "Valodas"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg genre value
+msgctxt "#19644"
+msgid "Leisure / Hobbies"
+msgstr "Brīvais laiks / hobiji"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19645"
+msgid "Tourism / Travel"
+msgstr "Tūrisms / ceļošana"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19646"
+msgid "Handicraft"
+msgstr "Mājamatniecība"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19647"
+msgid "Motoring"
+msgstr "Autosports"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19648"
+msgid "Fitness & health"
+msgstr "Vingrums & veselība"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19649"
+msgid "Cooking"
+msgstr "Ēdiena gatavošana"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19650"
+msgid "Advertisement / Shopping"
+msgstr "Reklāma / iepirkšanās"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19651"
+msgid "Gardening"
+msgstr "Dārzkopība"
+
+#. label for "special characteristics" epg genre value
+msgctxt "#19660"
+msgid "Special characteristics"
+msgstr "Īpašas iezīmes"
+
+#. label for "special characteristics" epg subgenre value
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original language"
+msgstr "Oriģinālvaloda"
+
+#. label for "special characteristics" epg subgenre value
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Melns & balts"
+
+#. label for "special characteristics" epg subgenre value
+msgctxt "#19663"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Nepublicēts"
+
+#. label for "special characteristics" epg subgenre value
+msgctxt "#19664"
+msgid "Live broadcast"
+msgstr "Tiešā pārraide"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19676"
+msgid "Drama"
+msgstr "Drāma"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective / Thriller"
+msgstr "Detektīvs / trilleris"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure / Western / War"
+msgstr "Piedzīvojumu / vesterns / kara"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science fiction / Fantasy / Horror"
+msgstr "Zin.fantastikas / fantāzijas / šausmu"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komēdija"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap / Melodrama / Folkloric"
+msgstr "Ziepene / melodrāma / tautas"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romantika"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19683"
+msgid "Serious / Classical / Religion / Historical"
+msgstr "Nopietnā / klasiskā / reliģiskā / vēsturiskā"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr "Pieaugušo"
+
+#. Title for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19685"
+msgid "Confirm shutdown"
+msgstr "Apstiprini izslēgšanu"
+
+msgctxt "#19686"
+msgid "Channel guide"
+msgstr "Kanāla gids"
+
+msgctxt "#19687"
+msgid "Play recording"
+msgstr "Atskaņot ierakstu"
+
+# empty strings from id 19688 to 19689
+#. Text for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19690"
+msgid "PVR has scheduled a reminder for '{0:s}' on channel '{1:s}' in {2:s}."
+msgstr ""
+
+#. Text for shutdown confirmation dialog.
+msgctxt "#19691"
+msgid "PVR is currently recording '{0:s}' on channel '{1:s}'."
+msgstr "PVR pašreiz ieraksta '{0:s}' kanālā '{1:s}'."
+
+#. Text for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19692"
+msgid "PVR will start recording '{0:s}' on channel '{1:s}' in {2:s}."
+msgstr "PVR sāks ierakstu '{0:s}' kanālā '{1:s}' pēc {2:s}."
+
+#. Text for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19693"
+msgid "Daily wakeup is due in {0:s}."
+msgstr "Ikdienas atmošanās sāksies pēc {0:s}."
+
+#. Text for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19694"
+msgid "{0:d} minutes"
+msgstr "{0:d} minūtes"
+
+#. Text for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19695"
+msgid "about a minute"
+msgstr "apmēram minūte"
+
+#. Yes button label for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19696"
+msgid "Shutdown anyway"
+msgstr "Izslēgt jebkurā gadījumā"
+
+msgctxt "#20000"
+msgid "Saved music folder"
+msgstr "Saglabātās mūzikas mape"
+
+msgctxt "#20001"
+msgid "Use external DVD player"
+msgstr "Izmantot ārējo DVD atskaņotāju"
+
+msgctxt "#20002"
+msgid "External DVD player"
+msgstr "Ārējais DVD atskaņotājs"
+
+msgctxt "#20003"
+msgid "Trainers folder"
+msgstr "Pasniedzēju mape"
+
+msgctxt "#20004"
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Ekrānattēlu mape"
+
+msgctxt "#20006"
+msgid "Playlists folder"
+msgstr "Spēļsarakstu mape"
+
+msgctxt "#20007"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Ieraksti"
+
+msgctxt "#20008"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Ekrānattēli"
+
+msgctxt "#20009"
+msgid "Use Kodi"
+msgstr "Izmanto Kodi"
+
+msgctxt "#20011"
+msgid "Music playlists"
+msgstr "Mūzikas spēļsaraksti"
+
+msgctxt "#20012"
+msgid "Video playlists"
+msgstr "Video spēļsaraksti"
+
+msgctxt "#20013"
+msgid "Do you wish to launch the game?"
+msgstr "Vai palaist spēli?"
+
+msgctxt "#20014"
+msgid "Sort by: Playlist"
+msgstr "Kārtot pēc: spēļsaraksta"
+
+msgctxt "#20015"
+msgid "Remote thumb"
+msgstr "Attālinātais sīktēls"
+
+msgctxt "#20016"
+msgid "Current thumb"
+msgstr "Pašreizējais sīktēls"
+
+msgctxt "#20017"
+msgid "Local thumb"
+msgstr "Lokālais sīktēls"
+
+msgctxt "#20018"
+msgid "No thumb"
+msgstr "Nav sīktēls"
+
+msgctxt "#20019"
+msgid "Choose thumbnail"
+msgstr "Izvēlēties sīktēlu"
+
+#. Name of an artwork type
+msgctxt "#20020"
+msgid "Banner"
+msgstr "Reklāmkarogs"
+
+#. Name of an artwork type
+msgctxt "#20021"
+msgid "Poster"
+msgstr "Plakāts"
+
+msgctxt "#20023"
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konflikts"
+
+msgctxt "#20024"
+msgid "Scan new"
+msgstr "Skenēt jaunu"
+
+msgctxt "#20025"
+msgid "Scan all"
+msgstr "Skenēt visu"
+
+msgctxt "#20026"
+msgid "Region"
+msgstr "Reģions"
+
+msgctxt "#20035"
+msgid "Regional ({0:s})"
+msgstr "Reģions ({0:s})"
+
+#. Used for date/time format settings like "10:00:00 (HH:mm:ss)"
+msgctxt "#20036"
+msgid "{0:s} ({1:s})"
+msgstr "{0:s} ({1:s})"
+
+msgctxt "#20037"
+msgid "Summary"
+msgstr "Kopsavilkums"
+
+msgctxt "#20038"
+msgid "Lock music window"
+msgstr "Bloķēt mūzikas logu"
+
+msgctxt "#20039"
+msgid "Lock videos window"
+msgstr "Bloķēt video logu"
+
+msgctxt "#20040"
+msgid "Lock pictures window"
+msgstr "Bloķēt attēlu logu"
+
+msgctxt "#20041"
+msgid "Lock programs & scripts windows"
+msgstr "Bloķēt programmu & skriptu logu"
+
+msgctxt "#20042"
+msgid "Lock file manager"
+msgstr "Aizslēgt failu pārvaldnieku"
+
+msgctxt "#20043"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Slēdzenes iestatījumi"
+
+msgctxt "#20044"
+msgid "Start fresh"
+msgstr "Sākt no jauna"
+
+msgctxt "#20045"
+msgid "Enter master mode"
+msgstr "Ieiet galvenajā režīmā"
+
+msgctxt "#20046"
+msgid "Leave master mode"
+msgstr "Iziet no galvenā režīma"
+
+msgctxt "#20047"
+msgid "Create profile '{0:s}'?"
+msgstr "Izveidot profilu '{0:s}'?"
+
+msgctxt "#20048"
+msgid "Start with fresh settings or copy from default?"
+msgstr "Sākt ar jauniem iestatījumiem vai kopēt no noklusējuma?"
+
+msgctxt "#20049"
+msgid "Best available"
+msgstr "Labākais pieejamais"
+
+msgctxt "#20050"
+msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
+msgstr "Auto-pārslēgšana starp 16x9 un 4x3"
+
+msgctxt "#20051"
+msgid "Treat stacked files as single file"
+msgstr "Lietot stekā ielādētus failus kā vienu failu"
+
+msgctxt "#20052"
+msgid "Caution"
+msgstr "Brīdinājums"
+
+msgctxt "#20053"
+msgid "Left master mode"
+msgstr "Pameta galveno režīmu"
+
+msgctxt "#20054"
+msgid "Entered master mode"
+msgstr "Iegāja galvenajā režīmā"
+
+msgctxt "#20055"
+msgid "Allmusic.com thumb"
+msgstr "Allmusic.com sīktēls"
+
+msgctxt "#20057"
+msgid "Remove thumbnail"
+msgstr "Noņemt sīktēlu"
+
+msgctxt "#20058"
+msgid "Add profile..."
+msgstr "Pievieno profilu..."
+
+#. Context menu entry
+msgctxt "#20059"
+msgid "Query info for all albums"
+msgstr "Vaicā info par visiem albumiem"
+
+msgctxt "#20060"
+msgid "Media info"
+msgstr "Mediju info"
+
+msgctxt "#20061"
+msgid "Separate"
+msgstr "Atsevišķi"
+
+msgctxt "#20062"
+msgid "Shares with default"
+msgstr "Koplietojumi ar noklusējumu"
+
+msgctxt "#20063"
+msgid "Shares with default (read only)"
+msgstr "Koplietojumi ar noklusējumu (tikai lasāmi)"
+
+msgctxt "#20064"
+msgid "Copy default"
+msgstr "Kopēt noklusējumu"
+
+msgctxt "#20065"
+msgid "Profile picture"
+msgstr "Profila attēls"
+
+msgctxt "#20066"
+msgid "Lock preferences"
+msgstr "Slēdzenes izvēles"
+
+msgctxt "#20067"
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Labot profilu"
+
+msgctxt "#20068"
+msgid "Profile lock"
+msgstr "Profila slēdzene"
+
+msgctxt "#20069"
+msgid "Couldn't create folder"
+msgstr "Nevar izveidot mapi"
+
+msgctxt "#20070"
+msgid "Profile directory"
+msgstr "Profila direktorija"
+
+msgctxt "#20071"
+msgid "Start with fresh media sources or copy from default?"
+msgstr "Sākt ar jauniem mediju avotiem vai kopēt no noklusējuma?"
+
+msgctxt "#20072"
+msgid "Make sure the selected folder is writable and that the new folder name is valid"
+msgstr "Pārliecinieties, vai atlasītā mape ir rakstāma un ka jaunās mapes nosaukums ir derīgs"
+
+msgctxt "#20074"
+msgid "MPAA rating"
+msgstr "MPAA vērtējums"
+
+msgctxt "#20075"
+msgid "Enter master lock code"
+msgstr "Ievadiet galvenās slēdzenes kodu"
+
+msgctxt "#20076"
+msgid "Ask for master lock code on startup"
+msgstr "Uzsākot, prasīt galvenās slēdzenes kodu"
+
+msgctxt "#20077"
+msgid "Skin settings"
+msgstr "Apvalka iestatījumi"
+
+msgctxt "#20078"
+msgid "- no link set -"
+msgstr "- saite nav iestatīta -"
+
+msgctxt "#20079"
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Ieslēgt animāciju"
+
+msgctxt "#20080"
+msgid "Disable RSS during music"
+msgstr "Izslēgt RSS mūzikas laikā"
+
+msgctxt "#20081"
+msgid "Enable shortcut buttons"
+msgstr "Ieslēgt īsceļu pogas"
+
+msgctxt "#20082"
+msgid "Show programs in main menu"
+msgstr "Rādīt programmas galvenajā izvēlnē"
+
+msgctxt "#20083"
+msgid "Show music information"
+msgstr "Rādīt mūzikas informāciju"
+
+msgctxt "#20084"
+msgid "Show weather information"
+msgstr "Rādīt laikapstākļu informāciju"
+
+msgctxt "#20085"
+msgid "Show system information"
+msgstr "Rādīt sistēmas informāciju"
+
+msgctxt "#20086"
+msgid "Show available disk space C: E: F:"
+msgstr "Rādīt pieejamo diska vietu C: E: F:"
+
+msgctxt "#20087"
+msgid "Show available disk space E: F: G:"
+msgstr "Rādīt pieejamo diska vietu E: F: G:"
+
+msgctxt "#20088"
+msgid "Weather information"
+msgstr "Laikapstākļu informācija"
+
+msgctxt "#20089"
+msgid "Drive space free"
+msgstr "Brīvā vieta diskā"
+
+msgctxt "#20090"
+msgid "Enter the name of an existing share"
+msgstr "Ievadiet esošā koplietojuma nosaukumu"
+
+msgctxt "#20091"
+msgid "Lock code"
+msgstr "Slēdzenes kods"
+
+msgctxt "#20092"
+msgid "Load profile"
+msgstr "Ielādēt profilu"
+
+msgctxt "#20093"
+msgid "Profile name"
+msgstr "Profila vārds"
+
+msgctxt "#20094"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Mediju avoti"
+
+msgctxt "#20095"
+msgid "Enter profile lock code"
+msgstr "Ievadiet profila slēdzenes kodu"
+
+msgctxt "#20096"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Pieteikšanās ekrāns"
+
+msgctxt "#20097"
+msgid "Fetching album information"
+msgstr "Uzmeklē albuma informāciju"
+
+msgctxt "#20098"
+msgid "Fetching information for album"
+msgstr "Uzmeklē informāciju par albumu"
+
+msgctxt "#20099"
+msgid "A CD or track can't be ripped while being played"
+msgstr "CD vai celiņu nevar izvilkt, kamēr notiek spēlēšana"
+
+msgctxt "#20100"
+msgid "Master lock code and settings"
+msgstr "Galvenās slēdzenes kods un iestatījumi"
+
+msgctxt "#20101"
+msgid "Entering master lock code always enables master mode"
+msgstr "Ievadot galvenās slēdzenes kodu, vienmēr ieslēdzas galvenais režīms"
+
+msgctxt "#20103"
+msgid "Save changes to profile?"
+msgstr "Saglabāt izmaiņas profilā?"
+
+msgctxt "#20104"
+msgid "Old settings found. Do you want to use them?"
+msgstr "Atrasti vecie iestatījumi. Vēlies tos izmantot?"
+
+msgctxt "#20106"
+msgid "Old media sources found. Do you want to use them?"
+msgstr "Atrasti veco mediju avoti. Vēlies tos izmantot?"
+
+msgctxt "#20107"
+msgid "Separate (locked)"
+msgstr "Atsevišķs (bloķēts)"
+
+msgctxt "#20108"
+msgid "Root"
+msgstr "Sakne"
+
+msgctxt "#20109"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Palielinājums"
+
+msgctxt "#20110"
+msgid "UPnP settings"
+msgstr "UPnP iestatījumi"
+
+msgctxt "#20111"
+msgid "Autostart UPnP client"
+msgstr "Autosākt UPnP klientu"
+
+msgctxt "#20112"
+msgid "Last login: {0:s}"
+msgstr "Pēdējā pieteikšanās: {0:s}"
+
+msgctxt "#20113"
+msgid "Never logged on"
+msgstr "Nekad nav pieteicies"
+
+msgctxt "#20114"
+msgid "Profile {0:d} / {1:d}"
+msgstr "Profils {0:d} / {1:d}"
+
+msgctxt "#20115"
+msgid "User login / Select a profile"
+msgstr "LIetotāja pieteikšanās / Profila atlase"
+
+msgctxt "#20116"
+msgid "Use lock on login screen"
+msgstr "Izmantot slēdzeni pieteikšanās ekrānā"
+
+msgctxt "#20117"
+msgid "Invalid lock code."
+msgstr "Nederīgs slēdzenes kods."
+
+msgctxt "#20118"
+msgid "This requires the master lock to be set. Would you like to set it now?"
+msgstr "Tas pieprasa, lai tiktu uzstādīta galvenā slēdzene. Vēlies to uzstādīt tagad?"
+
+msgctxt "#20120"
+msgid "Loading program information"
+msgstr "Ielādē programmas informāciju"
+
+msgctxt "#20121"
+msgid "Party on!"
+msgstr "Ballīte sākas!"
+
+msgctxt "#20122"
+msgid "True"
+msgstr "Patiess"
+
+msgctxt "#20123"
+msgid "Mixing drinks"
+msgstr "Sajauc dzērienus"
+
+msgctxt "#20124"
+msgid "Filling glasses"
+msgstr "Piepilda glāzes"
+
+msgctxt "#20125"
+msgid "Logged on as"
+msgstr "Pieteicies kā"
+
+msgctxt "#20126"
+msgid "Log off"
+msgstr "Atteikties"
+
+msgctxt "#20129"
+msgid "Weave"
+msgstr "Aust"
+
+msgctxt "#20130"
+msgid "Weave - Inverted"
+msgstr "Aust - inversais"
+
+msgctxt "#20131"
+msgid "Blend"
+msgstr "Maisījums"
+
+msgctxt "#20132"
+msgid "Restart video"
+msgstr "Pārstartēt video"
+
+msgctxt "#20133"
+msgid "Edit network location"
+msgstr "Labot tīkla atrašanās vietu"
+
+msgctxt "#20134"
+msgid "Remove network location"
+msgstr "Noņemt tīkla atrašanās vietu"
+
+msgctxt "#20135"
+msgid "Do you want to scan the folder?"
+msgstr "Vai vēlaties skenēt šo mapi?"
+
+msgctxt "#20136"
+msgid "Memory unit"
+msgstr "Atmiņas ierīce"
+
+msgctxt "#20137"
+msgid "Memory unit mounted"
+msgstr "Atmiņas ierīce piemontēta"
+
+msgctxt "#20138"
+msgid "Unable to mount memory unit"
+msgstr "Nevar piemontēt atmiņas ierīci"
+
+msgctxt "#20139"
+msgid "In port {0:d}, slot {1:d}"
+msgstr "Portā {0:d}, slotā {1:d}"
+
+msgctxt "#20140"
+msgid "Lock screensaver"
+msgstr "Aizslēgt ekrānsaudzētāju"
+
+msgctxt "#20141"
+msgid "Set"
+msgstr "Iestatīt"
+
+msgctxt "#20142"
+msgid "Username"
+msgstr "Lietotājs"
+
+msgctxt "#20143"
+msgid "Enter password for"
+msgstr "Ievadiet paroli"
+
+msgctxt "#20144"
+msgid "Shutdown timer"
+msgstr "Izslēgšanas taimeris"
+
+msgctxt "#20145"
+msgid "Shutdown interval (in minutes)"
+msgstr "Izslēgšanas intervāls (minūtēs)"
+
+msgctxt "#20146"
+msgid "Started, shutdown in {0:d}m"
+msgstr "Uzsākts, izslēgšana pēc {0:d}m"
+
+msgctxt "#20147"
+msgid "Shutdown in 30 minutes"
+msgstr "Izslēgšana pēc 30 minutēm"
+
+msgctxt "#20148"
+msgid "Shutdown in 60 minutes"
+msgstr "Izslēgšana pēc 60 minutēm"
+
+msgctxt "#20149"
+msgid "Shutdown in 120 minutes"
+msgstr "Izslēgšana pēc 120 minutēm"
+
+msgctxt "#20150"
+msgid "Custom shutdown timer"
+msgstr "PIelāgots izslēgšanas taimeris"
+
+msgctxt "#20151"
+msgid "Cancel shutdown timer"
+msgstr "Atcelt izslēgšanas taimeri"
+
+msgctxt "#20152"
+msgid "Lock preferences for {0:s}"
+msgstr "Aizslēgt {0:s} izvēles"
+
+msgctxt "#20153"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pārlūko..."
+
+msgctxt "#20154"
+msgid "Summary information"
+msgstr "Kopsavilkuma informācija"
+
+msgctxt "#20155"
+msgid "Storage information"
+msgstr "Krātuves informācija"
+
+msgctxt "#20156"
+msgid "Hard disk information"
+msgstr "Cietā diska informācija"
+
+msgctxt "#20157"
+msgid "DVD-ROM information"
+msgstr "DVD-ROM informācija"
+
+msgctxt "#20158"
+msgid "Network information"
+msgstr "Tīkla informācija"
+
+msgctxt "#20159"
+msgid "Video information"
+msgstr "Video informācija"
+
+msgctxt "#20160"
+msgid "Hardware information"
+msgstr "Aparatūras informācija"
+
+msgctxt "#20161"
+msgid "Total"
+msgstr "Kopā"
+
+msgctxt "#20162"
+msgid "Used"
+msgstr "Izmantots"
+
+msgctxt "#20163"
+msgid "of"
+msgstr "arī"
+
+msgctxt "#20164"
+msgid "Locking not supported"
+msgstr "Aizslēgšana nav atbalstīta"
+
+msgctxt "#20165"
+msgid "Not locked"
+msgstr "Nav aizslēgts"
+
+msgctxt "#20166"
+msgid "Locked"
+msgstr "Aizslēgts"
+
+msgctxt "#20167"
+msgid "Frozen"
+msgstr "Saldēts"
+
+msgctxt "#20168"
+msgid "Requires reset"
+msgstr "Nepieciešams atiestatīt"
+
+msgctxt "#20169"
+msgid "Week"
+msgstr "Nedēļa"
+
+msgctxt "#20170"
+msgid "Line"
+msgstr "Līnija"
+
+msgctxt "#20171"
+msgid "Windows network (SMB)"
+msgstr "Windows tīkls (SMB)"
+
+msgctxt "#20172"
+msgid "XBMSP server"
+msgstr "XBMSP serveris"
+
+msgctxt "#20173"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP serveris"
+
+msgctxt "#20174"
+msgid "FTPS server"
+msgstr "FTPS serveris"
+
+msgctxt "#20175"
+msgid "UPnP server"
+msgstr "UPnP serveris"
+
+#. Label used for a video info message box
+msgctxt "#20176"
+msgid "Show video information"
+msgstr "Rādīt video informāciju"
+
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "Pabeigts"
+
+msgctxt "#20178"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+msgctxt "#20179"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Lielie burti"
+
+msgctxt "#20180"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli"
+
+msgctxt "#20181"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+msgctxt "#20182"
+msgid "Space"
+msgstr "Tukšums"
+
+msgctxt "#20183"
+msgid "Reload skin"
+msgstr "Pārlādēt apvalku"
+
+msgctxt "#20185"
+msgid "Use poster view styles for TV shows"
+msgstr "TV pārraidēm izmantot plakātu skata stilu"
+
+msgctxt "#20186"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Lūdzu, gaidiet"
+
+msgctxt "#20187"
+msgid "UPnP / DLNA"
+msgstr "UPnP / DLNA"
+
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates"
+msgstr "Paziņot bibliotēkas atjauninājumus"
+
+msgctxt "#20189"
+msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
+msgstr "Ieslēgt auto ritināšanu sižetam & pārskatam"
+
+msgctxt "#20190"
+msgid "Custom"
+msgstr "Pielāgots"
+
+msgctxt "#20191"
+msgid "Enable debug logging"
+msgstr "Ieslēgt atkļūdošanas reģistrēšanu"
+
+msgctxt "#20192"
+msgid "Fetch additional information during updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20193"
+msgid "Default provider for album information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20194"
+msgid "Default provider for artist information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20195"
+msgid "Change information provider"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20196"
+msgid "Export music library"
+msgstr "Eksportēt mūzikas bibliotēku"
+
+msgctxt "#20197"
+msgid "Import music library"
+msgstr "Importēt mūzikas bibliotēku"
+
+msgctxt "#20198"
+msgid "No artist found!"
+msgstr "Izpildītājs nav atrasts!"
+
+msgctxt "#20199"
+msgid "Downloading artist information failed"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 20200 to 20219
+# string id's 20200 thru 20211 are reserved for speedstrings (LocalizeStrings.cpp)
+msgctxt "#20220"
+msgid "Prefer online information"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20220 "Prefer online information"
+msgctxt "#20221"
+msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags."
+msgstr "Kad ieslēgts, aizvieto jebkuru informāciju par dziesmu, ko esat iestatījuši iezīmēs, piemēram, žanru, gadu, izpildītājus utt., ar tikko lejupielādēto informāciju par albumiem un izpildītājiem. Noder, ja dziesmu iezīmēs ir MusicBrainz identifikatori."
+
+msgctxt "#20222"
+msgid "Look for external subtitles"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20223"
+msgid "Artist information folder"
+msgstr "Izpildītāju informācijas mape"
+
+msgctxt "#20224"
+msgid "Prefer online album art"
+msgstr "Izvēlēties tiešsaistes albuma grafiku"
+
+#. Description of setting with label #20224 "Prefer online album art"
+msgctxt "#20225"
+msgid "Where no local album cover exists, online art will be used. Where neither is available, cover images embedded in music files will be used"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20226"
+msgid "Movie set information folder"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 20227
+msgctxt "#20228"
+msgid "Use artist sortname when sorting by artist"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr "Android mūzika"
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr "Android video"
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr "Android attēli"
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr "Android foto"
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android apps"
+msgstr "Android lietotnes"
+
+msgctxt "#20245"
+msgid "Windows music library"
+msgstr "Windows mūzikas bibliotēka"
+
+msgctxt "#20246"
+msgid "Windows videos library"
+msgstr "Windows video bibliotēka"
+
+msgctxt "#20247"
+msgid "Windows pictures library"
+msgstr "Windows attēlu bibliotēka"
+
+msgctxt "#20248"
+msgid "Windows photos library"
+msgstr "Windows foto bibliotēka"
+
+msgctxt "#20249"
+msgid "Windows documents"
+msgstr "Windows dokumenti"
+
+msgctxt "#20250"
+msgid "Party on! (videos)"
+msgstr "Ballīte sākas! (video)"
+
+msgctxt "#20251"
+msgid "Mixing drinks (videos)"
+msgstr "Jaucam dzērienus (video)"
+
+msgctxt "#20252"
+msgid "Filling glasses (videos)"
+msgstr "Pildam glāzes (video)"
+
+msgctxt "#20253"
+msgid "WebDAV server (HTTP)"
+msgstr "WebDAV serveris (HTTP)"
+
+msgctxt "#20254"
+msgid "WebDAV server (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV serveris (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20255"
+msgid "First logon, edit your profile"
+msgstr "Pirmā pieteikšanās, labo savu profilu"
+
+msgctxt "#20259"
+msgid "Network File System (NFS)"
+msgstr "Network File System (NFS)"
+
+msgctxt "#20260"
+msgid "Secure Shell (SSH / SFTP)"
+msgstr "Secure Shell (SSH / SFTP)"
+
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf browser"
+msgstr "Zeroconf pārlūks"
+
+msgctxt "#20300"
+msgid "Web server directory (HTTP)"
+msgstr "Tīmekļa servera direktorija (HTTP)"
+
+msgctxt "#20301"
+msgid "Web server directory (HTTPS)"
+msgstr "Tīmekļa servera direktorija (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20302"
+msgid "Unable to write to folder:"
+msgstr "Nevar ierakstīt mapē:"
+
+msgctxt "#20304"
+msgid "RSS Feed (HTTP)"
+msgstr "RSS plūsma (HTTP)"
+
+msgctxt "#20305"
+msgid "RSS Feed (HTTPS)"
+msgstr "RSS plūsma (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20307"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Sekundārais DNS"
+
+msgctxt "#20308"
+msgid "DHCP server:"
+msgstr "DHCP serveris:"
+
+msgctxt "#20309"
+msgid "Make new folder"
+msgstr "Izveidot jaunu mapi"
+
+msgctxt "#20311"
+msgid "Unknown or onboard (protected)"
+msgstr "Nezināms vai jau sistēmā (aizsargāts)"
+
+msgctxt "#20314"
+msgid "Videos - Library"
+msgstr "Video - Bibliotēka"
+
+msgctxt "#20316"
+msgid "Sort by: ID"
+msgstr "Kārtot pēc: ID"
+
+msgctxt "#20317"
+msgid "Scanning movies using {0:s}"
+msgstr "Skenē filmas ar {0:s}"
+
+msgctxt "#20318"
+msgid "Scanning music videos using {0:s}"
+msgstr "Skenē mūzikas video ar {0:s}"
+
+msgctxt "#20319"
+msgid "Scanning TV shows using {0:s}"
+msgstr "Skenē TV pārraides ar {0:s}"
+
+msgctxt "#20320"
+msgid "Scanning artists using {0:s}"
+msgstr "Skenē izpildītājus ar {0:s}"
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using {0:s}"
+msgstr "Skenē albumus ar {0:s}"
+
+msgctxt "#20322"
+msgid "Content scanning options"
+msgstr "Satura skenēšanas opcijas"
+
+msgctxt "#20323"
+msgid "Movie plot"
+msgstr "Filmas sižets"
+
+msgctxt "#20324"
+msgid "Play part..."
+msgstr "Spēlē daļu..."
+
+#. Window screen calibration: as title to reset calibration settings
+msgctxt "#20325"
+msgid "Calibration reset"
+msgstr "Atiestatīt kalibrēšanu"
+
+#. Window screen calibration: ask to reset calibration settings
+msgctxt "#20326"
+msgid "Do you want reset the calibration to their defaults for \"{0:s}\" resolution?"
+msgstr ""
+
+#. Window screen calibration: the current calibration value
+msgctxt "#20327"
+msgid "Current value: {}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20328"
+msgid "Browse for destination"
+msgstr "Pārlūkot mērķi"
+
+msgctxt "#20329"
+msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
+msgstr "Filmas ir atsevišķās mapēs, kas atbilst filmas nosaukumam"
+
+msgctxt "#20330"
+msgid "Use folder names for lookups"
+msgstr "Sameklēšanā izmantot mapju nosaukumus"
+
+msgctxt "#20331"
+msgid "File"
+msgstr "Fails"
+
+msgctxt "#20332"
+msgid "Use file or folder names in lookups?"
+msgstr "Vai izmantot failu / mapju nosaukumus sameklēšanā?"
+
+msgctxt "#20333"
+msgid "Set content"
+msgstr "Iestatīt saturu"
+
+msgctxt "#20334"
+msgid "Folder"
+msgstr "Mape"
+
+msgctxt "#20335"
+msgid "Look for content recursively?"
+msgstr "Vai meklēt saturu rekursīvi?"
+
+msgctxt "#20336"
+msgid "Unlock sources"
+msgstr "Atbloķēt avotus"
+
+msgctxt "#20337"
+msgid "Actor"
+msgstr "Aktieris"
+
+msgctxt "#20338"
+msgid "Movie"
+msgstr "Filma"
+
+msgctxt "#20339"
+msgid "Director"
+msgstr "Režisors"
+
+msgctxt "#20340"
+msgid "Do you want to remove all items within this path from your library?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmas"
+
+msgctxt "#20343"
+msgid "TV shows"
+msgstr "TV pārraides"
+
+#. xbmc/settings/dialogs/GUIDialogContentSettings.cpp
+msgctxt "#20344"
+msgid "This directory contains"
+msgstr "Šī derektorija satur"
+
+msgctxt "#20345"
+msgid "Run automated scan"
+msgstr "Darbināt automātisko skenēšanu"
+
+msgctxt "#20346"
+msgid "Scan recursively"
+msgstr "Rekursīvi skenēt"
+
+msgctxt "#20347"
+msgid "as"
+msgstr "kā"
+
+msgctxt "#20348"
+msgid "Directors"
+msgstr "Režisori"
+
+msgctxt "#20349"
+msgid "No video files found in this path!"
+msgstr "Šajā ceļā nav atrasti video faili!"
+
+#. Label for showing media rating and votes (combined), for example: "9.1 (87 votes)"
+msgctxt "#20350"
+msgid "{0:s} ({1:s} votes)"
+msgstr "{0:s} ({1:s} balsis)"
+
+msgctxt "#20351"
+msgid "TV show information"
+msgstr "TV pārraides informācija"
+
+msgctxt "#20352"
+msgid "Episode information"
+msgstr "Sērijas informācija"
+
+msgctxt "#20353"
+msgid "Loading TV show details"
+msgstr "TV pārraides detaļu ielādēšana"
+
+msgctxt "#20354"
+msgid "Fetching episode guide"
+msgstr "Uzmeklē sēriju gidu"
+
+msgctxt "#20355"
+msgid "Loading information for episodes in directory"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20356"
+msgid "Select TV show:"
+msgstr "Atlasīt TV pārraidi:"
+
+msgctxt "#20357"
+msgid "Enter the TV show name"
+msgstr "Ievadiet TV pārraides nosaukumu"
+
+msgctxt "#20358"
+msgid "Season {0:d}"
+msgstr "Sezona {0:d}"
+
+msgctxt "#20359"
+msgid "Episode"
+msgstr "Sērija"
+
+msgctxt "#20360"
+msgid "Episodes"
+msgstr "Sērijas"
+
+msgctxt "#20361"
+msgid "Loading episode details"
+msgstr "Ielādē sērijas detaļas"
+
+msgctxt "#20362"
+msgid "Remove episode from library"
+msgstr "Noņemt sēriju no bibliotēkas"
+
+msgctxt "#20363"
+msgid "Remove TV show from library"
+msgstr "Noņemt TV pārraidi no bibliotēkas"
+
+msgctxt "#20364"
+msgid "TV show"
+msgstr "TV pārraide"
+
+msgctxt "#20365"
+msgid "Episode plot"
+msgstr "Sērijas sižets"
+
+msgctxt "#20366"
+msgid "* All seasons"
+msgstr "* Visas sezonas"
+
+msgctxt "#20367"
+msgid "Hide watched"
+msgstr "Slēpt apskatīto"
+
+msgctxt "#20368"
+msgid "Prod code"
+msgstr "Prod kods"
+
+msgctxt "#20369"
+msgid "Show information for unwatched items"
+msgstr "Rādīt informāciju par neskatītiem ierakstiem"
+
+msgctxt "#20370"
+msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
+msgstr "* Slēpts, lai nebūtu spoileris *"
+
+msgctxt "#20371"
+msgid "Set season thumb"
+msgstr "Iestatīt sezonas sīktēlu"
+
+msgctxt "#20372"
+msgid "Season image"
+msgstr "Sezonas attēls"
+
+msgctxt "#20373"
+msgid "Season"
+msgstr "Sezona"
+
+msgctxt "#20374"
+msgid "Downloading movie information"
+msgstr "Lejupielādē filmas informāciju"
+
+msgctxt "#20375"
+msgid "Unassign content"
+msgstr "Neiedalīts saturs"
+
+#. Original title of the movie/tvshow (could differ from local distributor title) (ListItem.OriginalTitle)
+msgctxt "#20376"
+msgid "Original title"
+msgstr "Oriģinālnosaukums"
+
+msgctxt "#20377"
+msgid "Refresh TV show information"
+msgstr "Atsvaidzināt informāciju par TV pārraidi"
+
+msgctxt "#20378"
+msgid "Refresh information for all episodes?"
+msgstr "Atsvaidzināt informāciju par visām sērijām?"
+
+#. xbmc/settings/dialogs/GUIDialogContentSettings.cpp
+msgctxt "#20379"
+msgid "Selected folder contains a single TV show"
+msgstr "Atlasītā mape satur vienu TV pārraidi"
+
+msgctxt "#20380"
+msgid "Exclude selected folder from scans"
+msgstr "Neiekļaut atlasīto mapi skenēšanā"
+
+msgctxt "#20381"
+msgid "Specials"
+msgstr "Īpašie"
+
+msgctxt "#20382"
+msgid "Recently added"
+msgstr "Nesen pievienots"
+
+msgctxt "#20383"
+msgid "Selected folder contains a single video"
+msgstr "Atlasītā mape satur vienu video"
+
+msgctxt "#20384"
+msgid "Link to TV show"
+msgstr "Saite uz TV pārraidi"
+
+msgctxt "#20385"
+msgid "Remove link to TV show"
+msgstr "Noņemt saiti uz TV pārraidi"
+
+msgctxt "#20386"
+msgid "Recently added movies"
+msgstr "Nesen pievienotās filmas"
+
+msgctxt "#20387"
+msgid "Recently added episodes"
+msgstr "Nesen pievienotās sērijas"
+
+msgctxt "#20388"
+msgid "Studios"
+msgstr "Studijas"
+
+msgctxt "#20389"
+msgid "Music videos"
+msgstr "Mūzikas video"
+
+msgctxt "#20390"
+msgid "Recently added music videos"
+msgstr "Nesen pievienotie mūzikas video"
+
+msgctxt "#20391"
+msgid "Music video"
+msgstr "Mūzikas video"
+
+msgctxt "#20392"
+msgid "Remove music video from library"
+msgstr "Izņemt mūzikas video no bibliotēkas"
+
+msgctxt "#20393"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Mūzikas video informācija"
+
+msgctxt "#20394"
+msgid "Loading music video information"
+msgstr "Mūzikas video informācijas ielāde"
+
+msgctxt "#20395"
+msgid "Mixed"
+msgstr "Jaukts"
+
+msgctxt "#20396"
+msgid "Go to albums by artist"
+msgstr "Iet uz izpildītāja albumiem"
+
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "Iet uz albumu"
+
+msgctxt "#20398"
+msgid "Play song"
+msgstr "Atskaņot dziesmu"
+
+msgctxt "#20399"
+msgid "Go to music videos from album"
+msgstr "Iet uz mūzikas video no albuma"
+
+msgctxt "#20400"
+msgid "Go to music videos by artist"
+msgstr "Iet uz izpildītāja mūzikas video"
+
+msgctxt "#20401"
+msgid "Play music video"
+msgstr "Atskaņot mūzikas video"
+
+msgctxt "#20402"
+msgid "Download actor thumbnails"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20403"
+msgid "Set actor thumb"
+msgstr "Iestatīt aktiera sīktēlu"
+
+msgctxt "#20404"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Izņemt grāmatzīmi"
+
+msgctxt "#20405"
+msgid "Remove episode bookmark"
+msgstr "Izņemt sērijas grāmatzīmi"
+
+msgctxt "#20406"
+msgid "Set episode bookmark"
+msgstr "Ielikt sērijas grāmatzīmi"
+
+msgctxt "#20407"
+msgid "Information provider settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20408"
+msgid "Downloading music video information"
+msgstr "Mūzikas video informācijas lejupielāde"
+
+msgctxt "#20409"
+msgid "Downloading TV show information"
+msgstr "Lejupielādē TV pārraides informāciju"
+
+msgctxt "#20410"
+msgid "Trailer"
+msgstr "Rullītis"
+
+msgctxt "#20411"
+msgid "Flatten"
+msgstr "Saplacināts"
+
+msgctxt "#20412"
+msgid "Flatten TV show seasons"
+msgstr "Saplacinātas TV pārraižu sezonas"
+
+msgctxt "#20413"
+msgid "Get fanart"
+msgstr "Fanu māksla"
+
+msgctxt "#20414"
+msgid "Show fanart in video and music libraries"
+msgstr "Rādīt fanumākslu video un mūzikas bibliotēkā"
+
+msgctxt "#20415"
+msgid "Scanning for new content"
+msgstr "Skenē pēc jauna satura"
+
+msgctxt "#20416"
+msgid "First aired"
+msgstr "Pirmo reizi ēterā"
+
+msgctxt "#20417"
+msgid "Writer"
+msgstr "Rakstnieks"
+
+msgctxt "#20418"
+msgid "Writers"
+msgstr "Rakstnieki"
+
+msgctxt "#20419"
+msgid "Replace file names with library titles"
+msgstr "Aizstāt failu nosaukumus ar bibliotēkas nosaukumiem"
+
+#. Value for setting with label #19171 "PVR & Live TV / Playback / Switch to full screen"
+#. Value for setting with label #36098 "System / Display / Use 10 bit for SDR"
+msgctxt "#20420"
+msgid "Never"
+msgstr "Nekad"
+
+msgctxt "#20421"
+msgid "If only one season"
+msgstr "Ja tikai viena sezona"
+
+#. Value for setting with label #170 "Player / Videos / Adjust display refresh rate"
+#. Value for setting with label #36098 "System / Display / Use 10 bit for SDR"
+msgctxt "#20422"
+msgid "Always"
+msgstr "Vienmēr"
+
+msgctxt "#20423"
+msgid "Has trailer"
+msgstr "Ir rullītis"
+
+msgctxt "#20424"
+msgid "False"
+msgstr "Nepatiess"
+
+msgctxt "#20425"
+msgid "Fanart slideshow"
+msgstr "Fanu mākslas slaidrāde"
+
+#. xbmc/interfaces/builtins/LibraryBuiltins.cpp
+msgctxt "#20426"
+msgid "Export to a single file or separate files per entry?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20427"
+msgid "Choose rule type"
+msgstr "Izvēlēties kārtulas veidu"
+
+#. xbmc/interfaces/builtins/LibraryBuiltins.cpp
+msgctxt "#20428"
+msgid "Single file"
+msgstr "Vienā failā"
+
+#. xbmc/interfaces/builtins/LibraryBuiltins.cpp
+msgctxt "#20429"
+msgid "Separate"
+msgstr "Atsevišķi"
+
+#. xbmc/interfaces/builtins/LibraryBuiltins.cpp
+msgctxt "#20430"
+msgid "Export thumbnails and fanart?"
+msgstr "Vai eksportēt sīktēlus un fanu mākslu?"
+
+msgctxt "#20431"
+msgid "Overwrite old files?"
+msgstr "Vai pārrakstīt vecos failus?"
+
+#. xbmc/settings/dialogs/GUIDialogContentSettings.cpp
+msgctxt "#20432"
+msgid "Exclude path from library updates"
+msgstr "Neiekļaut ceļu bibliotēkas atjauninājumos"
+
+msgctxt "#20433"
+msgid "Extract video information from files"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20434"
+msgid "Sets"
+msgstr "Kopumi"
+
+msgctxt "#20435"
+msgid "Combine split video items"
+msgstr "Kombinēt dalītus video ierakstus"
+
+msgctxt "#20436"
+msgid "Export actor thumbs?"
+msgstr "Vai eksportēt aktiera sīktēlus?"
+
+msgctxt "#20437"
+msgid "Choose fanart"
+msgstr "Fanu mākslas izvēle"
+
+msgctxt "#20438"
+msgid "Local fanart"
+msgstr "Lokālā fanu māksla"
+
+msgctxt "#20439"
+msgid "No fanart"
+msgstr "Bez fanu mākslas"
+
+msgctxt "#20440"
+msgid "Current fanart"
+msgstr "Pašreizējā fanu māksla"
+
+msgctxt "#20441"
+msgid "Remote fanart"
+msgstr "Attālinātā fanu māksla"
+
+msgctxt "#20442"
+msgid "Change content"
+msgstr "Mainīt saturu"
+
+msgctxt "#20443"
+msgid "Do you want to refresh information for all items within this path?"
+msgstr "Vai atsvaidzināt informāciju par visiem ierakstiem šajā ceļā?"
+
+msgctxt "#20444"
+msgid "Add to library"
+msgstr ""
+
+#. Name of an artwork type
+msgctxt "#20445"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanu māksla"
+
+#. Ask user when refreshing music or video info if they want to use data from NFO file
+msgctxt "#20446"
+msgid "Locally stored information found. Ignore and refresh from Internet?"
+msgstr "Atrasta lokāli pieejama informācija. Vai to ignorēt un atsvaidzināt no interneta?"
+
+msgctxt "#20447"
+msgid "Do you want to add the media from this source to your library?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20448"
+msgid "Couldn't download information"
+msgstr "Nevar lejupielādēt informāciju"
+
+msgctxt "#20449"
+msgid "Unable to connect to remote server"
+msgstr "Nevar pieslēgties attālinātajam serverim"
+
+msgctxt "#20450"
+msgid "Unable to connect to remote server. Would you like to continue scanning?"
+msgstr "Nevar pieslēgties attālinātajam serverim. Vai vēlaties turpināt skenēšanu? "
+
+msgctxt "#20451"
+msgid "Countries"
+msgstr "Valstis"
+
+msgctxt "#20452"
+msgid "episode"
+msgstr "sērija"
+
+msgctxt "#20453"
+msgid "episodes"
+msgstr "sērijas"
+
+msgctxt "#20454"
+msgid "Listener"
+msgstr "Klausītājs"
+
+msgctxt "#20455"
+msgid "Listeners"
+msgstr "Klausītāji"
+
+#. Label of a setting to use a simplified (flattened) hierarchy
+msgctxt "#20456"
+msgid "Flatten hierarchy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20457"
+msgid "Movie set"
+msgstr "Filmu kopums"
+
+msgctxt "#20458"
+msgid "Show movie sets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr "Iezīmes"
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add {0:s}"
+msgstr "Pievienot {0:s}"
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove {0:s}"
+msgstr "Noņemt {0:s}"
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr "Jauna iezīme..."
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '{0:s}' already exists."
+msgstr "Iezīme ar nosaukumu '{0:s}' jau pastāv."
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select {0:s}"
+msgstr "Atlasīt {0:s}"
+
+msgctxt "#20465"
+msgid "Manage movie set"
+msgstr "Pārvaldīt filmu kopumu"
+
+msgctxt "#20466"
+msgid "Select movie set"
+msgstr "Atlasīt filmu kopumu"
+
+msgctxt "#20467"
+msgid "No set (remove from {0:s})"
+msgstr "Bez kopuma (izņemts no {0:s})"
+
+msgctxt "#20468"
+msgid "Add movie to a new set"
+msgstr "Pievienot filmu jaunam kopumam"
+
+msgctxt "#20469"
+msgid "Keep current set ({0:s})"
+msgstr "Paturēt pašreizējo kopumu ({0:s})"
+
+msgctxt "#20470"
+msgid "Include sets containing a single movie"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20471"
+msgid "Show empty TV shows"
+msgstr "Rādīt tukšas TV pārraides"
+
+msgctxt "#20472"
+msgid "Show all performers for music videos"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20473"
+msgid "Premiered"
+msgstr ""
+
+#. Used in smart playlists to select items based on the HDR type (HDR10, HLG, Dolbyvision)
+msgctxt "#20474"
+msgid "HDR type"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21330"
+msgid "Show hidden files and directories"
+msgstr "Rādīt slēptos failus un direktorijas"
+
+msgctxt "#21331"
+msgid "New media detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21332"
+msgid "Browse videos"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21333"
+msgid "Browse music"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21334"
+msgid "Browse pictures"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21335"
+msgid "Browse files"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21336"
+msgid "Connecting to: {0:s}"
+msgstr "Pieslēdzas: {0:s}"
+
+#. Used in the add-on browser under "Last updated" when a repository has never been updated
+msgctxt "#21337"
+msgid "Never"
+msgstr "Nekad"
+
+msgctxt "#21338"
+msgid "Select version"
+msgstr "Atlasīt versiju"
+
+msgctxt "#21339"
+msgid "Version {0:s}"
+msgstr "Versija {0:s}"
+
+msgctxt "#21340"
+msgid "Auto-update"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21341"
+msgid "No updates available"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21342"
+msgid "There are currently no versions available for this add-on."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21343"
+msgid "Use video tags"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21344"
+msgid "Enable to use embedded tags in mp4 or mkv files for library metadata. Will prevent scrapers from operating correctly."
+msgstr ""
+
+#. Used in AutoPlayNextItem dialogs for not categorized listItem directories
+msgctxt "#21345"
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#. Used to give heading list entry for an file extension description, e.g. to show as 'Extension: ".mp3"'
+msgctxt "#21346"
+msgid "Extension: \"{0:s}\""
+msgstr ""
+
+#. Used to give heading list entry for an mimetype description, e.g. to show as 'MIME type: "audio/mpeg3"'
+msgctxt "#21347"
+msgid "MIME type: \"{0:s}\""
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 21346 to 21357
+msgctxt "#21358"
+msgid "Enable UPnP support"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21359"
+msgid "Add media share..."
+msgstr "Pievienot mediju koplietojumu..."
+
+msgctxt "#21360"
+msgid "Share my libraries"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21361"
+msgid "Look for remote UPnP players"
+msgstr "Meklēt attālinātos UPnP atskaņotājus"
+
+msgctxt "#21362"
+msgid "Bookmark created"
+msgstr "Grāmatzīme izveidota"
+
+msgctxt "#21363"
+msgid "Episode bookmark created"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21364"
+msgid "Edit media share"
+msgstr "Labot mediju koplietojumu"
+
+msgctxt "#21365"
+msgid "Remove media share"
+msgstr "Noņemt mediju koplietojumu"
+
+msgctxt "#21366"
+msgid "Custom subtitle folder"
+msgstr "Pielāgota subtitru mape"
+
+msgctxt "#21367"
+msgid "Movie & alternate subtitle directory"
+msgstr "Filmas & alternatīvā subtitru direktorija"
+
+msgctxt "#21368"
+msgid "Override subtitles fonts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21369"
+msgid "Enable mouse and touch screen support"
+msgstr "Ieslēgt peles un skārienekrāna atbalstu"
+
+msgctxt "#21370"
+msgid "Play GUI sounds during media playback"
+msgstr "Spēlēt GUI skaņas mediju spēlēšanas laikā"
+
+#. Name of an artwork type
+msgctxt "#21371"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Sīktēls"
+
+msgctxt "#21372"
+msgid "Forced DVD player region"
+msgstr "Piespiedu DVD atskaņotāja reģions"
+
+msgctxt "#21373"
+msgid "Display"
+msgstr "Attēls"
+
+msgctxt "#21374"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "Video attiecība"
+
+msgctxt "#21375"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normāls"
+
+msgctxt "#21376"
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Pastkastīte"
+
+msgctxt "#21377"
+msgid "Widescreen"
+msgstr "Platekrāns"
+
+msgctxt "#21378"
+msgid "Enable 480p"
+msgstr "Ieslēgt 480p"
+
+msgctxt "#21379"
+msgid "Enable 720p"
+msgstr "Ieslēgt 720p"
+
+msgctxt "#21380"
+msgid "Enable 1080i"
+msgstr "Ieslēgt 1080i"
+
+msgctxt "#21381"
+msgid "Enter name of new playlist"
+msgstr "Ievadiet jaunā spēļsaraksta nosaukumu"
+
+msgctxt "#21382"
+msgid "Show \"Add source\" buttons"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21383"
+msgid "Enable scrollbars"
+msgstr "Ieslēgt ritjoslas"
+
+msgctxt "#21384"
+msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
+msgstr "Uzskatīt atzīmi par noskatīšanos kā filtru video bibliotēkā"
+
+msgctxt "#21385"
+msgid "Open"
+msgstr "Atvērt"
+
+msgctxt "#21386"
+msgid "Acoustic management level"
+msgstr "Akustiskās pārvaldības līmenis"
+
+msgctxt "#21387"
+msgid "Fast"
+msgstr "Ātrs"
+
+msgctxt "#21388"
+msgid "Quiet"
+msgstr "Kluss"
+
+msgctxt "#21389"
+msgid "Enable custom background"
+msgstr "Ieslēgt pielāgotu fonu"
+
+msgctxt "#21390"
+msgid "Power management level"
+msgstr "Barošanas pārvaldības līmenis"
+
+msgctxt "#21391"
+msgid "High power"
+msgstr "Liela jauda"
+
+msgctxt "#21392"
+msgid "Low power"
+msgstr "Maza jauda"
+
+msgctxt "#21393"
+msgid "High standby"
+msgstr "Liels gatavības režīms"
+
+msgctxt "#21394"
+msgid "Low standby"
+msgstr "Mazs gatavības režīms"
+
+msgctxt "#21395"
+msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
+msgstr "Nevar kešot failus, kas lielāki par 4GB"
+
+msgctxt "#21396"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Nodaļa"
+
+msgctxt "#21397"
+msgid "High quality pixel shader v2"
+msgstr "Augstas kvalitātes pikseļu ēnotājs v2"
+
+msgctxt "#21399"
+msgid "Use tween animations"
+msgstr "Izmantot starpkadru animāciju"
+
+msgctxt "#21400"
+msgid "contains"
+msgstr "satur"
+
+msgctxt "#21401"
+msgid "does not contain"
+msgstr "nesatur"
+
+msgctxt "#21402"
+msgid "is"
+msgstr "ir"
+
+msgctxt "#21403"
+msgid "is not"
+msgstr "nav"
+
+msgctxt "#21404"
+msgid "starts with"
+msgstr "sākas ar"
+
+msgctxt "#21405"
+msgid "ends with"
+msgstr "beidzas ar"
+
+msgctxt "#21406"
+msgid "greater than"
+msgstr "lielāks nekā"
+
+msgctxt "#21407"
+msgid "less than"
+msgstr "mazāks nekā"
+
+msgctxt "#21408"
+msgid "after"
+msgstr "pēc"
+
+msgctxt "#21409"
+msgid "before"
+msgstr "pirms"
+
+msgctxt "#21410"
+msgid "in the last"
+msgstr "pēdējā"
+
+msgctxt "#21411"
+msgid "not in the last"
+msgstr "ne pēdējā"
+
+msgctxt "#21412"
+msgid "Information providers"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21413"
+msgid "Default provider for movie information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21414"
+msgid "Default provider for TV show information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21415"
+msgid "Default provider for music video information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21416"
+msgid "Select first unwatched TV show season / episode"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21417"
+msgid "Settings"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+msgctxt "#21418"
+msgid "Multilingual"
+msgstr "Daudzvalodu"
+
+msgctxt "#21419"
+msgid "No information providers present"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21420"
+msgid "Value to match"
+msgstr "Vērtība, kurai atbilst"
+
+msgctxt "#21421"
+msgid "Smart playlist rule"
+msgstr "Gudrā spēļsaraksta kārtula"
+
+msgctxt "#21422"
+msgid "Match items where"
+msgstr "Saskaņo ierakstus, kur"
+
+msgctxt "#21423"
+msgid "New rule..."
+msgstr "Jauna kārtula..."
+
+msgctxt "#21424"
+msgid "Items must match"
+msgstr "Ierakstiem jāatbilst"
+
+msgctxt "#21425"
+msgid "all of the rules"
+msgstr "visās kārtulās"
+
+msgctxt "#21426"
+msgid "one or more of the rules"
+msgstr "vienā vai vairākās kārtulās"
+
+msgctxt "#21427"
+msgid "Limit to"
+msgstr "Ierobežots līdz"
+
+msgctxt "#21428"
+msgid "No limit"
+msgstr "Bez ierobežojuma"
+
+msgctxt "#21429"
+msgid "Order by"
+msgstr "Sakārto pēc"
+
+msgctxt "#21430"
+msgid "ascending"
+msgstr "augošā secībā"
+
+msgctxt "#21431"
+msgid "descending"
+msgstr "dilstošā secībā"
+
+msgctxt "#21432"
+msgid "Edit smart playlist"
+msgstr "Labot gudro spēļsarakstu"
+
+msgctxt "#21433"
+msgid "Playlist name"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21434"
+msgid "Find items where"
+msgstr "Atrast ierakstus, ja"
+
+msgctxt "#21435"
+msgid "Edit"
+msgstr "Labot"
+
+msgctxt "#21436"
+msgid "{0:d} items"
+msgstr "{0:d} ieraksti"
+
+msgctxt "#21437"
+msgid "New smart playlist..."
+msgstr "Jauns gudrais spēļsaraksts..."
+
+msgctxt "#21438"
+msgid "{0:c} Drive"
+msgstr "Dzinis {0:c}"
+
+msgctxt "#21439"
+msgid "Edit party mode rules"
+msgstr "Labot ballītes režīma kārtulas"
+
+msgctxt "#21440"
+msgid "Home folder"
+msgstr "Sākuma mape"
+
+msgctxt "#21441"
+msgid "Watched count"
+msgstr "Noskatīšanās skaits"
+
+msgctxt "#21442"
+msgid "Episode title"
+msgstr "Sērijas nosaukums"
+
+msgctxt "#21443"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Video izšķirtspēja"
+
+msgctxt "#21444"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Audio kanāli"
+
+msgctxt "#21445"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video kodeks"
+
+msgctxt "#21446"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Audio kodeks"
+
+msgctxt "#21447"
+msgid "Audio language"
+msgstr "Audio valoda"
+
+msgctxt "#21448"
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Subtitru valoda"
+
+msgctxt "#21449"
+msgid "Remote control sends keyboard presses"
+msgstr "Tālvadības pults sūta tastatūras signālus"
+
+#. Label for controls used to edit something (e.g. setting "Appearance -> Skin -> Edit" or a context menu entry to open timer settings dialog)
+msgctxt "#21450"
+msgid "Edit"
+msgstr "Labot"
+
+msgctxt "#21451"
+msgid "Internet connection required."
+msgstr "Nepieciešams interneta pieslēgums."
+
+msgctxt "#21452"
+msgid "Get more..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21453"
+msgid "Root filesystem"
+msgstr "Saknes failsistēma"
+
+msgctxt "#21454"
+msgid "Source too slow"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21455"
+msgid "Read rate too low for continuous playback"
+msgstr "Pārāk mazs lasīšanas ātrums nepārtrauktai spēlēšanai"
+
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr "Ārējā krātuve"
+
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "Noskatīto sēriju skaits"
+
+msgctxt "#21458"
+msgid "Group by"
+msgstr "Grupēt pēc"
+
+msgctxt "#21459"
+msgid "mixed"
+msgstr "jaukts"
+
+#. Subtitle position on screen setting list
+msgctxt "#21460"
+msgid "Position on screen"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen"
+msgctxt "#21461"
+msgid "Manual"
+msgstr "Pašrocīgi"
+
+#. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen"
+msgctxt "#21462"
+msgid "Bottom of video"
+msgstr "Video apakšā"
+
+#. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen"
+msgctxt "#21463"
+msgid "Bottom of screen"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen"
+msgctxt "#21464"
+msgid "Top of video"
+msgstr "Video augšā"
+
+#. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen"
+msgctxt "#21465"
+msgid "Top of screen"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #21416 "Select first unwatched TV show season/episode"
+msgctxt "#21466"
+msgid "When entering a TV show season or episode view automatically select the first unwatched season or episode.[CR][On first entry] The first unwatched item will be selected only when a view is entered for the first time.[CR][Always] The first unwatched item will be selected every time a view is entered."
+msgstr ""
+
+#. Filter (media data) from float value to float value
+msgctxt "#21467"
+msgid "{0:.1f} to {1:.1f}"
+msgstr "{0:.1f} līdz {1:.1f}"
+
+#. Filter (media data) from int value to int value
+msgctxt "#21468"
+msgid "{0:d} to {1:d}"
+msgstr "{0:d} līdz {1:d}"
+
+#. Filter (media data) from string value to string value
+msgctxt "#21469"
+msgid "{0:s} to {1:s}"
+msgstr "{0:s} līdz {1:s}"
+
+#. Field (e.g. "Genre") [count]
+msgctxt "#21470"
+msgid "{0:s} [{1:d}]"
+msgstr "{0:s} [{1:d}]"
+
+#. One of the values valid for "Videos -> Library -> Select first unwatched TV show season / episode" with label #21416
+msgctxt "#21471"
+msgid "On first entry"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21472"
+msgid "Include \"All seasons\" and \"Specials\""
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #21472 "Include All Seasons and Specials"
+msgctxt "#21473"
+msgid "Whether or not to consider the items from \"All seasons\" and \"Specials\" in the unwatched item selection."
+msgstr ""
+
+#. One of the values valid for settings #21472 "Include All Seasons and Specials"
+msgctxt "#21474"
+msgid "Neither"
+msgstr ""
+
+#. One of the values valid for settings #21472 "Include All Seasons and Specials"
+msgctxt "#21475"
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#. One of the values valid for settings #21472 "Include All Seasons and Specials"
+msgctxt "#21476"
+msgid "Just \"All seasons\""
+msgstr ""
+
+#. One of the values valid for settings #21472 "Include All Seasons and Specials"
+msgctxt "#21477"
+msgid "Just \"Specials\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21478"
+msgid "Open"
+msgstr "Atvērt"
+
+msgctxt "#21479"
+msgid "Run"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21480"
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21481"
+msgid "Audio track count"
+msgstr "Audio celiņu skaits"
+
+msgctxt "#21482"
+msgid "Subtitle track count"
+msgstr "Subtitru celiņu skaits"
+
+#. Label for controls used to view something (e.g. a context menu entry to open read-only timer settings dialog)
+msgctxt "#21483"
+msgid "View"
+msgstr "Skats"
+
+#. Button label to show list of supported types, e.g. supported file extensions
+msgctxt "#21484"
+msgid "Show support"
+msgstr ""
+
+#. Dialog header label to show list of supported types, e.g. supported file extensions
+msgctxt "#21485"
+msgid "Supported file extensions and media types"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21602"
+msgid "(External)"
+msgstr "(Ārējs)"
+
+msgctxt "#21800"
+msgid "File name"
+msgstr "Faila nosaukums"
+
+msgctxt "#21801"
+msgid "File path"
+msgstr "Faila ceļš"
+
+msgctxt "#21802"
+msgid "File size"
+msgstr "Faila izmērs"
+
+msgctxt "#21803"
+msgid "File date / time"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21804"
+msgid "Slide index"
+msgstr "Slīdes indekss"
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Izšķirtspēja"
+
+msgctxt "#21806"
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentārs"
+
+msgctxt "#21807"
+msgid "Colour / B&W"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21808"
+msgid "JPEG process"
+msgstr "JPEG apstrāde"
+
+# empty strings from id 21809 to 21819
+msgctxt "#21820"
+msgid "Date / Time"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21821"
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
+
+msgctxt "#21822"
+msgid "Camera make"
+msgstr "Kameru ražojis"
+
+msgctxt "#21823"
+msgid "Camera model"
+msgstr "Kameras modelis"
+
+msgctxt "#21824"
+msgid "EXIF comment"
+msgstr "EXIF komentārs"
+
+msgctxt "#21825"
+msgid "Firmware"
+msgstr "Programmaparatūra"
+
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "Diafragmas atvērums"
+
+msgctxt "#21827"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Fokusa garums"
+
+msgctxt "#21828"
+msgid "Focus distance"
+msgstr "Fokusa attālums"
+
+msgctxt "#21829"
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ekspozīcija"
+
+msgctxt "#21830"
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Ekspozīcijas laiks"
+
+msgctxt "#21831"
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Ekspozīcijas nosliece"
+
+msgctxt "#21832"
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Ekspozīcijas režīms"
+
+msgctxt "#21833"
+msgid "Flash used"
+msgstr "Zibspuldze izmantota"
+
+msgctxt "#21834"
+msgid "White-balance"
+msgstr "Baltā-balanss"
+
+msgctxt "#21835"
+msgid "Light source"
+msgstr "Gaismas avots"
+
+msgctxt "#21836"
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Mērīšanas režīms"
+
+msgctxt "#21837"
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+msgctxt "#21838"
+msgid "Digital zoom"
+msgstr "Digitālais palielinājums"
+
+msgctxt "#21839"
+msgid "CCD width"
+msgstr "CCD platums"
+
+msgctxt "#21840"
+msgid "GPS latitude"
+msgstr "GPS platums"
+
+msgctxt "#21841"
+msgid "GPS longitude"
+msgstr "GPS garums"
+
+msgctxt "#21842"
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS augstums"
+
+msgctxt "#21843"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientācija"
+
+msgctxt "#21844"
+msgid "XP comment"
+msgstr ""
+
+#. Used in context menu
+msgctxt "#21845"
+msgid "Scan to library"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21857"
+msgid "Sub-location"
+msgstr "Papildus atrašanās vieta"
+
+msgctxt "#21858"
+msgid "Image type"
+msgstr "Attēla veids"
+
+msgctxt "#21859"
+msgid "Time created"
+msgstr "Izveidošanas laiks"
+
+msgctxt "#21860"
+msgid "Supplemental categories"
+msgstr "Papildu kategorijas"
+
+msgctxt "#21861"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Atslēgvārdi"
+
+msgctxt "#21862"
+msgid "Caption"
+msgstr "Paraksts"
+
+msgctxt "#21863"
+msgid "Author"
+msgstr "Autors"
+
+msgctxt "#21864"
+msgid "Headline"
+msgstr "Virsraksts"
+
+msgctxt "#21865"
+msgid "Special instructions"
+msgstr "Īpašas norādes"
+
+msgctxt "#21866"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+msgctxt "#21867"
+msgid "Byline"
+msgstr "Autorrinda"
+
+msgctxt "#21868"
+msgid "Byline title"
+msgstr "Autorrindas nosaukums"
+
+msgctxt "#21869"
+msgid "Credit"
+msgstr "Kredīts"
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "Avots"
+
+msgctxt "#21871"
+msgid "Copyright notice"
+msgstr "Autortiesību atzīme"
+
+msgctxt "#21872"
+msgid "Object name"
+msgstr "Objekta nosaukums"
+
+msgctxt "#21873"
+msgid "City"
+msgstr "Pilsēta"
+
+msgctxt "#21874"
+msgid "State"
+msgstr "Pavalsts"
+
+msgctxt "#21875"
+msgid "Country"
+msgstr "Valsts"
+
+msgctxt "#21876"
+msgid "Original TX reference"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21877"
+msgid "Date created"
+msgstr "Izveides datums"
+
+msgctxt "#21878"
+msgid "Urgency"
+msgstr "Steidzamība"
+
+msgctxt "#21879"
+msgid "Country code"
+msgstr "Valsts kods"
+
+msgctxt "#21880"
+msgid "Reference service"
+msgstr "Atsauces pakalpojums"
+
+msgctxt "#21881"
+msgid "Allow remote control via UPnP"
+msgstr "Atļaut tālvadības kontroli ar UPnP"
+
+msgctxt "#21882"
+msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
+msgstr "Mēģināt izlaist ievadu pirms DVD izvēlnes"
+
+msgctxt "#21883"
+msgid "Saved music"
+msgstr "Saglabātā mūzika"
+
+msgctxt "#21884"
+msgid "Query info for all artists"
+msgstr "Vaicā info par visiem izpildītājiem"
+
+msgctxt "#21885"
+msgid "Downloading album information"
+msgstr "Lejupielādē informāciju par albumu"
+
+msgctxt "#21886"
+msgid "Downloading artist information"
+msgstr "Lejupielādē informāciju par izpildītāju"
+
+msgctxt "#21887"
+msgid "Biography"
+msgstr "Biogrāfija"
+
+msgctxt "#21888"
+msgid "Discography"
+msgstr "Diskogrāfija"
+
+msgctxt "#21889"
+msgid "Searching artist"
+msgstr "Meklē izpildītāju"
+
+msgctxt "#21890"
+msgid "Select artist"
+msgstr "Atlasīt izpildītāju"
+
+msgctxt "#21891"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Informācija par izpildītāju"
+
+msgctxt "#21892"
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instrumenti"
+
+msgctxt "#21893"
+msgid "Born"
+msgstr "Dzimis"
+
+msgctxt "#21894"
+msgid "Formed"
+msgstr "Audzis"
+
+msgctxt "#21895"
+msgid "Themes"
+msgstr "Tēmas"
+
+msgctxt "#21896"
+msgid "Disbanded"
+msgstr "Izformēts"
+
+msgctxt "#21897"
+msgid "Died"
+msgstr "Mira"
+
+msgctxt "#21898"
+msgid "Years active"
+msgstr "Aktīvie gadi"
+
+msgctxt "#21899"
+msgid "Label"
+msgstr "Izdevējs"
+
+msgctxt "#21900"
+msgid "Born / Formed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#22000"
+msgid "Update library on startup"
+msgstr "Atjaunināt bibliotēku uzsākot"
+
+msgctxt "#22001"
+msgid "Hide progress of library updates"
+msgstr "Slēpt bibliotēkas atjaunināšanas norisi"
+
+msgctxt "#22002"
+msgid "DNS suffix"
+msgstr "DNS suffikss"
+
+msgctxt "#22003"
+msgid "{0:2.3f}s"
+msgstr "{0:2.3f}s"
+
+msgctxt "#22004"
+msgid "Delayed by: {0:2.3f}s"
+msgstr "Aizture par: {0:2.3f}s"
+
+msgctxt "#22005"
+msgid "Ahead by: {0:2.3f}s"
+msgstr "Ātrāks par: {0:2.3f}s"
+
+msgctxt "#22006"
+msgid "Subtitle offset"
+msgstr "Subtitru nobīde"
+
+msgctxt "#22007"
+msgid "OpenGL vendor:"
+msgstr "OpenGL piegādātājs:"
+
+msgctxt "#22008"
+msgid "OpenGL renderer:"
+msgstr "OpenGL apstrādātājs:"
+
+msgctxt "#22009"
+msgid "OpenGL version:"
+msgstr "OpenGL versija:"
+
+msgctxt "#22010"
+msgid "GPU temperature:"
+msgstr "GPU temperatūra:"
+
+msgctxt "#22011"
+msgid "CPU temperature:"
+msgstr "CPU temperatūra:"
+
+msgctxt "#22012"
+msgid "Total memory"
+msgstr "Kopējā atmiņa"
+
+msgctxt "#22013"
+msgid "Profile data"
+msgstr "Profila dati"
+
+msgctxt "#22014"
+msgid "Use dim if paused during video playback"
+msgstr "Aptumšot, ja video ir pauzē"
+
+msgctxt "#22015"
+msgid "All recordings"
+msgstr "Visi ieraksti"
+
+msgctxt "#22016"
+msgid "By title"
+msgstr "Pēc nosaukuma"
+
+msgctxt "#22017"
+msgid "By group"
+msgstr "Pēc grupas"
+
+msgctxt "#22019"
+msgid "Recordings by title"
+msgstr "Ieraksti pēc nosaukuma"
+
+msgctxt "#22020"
+msgid "Guide"
+msgstr "Gids"
+
+msgctxt "#22021"
+msgid "Minimise black bars"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#22022"
+msgid "Show video files in listings"
+msgstr "Rādīt video failus sarakstos"
+
+msgctxt "#22024"
+msgid "Direct3D version:"
+msgstr "Direct3D versija:"
+
+msgctxt "#22030"
+msgid "Font"
+msgstr "Fonts"
+
+msgctxt "#22031"
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
+
+msgctxt "#22032"
+msgid "Colours"
+msgstr "Krāsas"
+
+msgctxt "#22033"
+msgid "Charset"
+msgstr "Rakstzīmes"
+
+msgctxt "#22079"
+msgid "Default select action"
+msgstr "Noklusētā atlasīšanas darbība"
+
+msgctxt "#22080"
+msgid "Choose"
+msgstr "Izvēlēties"
+
+msgctxt "#22081"
+msgid "Show information"
+msgstr "Rādīt informāciju"
+
+msgctxt "#22082"
+msgid "More..."
+msgstr "Vairāk..."
+
+msgctxt "#22083"
+msgid "Play all"
+msgstr "Atskaņot visu"
+
+msgctxt "#23049"
+msgid "Teletext not available"
+msgstr "Teleteksts nav pieejams"
+
+msgctxt "#23050"
+msgid "Activate teletext"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#23051"
+msgid "Part {0:d}"
+msgstr "Daļa {0:d}"
+
+msgctxt "#23052"
+msgid "Buffering {0:d} bytes"
+msgstr "Buferī {0:d} baiti"
+
+msgctxt "#23053"
+msgid "Stopping"
+msgstr "Aptur"
+
+msgctxt "#23054"
+msgid "Running"
+msgstr "Darbojas"
+
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#23100"
+msgid "External player active"
+msgstr "Ārējais spēlētājs aktīvs"
+
+msgctxt "#23101"
+msgid "Click \"OK\" to terminate the player"
+msgstr "Klikšķiniet \"Skaidrs\", lai pārtrauktu spēlētāju"
+
+msgctxt "#23104"
+msgid "Click \"OK\" when playback has ended"
+msgstr "Klikšķināt \"Skaidrs\", kad ir nospēlēts"
+
+msgctxt "#24000"
+msgid "Add-on"
+msgstr "Pielikums"
+
+msgctxt "#24001"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Pielikumi"
+
+msgctxt "#24002"
+msgid "Add-on options"
+msgstr "Pielikuma opcijas"
+
+msgctxt "#24003"
+msgid "Add-on information"
+msgstr "Pielikuma informācija"
+
+#. Name of menu in the add-on browser
+msgctxt "#24004"
+msgid "Recently updated"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24005"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Mediju avoti"
+
+#. Name of an add-on type
+msgctxt "#24006"
+msgid "GUI sounds"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24007"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Informācija par filmu"
+
+msgctxt "#24008"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Ekrānsaudzētājs"
+
+msgctxt "#24009"
+msgid "Script"
+msgstr "Skripts"
+
+msgctxt "#24010"
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Vizualizācija"
+
+msgctxt "#24011"
+msgid "Add-on repository"
+msgstr "Pielikumu krātuve"
+
+msgctxt "#24012"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtitri"
+
+msgctxt "#24013"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Vārdi"
+
+msgctxt "#24014"
+msgid "TV information"
+msgstr "TV informācija"
+
+msgctxt "#24015"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Mūzikas video informācija"
+
+msgctxt "#24016"
+msgid "Album information"
+msgstr "Albuma informācija"
+
+msgctxt "#24017"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Informācija par izpildītāju"
+
+msgctxt "#24018"
+msgid "Services"
+msgstr "Pakalpojumi"
+
+#. generic label to denote the addon type pvr clients, used in different places
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "PVR klienti"
+
+msgctxt "#24020"
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurēt"
+
+msgctxt "#24021"
+msgid "Disable"
+msgstr "Izslēgt"
+
+msgctxt "#24022"
+msgid "Enable"
+msgstr "Ieslēgt"
+
+#. Defines the state of the add-on in the add-on manager window
+msgctxt "#24023"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Izslēgts"
+
+#. Used as an error message (triggered from content dialog) on disabled scrapers
+msgctxt "#24024"
+msgid "Add-on disabled"
+msgstr "Pielikums izslēgts"
+
+#. Used as the type name for context item addons
+msgctxt "#24025"
+msgid "Context menus"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24026"
+msgid "Languages"
+msgstr "Valodas"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "Laikapstākļi"
+
+msgctxt "#24028"
+msgid "Weather.com (standard)"
+msgstr "Weather.com (standarts)"
+
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr "Laikapstākļu informācijas pakalpojums"
+
+msgctxt "#24030"
+msgid "This add-on can't be configured"
+msgstr "Šo pielikumu nevar konfigurēt"
+
+msgctxt "#24031"
+msgid "Error loading settings"
+msgstr "Kļūda, ielādējot iestatījumus"
+
+msgctxt "#24032"
+msgid "All add-ons"
+msgstr "Visi pielikumi"
+
+msgctxt "#24033"
+msgid "Install from repository"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24034"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus"
+
+msgctxt "#24035"
+msgid "Image collections"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24036"
+msgid "Changelog"
+msgstr "Izmaiņu žurnāls"
+
+msgctxt "#24037"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Atinstalēt"
+
+msgctxt "#24038"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalēt"
+
+msgctxt "#24039"
+msgid "Disabled add-ons"
+msgstr "Izslēgtie pielikumi"
+
+msgctxt "#24040"
+msgid "(Clear the current setting)"
+msgstr "(Notīrīt pašreizējo iestatījumu)"
+
+msgctxt "#24041"
+msgid "Install from zip file"
+msgstr "Instalēt no zip faila"
+
+#. Used to show on addon list the current download process
+msgctxt "#24042"
+msgid "Downloading {0:d}%"
+msgstr "Lejupielādē {0:d}%"
+
+msgctxt "#24043"
+msgid "Available updates"
+msgstr ""
+
+#. Used to show on addon list the current install process (shown after 24042)
+msgctxt "#24044"
+msgid "Installing {0:d}%"
+msgstr "Instalē {0:d}%"
+
+#. Used as an event log description for add-ons failed to install from zip
+msgctxt "#24045"
+msgid "Failed to install add-on from zip file"
+msgstr "Neizdevās instalēt pielikumu no zip faila"
+
+msgctxt "#24046"
+msgid "{0:s} is used by the following installed add-on(s)"
+msgstr "{0:s} izmanto šādi instalēti pielikumi"
+
+msgctxt "#24047"
+msgid "This add-on can't be uninstalled"
+msgstr "Šo pielikumu nevar atinstalēt"
+
+msgctxt "#24048"
+msgid "VideoPlayer InputStream"
+msgstr "VideoPlayer InputStream"
+
+#. To show addon as deprecated over icon
+msgctxt "#24049"
+msgid "Add-on has been marked deprecated in repository."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24050"
+msgid "Available add-ons"
+msgstr "Pieejamie pielikumi"
+
+msgctxt "#24051"
+msgid "Version:"
+msgstr "Versija:"
+
+msgctxt "#24052"
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Atruna"
+
+msgctxt "#24053"
+msgid "License:"
+msgstr "Licence:"
+
+msgctxt "#24054"
+msgid "What's new"
+msgstr ""
+
+#. Used in the Add-on Manager
+msgctxt "#24055"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus"
+
+#. Used in the Add-on Manager to specify last update time
+msgctxt "#24056"
+msgid "Last updated {0:s}"
+msgstr "Pēdējais atjauninājums {0:s}"
+
+#. Used as a title in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24057"
+msgid "Installing {0:s}..."
+msgstr "Instalē {0:s}..."
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24058"
+msgid "Checking dependencies..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24059"
+msgid "Would you like to enable this add-on?"
+msgstr "Vai vēlaties ieslēgt šo pielikumu?"
+
+msgctxt "#24060"
+msgid "Would you like to disable this add-on?"
+msgstr "Vai vēlaties izslēgt šo pielikumu?"
+
+msgctxt "#24061"
+msgid "Add-on updates available"
+msgstr "Pielikumam ir pieejami atjauninājumi"
+
+msgctxt "#24062"
+msgid "Enabled add-ons"
+msgstr "Ieslēgtie pielikumi"
+
+msgctxt "#24063"
+msgid "Auto update"
+msgstr "Auto atjaunināšana"
+
+#. Used as an event log description for add-ons that have been installed/enabled
+msgctxt "#24064"
+msgid "Add-on enabled"
+msgstr "Pielikums ieslēgts"
+
+msgctxt "#24065"
+msgid "Add-on updated"
+msgstr "Pielikums atjaunināts"
+
+msgctxt "#24066"
+msgid "Cancel add-on download?"
+msgstr "Vai atcelt pielikuma lejupielādi?"
+
+msgctxt "#24067"
+msgid "Currently downloading add-ons"
+msgstr "Pašreiz lejupielādējas pielikumi"
+
+msgctxt "#24068"
+msgid "Update available"
+msgstr "Pieejams atjauninājums"
+
+msgctxt "#24069"
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24070"
+msgid "Add-on couldn't be loaded."
+msgstr "Pielikumu nevar ielādēt."
+
+msgctxt "#24071"
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Radusies nezināma kļūda."
+
+msgctxt "#24072"
+msgid "Settings required"
+msgstr "Nepieciešami iestatījumi"
+
+msgctxt "#24073"
+msgid "Couldn't connect"
+msgstr "Nevar pieslēgties"
+
+msgctxt "#24074"
+msgid "Needs to restart"
+msgstr "Nepieciešams pārstartēt"
+
+msgctxt "#24075"
+msgid "Disable"
+msgstr "Izslēgt"
+
+msgctxt "#24076"
+msgid "Add-on required"
+msgstr "Nepieciešams pielikums"
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24077"
+msgid "Verifying downloaded add-on..."
+msgstr "Pārbauda lejupielādēto pielikumu..."
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24078"
+msgid "Downloading add-on..."
+msgstr "Lejupielādē pielikumu..."
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24079"
+msgid "Installing add-on dependencies..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24080"
+msgid "Try to reconnect?"
+msgstr "Vai mēģināt vēlreiz veidot savienojumu?"
+
+#. The label in the add-ons manager for helper add-ons
+msgctxt "#24081"
+msgid "Helper add-ons"
+msgstr ""
+
+#. The label in the add-ons manager for add-on libraries
+msgctxt "#24082"
+msgid "Add-on libraries"
+msgstr "Pielikumu bibliotēkas"
+
+#. The label in the add-ons manager for information libraries
+msgctxt "#24083"
+msgid "Information libraries"
+msgstr "Informācijas bibliotēkas"
+
+msgctxt "#24084"
+msgid "Add-on installed"
+msgstr ""
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24085"
+msgid "Failed to install a dependency"
+msgstr ""
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24086"
+msgid "Installing add-on..."
+msgstr "Instalēju pielikumu..."
+
+#. Used in add-on browser
+msgctxt "#24087"
+msgid "All repositories"
+msgstr ""
+
+#. Used as a text in the progress dialog when install of a repo fails
+msgctxt "#24088"
+msgid "Failed to install repository"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24089"
+msgid "Add-on restarts"
+msgstr "Pielikums pārstartējas"
+
+msgctxt "#24090"
+msgid "Lock add-on manager"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24091"
+msgid "This add-on can't be disabled"
+msgstr ""
+
+#. Used as title of the progress dialog when checking for add-on updates in add-on browser
+msgctxt "#24092"
+msgid "Checking for add-on updates"
+msgstr ""
+
+#. Used as a text in the progress dialog when checking for add-on updates. {0:s} contains repository name
+msgctxt "#24093"
+msgid "Checking {0:s}..."
+msgstr "Pārbaudu {0:s}..."
+
+msgctxt "#24094"
+msgid "Add-on disabled due to being marked broken in repository."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24095"
+msgid "Local package cache"
+msgstr ""
+
+#. To show addon as broken over icon
+msgctxt "#24096"
+msgid "Add-on has been marked broken in repository."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24097"
+msgid "Would you like to disable it on your system?"
+msgstr "Vai to izslēgt šajā sistēmā?"
+
+msgctxt "#24098"
+msgid "Broken"
+msgstr "Bojāts"
+
+msgctxt "#24099"
+msgid "Would you like to switch to this skin?"
+msgstr "Vai vēlaties pārslēgties uz šo apvalku?"
+
+msgctxt "#24100"
+msgid "To use this feature you must download an add-on:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24101"
+msgid "Would you like to download this add-on?"
+msgstr "Vai vēlaties lejupielādēt šo pielikumu?"
+
+msgctxt "#24102"
+msgid "Unable to load skin"
+msgstr "Nevar ielādēt apvalku"
+
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr "Apvalkam trūkst daži faili"
+
+#. Error message shown when a game add-on can't be loaded due to missing dependencies
+msgctxt "#24104"
+msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies."
+msgstr "Pielikums ir nesavietojams, jo tam ir neatbilstošas atkarības."
+
+msgctxt "#24105"
+msgid "Pause when searching for subtitles"
+msgstr "Pauze, kamēr meklē subtitrus"
+
+#. Description of setting "Videos -> Subtitles -> Save subtitles to movie folder" with label #24115
+msgctxt "#24106"
+msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location."
+msgstr "Norādīt, kur lejupielādētie subtitri tiks saglabāti, - tajā pašā vietā, kur video, vai pielāgotā vietā."
+
+msgctxt "#24107"
+msgid "Searching for subtitles ..."
+msgstr "Meklēju subtitrus ..."
+
+msgctxt "#24108"
+msgid "{0:d} subtitles found"
+msgstr "{0:d} atrasti subtitri"
+
+msgctxt "#24109"
+msgid "No subtitles found"
+msgstr "Nav atrasti subtitri"
+
+msgctxt "#24110"
+msgid "Downloading subtitles ..."
+msgstr "Lejupielādēju subtitrus ..."
+
+msgctxt "#24111"
+msgid "Languages to download subtitles for"
+msgstr "Valodas, kurās lejupielādēt subtitrus"
+
+#. Description of setting "Videos -> Subtitles -> Languages to download subtitles for" with label #24111
+msgctxt "#24112"
+msgid "Set languages to use when searching for subtitles.[CR]Note: Not all subtitle services will use all languages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24113"
+msgid "Failed to download subtitle"
+msgstr "Neizdevās lejupielādēt subtitrus"
+
+msgctxt "#24114"
+msgid "No subtitle services installed"
+msgstr "Subtitru pakalpojumi nav instalēti"
+
+msgctxt "#24115"
+msgid "Subtitle storage location"
+msgstr "Subtitru krātuves vieta"
+
+msgctxt "#24116"
+msgid "Default TV show service"
+msgstr "Noklusētais TV pārraides pakalpojums"
+
+#. Description of setting with label #24116 "Default TV Service"
+msgctxt "#24117"
+msgid "Select the service that will be used as default to search for TV show subtitles."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24118"
+msgid "Default movie service"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #24118 "Default Movie Service"
+msgctxt "#24119"
+msgid "Select the service that will be used as default to search for movie subtitles."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24120"
+msgid "Manual search string"
+msgstr "Pašrocīga meklēšanas virkne"
+
+msgctxt "#24121"
+msgid "Enter search string"
+msgstr "Ievadiet meklējamo virkni"
+
+#. Button in Add-on Manager -> Available Updates for updating all add-ons when auto-updating is off.
+msgctxt "#24122"
+msgid "Install all updates"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #24105 "Pause when searching for subtitles"
+msgctxt "#24123"
+msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available."
+msgstr "Pauzēt pašreizējo video, kamēr meklē subtitrus, un atsākt, kad subtitri ir pieejami."
+
+msgctxt "#24124"
+msgid "Next to the video"
+msgstr "Blakus video"
+
+msgctxt "#24125"
+msgid "Custom location"
+msgstr "Pielāgota atrašanās vieta"
+
+msgctxt "#24126"
+msgid "Auto download first subtitle"
+msgstr "Automatiski lejupielādēt pirmos subtitrus"
+
+#. Description of setting with label #24126 "Auto download first subtitle"
+msgctxt "#24127"
+msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
+msgstr "Automātiski lejupielādēt pirmos subtitrus no meklēšanas rezultātu saraksta"
+
+#. Info dialog after migrating userdata from xbmc to kodi
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "Konfigurācija tika pārvietota"
+
+#. Info dialog after migrating userdata from xbmc to kodi
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of XBMC has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration - this message will not be shown again!"
+msgstr "XBMC konfigurācija ir pārvietota uz Kodi jauno atrašanās vietu. Lūdzu, apmeklēt http://kodi.wiki/view/Migration - šī ziņa vairs netiks rādīta!"
+
+msgctxt "#24130"
+msgid "Enable parsing for closed captions"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24131"
+msgid "Enable to parse for CC in video stream. Puts slightly more load on the CPU"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24132"
+msgid "Would you like to switch to this language?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24133"
+msgid "Subtitle settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24134"
+msgid "Download subtitle..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24135"
+msgid "To use this feature you must enable an add-on:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24136"
+msgid "Would you like to enable this add-on?"
+msgstr "Vai vēlaties ieslēgt šo pielikumu?"
+
+#. Button in Add-on Manager -> Available Updates for updating all possible add-ons when auto-updating is off.
+msgctxt "#24137"
+msgid "Install auto updates only"
+msgstr ""
+
+#. Button caption in DialogAddoninfo
+msgctxt "#24138"
+msgid "Update"
+msgstr "Atjaunināt"
+
+#. Label for the action provided by addon management events to jump to a specific add-on
+msgctxt "#24139"
+msgid "View add-on"
+msgstr "Skatīt pielikumu"
+
+#. Label for the action provided by media library events to jump to a specific path/file
+msgctxt "#24140"
+msgid "View"
+msgstr "Skats"
+
+#. Used as an event log description for add-ons that have been disabled
+msgctxt "#24141"
+msgid "Add-on disabled"
+msgstr "Pielikums izslēgts"
+
+#. The dependency on <addon id> version <addon version> could not be satisfied.
+msgctxt "#24142"
+msgid "The dependency on {0:s} version {1:s} could not be satisfied."
+msgstr "Atkarību no {0:s} versijas {1:s} nevar apmierināt."
+
+#. Installing the addon from zip file located at <path to zip file> failed due to an invalid structure.
+msgctxt "#24143"
+msgid "Installing the add-on from zip file located at {0:s} failed due to an invalid structure."
+msgstr "Instalēt pielikumu no zip faila, kas atrodas {0:s} neizdevās, jo nederīga struktūra."
+
+#. Used as an event log description for add-ons that have been uninstalled
+msgctxt "#24144"
+msgid "Add-on uninstalled"
+msgstr "Pielikums atinstalēts"
+
+#. Used as an event log title for the video library scanner
+msgctxt "#24145"
+msgid "Video library scanner"
+msgstr ""
+
+#. Used as an event log title for the music library scanner
+msgctxt "#24146"
+msgid "Music library scanner"
+msgstr ""
+
+#. Used as an event log description for files that failed to be processed by the library scanner
+#. Failed to scan <media type>: <filename>
+msgctxt "#24147"
+msgid "Failed to scan {0:s}: {1:s}"
+msgstr "Neizdevās skenēt {0:s}: {1:s}"
+
+msgctxt "#24148"
+msgid "Incompatible add-ons"
+msgstr "Nesavietojami pielikumi"
+
+msgctxt "#24149"
+msgid "The following add-ons are incompatible with this version of Kodi and have been automatically disabled: {0:s}."
+msgstr "Tālāk minētie pielikumi ir nesavietojami ar šo Kodi versiju un ir tikuši automātiski izslēgti: {0:s}."
+
+#. Progress text on splash screen
+msgctxt "#24150"
+msgid "Database migration in progress - please wait"
+msgstr ""
+
+#. Progress text on splash screen
+msgctxt "#24151"
+msgid "Add-on migration in progress - please wait"
+msgstr "Uzgaidiet, notiek pielikumu migrācija"
+
+#. Inform about not supported addon if tried to enable
+msgctxt "#24152"
+msgid "The add-on is not compatible with this version of Kodi."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24153"
+msgid "Enable to make the Siri remote match the normal Apple tvOS behavior"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24154"
+msgid "Consider Siri remote in idle state after N seconds"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24155"
+msgid "Time to wait before considering the Siri remote in idle state"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24156"
+msgid "30 Seconds"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24157"
+msgid "60 Seconds"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24158"
+msgid "90 Seconds"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24159"
+msgid "120 Seconds"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24160"
+msgid "Ignore first tap/swipe/pan of the Siri remote after a period of inactivity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24161"
+msgid "This prevents you from accidental tap/swipe/pan action when you grab the remote in your hand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24162"
+msgid "Use Kodi virtual keyboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24163"
+msgid "The higher the value, the more sensitive the pan gesture"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 24163
+#. Header text for yes/no dialog about enable of broken add-on
+msgctxt "#24164"
+msgid "Add-on \"{0:s}\" broken"
+msgstr ""
+
+#. Yes/no dialog text with add-on broken string value and to ask for use
+msgctxt "#24165"
+msgid "Add-on marked as broken with following note:[CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]Do you want to enable?"
+msgstr ""
+
+#. Header text for yes/no dialog about enable of deprecated add-on
+msgctxt "#24166"
+msgid "Add-on \"{0:s}\" deprecated"
+msgstr ""
+
+#. Yes/no dialog text with add-on deprecated string value and to ask for use
+msgctxt "#24167"
+msgid "Add-on marked as deprecated with following note:[CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]Do you want to enable?"
+msgstr ""
+
+#. Notification event to show addon marked as deprecated.
+msgctxt "#24168"
+msgid "Deprecated: {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Lifecycle state name, for normal addons (no special). Used also on skin to compare and identify related state.
+msgctxt "#24169"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normāls"
+
+#. Lifecycle state name, for deprecated addons. Used also on skin to compare and identify related state.
+msgctxt "#24170"
+msgid "Deprecated"
+msgstr ""
+
+#. Lifecycle state name, for broken and not usable addons. Used also on skin to compare and identify related state.
+msgctxt "#24171"
+msgid "Broken"
+msgstr "Bojāts"
+
+# empty strings from id 24172 to 24179
+# 24171-24179 reserved for future use of lifecycle state name (to have continuous chain of GUI)
+#. The minimum version a dependency must meet. This is set in the <requires> tag of the dependee
+#. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184
+msgctxt "#24180"
+msgid "Minimum: {0:s}{3:s}"
+msgstr ""
+
+#. The minimum version, plus the version going to be installed
+#. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184
+msgctxt "#24181"
+msgid "Minimum: {0:s} => Install: {2:s}{3:s}"
+msgstr ""
+
+#. The minimum version, plus the currently installed version
+#. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184
+msgctxt "#24182"
+msgid "Minimum: {0:s} / Installed: {1:s}{3:s}"
+msgstr ""
+
+#. The minimum version, the currently installed, plus the updated version we're going to install
+#. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184
+msgctxt "#24183"
+msgid "Minimum: {0:s} / Installed: {1:s} => Update to: {2:s}{3:s}"
+msgstr ""
+
+#. used in #24180 - #24183 as {3:s}
+msgctxt "#24184"
+msgid " (optional)"
+msgstr ""
+
+#. The minimum version, only lower versions are available for install
+#. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184
+msgctxt "#24185"
+msgid "Minimum: {0:s} / Not available{3:s}"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 24186 to 24990
+#. Used as error message in add-on browser when add-on repository data could not be downloaded
+msgctxt "#24991"
+msgid "Could not connect to repository."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24992"
+msgid "System"
+msgstr "Sistēma"
+
+msgctxt "#24993"
+msgid "Information providers"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24994"
+msgid "Running"
+msgstr "Darbojas"
+
+msgctxt "#24995"
+msgid "Orphaned"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24996"
+msgid "Manage dependencies"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24997"
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24998"
+msgid "My add-ons"
+msgstr "Mani pielikumi"
+
+#. Used in add-on browser
+msgctxt "#24999"
+msgid "Hide incompatible"
+msgstr "Slēpt nesavietojamo"
+
+#. Used in add-on browser
+msgctxt "#25000"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Paziņojumi"
+
+#. Used in add-on browser
+msgctxt "#25001"
+msgid "Hide foreign"
+msgstr "Slēpt ārzemju"
+
+msgctxt "#25002"
+msgid "Select from all titles ..."
+msgstr "Atlasīt no visiem nosaukumiem ..."
+
+#. A Blu-ray playback mode and a option in the simplified Blu-ray menu
+msgctxt "#25003"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Rādīt Blu-ray izvēlnes"
+
+msgctxt "#25004"
+msgid "Play main title: {0:d}"
+msgstr "Atskaņo galveno nosaukumu: {0:d}"
+
+msgctxt "#25005"
+msgid "Title: {0:d}"
+msgstr "Nosaukums: {0:d}"
+
+msgctxt "#25006"
+msgid "Select playback item"
+msgstr "Atlasīt ierakstu spēlēšanai"
+
+msgctxt "#25007"
+msgid "Chapters: {0:d} - duration: {1:s}"
+msgstr "Nodaļas: {0:d} - ilgums: {1:s}"
+
+msgctxt "#25008"
+msgid "Playback of Blu-ray failed"
+msgstr "Neizdevās nospēlēt Blu-ray"
+
+msgctxt "#25009"
+msgid "The menu of this Blu-ray is not supported"
+msgstr "Šī Blu-ray izvēlne nav atbalstīta"
+
+msgctxt "#25010"
+msgid "Chapter {0:d}"
+msgstr "Nodaļa {0:d}"
+
+msgctxt "#25011"
+msgid "Commercial"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#25012"
+msgid "Auto-skip off"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#25013"
+msgid "Auto-skip on"
+msgstr ""
+
+#. Used to tell addon origin type
+#. xbmc/guilib/guiinfo/AddonsGUIInfo.cpp
+msgctxt "#25014"
+msgid "Manual"
+msgstr "Pašrocīgi"
+
+msgctxt "#29801"
+msgid "QWERTY keyboard"
+msgstr "QWERTY tastatūra"
+
+msgctxt "#29802"
+msgid "Passthrough audio in use"
+msgstr ""
+
+#. Header text for the BD-J warning dialog
+msgctxt "#29803"
+msgid "BD-J menu error"
+msgstr ""
+
+#. Body text for the BD-J warning dialog
+msgctxt "#29804"
+msgid "There was an error encountered loading Java, so BD-J menus will not be functional at this time. BD-J menus require the Java Runtime Environment so make sure this is installed and functioning on your system."
+msgstr ""
+
+#. Body text for the encryption error kaitoast
+msgctxt "#29805"
+msgid "This Blu-ray disc (or file) is encrypted and can't be played."
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 29806 to 29899
+#. Header string on RDS Radiotext+ Info dialog
+msgctxt "#29900"
+msgid "RadioText Plus info"
+msgstr ""
+
+#. Music band name which make the song (if present)
+msgctxt "#29901"
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
+#. Style of the current playing radio
+msgctxt "#29902"
+msgid "Style"
+msgstr "Stils"
+
+#. Concert composer of the music (if present)
+msgctxt "#29903"
+msgid "Composer"
+msgstr ""
+
+#. Artists which sing the music (if present)
+msgctxt "#29904"
+msgid "Artist"
+msgstr "Izpildītājs"
+
+#. Conductor of the classic music (if present)
+msgctxt "#29905"
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
+
+#. Moderator currently on radio (if present)
+msgctxt "#29906"
+msgid "Moderator"
+msgstr ""
+
+#. List of editoral staff (if present)
+msgctxt "#29907"
+msgid "Editorial Staff"
+msgstr "Redkolēģija"
+
+#. Current playing program name
+msgctxt "#29908"
+msgid "Program"
+msgstr ""
+
+#. Studio name (if present)
+msgctxt "#29909"
+msgid "Studio"
+msgstr "Studija"
+
+#. Phone number (if present)
+msgctxt "#29910"
+msgid "Phone"
+msgstr ""
+
+#. EMail address (if present)
+msgctxt "#29911"
+msgid "EMail"
+msgstr ""
+
+#. SMS message number (if present)
+msgctxt "#29912"
+msgid "SMS"
+msgstr ""
+
+#. Hotline phone (if present)
+msgctxt "#29913"
+msgid "Hotline"
+msgstr ""
+
+#. Website address (if present)
+msgctxt "#29914"
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#. General information news, in list selector (if present)
+msgctxt "#29915"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#. News, in list selector (if present)
+msgctxt "#29916"
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#. Local news, in list selector (if present)
+msgctxt "#29917"
+msgid "News local"
+msgstr ""
+
+#. Sport news, in list selector (if present)
+msgctxt "#29918"
+msgid "Sport"
+msgstr ""
+
+#. Lottery information, in list selector (if present)
+msgctxt "#29919"
+msgid "Lottery"
+msgstr ""
+
+#. Stock information, in list selector (if present)
+msgctxt "#29920"
+msgid "Stock"
+msgstr ""
+
+#. Other informations, in list selector (if present)
+msgctxt "#29921"
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#. Horoscope messages, in list selector (if present)
+msgctxt "#29922"
+msgid "Horoscope"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 29923 to 29925
+#. Program style name
+msgctxt "#29926"
+msgid "Adult hits"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29927"
+msgid "Spanish talk"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29928"
+msgid "Spanish music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29929"
+msgid "Hip hop"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29930"
+msgid "Radio Traffic advisory message!"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29931"
+msgid "Radio message"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29932"
+msgid "Language"
+msgstr "Valoda"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29933"
+msgid "College"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29934"
+msgid "Personality"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29935"
+msgid "Public"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29936"
+msgid "Soft music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29937"
+msgid "Adult hits"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29938"
+msgid "Soft rock"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29939"
+msgid "Talk"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29940"
+msgid "No programme type"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29941"
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29942"
+msgid "Current affairs"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29943"
+msgid "Information"
+msgstr "Informācija"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29944"
+msgid "Sport"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29945"
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29946"
+msgid "Drama"
+msgstr "Drāma"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29947"
+msgid "Culture"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29948"
+msgid "Science"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29949"
+msgid "Varied"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29950"
+msgid "Pop music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29951"
+msgid "Rock music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29952"
+msgid "Easy listening music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29953"
+msgid "Light classical"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29954"
+msgid "Serious classical"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29955"
+msgid "Other music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29956"
+msgid "Weather"
+msgstr "Laikapstākļi"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29957"
+msgid "Finance"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29958"
+msgid "Children's Programmes"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29959"
+msgid "Social Affairs"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29960"
+msgid "Religion"
+msgstr "Reliģija"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29961"
+msgid "Phone-in"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29962"
+msgid "Travel"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29963"
+msgid "Leisure"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29964"
+msgid "Jazz Music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29965"
+msgid "Country Music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29966"
+msgid "National Music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29967"
+msgid "Oldies Music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29968"
+msgid "Folk Music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29969"
+msgid "Documentary"
+msgstr "Dokumentālā"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29970"
+msgid "Alarm Test"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29971"
+msgid "Alarm"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 29972 to 29976
+#. Program style name
+msgctxt "#29977"
+msgid "Classic rock music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29978"
+msgid "Classical"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29979"
+msgid "Nostalgia"
+msgstr ""
+
+#. Settings boolean value to enable/disable RDS
+msgctxt "#29980"
+msgid "Enable RDS for radio channels"
+msgstr ""
+
+#. Help text for RDS enable/disable
+msgctxt "#29981"
+msgid "RDS data can be used if present"
+msgstr ""
+
+#. Boolean value to enable traffic advisory from RDS
+msgctxt "#29982"
+msgid "Message traffic advisory"
+msgstr ""
+
+#. Help text of boolean on/off value
+msgctxt "#29983"
+msgid "RDS informs you about traffic advisory messages"
+msgstr ""
+
+#. Boolean value on settings
+msgctxt "#29984"
+msgid "Increase volume on traffic advisory"
+msgstr ""
+
+#. Help text of boolean on/off value
+msgctxt "#29985"
+msgid "If traffic advisory is send from RDS, volume is increased"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 29986
+#. Node title for music artist role, plural of #38036
+msgctxt "#29987"
+msgid "Remixers"
+msgstr ""
+
+#. Node title for music artist role, plural of #38037
+msgctxt "#29988"
+msgid "Arrangers"
+msgstr ""
+
+#. Node title for music artist role, plural of #29903
+msgctxt "#29989"
+msgid "Composers"
+msgstr ""
+
+#. Node title for music artist role, plural of #29905
+msgctxt "#29990"
+msgid "Conductors"
+msgstr ""
+
+#. Node title for music artist role, plural of #38040
+msgctxt "#29991"
+msgid "DJ Mixers"
+msgstr ""
+
+#. Node title for music artist role, plural of #38035
+msgctxt "#29992"
+msgid "Lyricists"
+msgstr ""
+
+#. Node title for music artist role, plural of #38034
+msgctxt "#29993"
+msgid "Orchestras"
+msgstr ""
+
+#. Title for music artist roles node
+msgctxt "#29994"
+msgid "Roles"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#33001"
+msgid "Trailer quality"
+msgstr "Rullīša kvalitāte"
+
+msgctxt "#33002"
+msgid "Stream"
+msgstr "Plūsma"
+
+msgctxt "#33003"
+msgid "Download"
+msgstr "Lejupielādēt"
+
+msgctxt "#33004"
+msgid "Download & play"
+msgstr "Lejupielādēt & atskaņot"
+
+msgctxt "#33005"
+msgid "Download & save"
+msgstr "Lejupielādēt & saglabāt"
+
+msgctxt "#33006"
+msgid "Today"
+msgstr "Šodien"
+
+msgctxt "#33007"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Rīt"
+
+msgctxt "#33008"
+msgid "Saving"
+msgstr "Saglabā"
+
+msgctxt "#33009"
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopē"
+
+msgctxt "#33010"
+msgid "Set download directory"
+msgstr "Iestatīt lejupielādes direktoriju"
+
+msgctxt "#33011"
+msgid "Search duration"
+msgstr "Meklēšanas ilgums"
+
+msgctxt "#33012"
+msgid "Short"
+msgstr "Īss"
+
+msgctxt "#33013"
+msgid "Long"
+msgstr "Garš"
+
+msgctxt "#33014"
+msgid "Use DVD player instead of regular player"
+msgstr "Lietot DVD nevis parasto atskaņotāju"
+
+msgctxt "#33015"
+msgid "Ask for download before playing video"
+msgstr "Lūgt lejupielādēt pirms video atskaņošanas"
+
+msgctxt "#33016"
+msgid "Clips"
+msgstr "Klipi"
+
+msgctxt "#33017"
+msgid "Restart plug-in to enable"
+msgstr "Pārstartēt spraudni, lai ieslēgtu"
+
+msgctxt "#33018"
+msgid "Tonight"
+msgstr "Šovakar"
+
+msgctxt "#33019"
+msgid "Tomorrow night"
+msgstr "Rītvakar"
+
+msgctxt "#33020"
+msgid "Condition"
+msgstr "Stāvoklis"
+
+msgctxt "#33021"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Nokrišņi"
+
+msgctxt "#33022"
+msgid "Precip"
+msgstr "Nokrišņi"
+
+msgctxt "#33023"
+msgid "Humid"
+msgstr "Mitrs"
+
+msgctxt "#33024"
+msgid "Feels"
+msgstr "Sajūt"
+
+msgctxt "#33025"
+msgid "Observed"
+msgstr "Novērots"
+
+msgctxt "#33026"
+msgid "Departure from normal"
+msgstr "Novirze no normas"
+
+msgctxt "#33027"
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Saullēkts"
+
+msgctxt "#33028"
+msgid "Sunset"
+msgstr "Saulriets"
+
+msgctxt "#33029"
+msgid "Details"
+msgstr "Detaļas"
+
+msgctxt "#33030"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Novērojums"
+
+msgctxt "#33031"
+msgid "Coverflow"
+msgstr "Plakātu-karuselis"
+
+msgctxt "#33032"
+msgid "Translate text"
+msgstr "Tulkot tekstu"
+
+msgctxt "#33033"
+msgid "Map list {0:s} category"
+msgstr "Kartes saraksta {0:s} kategorija"
+
+msgctxt "#33034"
+msgid "36-hour"
+msgstr "36 stundas"
+
+msgctxt "#33035"
+msgid "Maps"
+msgstr "Kartes"
+
+msgctxt "#33036"
+msgid "Hourly"
+msgstr "Ik stundu"
+
+msgctxt "#33037"
+msgid "Weekend"
+msgstr "Nedēļas nogalē"
+
+msgctxt "#33038"
+msgid "{0:s} day"
+msgstr "{0:s} diena"
+
+#. Used in the media source dialog. Will result in "HDHomerun Devices"
+msgctxt "#33040"
+msgid "{0:s} devices"
+msgstr "{0:s} ierīces"
+
+msgctxt "#33049"
+msgid "Alert"
+msgstr "Brīdinājums"
+
+msgctxt "#33050"
+msgid "Alerts"
+msgstr "Brīdinājumi"
+
+msgctxt "#33051"
+msgid "Choose your"
+msgstr "Izvēlies savu"
+
+msgctxt "#33052"
+msgid "Check"
+msgstr "Atzīmēt"
+
+msgctxt "#33053"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Konfigurēt"
+
+msgctxt "#33054"
+msgid "Seasons"
+msgstr "Sezonas"
+
+msgctxt "#33055"
+msgid "Use your"
+msgstr "Izmantot savu"
+
+msgctxt "#33056"
+msgid "Watch your"
+msgstr "Skatīties savu"
+
+msgctxt "#33057"
+msgid "Listen to"
+msgstr "Klausīties"
+
+msgctxt "#33058"
+msgid "View your"
+msgstr "Skatīt savu"
+
+msgctxt "#33059"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Konfigurēt"
+
+msgctxt "#33060"
+msgid "Power"
+msgstr "Barošana"
+
+msgctxt "#33061"
+msgid "Menu"
+msgstr "Izvēlne"
+
+msgctxt "#33062"
+msgid "Play the"
+msgstr "Atskaņot"
+
+msgctxt "#33063"
+msgid "Options"
+msgstr "Opcijas"
+
+msgctxt "#33065"
+msgid "Editor"
+msgstr "Labotājs"
+
+msgctxt "#33066"
+msgid "About your"
+msgstr "Par savu"
+
+msgctxt "#33067"
+msgid "Star rating"
+msgstr "Zvaigžņu vērtējums"
+
+msgctxt "#33068"
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+
+msgctxt "#33069"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Foni"
+
+msgctxt "#33070"
+msgid "Custom background"
+msgstr "Pielāgots fons"
+
+msgctxt "#33071"
+msgid "Custom backgrounds"
+msgstr "Pielāgoti foni"
+
+msgctxt "#33072"
+msgid "View readme"
+msgstr "Skatīt LasiMani"
+
+msgctxt "#33073"
+msgid "View changelog"
+msgstr "Skatīt izmaiņu žunālu"
+
+msgctxt "#33077"
+msgid "No data found!"
+msgstr "Dati nav atrasti!"
+
+msgctxt "#33078"
+msgid "Next page"
+msgstr "Nākamā lapa"
+
+msgctxt "#33079"
+msgid "Love"
+msgstr "Mīlu"
+
+msgctxt "#33080"
+msgid "Hate"
+msgstr "Riebjas"
+
+msgctxt "#33082"
+msgid "Path to script"
+msgstr "Ceļš uz skriptu"
+
+msgctxt "#33083"
+msgid "Enable custom script button"
+msgstr "Ieslēgt pielāgota skripta pogu"
+
+msgctxt "#33084"
+msgid "Auto login"
+msgstr "Auto pieteikšanās"
+
+msgctxt "#33100"
+msgid "Failed to start"
+msgstr "Neizdevās sākt"
+
+msgctxt "#33101"
+msgid "Web server"
+msgstr "Tīmekļa serveris"
+
+msgctxt "#33102"
+msgid "Event server"
+msgstr "Notikumu serveris"
+
+msgctxt "#33103"
+msgid "Remote communication server"
+msgstr "Attālinātais saziņas serveris"
+
+msgctxt "#33104"
+msgid "You have previously enabled the web interface without setting up a password. The web server has been disabled until you either explicitly allow this or set up authentication. Please review your settings."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#33200"
+msgid "Detected new connection"
+msgstr "Konstatēts jauns pieslēgums"
+
+msgctxt "#34000"
+msgid "Lame"
+msgstr "Lame"
+
+msgctxt "#34001"
+msgid "Vorbis"
+msgstr "Vorbis"
+
+msgctxt "#34002"
+msgid "Wav"
+msgstr "Wav"
+
+msgctxt "#34003"
+msgid "DXVA2"
+msgstr "DXVA2"
+
+msgctxt "#34004"
+msgid "VAAPI"
+msgstr "VAAPI"
+
+msgctxt "#34005"
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+msgctxt "#34006"
+msgid "MPEG-4 audio (FFmpeg M4A AAC)"
+msgstr "MPEG-4 audio (FFmpeg M4A AAC)"
+
+msgctxt "#34007"
+msgid "Windows media audio 2 (FFmpeg wmav2)"
+msgstr "Windows media audio 2 (FFmpeg wmav2)"
+
+msgctxt "#34008"
+msgid "When you need to enter some text, Kodi virtual keyboard will show up instead of the built-in tvOS keyboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#34009"
+msgid "Siri remote pan gesture horizontal sensitivity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#34010"
+msgid "Siri remote pan gesture vertical sensitivity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#34100"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Kanālu skaits"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34101"
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34102"
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34103"
+msgid "3.0"
+msgstr "3.0"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34104"
+msgid "3.1"
+msgstr "3.1"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34105"
+msgid "4.0"
+msgstr "4.0"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34106"
+msgid "4.1"
+msgstr "4.1"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34107"
+msgid "5.0"
+msgstr "5.0"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34108"
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34109"
+msgid "7.0"
+msgstr "7.0"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34110"
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
+
+#. Description of setting with label #421 "Keep audio device alive"
+msgctxt "#34111"
+msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds.[CR][Always] Continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications.[CR][1-10 Minutes] Same as [Always] except that after the selected period of time audio enters a suspended state.[CR][Off] Audio output enters a suspended state. Note: Sounds can be missed if audio enters suspended state."
+msgstr "Atlasīt rīcību, kad skaņa nav nepieciešama spēlēšanai vai saskarnei.[CR][Vienmēr] Izvada nepārtrauktu, bet nedzirdamu signālu, lai uzturētu audio ierīci gatavībā jaunām skaņām, taču tas var arī nobloķēt skaņu no citām lietotnēm.[CR][1- 10 minūtes] Līdzīgs [Vienmēr], taču pēc atlasītā laika audio ieiet gatavības režīmā.[CR][Izslēgts] Audio izvade ieiet apturētā stāvoklī. Piezīme - var palaist garām skaņas, ja audio iegājis apturētā stāvoklī."
+
+#. Indicates if Audio Engine should transmit noise or real silence
+msgctxt "#34112"
+msgid "Send low volume noise"
+msgstr "Sūtīt maza skaļuma troksni"
+
+#. Description of setting with label #34112 "Send low volume noise"
+msgctxt "#34113"
+msgid "To keep certain AVRs powered we send an inaudible random noise signal. You can disable this setting if you are using headphone or analog output."
+msgstr "Lai paturētu ieslēgtu AVR, dažiem modeļiem vajag nosūtīt nedzirdamu nejaušu trokšņa signālu. Šo iestatījumu var izslēgt, ja lieto austiņas vai analogo izvadi."
+
+msgctxt "#34120"
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "Atskaņot GUI skaņas"
+
+#. play GUI sounds
+msgctxt "#34121"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr "Tikai, kad vairs nespēlē"
+
+#. play GUI sounds
+msgctxt "#34122"
+msgid "Always"
+msgstr "Vienmēr"
+
+#. play GUI sounds
+msgctxt "#34123"
+msgid "Never"
+msgstr "Nekad"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34124"
+msgid "44.1"
+msgstr "44.1"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34125"
+msgid "48.0"
+msgstr "48.0"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34126"
+msgid "88.2"
+msgstr "88.2"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34127"
+msgid "96.0"
+msgstr "96.0"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34128"
+msgid "192.0"
+msgstr "192.0"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34129"
+msgid "352.8"
+msgstr "352.8"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34130"
+msgid "384.0"
+msgstr "384.0"
+
+msgctxt "#34201"
+msgid "Can't find a next item to play"
+msgstr "Nevar atrast nākamo atskaņojamo ierakstu"
+
+msgctxt "#34202"
+msgid "Can't find a previous item to play"
+msgstr "Nevar atrast iepriekšējo atskaņojamo ierakstu"
+
+# empty strings from id 34203 to 34219
+#. Manual HDR toggle (ACTION_HDR_TOGGLE) - HDR On/Off toast caption
+msgctxt "#34220"
+msgid "HDR status"
+msgstr ""
+
+#. Manual HDR toggle (ACTION_HDR_TOGGLE) - HDR Off toast message
+msgctxt "#34221"
+msgid "Off"
+msgstr "Izslēgts"
+
+#. Manual HDR toggle (ACTION_HDR_TOGGLE) - HDR On toast message
+msgctxt "#34222"
+msgid "On"
+msgstr "Darbojas"
+
+# empty string with id 34223
+msgctxt "#34224"
+msgid "Tone mapping method"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#34300"
+msgid "Failed to start Zeroconf"
+msgstr "Neizdevās sākt Zeroconf"
+
+msgctxt "#34301"
+msgid "Is Apple's Bonjour service installed? Check the log for more information about this message."
+msgstr "Vai Apple Bonjour pakalpojums ir instalēts? Plašāku informāciju skatiet žurnālā."
+
+msgctxt "#34302"
+msgid "Failed to start AirPlay as it requires Zeroconf to be enabled."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#34303"
+msgid "Unable to stop Zeroconf. AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#34400"
+msgid "Video rendering"
+msgstr "Video apstrādāšana"
+
+msgctxt "#34401"
+msgid "Failed to initialize video filters / scalers, falling back to bilinear scaling"
+msgstr "Nevarēja aktivizēt video filtrus / mērogotājus, izmantosim bilineāro mērogošanu."
+
+msgctxt "#34402"
+msgid "Failed to initialise audio device"
+msgstr "Neizdevās inicializēt audio ierīci"
+
+msgctxt "#34403"
+msgid "Check your audio settings"
+msgstr "Pārbaudi savus audio iestatījumus"
+
+msgctxt "#34404"
+msgid "Use gestures for navigation:"
+msgstr "Lietot žestus navigācijai:"
+
+msgctxt "#34405"
+msgid "One finger swipe left,right,up,down for cursors"
+msgstr "Viena pirksta vilkšana pa kreisi,labi,uz-augšu,uz-leju būs kursori"
+
+msgctxt "#34406"
+msgid "Two finger swipe left for backspace"
+msgstr "Divu pirkstu vilkšana pa kreisi būs backspace"
+
+msgctxt "#34407"
+msgid "One finger single tap for enter"
+msgstr "Viena pirksta viens skāriens, lai ievadītu"
+
+msgctxt "#34408"
+msgid "Two finger single tap or one finger long press for contextmenu"
+msgstr "Divu pirkstu viens skāriens vai viena pirksta garš skāriens kontekstizvēlnei"
+
+msgctxt "#35000"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "Perifērija"
+
+msgctxt "#35001"
+msgid "Generic HID device"
+msgstr "Tipiska HID ierīce"
+
+msgctxt "#35002"
+msgid "Generic network adapter"
+msgstr "Tipisks tīkla adapteris"
+
+msgctxt "#35003"
+msgid "Generic disk"
+msgstr "Tipisks disks"
+
+msgctxt "#35004"
+msgid "There are no settings available for this peripheral."
+msgstr "Šai perifērai ierīcei nav pieejami iestatījumi."
+
+msgctxt "#35005"
+msgid "New device configured"
+msgstr "Konfigurēta jauna ierīce"
+
+msgctxt "#35006"
+msgid "Device removed"
+msgstr "Ierīce noņemta"
+
+msgctxt "#35007"
+msgid "Keymap to use for this device"
+msgstr "Izkārtojums šai ierīcei"
+
+msgctxt "#35008"
+msgid "Keymap enabled"
+msgstr "Izkārtojums ieslēgts"
+
+msgctxt "#35009"
+msgid "Don't use the custom keymap for this device"
+msgstr "Neizmantot pielāgotu izkārtojumu šai ierīcei"
+
+#. Name of add-ons extending the kodi.peripheral extension point
+msgctxt "#35010"
+msgid "Peripheral libraries"
+msgstr "Perifērijas bibliotēkas"
+
+#. Title of dialog to ask users if they would like to configure a new controller
+msgctxt "#35011"
+msgid "New controller detected"
+msgstr "Atklāts jauns kontrolleris"
+
+#. Text of dialog to ask users if they would like to configure a new controller
+msgctxt "#35012"
+msgid "A new controller has been detected. Configuration can be done at any time in \"Settings -> System Settings -> Input\". Would you like to configure it now?"
+msgstr ""
+
+#. Help text of the button to fix the bug where buttons are skipped in the controller dialog. {0:s} - list of disabled buttons and axes
+msgctxt "#35014"
+msgid "Some controllers have buttons and axes that interfere with mapping. Press these now to disable them:[CR]{0:s}"
+msgstr "Dažām pultīm ir pogas un sviras, kas traucē kartēšanai. Nospiediet tagad, lai tās izslēgtu:[CR]{0:s}"
+
+#. Name of a controller button, e.g. Button 1. {0:d} - button index
+msgctxt "#35015"
+msgid "Button {0:d}"
+msgstr "Poga {0:d}"
+
+#. Name of a controller axis, e.g. Axis 2. {0:d} - axis index
+msgctxt "#35016"
+msgid "Axis {0:d}"
+msgstr "Svira {0:d}"
+
+#. Error dialog title when the controller dialog is opened but peripheral add-ons are disabled
+msgctxt "#35017"
+msgid "Unable to configure controllers"
+msgstr ""
+
+#. Error dialog text when the controller dialog is opened but peripheral add-ons are disabled
+msgctxt "#35018"
+msgid "Controller configuration depends on a disabled add-on. Would you like to enable it?"
+msgstr ""
+
+#. Label of the button to fix the bug where buttons are skipped in the controller dialog
+msgctxt "#35019"
+msgid "Ignore input"
+msgstr "Ignorēt ievadi"
+
+#. Help text of the dialog to detect analog buttons on controllers. {0:s} - list of detected axes
+msgctxt "#35020"
+msgid "Press all analog buttons now to detect them:[CR][CR]{0:s}"
+msgstr "Tagad nospied visas analogās pogas, lai tās noteiktu:[CR][CR]{0:s}"
+
+#. Button in the controller configuration dialog to install all controller profiles
+msgctxt "#35021"
+msgid "Get all"
+msgstr "Iegūt visu"
+
+#. Message shown in the controller dialog when there is nothing to map, for example hubs (multitaps) have no buttons
+msgctxt "#35022"
+msgid "Nothing to map"
+msgstr ""
+
+#. Name of setting to configure peripheral add-ons
+msgctxt "#35047"
+msgid "Driver settings"
+msgstr "Draivera iestatījumi"
+
+#. Description of setting with label #35047 "Driver settings"
+msgctxt "#35048"
+msgid "View and configure peripheral add-ons."
+msgstr ""
+
+#. Name of game add-ons category
+msgctxt "#35049"
+msgid "Game add-ons"
+msgstr "Spēļu pielikumi"
+
+#. Name of controller add-ons
+msgctxt "#35050"
+msgid "Controller profiles"
+msgstr "Kontrollera profili"
+
+#. Setting to test rumble
+msgctxt "#35051"
+msgid "Test rumble"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting to test rumble
+msgctxt "#35052"
+msgid "Activate the rumble motors of all controllers."
+msgstr ""
+
+#. Setting to enable rumble for GUI notifications
+msgctxt "#35053"
+msgid "Enable rumble for notifications"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting to enable rumble for GUI notifications
+msgctxt "#35054"
+msgid "Activates controller rumble motors when a notification occurs."
+msgstr ""
+
+#. Help text for controller window
+msgctxt "#35055"
+msgid "Use the keyboard or remote to select a controller profile. When prompted, press the button on your game controller that best matches what you see on the screen. If you make a mistake you can repeat the process."
+msgstr "Izmanto tastatūru vai tālvadību, lai atlasītu kontrles profilu. Kad prasa, nospied pogu uz spēļu kontroles, kas vislabāk atbilst uz ekrāna redzamajam. Ja gadās kļūdīties, procesu var atkārtot."
+
+#. Title of controller configuration window
+msgctxt "#35058"
+msgid "Controller Configuration"
+msgstr "Kontrollera konfigurācija"
+
+#. Heading for controller buttons list in controller configuration window
+msgctxt "#35059"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Pogas"
+
+#. Heading for prompt to reset a controller profile for all devices
+msgctxt "#35060"
+msgid "Reset controller profile"
+msgstr "Atiestatīt kontrollera profilu"
+
+#. Prompt to reset a controller profile for all devices
+msgctxt "#35061"
+msgid "Would you like to reset this controller profile for all attached devices?"
+msgstr ""
+
+#. Notice that all controller profiles are installed
+msgctxt "#35062"
+msgid "All available controller profiles are installed."
+msgstr ""
+
+#. Name of the setting that activates the controller configuration window
+msgctxt "#35063"
+msgid "Configure attached controllers"
+msgstr ""
+
+#. Description for the controller window setting
+msgctxt "#35064"
+msgid "Pair your controllers with the various input devices of different game systems."
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 35065 to 35070
+#. Label for buttons that appear on a racing wheel for games. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35071"
+msgid "Racing wheel"
+msgstr ""
+
+#. Label for paddle buttons that appear on a racing wheel for games. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35072"
+msgid "Paddles"
+msgstr ""
+
+#. Label for buttons that appear on a joystick for games. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35073"
+msgid "Joysticks"
+msgstr "Kursorsviras"
+
+#. Label for buttons that appear on the face of the controller. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35074"
+msgid "Face buttons"
+msgstr "Pogas priekšā"
+
+#. Label for buttons that appear on the shoulders of the controller. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35075"
+msgid "Shoulder buttons"
+msgstr "Pogas plecos"
+
+#. Label for triggers on the controller. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35076"
+msgid "Triggers"
+msgstr "Slēdži"
+
+#. Label for analog sticks on the controller. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35077"
+msgid "Analog sticks"
+msgstr ""
+
+#. Setting title for left analog stick deadzone
+msgctxt "#35078"
+msgid "Left stick deadzone"
+msgstr ""
+
+#. Setting title for right analog stick deadzone
+msgctxt "#35079"
+msgid "Right stick deadzone"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 35080 to 35087
+#. Name of the setting that enables/disables powering off controllers on exit
+msgctxt "#35088"
+msgid "Power off controllers on exit"
+msgstr ""
+
+#. Description for the setting that enables/disables powering off controllers on exit
+msgctxt "#35089"
+msgid "Powers off any controller that supports it on exit."
+msgstr ""
+
+#. Button prompt without timeout. {0:s} - button name
+msgctxt "#35090"
+msgid "Press {0:s}"
+msgstr "Nospied {0:s}"
+
+#. Button prompt with timeout. {0:s} - button name, {1:d} - seconds left in prompt
+msgctxt "#35091"
+msgid "Press {0:s} ({1:d})"
+msgstr "Nospied {0:s} ({1:d})"
+
+#. Analog stick up prompt without timeout. {0:s} - analog stick name
+msgctxt "#35092"
+msgid "Move {0:s} up"
+msgstr "Pakustini {0:s} augšup"
+
+#. Analog stick up prompt with timeout. {0:s} - analog stick name, {1:d} - seconds left in prompt
+msgctxt "#35093"
+msgid "Move {0:s} up ({1:d})"
+msgstr "Pakustini {0:s} augšup ({1:d})"
+
+#. Analog stick down prompt without timeout. {0:s} - analog stick name
+msgctxt "#35094"
+msgid "Move {0:s} down"
+msgstr "Pakustini {0:s} lejup"
+
+#. Analog stick down prompt with timeout. {0:s} - analog stick name, {1:d} - seconds left in prompt
+msgctxt "#35095"
+msgid "Move {0:s} down ({1:d})"
+msgstr "Pakustini {0:s} lejup ({1:d})"
+
+#. Analog stick right prompt without timeout. {0:s} - analog stick name
+msgctxt "#35096"
+msgid "Move {0:s} right"
+msgstr "Pakustini {0:s} pa labi"
+
+#. Analog stick right prompt with timeout. {0:s} - analog stick name, {1:d} - seconds left in prompt
+msgctxt "#35097"
+msgid "Move {0:s} right ({1:d})"
+msgstr "Pakustini {0:s} pa labi ({1:d})"
+
+#. Analog stick left prompt without timeout. {0:s} - analog stick name
+msgctxt "#35098"
+msgid "Move {0:s} left"
+msgstr "Pakustini {0:s} pa kreisi"
+
+#. Analog stick left prompt with timeout. {0:s} - analog stick name, {1:d} - seconds left in prompt
+msgctxt "#35099"
+msgid "Move {0:s} left ({1:d})"
+msgstr "Pakustini {0:s} pa kreisi ({1:d})"
+
+msgctxt "#35100"
+msgid "Enable controller support"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 35101
+msgctxt "#35102"
+msgid "Disable controllers when this device is present"
+msgstr ""
+
+#. Label for mouse buttons. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35103"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Pogas"
+
+#. Label for relative mounters like the mouse pointer. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35104"
+msgid "Pointers"
+msgstr "Rādītāji"
+
+#. Heading for buttons mounted on a light gun. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35105"
+msgid "Light gun"
+msgstr "Gaimas ierocis"
+
+#. Heading for the button that shoots the lightgun offscreen when pressed. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35106"
+msgid "Shoot offscreen"
+msgstr ""
+
+#. Heading for switches found on a game console, such as the Atari 2600. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35107"
+msgid "Console switches"
+msgstr ""
+
+#. Heading for buttons that control the game console hardware, such as a microphone button. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35108"
+msgid "Hardware buttons"
+msgstr "Aparatūras pogas"
+
+#. Heading for buttons on a numeric keypad (containing 0-9, star and pound). Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35109"
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#. Label for the button that opens the port setup dialog
+msgctxt "#35110"
+msgid "Ports"
+msgstr ""
+
+#. Title of the window for setting up controller ports used by the game
+msgctxt "#35111"
+msgid "Port Setup"
+msgstr ""
+
+#. Label of a port with a numeric identifier. {0:s} is the port ID, e.g. "1" for "Port 1"
+msgctxt "#35112"
+msgid "Port {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Title of the dialog for selecting a game controller
+msgctxt "#35113"
+msgid "Select a Controller"
+msgstr ""
+
+#. Title of the error dialog when changing a controller port fails
+msgctxt "#35114"
+msgid "Failed to change controller"
+msgstr ""
+
+#. Name of keyboard category in the settings category window
+msgctxt "#35150"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatūra"
+
+#. Name of group in "Games -> Keyboard" for configuring keyboard players
+msgctxt "#35151"
+msgid "Player configuration"
+msgstr "Spēlētāja konfigurācija"
+
+#. Name of setting for enabling the keyboard during gameplay
+msgctxt "#35152"
+msgid "Enable keyboard"
+msgstr "Ieslēgt tastatūru"
+
+#. Description of setting with label #35152 "Enable keyboard"
+msgctxt "#35153"
+msgid "This allows the keyboard to emulate up to 8 game controllers. If disabled, the keyboard can still be used to control emulators like DOSBox which require a full keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Setting name for number of keyboard players
+msgctxt "#35154"
+msgid "Number of keyboard players"
+msgstr "Tastatūras spēlētāju skaits"
+
+#. Description of settings with label #35066
+msgctxt "#35155"
+msgid "Set the number of players using the keyboard. This is intended for devices that use keyboard drivers, but you can also see how many people fit around a keyboard!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35156"
+msgid "{0:d}"
+msgstr "{0:d}"
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35157"
+msgid "Configure keyboard player 1"
+msgstr "Konfigurēt tastatūras 1. spēlētāju"
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35158"
+msgid "Configure keyboard player 2"
+msgstr "Konfigurēt tastatūras 2. spēlētāju"
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35159"
+msgid "Configure keyboard player 3"
+msgstr "Konfigurēt tastatūras 3. spēlētāju"
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35160"
+msgid "Configure keyboard player 4"
+msgstr "Konfigurēt tastatūras 4. spēlētāju"
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35161"
+msgid "Configure keyboard player 5"
+msgstr "Konfigurēt tastatūras 5. spēlētāju"
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35162"
+msgid "Configure keyboard player 6"
+msgstr "Konfigurēt tastatūras 6. spēlētāju"
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35163"
+msgid "Configure keyboard player 7"
+msgstr "Konfigurēt tastatūras 7. spēlētāju"
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35164"
+msgid "Configure keyboard player 8"
+msgstr "Konfigurēt tastatūras 8. spēlētāju"
+
+#. Name of the keyboard-emulated controller in the list of peripherals
+msgctxt "#35165"
+msgid "Keyboard player"
+msgstr "Tastatūras spēlētājs"
+
+#. Heading for the button that lets the user map any keyboard key. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35166"
+msgid "All keys"
+msgstr ""
+
+#. Heading for the button that lets the user map individual keyboard keys. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35167"
+msgid "Single keys"
+msgstr ""
+
+#. Name of the button that prompts you to select a key on the keyboard. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35168"
+msgid "Select key"
+msgstr ""
+
+#. Keyboard prompt without a timeout. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35169"
+msgid "Press a key"
+msgstr ""
+
+#. Keyboard prompt with timeout. {1:d} - seconds left in prompt. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35170"
+msgid "Press a key ({1:d})"
+msgstr ""
+
+#. Name of mouse connected to the device
+msgctxt "#35171"
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 35172 to 35199
+#. This string is an early meme from the late 1990's that made fun of the poor translation in the 16-bit game Zero Wing from the late 1980's. DO NOT TRANSLATE!
+msgctxt "#35200"
+msgid "ALL YOUR BASE ARE BELONG[CR]TO US"
+msgstr ""
+
+#. Name of group in "Games -> General" for configuring gameplay
+msgctxt "#35201"
+msgid "Gameplay"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 35202
+msgctxt "#35203"
+msgid "Enable rewind (if supported)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35204"
+msgid "Enable real-time rewinding during game play, if supported. Press rewind or manually seek backwards using the seek bar."
+msgstr "Ieslēgt reāllaika attīšanu, kamēr spēlē, ja atbalstīts. Nospiest attīt vai manuāli novietot atpakaļ, izmantojot novietošanas joslu."
+
+msgctxt "#35205"
+msgid "Maximum rewind time"
+msgstr "Maksimālais attīšanas laiks"
+
+msgctxt "#35206"
+msgid "Maximum time possible to rewind, if supported. Large rewind histories can use a lot of RAM."
+msgstr "Maksimālais laiks, ko iespējams attīt, ja atbalstīts. Liela attīšanas vēsture var patērēt daudz RAM."
+
+#. Description of add-on category for emulators
+msgctxt "#35207"
+msgid "Emulators"
+msgstr ""
+
+#. Description of add-on category for standalone games
+msgctxt "#35208"
+msgid "Standalone games"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35209"
+msgid "Game resources"
+msgstr ""
+
+#. Dialog title when gameplay fails
+msgctxt "#35210"
+msgid "Failed to play game"
+msgstr ""
+
+#. Error dialog text when the game requires restricted files to play. {0:s} - emulator ID
+msgctxt "#35211"
+msgid "This game requires the following add-on: {0:s}"
+msgstr "Šī spēle pieprasa šādu pielikumu: {0:s}"
+
+#. Error dialog text when launching a game and no emulators are compatible
+msgctxt "#35212"
+msgid "This game isn't compatible with any available emulators."
+msgstr ""
+
+#. Error dialog text when launching a game and the emulator has an internal error. {0:s} - emulator name
+msgctxt "#35213"
+msgid "The emulator \"{0:s}\" had an internal error."
+msgstr "Emulatoram \"{0:s}\" notika iekšējā kļūda."
+
+#. Error dialog text when the game can't be played because it's not on a hard drive or partition
+msgctxt "#35214"
+msgid "This game can only be played directly from a hard drive or partition. Compressed files must be extracted."
+msgstr ""
+
+#. Error dialog text when libretro support is disabled
+msgctxt "#35215"
+msgid "This game depends on a disabled add-on. Would you like to enable it?"
+msgstr ""
+
+#. Description of add-on category for game support add-ons like game.libretro (the libretro wrapper)
+msgctxt "#35216"
+msgid "Support add-ons"
+msgstr ""
+
+#. Dialog text asking user to overwrite their savestate file
+msgctxt "#35217"
+msgid "The savestate can only be loaded with \"{0:s}\". Erase savestate and continue?"
+msgstr "Saglabāto stāvokli var ielādēt tikai ar \"{0:s}\". Izdzēst saglabāto stāvokli un turpināt?"
+
+#. Button to erase the savestate
+msgctxt "#35218"
+msgid "Erase savestate"
+msgstr ""
+
+#. Error dialog text when trying to play a game and the game's files aren't found.
+msgctxt "#35219"
+msgid "The required files can't be found."
+msgstr ""
+
+#. Description of add-on category for game providers
+msgctxt "#35220"
+msgid "Game providers"
+msgstr ""
+
+#. Title of the game OSD menu
+msgctxt "#35221"
+msgid "Menu"
+msgstr "Izvēlne"
+
+#. Label of button in the in-game menu for stopping game playback
+msgctxt "#35222"
+msgid "Exit"
+msgstr "Iziet"
+
+#. Help text shown when playaing a game with missing add-on dependencies. {0:s} - list of add-ons that are missing
+msgctxt "#35223"
+msgid "Missing: {0:s}"
+msgstr "Trūkst: {0:s}"
+
+#. Label of button in the in-game menu for pausing and resuming playback
+msgctxt "#35224"
+msgid "Pause / Resume"
+msgstr ""
+
+#. Label of button in the in-game menu for changing the video filter (also called a video shader)
+msgctxt "#35225"
+msgid "Video filter"
+msgstr ""
+
+#. Label of button in the in-game menu for advanced settings
+msgctxt "#35226"
+msgid "Advanced settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of button in the in-game menu for changing the video rotation
+msgctxt "#35227"
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#. Label of the thumbnail for when the video is not rotated and is displayed normally
+msgctxt "#35228"
+msgid "0°"
+msgstr "0°"
+
+#. Label of the thumbnail for when the video is rotated to the right
+msgctxt "#35229"
+msgid "90°"
+msgstr "90°"
+
+#. Label of the thumbnail for when the video is rotated upside down
+msgctxt "#35230"
+msgid "180°"
+msgstr "180°"
+
+#. Label of the thumbnail for when the video is rotated to the left
+msgctxt "#35231"
+msgid "270°"
+msgstr "270°"
+
+#. Label of thumbnail in the in-game menu for stretching the video to fullscreen
+msgctxt "#35232"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pilnekrāna"
+
+#. Label of the setting in the in-game menu for stretching the game to fit the monitor
+msgctxt "#35233"
+msgid "Stretch mode"
+msgstr "Stiepšanas režīms"
+
+#. Label of button in the in-game menu for configuring the game's controls
+msgctxt "#35234"
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontroles"
+
+#. Help text shown when the user first plays a game. {0:s} - Button combo to open the in-game menu
+msgctxt "#35235"
+msgid "Press {0:s} to open the in-game menu."
+msgstr "Nospied {0:s}, lai atvērtu izvēlni spēlē."
+
+#. Additional help text shown when the user first plays a game. This will be removed in the future.
+msgctxt "#35236"
+msgid "In this release, only controllers can be used to play games."
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 35237 to 35248
+#. Button to open the savestate manager from the game OSD
+msgctxt "#35249"
+msgid "Save / Load"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35250"
+msgid "Add games..."
+msgstr "Pievieno spēles..."
+
+msgctxt "#35251"
+msgid "Add game source"
+msgstr "Pievienot spēles avotu"
+
+msgctxt "#35252"
+msgid "Edit game source"
+msgstr "Labot spēles avotu"
+
+msgctxt "#35253"
+msgid "Enable autosave (if supported)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35254"
+msgid "Save the game automatically during game play, if supported. Resume playing where you left off."
+msgstr ""
+
+#. Label for showing which emulator the game was saved with
+msgctxt "#35255"
+msgid "Saved with:"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 35255
+#. Error message when a game client fails to install when a game is being launched
+msgctxt "#35256"
+msgid "Failed to install add-on."
+msgstr ""
+
+#. Label on installed emulators in the emulator selection dialog
+msgctxt "#35257"
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalēts"
+
+#. Title of the dialog to select an emulator for the current game. {0:s} - game file extension
+msgctxt "#35258"
+msgid "Select emulator for {0:s} file"
+msgstr "Atlasīt emulatoru {0:s} failam"
+
+#. Label on emulators with a savestate in the emulator selection dialog
+msgctxt "#35259"
+msgid "Saved"
+msgstr "Saglabāts"
+
+#. Title of the dialog to select a savestate for the current game
+msgctxt "#35260"
+msgid "Select savestate"
+msgstr ""
+
+#. Button for creating a new save state from the select savestate dialog
+msgctxt "#35261"
+msgid "New"
+msgstr "Jauns"
+
+#. Help text for RetroAchievements username input setting
+msgctxt "#35262"
+msgid "Enter your RetroAchievements account username"
+msgstr ""
+
+#. Help text for RetroAchievements password input setting
+msgctxt "#35263"
+msgid "Enter your RetroAchievements account password"
+msgstr ""
+
+#. Label for notification events regarding RetroAchievements login
+msgctxt "#35264"
+msgid "RetroAchievements"
+msgstr ""
+
+#. Description for notification event regarding unsuccessful RetroAchievements login
+msgctxt "#35265"
+msgid "Incorrect User/Password!"
+msgstr ""
+
+#. Description for notification event regarding unsuccessful RetroAchievements login
+msgctxt "#35266"
+msgid "Failed to contact server"
+msgstr ""
+
+#. Description for notification event regarding unsuccessful RetroAchievements login
+msgctxt "#35267"
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr ""
+
+#. Setting to show if the user is logged in to RetroAchievements
+#. Settings -> Games -> Achievements -> Logged in
+msgctxt "#35268"
+msgid "Logged in"
+msgstr ""
+
+#. Help text for the setting that shows if the user is logged in to RetroAchievements
+#. Settings -> Games -> Achievements -> Logged in
+msgctxt "#35269"
+msgid "Toggle this setting to log in or out of RetroAchievements."
+msgstr ""
+
+#. Description for notification event regarding unsuccessful RetroAchievements login
+msgctxt "#35270"
+msgid "Your account is not verified. Please check your email to complete your sign up."
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 35260 to 35504
+#. connection state "host unreachable"
+msgctxt "#35505"
+msgid "Server is unreachable."
+msgstr ""
+
+#. connection state "server type mismatch" (reachable, but maybe an HTTP server where an FTP server is expected)
+msgctxt "#35506"
+msgid "Server does not respond properly."
+msgstr ""
+
+#. connection state "client - server version mismatch (reachable, but maybe server version to low)"
+msgctxt "#35507"
+msgid "Server version is not compatible."
+msgstr ""
+
+#. connection state "access denied" (e.g. due to wrong credentials)
+msgctxt "#35508"
+msgid "Access denied."
+msgstr ""
+
+#. connection state "connecting" (asynchronous addon start)
+msgctxt "#35509"
+msgid "Connecting to backend."
+msgstr "Pieslēdzas galasistēmai."
+
+# empty strings from id 35510 to 35999
+msgctxt "#36000"
+msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36001"
+msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
+msgstr "Pulse-Eight Nyxboard pults"
+
+msgctxt "#36002"
+msgid "Switch to keyboard side command"
+msgstr "Pārslēgt uz tastatūras komandu"
+
+msgctxt "#36003"
+msgid "Switch to remote side command"
+msgstr "Pārslēgt uz attālināto komandu"
+
+msgctxt "#36004"
+msgid "Press \"user\" button command"
+msgstr "Spiest pielāgotas komandu pogas \"lietotājs\""
+
+msgctxt "#36005"
+msgid "Enable switch side commands"
+msgstr "Ieslēgt komandas komutatora pusē"
+
+msgctxt "#36006"
+msgid "Couldn't open the adapter"
+msgstr "Nevar atvērt adapteri"
+
+msgctxt "#36007"
+msgid "Devices to power on during startup"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36008"
+msgid "Devices to power off during shutdown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36009"
+msgid "Put devices in standby mode when activating the screensaver"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36010"
+msgid "Wake devices when deactivating the screensaver"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36011"
+msgid "Couldn't detect the CEC com port. Please configure it manually."
+msgstr "Nevar noteikt CEC com portu. Iestatiet to pašrocīgi."
+
+msgctxt "#36012"
+msgid "Couldn't initialise the CEC adapter. Please check your settings."
+msgstr "Nevar inicializēt CEC adapteri. Lūdzu, pārbaudiet savus iestatījumus."
+
+#. CEC adapter setting to set the type of device that libCEC reports to the TV (Recording, Playback or Tuner Device)
+msgctxt "#36013"
+msgid "CEC client device mode"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36015"
+msgid "HDMI port number"
+msgstr "HDMI porta numurs"
+
+#. max. 13 characters
+msgctxt "#36016"
+msgid "Connected"
+msgstr "Savienots"
+
+msgctxt "#36017"
+msgid "Couldn't initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
+msgstr "Nevar inicializēt CEC adapteri: libCEC netika atrasts jūsu sistēmā."
+
+msgctxt "#36018"
+msgid "Use the TV's language setting"
+msgstr "Izmantot TV valodas iestatījumu"
+
+msgctxt "#36019"
+msgid "Connected to HDMI device"
+msgstr "Pieslēgts HDMI ierīcei"
+
+msgctxt "#36020"
+msgid "Switch source to this device on startup"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36021"
+msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
+msgstr "Fiziskā adrese (ignorē HDMI portu)"
+
+msgctxt "#36023"
+msgid "Configuration updated"
+msgstr "Konfigurācija atjaunināta"
+
+msgctxt "#36024"
+msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
+msgstr "Neizdevās iestatīt jauno konfigurāciju. Lūdzu, pārbaudiet iestatījumus."
+
+msgctxt "#36025"
+msgid "Send \"Inactive source\" command on shutdown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36026"
+msgid "Devices to also put in standby mode"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36027"
+msgid "This device needs servicing"
+msgstr "Šai iekārtai nepieciešama apkope"
+
+#. Label for a select option
+msgctxt "#36028"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorēt"
+
+msgctxt "#36029"
+msgid "When the TV is switched off"
+msgstr "Ja TV ir izslēgts"
+
+#. connection state "connection lost"
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Pieslēgums pazudis"
+
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36032"
+msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36033"
+msgid "Action when switching to another source"
+msgstr ""
+
+#. connection state "connection established"
+msgctxt "#36034"
+msgid "Connection established"
+msgstr "Pieslēgums nodibināts"
+
+#. adjust refreshrate
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr "Vienmēr"
+
+#. adjust refreshrate
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start / stop"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr "Pastiprinātājs / AVR ierīce"
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr "TV un AVR ierīce (precīzi)"
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Detected version of libCEC interface ({0:x}) is lower than the supported version {1:x}."
+msgstr "Noteicām libCEC saskarnes versiju ({0:x}), kas ir mazāka nekā atbalstītā versija {1:x}."
+
+msgctxt "#36041"
+msgid "* Item folder"
+msgstr "* Ieraksta mape"
+
+msgctxt "#36042"
+msgid "Use limited colour range (16-235)"
+msgstr "Lietot ierobežotu krāsu spektru (16-235)"
+
+msgctxt "#36043"
+msgid "Number of buffers used by graphics driver"
+msgstr ""
+
+#. Name of an action to perform on a specific event, like changing the CEC source away from Kodi
+msgctxt "#36044"
+msgid "Stop Playback"
+msgstr "Apturēt spēlēšanu"
+
+#. Name of an action to perform on a specific event, like changing the CEC source away from Kodi
+msgctxt "#36045"
+msgid "Pause Playback"
+msgstr "Iepauzēt spēlēšanu"
+
+msgctxt "#36046"
+msgid "Force AVR to wake up when Kodi is activated"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36047"
+msgid "Remote button press delay before repeating (ms)"
+msgstr "Tālvadības pogas spiešanas aizkave pirms atkārtošanas (ms)"
+
+msgctxt "#36048"
+msgid "Remote button press repeat rate (ms)"
+msgstr "Tālvadības pogas atkārtotas spiešanas biežums (ms)"
+
+msgctxt "#36049"
+msgid "Remote button press release time (ms)"
+msgstr "Tālvdības pogas spiediena atlaišanas laiks (ms)"
+
+msgctxt "#36050"
+msgid "On start"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #36013 "CEC client device mode"
+msgctxt "#36051"
+msgid "Recording Device"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #36013 "CEC client device mode"
+msgctxt "#36052"
+msgid "Playback Device"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #36013 "CEC client device mode"
+msgctxt "#36053"
+msgid "Tuner Device"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 36054 to 36096
+#. Label of setting "System / Display / GUI peak luminance in HDR PQ mode"
+msgctxt "#36097"
+msgid "GUI peak luminance in HDR PQ mode"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 36051 to 36097
+#. Label of setting "System / Display / Use 10 bit for SDR"
+msgctxt "#36098"
+msgid "Use 10 bit for SDR"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 36051 to 36098
+msgctxt "#36099"
+msgid "Dithering"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36100"
+msgid "Dither depth"
+msgstr ""
+
+#. Description of settings section "Appearance"
+msgctxt "#36101"
+msgid "Change the look and feel of the user interface."
+msgstr "Mainīt lietotāja saskarnes izskatu un darbību."
+
+#. Description of settings category "Appearance -> Skin" with label #166
+msgctxt "#36102"
+msgid "This category contains all skin related settings."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #166 "Skin"
+msgctxt "#36103"
+msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of the application."
+msgstr "Atlasīt apvalku lietotāja saskarnei. Tas noteiks lietotnes izskatu un darbību."
+
+#. Description of setting with label #21417 "Settings"
+msgctxt "#36104"
+msgid "Select to change the skin specific settings. Which options are available for configuration depends on the features provided by the skin."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #15111 "Theme"
+msgctxt "#36105"
+msgid "Change the theme associated with your selected skin."
+msgstr "Mainīt tēmu, kas saistīta ar atlasīto apvalku."
+
+#. Description of setting with label #14078 "Colours"
+msgctxt "#36106"
+msgid "Change the colours of your selected skin."
+msgstr "Mainīt atlasītā apvalka krāsas."
+
+#. Description of setting with label #13303 "Fonts"
+msgctxt "#36107"
+msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin."
+msgstr "Izvēlēties fontus lietotāja saskarnei. Fontu kopumi konfigurēti atlasītajā apvalkā."
+
+#. Description of setting with label #20109 "Zoom"
+msgctxt "#36108"
+msgid "Resize the view of the user interface."
+msgstr "Mainīt lietotāja saskarnes skata izmēru."
+
+#. Description of setting with label #512 "Startup window"
+msgctxt "#36109"
+msgid "Select the media window to display on startup."
+msgstr "Atlasīt mediju logu, kuru attēlot uzsākot."
+
+#. Description of setting with label #15108 "GUI sounds"
+msgctxt "#36110"
+msgid "Select or disable the sounds used in the user interface."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13305 "Show RSS news feed"
+msgctxt "#36111"
+msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
+msgstr "Izslēgt šo, lai noņemtu ritinošo RSS ziņu joslu."
+
+#. Description of setting with label #21450 "Edit"
+msgctxt "#36112"
+msgid "Edit the RSS feeds."
+msgstr "Labot RSS pūsmas."
+
+#. Description of settings category with label #14090 "Regional"
+msgctxt "#36113"
+msgid "This category contains all locale / regional settings."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #248 "Language"
+msgctxt "#36114"
+msgid "Chooses the language of the user interface."
+msgstr "Izvēlas valodu lietotāja saskarnei."
+
+#. Description of setting with label #20026 "Region"
+msgctxt "#36115"
+msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
+msgstr "Atlasiet temperatūras, laika un datuma formātu. Pieejamās opcijas ir atkarīgas no izvēlētās valodas."
+
+#. Description of setting with label #14091 "Character set"
+msgctxt "#36116"
+msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language."
+msgstr "Izvēlēties rakstzīmju kopu teksta attēlošanai lietotāja saskarnē. Tas nemaina subtitru rakstzīmju kopu, kas atrodas Spēlētājs > Valoda"
+
+#. Description of setting with label #14079 "Timezone country"
+msgctxt "#36117"
+msgid "Select country location."
+msgstr "Atlasiet valsts atrašanās vietu."
+
+#. Description of setting with label #14080 "Timezone"
+msgctxt "#36118"
+msgid "Select your current timezone."
+msgstr "Atlasiet savu pašreizējo laika joslu."
+
+#. Description of setting with label #285 "Preferred audio language"
+msgctxt "#36119"
+msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #286 "Preferred subtitle language"
+msgctxt "#36120"
+msgid "Defaults to the selected subtitle language if more than one language is available."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings with label #16000 "General"
+msgctxt "#36121"
+msgid "This category contains the settings for how media lists are displayed."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13306 "Show parent folder items"
+msgctxt "#36122"
+msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
+msgstr "Attēlot (..) ierakstu sarakstos, lai norādītu uz vecāku mapi."
+
+#. Description of setting with label #497 "Show file extensions"
+msgctxt "#36123"
+msgid "Show file extensions on media files, for example \"You Enjoy Myself\" would be shown as \"You Enjoy Myself.mp3\"."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13399 "Ignore articles when sorting"
+msgctxt "#36124"
+msgid "Ignore certain tokens, e.g. \"The\", during sort operations. \"The Simpsons\" would for example be sorted as \"Simpsons\"."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14071 "Allow file renaming and deletion"
+msgctxt "#36125"
+msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the context menu, e.g. press \"C\" on a keyboard to bring up this menu."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #21382 Show "Add source" buttons in files lists"
+msgctxt "#36126"
+msgid "Show the add source button in root sections of the user interface."
+msgstr "Rādīt pogu avota pievienošanai saknes sekcijās lietotāja saskarnē."
+
+#. Description of setting with label #21330 "Show hidden files and directories"
+msgctxt "#36127"
+msgid "Show hidden files and directories when listing files."
+msgstr "Rādīt sarakstos slēptos failus un direktorijas."
+
+#. Description of settings category with label #360 "Screensaver"
+msgctxt "#36128"
+msgid "This category contains the settings for how the screensaver add-ons are handled."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #355 "Wait time"
+msgctxt "#36129"
+msgid "Set the time to wait for any activity to occur before displaying the screensaver."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #356 "Screensaver mode"
+msgctxt "#36130"
+msgid "Select the screensaver. The \"Dim\" screensaver will be forced when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active."
+msgstr "Atlasīt ekrānsaudzētāju. Ekrānsaudzētājs \"Aptumšot\" būs uzspiests, ja iepauzēs pilnekrāna video vai būs aktīvs dialoga logs."
+
+#. #. Description of setting with label #21417 "Settings"
+msgctxt "#36131"
+msgid "Select to change the screensaver specific settings. Which options are available for configuration depends on the features provided by the screensaver add-on."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #1000 "Preview"
+msgctxt "#36132"
+msgid "Preview the selected screensaver."
+msgstr "Atlasītā ekrānsaudzētāja priekšapskate."
+
+#. Description of setting with label #13392 "Use visualisation if playing audio"
+msgctxt "#36133"
+msgid "If music is being played, the selected visualisation will be started instead of displaying the screensaver."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #22014 "Use dim if paused during video playback"
+msgctxt "#36134"
+msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the \"Dim\" screensaver mode."
+msgstr "Aptumšot ekrānu, kad medijs ir pauzē. Nedarbojas \"Aptumsuma\" ekrānsaudzētāja režīmā."
+
+msgctxt "#36135"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Info vēl nav pieejama."
+
+msgctxt "#36136"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Info vēl nav pieejama."
+
+msgctxt "#36137"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Info vēl nav pieejama."
+
+#. Description of settings section with label #3 "Videos"
+msgctxt "#36138"
+msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled."
+msgstr "Sekcija, kas satur ar video un tā apstrādi saistītus iestatījumus."
+
+#. Description of settings category with label #14022 "Library"
+msgctxt "#36139"
+msgid "This category contains the settings for how the video library is handled."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14105 "Temperature unit"
+msgctxt "#36140"
+msgid "Choose which temperature unit is used for displaying temperatures in the user interface."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20369 "Show information for unwatched items"
+msgctxt "#36141"
+msgid "Show information for unwatched media in the video library or hide them if not selected to prevent spoilers. Available options are 'Movie plot', 'Episode plot' and 'Episode thumb'."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14106 "Speed unit"
+msgctxt "#36142"
+msgid "Choose which speed unit is used for displaying speeds in the user interface."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20402 "Download actor thumbnails"
+msgctxt "#36143"
+msgid "Downloads thumbnails for actors from online databases when adding media to the library."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20412 "Flatten TV show seasons"
+msgctxt "#36144"
+msgid "Select in which cases you want to hide the season nodes of TV shows. If hidden, selecting a TV show will directly jump into the episodes view."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20458 "Group movies in sets"
+msgctxt "#36145"
+msgid "When enabled, movies belonging to a \"Movie set\" are grouped together under one entry for the set in the movie library, this entry can then be opened to display the individual movies. When disabled, each movie will have its own entry in the movie library even if it belongs to a set."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #22000 "Update library on startup"
+msgctxt "#36146"
+msgid "Check for new media files on startup."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #22001 "Hide progress of library updates"
+msgctxt "#36147"
+msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
+msgstr "Slēpt bibliotēkas skenēšanas norises joslu skenēšanas laikā."
+
+#. Description of setting with label #334 "Clean library..."
+msgctxt "#36148"
+msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
+msgstr "Noņemt ierakstus no bibliotēkas, kurus nevar atrast (vai nu pārsaukti, dzēsti vai arī uz ārējās krātuves, kas pašreiz ir atvienota)."
+
+#. Description of setting with label #647 "Export video library"
+msgctxt "#36149"
+msgid "Export the video library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #648 "Import video library"
+msgctxt "#36150"
+msgid "Import an XML file into the video library database."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #14086 "Playback"
+msgctxt "#36151"
+msgid "This category contains the settings for how video playback is handled."
+msgstr "Šī kategorija satur iestatījumus video spēlēšanas darbībai."
+
+#. Description of setting with label #13433 "Play next video automatically"
+msgctxt "#36152"
+msgid "Enable automatic playback of the next file in the list for selected playlist types."
+msgstr "Ieslēgt automātisku nākamā faila spēlēšanu atlasītajiem spēļsarakstu veidiem."
+
+#. Description of setting with label #13415 "Render method"
+msgctxt "#36153"
+msgid "Adjust the method used to process and display video."
+msgstr "Pielāgot video apstrādes un attēlošanas metodi."
+
+#. Description of setting with label #13435 "Enable HQ Scalers for scaling above"
+msgctxt "#36154"
+msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage. A value below 5% makes little sense as video is processed with high GPU load without any visible picture quality improvements."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13425 "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
+msgctxt "#36155"
+msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics."
+msgstr "Ieslēgt VDPAU video failu atkodēšanu ar aparatūru, galvenokārt izmanto NVIDIA grafikai un dažos apstākļos arī AMD grafikai."
+
+#. Description of setting with label #13426 "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
+msgctxt "#36156"
+msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics."
+msgstr "Ieslēgt VAAPI video failu atkodēšanu ar aparatūru, galvenokārt izmanto Intel grafikai un dažos apstākļos arī AMD grafikai."
+
+#. Description of setting with label #20470 "Use movie sets for single movies"
+msgctxt "#36157"
+msgid "When enabled, a \"Movie set\" entry is used even if the movie library contains only a single movie from that set. When disabled, a \"Movie set\" entry is used only if the movie library contains more than one movie from that set."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13427 "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
+msgctxt "#36158"
+msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files."
+msgstr "Ieslēgt video failu atkodēšanu ar aparatūru DXVA2."
+
+#. Description of setting with label #13428 "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
+msgctxt "#36159"
+msgid "Enable CrystalHD decoding of video files."
+msgstr "Ieslēgt video failu atkodēšanu ar CrystalHD."
+
+#. Description of setting with label #13429 "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
+msgctxt "#36160"
+msgid "Enable VTB hardware decoding of video files."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #508 "Startup action"
+msgctxt "#36161"
+msgid "Select an action Kodi will perform on startup."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13432 "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
+msgctxt "#36162"
+msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files."
+msgstr "Ieslēgt video failu atkodēšanu ar aparatūru VideoToolbox."
+
+#. Description of setting with label #20471 "Show empty TV shows"
+msgctxt "#36163"
+msgid "Show TV shows with no episodes when browsing the video library."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #170 "Adjust display refresh rate"
+msgctxt "#36164"
+msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback."
+msgstr "Atļaut mainīt ekrāna pārzīmēšanas biežumu, lai tas labāk atbilstu video kadru biežumam. Tas var palīdzēt gludāk spēlēt video."
+
+#. Description of setting with label #13550 "Delay after change of refresh rate"
+msgctxt "#36165"
+msgid "Delay of reset event after a change of refresh rate"
+msgstr "Atiestatīšanas notikuma aizkave pēc atsvaidzināšanas biežuma maiņas"
+
+#. Description of setting with label #13510 "Sync playback to display"
+msgctxt "#36166"
+msgid "Synchronise video and audio to the refresh rate of the monitor. VideoPlayer won't use passthrough audio in this case because resampling may be required."
+msgstr "Sinhronizēt video un audio atbilstoši monitora atsvaidzināšanas biežumam. VideoPlayer neizmantos audio nepārkodēšanu, jo šajā gadījumā pārkodēšana var būt nepieciešama obligāti."
+
+#. Description of setting with label #14107 "Time format"
+msgctxt "#36167"
+msgid "Choose which time format is used for displaying the time in the user interface."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14108 "Use 12/24-hour format"
+msgctxt "#36168"
+msgid "Choose whether to use 12 or 24-hour format for displaying the time in the user interface."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13505 "Resample quality"
+msgctxt "#36169"
+msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source.[CR][Low] Is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU.[CR][Medium] & [High] Will use progressively more system resources."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #22021 "Minimise black bars"
+msgctxt "#36170"
+msgid "Stretch the video up to the set percentage in order to minimise black bars."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #173 "Display 4:3 videos as"
+msgctxt "#36171"
+msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
+msgstr "Atlasīt palielinājuma apjomu, kad 4:3 video rāda uz platekrāna."
+
+#. Description of setting with label #13430 "Allow hardware acceleration - PRIME"
+msgctxt "#36172"
+msgid "Enable PRIME decoding of video files"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14109 "Short date format"
+msgctxt "#36173"
+msgid "Choose which short date format is used for displaying the date in the user interface."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #23050 "Activate Teletext"
+msgctxt "#36174"
+msgid "Enable teletext when watching a live TV stream."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #23055 "Scale Teletext to 4:3"
+msgctxt "#36175"
+msgid "Scale teletext to 4:3 ratio."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #14081 "File lists"
+msgctxt "#36176"
+msgid "This category contains the settings for how video file lists are handled."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #22079 "Default select action"
+msgctxt "#36177"
+msgid "Toggle between [Choose], [Play] (default), [Resume] and [Show information].[CR][Choose] Will select an item, e.g. open a directory in files mode.[CR][Resume] Will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20433 "Extract thumbnails and video information"
+msgctxt "#36178"
+msgid "Extract metadata information such as codec and aspect ratio from videos."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20419 "Replace file names with library titles"
+msgctxt "#36179"
+msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
+msgstr "Kad failu ir ieskenēs bibliotēkā, tur attēlos nosaukuma metadatus nevis faila nosaukumu."
+
+#. Description of setting with label #20433 "Extract thumbnails and video information"
+msgctxt "#36180"
+msgid "Extract thumbnails to display in library mode."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36181"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Info vēl nav pieejama."
+
+#. Description of setting with label #20435 "Combine split video items"
+msgctxt "#36182"
+msgid "Combines multi-part video files, DVD folders or movie folders, down to a single item in non-library views."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20456 "Flatten hierarchy"
+msgctxt "#36183"
+msgid "Removes the title, genre, etc. nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #287 "Subtitles"
+msgctxt "#36184"
+msgid "This category contains the settings for how subtitles are handled."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14089 "Font"
+msgctxt "#36185"
+msgid "Set the font type to be used for subtitles."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #289 "Size"
+msgctxt "#36186"
+msgid "Set the font size to be used for subtitles."
+msgstr "Iestatīt fonta izmēru izmantošanai subtitros."
+
+#. Description of setting with label #736 "Style"
+msgctxt "#36187"
+msgid "Set the font style to be used for subtitles."
+msgstr "Iestatīt fonta stilu izmantošanai subtitros."
+
+#. Description of setting with label #737 "Colour"
+msgctxt "#36188"
+msgid "Set the font colour to be used for subtitles."
+msgstr "Iestatīt fonta krāsu izmantošanai subtitros."
+
+#. Description of setting with label #735 "Character set"
+msgctxt "#36189"
+msgid "Set the font character set to be used for subtitles."
+msgstr "Iestatīt fonta rakstzīmju kopu izmantošanai subtitros."
+
+#. Description of setting with label #21368 "Override subtitles fonts"
+msgctxt "#36190"
+msgid "Override subtitles fonts in subtitle formats such as ASS / SSA."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #21366 "Custom subtitle folder"
+msgctxt "#36191"
+msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
+msgstr "Atlasīt pielāgotu direktoriju subtitriem. Tas var būt failu koplietojums."
+
+#. Description of setting with label #21460 "Subtitle location on screen"
+msgctxt "#36192"
+msgid "Location of subtitles on the screen. [Bottom of video] / [Top of video] When possible the subtitles will be positioned within the video area (depends on video encoding). Please note that some forced positions in the subtitles cannot be changed."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #14087 "DVDs"
+msgctxt "#36193"
+msgid "This category contains the settings for how DVD's, Blu-ray, & CD's are handled."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14088 "Play DVDs automatically"
+msgctxt "#36194"
+msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
+msgstr "Pašspēlēt DVD video, kad tas ielikts dzinī."
+
+#. Description of setting with label #21372 "Forced DVD player region"
+msgctxt "#36195"
+msgid "Force a region for DVD playback."
+msgstr "Piespiedu reģions DVD spēlēšanai."
+
+#. Description of setting label #21882 "Attempt to skip introduction before DVD menu"
+msgctxt "#36196"
+msgid "Attempt to skip \"unskippable\" introductions before DVD menu."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36197"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Info vēl nav pieejama."
+
+msgctxt "#36198"
+msgid "Select the default movie information source. See the add-ons manager for options."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36199"
+msgid "Select the default TV show information source. See the add-ons manager for options."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36200"
+msgid "Select the default music videos information source. See the add-ons manager for options."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36201"
+msgid "Settings for PVR & Live TV."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36202"
+msgid "This category contains the general settings for the PVR & Live TV."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36203"
+msgid "Enables the \"Personal Video Recorder\" (PVR) features. This requires that at least one PVR add-on is installed."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36204"
+msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
+msgstr "Importē kanālu grupas no PVR galasistēmas (ja atbalstīts). Izdzēsīs lietotāja izveidotās grupas, ja tās nebūs atrodamas galasistēmā."
+
+msgctxt "#36205"
+msgid "Sort the channels by channel number from the backend, but use local numbering for channels."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36206"
+msgid "Use the channel numbering from the backend."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36207"
+msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
+msgstr "Atvērt kanālu pārvaldnieku, kas ļauj modificēt kanālu kārtību, nosaukumu, ikonu utt."
+
+msgctxt "#36208"
+msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)."
+msgstr "Instruēt galasistēmu meklēt kanālus (ja atbalsta)."
+
+msgctxt "#36209"
+msgid "Clear the databases for PVR data like channels, groups, reminders and guide. Please note that not all data can be restored from the backend afterwards."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36210"
+msgid "Open the client priorities dialog which allows modifying the priority for enabled PVR clients according to your personal preferences, for instance to order channels client by client. Higher value means higher priority."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36211"
+msgid "This category contains the settings for PVR channels and channel groups."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36212"
+msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show."
+msgstr "Attēlot programmas informāciju, kamēr maina kanālus, piemēram, par pašreizējo TV pārraidi."
+
+msgctxt "#36213"
+msgid "Open the group manager, which allows modification of groups and their respective channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36214"
+msgid "Preselect the playing channel in windows and dialogs containing channel lists. If enabled and there is a playing channel, the playing channel will be selected when opening a window or dialog containing a channel list. If disabled, the channel previously selected in a window or dialog will be selected when opening a window containing a channel list. "
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14110 "Long date format"
+msgctxt "#36215"
+msgid "Choose which long date format is used for displaying the date in the user interface."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36216"
+msgid "Folder where channel icons are stored."
+msgstr "Mape, kur glabājas kanālu ikonas."
+
+msgctxt "#36217"
+msgid "Scan for missing channel icons."
+msgstr "Skenēt trūkstošās kanālu ikonas."
+
+msgctxt "#36218"
+msgid "This category contains the electronic programming guide (EPG) settings."
+msgstr "Šī kategorija satur elektroniskā programmu gida (EPG) iestatījumus."
+
+msgctxt "#36219"
+msgid "Number of past days to show in the guide and to import from backends."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36220"
+msgid "Number of future days to show in the guide and to import from backends."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36221"
+msgid "Time between imports of guide data from backends."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36222"
+msgid "Don't import the guide data while playing TV to minimise CPU usage."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13438 "Allow Hardware Accelleration with DRM PRIME"
+msgctxt "#36223"
+msgid "Enable PRIME hardware decoding of video files, used if ffmpeg PRIME hwaccel is available."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36224"
+msgid "Hide \"No information available\" labels when no guide data is available for a channel."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36225"
+msgid "Delete the cached guide data and reimport it from the backend."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36226"
+msgid "This category contains the PVR playback and channel switching settings."
+msgstr "Šī kategorija satur PVR spēlēšanas un kanālu pārslēgšanas iestatījumus."
+
+msgctxt "#36227"
+msgid "Switch to full screen display when starting playback of channels."
+msgstr "Pārslēgt uz pilnekrānu, kad sāk kanālu spēlēšanu."
+
+#. Description of setting with label #745 "Background Colour"
+msgctxt "#36228"
+msgid "Set the colour to be used for the subtitle background."
+msgstr "Iestatīt subtitru fonam izmantojamo krāsu."
+
+msgctxt "#36229"
+msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the add-on and backend)."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #746 "Background Opacity"
+msgctxt "#36230"
+msgid "Set the the subtitle background opacity."
+msgstr "Iestatīt subtitru fona caurredzamību."
+
+msgctxt "#36231"
+msgid "When flipping through channels using channel up/down buttons, channel switches must be confirmed using the OK button."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36232"
+msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch."
+msgstr "Kad spiež kanālu uz augšu vai leju, īsto kanāla pārslēgšanu aizkavē, lai ļautu lietotājam tikt līdz kanāla numuram, negaidot katra kanāla pārslēgšanu."
+
+msgctxt "#36233"
+msgid "This category contains settings for recordings."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36234"
+msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button. This value will be taken into account if \"Instant recording action\" is set to \"Record for a fixed period of time\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36235"
+msgid "Close the on screen display controls after switching channels."
+msgstr "Aizvērt OSD kontroles pēc kanālu pārslēgšanas"
+
+msgctxt "#36236"
+msgid "If set to a value greater than zero last watched time of channels will be stored the given amount of time after start of channel playback. Otherwise the last watched time will be stored immediately at start of channel playback."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36237"
+msgid "Additional time to record before the scheduled start time to allow for minor broadcasting changes. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36238"
+msgid "Additional time to record after the scheduled end time to allow for minor broadcasting changes. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36239"
+msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
+msgstr "Rādīt paziņojumu, kad taimerus uzliek, pabeidz vai noņem galasistēmā."
+
+msgctxt "#36240"
+msgid "This category contains the PVR power management settings, such as when to wakeup the PVR backend server."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36241"
+msgid "Execute the wakeup command below when exiting this application or going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36242"
+msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout."
+msgstr "Komanda netiks izpildīta, ja ierakstīšanu sāks šajā noilgumā."
+
+msgctxt "#36243"
+msgid "The command to execute (cmd [timestamp])."
+msgstr "Izpildāmā komanda (cmd [laikazīmogs])."
+
+msgctxt "#36244"
+msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording."
+msgstr "Laiks, ko atņemt no nākamā plānotā ieraksta sākuma laika."
+
+msgctxt "#36245"
+msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
+msgstr "Izpildīt pamodināšanas komandu katru dienu noteiktā laikā."
+
+msgctxt "#36246"
+msgid "When to execute the daily wakeup command."
+msgstr "Kad izpildīt ikdienas pamodināšanas komandu."
+
+msgctxt "#36247"
+msgid "This category contains the parental control settings, if the PVR backend server supports parental controls."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36248"
+msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can't be played or recorded without entering a pin code, and the guide information is hidden for those channels."
+msgstr "Prasa PIN, lai piekļūtu kanāliem, ko aizslēguši pieaugušie. Galvenajā cilnē esošajā kanālu lobotājā kanālus var nomarķēt kā slēgtus. Pieaugušo slēgtos kanālus nevar spēlēt vai ierakstīt, neievadot PIN kodu, kā arī gids EPG šiem kanāliem netiek rādīts."
+
+msgctxt "#36249"
+msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
+msgstr "Ievadiet jaunu pin kodu, lai atslēgtu vecāku sēgtos kanālus."
+
+msgctxt "#36250"
+msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration."
+msgstr "Atkārtoti prasīt pin kodu, piekļūstot vecāku slēgtajiem kanāliem, ja kods nav bijis prasīts šo laika sprīdi."
+
+msgctxt "#36251"
+msgid "This category contains the settings for your PVR backend specifically, if supported by the PVR add-on and backend."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36252"
+msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if supported by the PVR add-on and backend."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings section with label #2 "Music"
+msgctxt "#36253"
+msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled."
+msgstr "Sekcija, kas satur ar mūzikas failiem un to apstrādi saistītus iestatījumus."
+
+msgctxt "#36254"
+msgid "Action to perform when pressing the record button. [Record current show] will record the current show from \"now\" to the end of the show. If no TV guide data is currently available a fixed length recording starting \"now\", with the value set for \"Instant recording duration\" will be scheduled. [Record for a fixed period of time] will schedule a fixed length recording starting \"now\", with the value set for \"Instant recording duration\". [Ask what to do] will open a dialogue containing different recording actions to choose from, like \"Record current show\", \"Record next show\" and some fixed duration recordings."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13414 "Show song and album artists"
+msgctxt "#36255"
+msgid "When enabled, both song and album artists are shown. When disabled, only album artists are shown and artists that appear only on individual songs from an album are excluded."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20192 "Fetch additional information during updates"
+msgctxt "#36256"
+msgid "Automatically fetch album and artist information from information providers when adding songs to the library."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20193 "Default provider for album information"
+msgctxt "#36257"
+msgid "Select the default album information provider."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20194 "Default provider for artist information"
+msgctxt "#36258"
+msgid "Select the default artist information provider."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #22000 "Update library on startup"
+msgctxt "#36259"
+msgid "Check for new and removed media files on startup."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36260"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Info vēl nav pieejama."
+
+#. Description of setting with label #19108 "Refreshrate"
+msgctxt "#36261"
+msgid "If enabled, this framerate is used for streams we were not able to detect fps."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20196 "Export music library"
+msgctxt "#36262"
+msgid "Export parts of the music library to an XML file or NFO files. This will optionally overwrite your current NFO and artwork files."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20197 "Import music library"
+msgctxt "#36263"
+msgid "Import an XML file into the music library database."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #14086 "Playback"
+msgctxt "#36264"
+msgid "This category contains the settings for how music playback is handled."
+msgstr "Šī kategorija satur iestatījumus mūzikas spēlēšanas darbībai."
+
+#. Description of setting with label #489 "Play next song automatically"
+msgctxt "#36265"
+msgid "Automatically plays the next item in the current folder, for example in \"Files\" view after a track has been played, the next track in the same folder will automatically play."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14084 "Queue songs on selection"
+msgctxt "#36266"
+msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately."
+msgstr "Kad dziesmas atlasa, tās ierindo sarakstā nevis nekavējoties sāk spēlēt."
+
+#. Description of setting with label #638 "Volume adjustments"
+msgctxt "#36267"
+msgid "Read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #641 "Files with ReplayGain information"
+msgctxt "#36268"
+msgid "Reference volume (PreAmp level) to use for files with encoded ReplayGain information. Default is 89dB as per standard. Change with caution."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #642 "PreAmp Level - Non ReplayGained files"
+msgctxt "#36269"
+msgid "Reference volume (PreAmp level) to use for files without encoded ReplayGain information. Default is 89dB as per standard. Change with caution."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #643 "Avoid clipping protection on ReplayGained files"
+msgctxt "#36270"
+msgid "Play file at lower volume, if necessary, to avoid audio limiting clipping protection. Otherwise clipping protection will be provided by the audioengine in those parts that need it."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13314 "Crossfade between songs"
+msgctxt "#36271"
+msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds."
+msgstr "Gludi izgaist no viena audio celiņa uz nākamo. Var iestatīt pārklāšanās apjomu no 1-15 sekundēm."
+
+#. Description of setting with label #13400 "Crossfade between songs on the same album"
+msgctxt "#36272"
+msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album."
+msgstr "Atļaut pārklāšanos, ja abi celiņi ir no viena tā paša albuma."
+
+#. Description of setting with label #250 "Visualisation"
+msgctxt "#36273"
+msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music."
+msgstr "Atlasīt vizualizāciju, kuru attēlot, kamēr klausās mūziku."
+
+#. Description of setting with label #39125 "Enable tag reading in file view"
+msgctxt "#36274"
+msgid "When browsing music files in file view read the tags of those not in the music library as you go. This can make large directories slow to display, especially over a network."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13307 "Track naming template" for musicfiles.trackformat
+msgctxt "#36275"
+msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled."
+msgstr "Kontrolēt, kā dziesmu nosaukumi tiek attēloti lietotāja saskarnē. Lai pareizi darbotos, jāieslēdz iezīmju lasīšana."
+
+#. unused?
+msgctxt "#36276"
+msgid "Used for formatting the second column in file lists."
+msgstr "Lieto, lai formatētu otro aili failu sarakstos."
+
+#. Description of setting with label #13307 "Track naming template" in musicfiles.nowplayingtrackformat
+msgctxt "#36277"
+msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list."
+msgstr "Kontrolēt, kā dziesmu nosaukumi tiek attēloti pašreizējās atskaņošanas sarakstā."
+
+#. unused?
+msgctxt "#36278"
+msgid "Used for formatting the second column in the now playing list."
+msgstr "Lieto, lai formatētu otro aili pašreizējās atskaņošanas sarakstā."
+
+#. Description of setting with label #13307 "Track naming template" in musicfiles.librarytrackformat
+msgctxt "#36279"
+msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists."
+msgstr "Kontrolēt, kā dziesmu nosaukumi tiek attēloti bibliotēkas sarakstos."
+
+#. unused?
+msgctxt "#36280"
+msgid "Used for formatting the second column in library lists."
+msgstr "Lieto, lai formatētu otro aili bibliotēkas sarakstos."
+
+#. Description of setting with label #14059 "Search for thumbnails on remote shares"
+msgctxt "#36281"
+msgid "Search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders."
+msgstr "Meklēt sīktēlus attālinātos koplietojumos un optiskajos datu nesējos. Tas bieži palēnina tīmekļa mapju attēlošanu."
+
+#. Description of settings category with label #620 "Audio CDs"
+msgctxt "#36282"
+msgid "This category contains the settings for how CDs are handled."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14097 "Audio CD Insert Action"
+msgctxt "#36283"
+msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
+msgstr "Pašspēlēt CD, kad tas ielikts dzinī."
+
+#. Description of setting with label #227 "Load audio CD information from online service"
+msgctxt "#36284"
+msgid "Read the information belonging to an audio CD, like song title and artist, from the Internet database gnudb.org."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting label #20000 "Saved music folder"
+msgctxt "#36285"
+msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
+msgstr "Atlasīt atrašanās vietu cietajā diskā, kur tiks saglabāti izvilktie celiņi."
+
+#. Description of setting with label #13307 "Track naming template" in audiocds.trackpathformat
+msgctxt "#36286"
+msgid "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize."
+msgstr "Kontrolēt, kā saglabāto mūziku nosauc pēc iezīmēm. Iezīmes: [B]%N[/B]: CeliņaNumurs, [B]%S[/B]: DiskaNumurs, [B]%A[/B]: Izpildītājs, [B]%T[/B]: Nosaukums, [B]%B[/B]: Albums, [B]%G[/B]: Žanrs, [B]%Y[/B]: Gads, [B]%F[/B]: FailaNosaukums, [B]%D[/B]: Ilgums, [B]%J[/B]: Datums, [B]%R[/B]: Vērtējums, [B]%I[/B]: FailaIzmērs."
+
+#. Description of setting with label #621 "Encoder"
+msgctxt "#36287"
+msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
+msgstr "Atlasīt izvilkšanā izmantojamo audio kodētāju."
+
+#. Description of setting with label #622 "Quality"
+msgctxt "#36288"
+msgid "Select which quality you want to rip your files."
+msgstr "Atlasīt izvilkšanai piemērojamo kvalitāti."
+
+#. Description of setting with label #623 "Bitrate"
+msgctxt "#36289"
+msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
+msgstr "Atlasīt, kādu bitu ātrumu izmantot noteiktam audio kodētājam, lai saspiestu audio"
+
+#. Description of setting with label #665 "Compression level"
+msgctxt "#36290"
+msgid "For FLAC define compression level, default 5."
+msgstr "Norādīt FLAC saspiešanas līmeni, noklusējums 5."
+
+#. Description of setting with label #14099 "Eject disc when CD ripping is complete"
+msgctxt "#36291"
+msgid "Auto eject disc after rip is complete."
+msgstr "Auto izstumt disku, kad izvilkšana ir pabeigta."
+
+#. Description of settings category "Interface -> Startup" with label #14224
+msgctxt "#36292"
+msgid "This category contains startup settings."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20223 "Artist information folder"
+msgctxt "#36293"
+msgid "Select the folder where artist information (nfo files and images) should be saved in."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20228 "Use artist sortname"
+msgctxt "#36294"
+msgid "When sorting music items by artist use sortname e.g. Parton, Dolly rather than name."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #752 "Opacity"
+msgctxt "#36295"
+msgid "Set the the subtitle opacity."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36296"
+msgid "This category contains settings for reminders."
+msgstr "Šajā kategorijā iekļauti atgādinājumu iestatījumi."
+
+msgctxt "#36297"
+msgid "Choose a time in seconds after which PVR reminder popups will be automatically closed."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36298"
+msgid "If enabled, a recording for the programme to remind will be scheduled when auto-closing the reminder popup, if supported by the PVR add-on and backend."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13436 "Use display HDR capabilities"
+msgctxt "#36299"
+msgid "Switch display into HDR mode if media with HDR information is played.[CR]If disabled, HDR information are applied using Kodi's internal HDR path."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20226 "Movie set information folder"
+msgctxt "#36300"
+msgid "Select the folder where movie set information (images) are saved locally."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36301"
+msgid "No 'Movie set information folder' is configured to store movie set images so they will not be exported. Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36302"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Info vēl nav pieejama."
+
+msgctxt "#36303"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Info vēl nav pieejama."
+
+#. Description of settings section with label #1 "Pictures"
+msgctxt "#36304"
+msgid "Section that contains settings related to pictures and how they are handled."
+msgstr "Sekcija, kas satur ar attēliem un to apstrādi saistītus iestatījumus."
+
+#. Description of settings category with label #14081 "File lists"
+msgctxt "#36305"
+msgid "This category contains the settings for how picture file lists are handled."
+msgstr "Šajā kategorijā iekļauti attēlu failu sarakstu iestatījumi."
+
+msgctxt "#36306"
+msgid "If not using backend channel numbers then start all groups channel numbers from 1."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13360 "Automatically generate thumbnails"
+msgctxt "#36307"
+msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
+msgstr "Kad ieiet attēlu mapē, automātiski ģenerēt sīktēlus no attēliem."
+
+#. Description of setting with label #20472 "Show all performers for music videos"
+msgctxt "#36308"
+msgid "When enabled, shows all performers in the artist list for music videos, not just the main artist"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #22022 "Show video files in listings"
+msgctxt "#36309"
+msgid "Show videos in picture file lists."
+msgstr "Rādīt video attēlu failu sarakstos"
+
+#. Description of setting with label #169 "Resolution"
+msgctxt "#36310"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Info vēl nav pieejama."
+
+#. Description of settings category with label #108 "Slideshow"
+msgctxt "#36311"
+msgid "This category contains the settings for how the picture slideshow is handled."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #12378 "Amount of time to display each image"
+msgctxt "#36312"
+msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow."
+msgstr "Slaidrādes attēlu rādīšanas laika intervāla iestatīšana."
+
+#. Description of setting with label #12379 "Use pan and zoom effects"
+msgctxt "#36313"
+msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed."
+msgstr "Attēli slaidrādes rādīšanas laikā tiks bīdīti un palielināti."
+
+#. Description of setting with label #13319 "Randomise"
+msgctxt "#36314"
+msgid "View slideshow images in a random order."
+msgstr "Slaidrādes attēli sajauktā secībā."
+
+#. Description of settings section with label #8 "Weather"
+msgctxt "#36315"
+msgid "Section that contains weather related settings."
+msgstr "Sekcija, kas satur ar laikapstākļiem saistītus iestatījumus."
+
+#. Description of settings category with label #16000 "General"
+msgctxt "#36316"
+msgid "This category contains the settings for how the weather service is handled."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #0 "Locations"
+msgctxt "#36317"
+msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed."
+msgstr "Atlasīt līdz trim atrašanās vietām, par kurām var attēlot laikapstākļus."
+
+#. Description of setting with label #24029 "Service for weather information"
+msgctxt "#36318"
+msgid "Specify the default weather information source. See the add-ons manager for options."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings section with label #14036 "Services"
+msgctxt "#36319"
+msgid "Section containing settings for how services are handled."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #16000 "General"
+msgctxt "#36320"
+msgid "This category contains the settings used for all services."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #1271 "Device name"
+msgctxt "#36321"
+msgid "The name to display for this device when using various network services."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #20187 "UPnP/DLNA"
+msgctxt "#36322"
+msgid "This category contains the settings for how the UPnP service is handled. UPnP is also called DLNA on most consumer electronics."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #21360 "Share my libraries"
+msgctxt "#36323"
+msgid "Enables the UPnP server. This allows you to stream media in your libraries to a UPnP client."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20188 "Announce library updates"
+msgctxt "#36324"
+msgid "When a manual or automatic library update occurs, notify UPnP clients."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #21881 "Allow playback control via UPnP"
+msgctxt "#36325"
+msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server."
+msgstr "Ieslēgt UPnP klientu. Tas atļaus straumēt mediju no jebkura UPnP servera ar kontroles punktu un kontrolēt spēlēšanu no tā servera."
+
+#. Description of setting with label #21361 "Look for remote UPnP players"
+msgctxt "#36326"
+msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control its playback."
+msgstr "Ieslēgt UPnP kontroles punktu. Tas atļaus straumēt mediju uz jebkuru UPnP klientu un kontrolēt tā spēlēšanu."
+
+#. Description of settings category with label #20187 "Control"
+msgctxt "#36327"
+msgid "This category contains the settings for how the web server service and the application control service is handled."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #263 "Allow remote control via HTTP"
+msgctxt "#36328"
+msgid "Enable remote users to control this application through the built-in web server. Never expose the web server port to the Internet."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #730 "Port"
+msgctxt "#36329"
+msgid "Define the web server port."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #1048 "Username"
+msgctxt "#36330"
+msgid "Define the web server username. Must be set when authentication is enabled."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #1048 "Password"
+msgctxt "#36331"
+msgid "Define the web server password. Must be set when authentication is enabled."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #199 "Web interface"
+msgctxt "#36332"
+msgid "Select between web interfaces installed via the add-on manager."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #790 "Remote Control"
+msgctxt "#36333"
+msgid "This category contains the settings for how the remote control service is handled."
+msgstr "Šī kategorija satur iestatījumus tālvadības pults pakalpojuma darbībai."
+
+#. Description of setting with label #791 "Allow remote control from programs on this system"
+msgctxt "#36334"
+msgid "Allow programs on this device to control this application via the JSON-RPC over WebSocket, JSON-RPC over TCP, or EventServer protocol, without authentication."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #792 "Port"
+msgctxt "#36335"
+msgid "Define the remote control port."
+msgstr "Tālvadības pults porta noteikšana."
+
+#. Description of setting with label #793 "Port range"
+msgctxt "#36336"
+msgid "Define the remote control port range."
+msgstr "Tālvadības pults portu diapazonu noteikšana."
+
+#. Description of setting with label #797 "Maximum number of clients"
+msgctxt "#36337"
+msgid "Define the maximum number of clients that can connect."
+msgstr "Maksimālā klientu skaita, kas var pieslēgties, noteikšana."
+
+#. Description of setting with label #794 "Allow remote control from programs on other systems"
+msgctxt "#36338"
+msgid "Allow programs on the network to control this application via the JSON-RPC over WebSocket, JSON-RPC over TCP, or EventServer protocol, without authentication. It allows anyone with access to the network to completely control this application and, therefore, this device. Never expose these interfaces to the Internet."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #795 "Initial repeat delay (ms)"
+msgctxt "#36339"
+msgid "Initial repeat delay (ms)."
+msgstr "Sākotnējā atkārtošanas aizkave (ms)."
+
+#. Description of setting with label #796 "Continuous repeat delay (ms)"
+msgctxt "#36340"
+msgid "Continuous repeat delay (ms)."
+msgstr "Tālākā atkārtošanas aizkave (ms)."
+
+#. Description of settings category with label #1259 "Zeroconf"
+msgctxt "#36341"
+msgid "This category contains the settings for how the Zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #1260 "Announce services to other systems"
+msgctxt "#36342"
+msgid "Allows applications on the network to discover enabled services via Zeroconf."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #1270 "Enable AirPlay support"
+msgctxt "#36343"
+msgid "If enabled, the content from other AirPlay devices or applications can be received."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #1272 "Use password protection"
+msgctxt "#36344"
+msgid "Enable AirPlay password protection."
+msgstr "AirPlay paroles aizsardzības iespējošana."
+
+#. Description of setting with label #733 "Password"
+msgctxt "#36345"
+msgid "Sets the AirPlay password."
+msgstr "AirPlay paroles iestatīšana."
+
+#. Description of settings category with label #1200 "SMB Client"
+msgctxt "#36346"
+msgid "This category contains the settings for how the SMB client (Samba) service is handled."
+msgstr "Šajā kategorijā iekļauti SMB klienta (Samba) iestatījumi."
+
+#. Description of setting with label #1207 "WINS server"
+msgctxt "#36347"
+msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank."
+msgstr "Ja tīklā darbojas WINS serveris, ievadiet šeit tā IP adresi. Citos gadījumos atstājiet tukšu."
+
+#. Description of setting with label #1202 "Workgroup"
+msgctxt "#36348"
+msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank."
+msgstr "Ja tīklā darbojas WINS serveris, ievadiet šeit tā darbagrupas nosaukumu. Citos gadījumos atstājiet tukšu."
+
+#. Description of settings section with label #13000 "System"
+msgctxt "#36349"
+msgid "Section that contains the system related settings for the device this application is installed on."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13026 "Try to wake remote servers on access"
+msgctxt "#36350"
+msgid "Automatically send Wake-on-LAN to server(s) right before trying to access shared files or services."
+msgstr "Automātiski sūtīt Wake-On-LAN uz serveri(em) tieši pims mēģinājuma piekļūt koplietotiem failem vai pakalpojumiem."
+
+#. Description of setting with label #21373 "Display Mode"
+msgctxt "#36351"
+msgid "Changes the way this application is displayed on the selected screen. Either in a window or fullscreen."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #169 "Resolution"
+msgctxt "#36352"
+msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in."
+msgstr "Lietotāja saskarnes izšķirtspējas maiņa."
+
+#. Description of setting with label #243 "Refresh Rate"
+msgctxt "#36353"
+msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in."
+msgstr "Maina lietotāja saskarnes atsvaidzināšanas biežumu."
+
+#. Description of setting with label #14083 "Use fullscreen window"
+msgctxt "#36354"
+msgid "If enabled, fullscreen mode will be applied by using a window instead of a real fullscreen mode. The main benefit is for multi-screen configurations, so that other applications can be used in parallel more easily. This uses more resources so playback may be less smooth."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13130 "Blank other displays"
+msgctxt "#36355"
+msgid "In a multi-screen configuration, the screens not displaying this application are blacked out."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #1201 "NFS Client"
+msgctxt "#36356"
+msgid "This category contains the settings for how the NFS client is handled."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #214 "Video calibration..."
+msgctxt "#36357"
+msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display."
+msgstr "Lietotāja saskarnes kalibrēšana, pielāgojot pārskenēšanu. Lietot šo rīku, ja attēlojums ir pārāk liels vai pārāk mazs jūsu ekrānam."
+
+msgctxt "#36358"
+msgid "Allow using channel numbering from multiple backends. Note that the All channels group can contain multiple of the same channel number if using this option. This means that jump to channel number may not work correctly for the All channels group."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36042 "Use limited colour range (16-235)"
+msgctxt "#36359"
+msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks."
+msgstr "Ierobežotas krāsu skalas (16-235) izmantošana pilnas krāsu skalas vietā (0-255). Ierobežotu skalu jāizmanto, ja jūsu ekrāns ir parasts HDMI TV bez datora vai cita režīma, kas spēj attēlot pilnu krāsu skalu, bet, ja jūsu ekrāns ir datora monitors, atstājiet šo izslēgtu, lai redzētu pareizu melno krāsu."
+
+#. Description of settings category with label #772 "Audio"
+msgctxt "#36360"
+msgid "This category contains the settings for how audio output is handled."
+msgstr "Šajā kategorijā iekļauti audio izeju iestatījumi."
+
+#. Description of setting with label #337 "Output configuration"
+msgctxt "#36361"
+msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] Output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] Output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] Output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source change."
+msgstr "Atlasīt, kā iestatīti audio izvades rekvizīti: [Fiksēts] Izvades rekvizīti vienmēr ir iestatīti uz norādīto iztveršanas biežumu & skaļruņu konfigurāciju; [Vislabāk sakrīt] Izvades rekvizīti ir iestatīti, lai vienmēr pēc iespējas sakristu ar avota rekvizītiem; [Optimizēts] Izvades rekvizīti ir iestatīti atskaņošanas sākumā un nemainās, ja avota rekvizīti izmainās."
+
+#. Description of setting with label #34100 "Number of channels"
+msgctxt "#36362"
+msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analogue connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note: S/PDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough."
+msgstr "Atlasiet, cik kanālus atbalsta audio savienojums vai cik skaļruņu ir pieslēgti ar analogajiem savienojumiem. Šo iestatījumu nepiemēro tranzītaudio. Piezīme - SPDIF atbalsta tikai 2.0 kanālus, taču tik un tā spēj izvadīt daudzkanālu audio, izmantojot formātu, kurš atbalsta tranzītaudio."
+
+msgctxt "#36363"
+msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
+msgstr "AC3 plūsmu, kas lejupmiksētas līdz 2 kanāliem, pastiprināšana."
+
+#. Description of setting with label #252 "Stereo upmix"
+msgctxt "#36364"
+msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration."
+msgstr "Izvēlieties, lai palielinātu 2 audio kanālus līdz skaitam, kas norādīts kanālu konfigurācijā."
+
+#. Description of setting with label #364 "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgctxt "#36365"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding Dolby Digital (AC3) streams."
+msgstr "Izvēlieties šo opciju, ja jūsu resīveris spēj atkodēt Dolby Digital (AC3) plūsmas."
+
+#. Description of setting with label #254 "DTS capable receiver"
+msgctxt "#36366"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
+msgstr "Izvēlieties šo opciju, ja jūsu resīveris spēj atkodēt DTS plūsmas."
+
+msgctxt "#36367"
+msgid "Select the maximum number of audio channels / speakers available for decoded audio. If optical / coax digital outputs are used, this must be set to 2.0"
+msgstr "Maksimālo audio kanālu / skaļruņu skaita, kas pieejami dekodētam audio izvēle. Ja izmanto optisko / koaksiālo izeju, jāiestata uz 2.0"
+
+#. Description of setting with label #348 "Enable passthrough"
+msgctxt "#36368"
+msgid "Select to allow passthrough audio for playback of compressed audio such as Dolby Digital (AC3), DTS, etc. The Client of the AudioEngine, for example Videoplayer, might decide to decode the audio stream under certain conditions. In Videoplayer case, passthrough won't be used for live streams and when you sync playback to display."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #349 "TrueHD capable receiver"
+msgctxt "#36369"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
+msgstr "Izvēlieties šo opciju, ja jūsu resīveris spēj atkodēt TrueHD plūsmas."
+
+#. Description of setting with label #347 "DTS-HD capable receiver"
+msgctxt "#36370"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
+msgstr "Izvēlieties šo opciju, ja jūsu resīveris spēj atkodēt DTS-HD plūsmas."
+
+#. Description of setting with label #545 "Audio output device"
+msgctxt "#36371"
+msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3."
+msgstr "Atlasīt ierīci, kuru izmantot kodēta audio spēlēšanai, piemēram, mp3."
+
+#. Description of setting with label #546 "Passthrough output device"
+msgctxt "#36372"
+msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the capable receiver options."
+msgstr "Atlasīt ierīci, kuru izmantot kodētu formātu atskaņošanai. Tie ir jeburi formāti zem spējīgs uztvērējs opcijām."
+
+#. Description of setting with label #34120 "Play GUI sounds"
+msgctxt "#36373"
+msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
+msgstr "Saskarnes skaņu, piemēram, izvēlnes navigācijas un svarīgu paziņojumu skaņu konfigurēšana."
+
+#. Description of settings category with label #15087 "Input"
+msgctxt "#36374"
+msgid "This category contains the settings for how input devices are handled."
+msgstr "Šajā kategorijā iekļauti ievades ierīču iestatījumi."
+
+#. Description of setting with label #35000 "Peripherals"
+msgctxt "#36375"
+msgid "Configure any attached peripheral devices."
+msgstr "Visu pievienoto perifēro ierīču konfigurēšana."
+
+#. Description of setting with label #21449 "Remote control sends keyboard presses"
+msgctxt "#36376"
+msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text."
+msgstr "Ja iespējots, tastatūras bultas pārvietos izvēli virtuālajā tastatūrā. Izslēdzot, tastatūras bultas pārvietos kursoru."
+
+#. Description of setting with label #21369 "Enable mouse and Touch Screen support"
+msgctxt "#36377"
+msgid "Use a mouse or touch screen device to control the interface. Note: Disabling will cause you to lose control over this application when no keyboard or remote is present."
+msgstr "Izmantot peli vai skārienekrāna ierīci saskarnes kontrolei. Piezīme: Ja nav pieslēgta tastatūra vai pults, šis iestatījums izraisīs kontroles zudumu pār lietotni."
+
+#. Description of setting with label #35100 "Enable controller support"
+msgctxt "#36378"
+msgid "Use a game controller to control the interface."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #798 Internet access
+msgctxt "#36379"
+msgid "This category contains the settings for how Internet access is handled. The default web interface can also be selected here."
+msgstr "Šajā kategorijā iekļauta interneta piekļuves konfigurēšana. Šeit var izvēlēties noklusējuma tīmekļa saskarni."
+
+#. Description of setting with label #708 "Use proxy server"
+msgctxt "#36380"
+msgid "If your Internet connection uses a proxy server, configure it here."
+msgstr "Interneta pieslēgumam izmantotā starpniekservera konfigurēšana."
+
+#. Description of setting with label #1180 "Proxy type"
+msgctxt "#36381"
+msgid "Configure which proxy type is used."
+msgstr "Izmantotā starpniekservera veida konfigurēšana."
+
+#. Description of setting with label #706 "Server"
+msgctxt "#36382"
+msgid "Configure the proxy server address."
+msgstr "Starpniekservera adreses konfigurēšana."
+
+#. Description of setting with label #730 "Port"
+msgctxt "#36383"
+msgid "Configure the proxy server port."
+msgstr "Starpniekservera porta konfigurēšana."
+
+#. Description of setting with label #1048 "Username"
+msgctxt "#36384"
+msgid "Configure the proxy server username."
+msgstr "Starpniekservera lietotāja konfigurēšana."
+
+#. Description of setting with label #733 "Password"
+msgctxt "#36385"
+msgid "Configure the proxy server password."
+msgstr "Starpniekservera paroles konfigurēšana."
+
+#. Description of setting with label #14041 "Internet connection bandwidth limitation"
+msgctxt "#36386"
+msgid "If your Internet connection has limited bandwidth available, use this setting to keep bandwidth usage by this application within defined limits."
+msgstr "Ja interneta pieslēgumam ir ierobežota caurlaidība, šis iestatījums noturēs lietotnes caurlaidību noteiktajos ierobežojumos."
+
+#. Description of settings category with label #14095 "Power saving"
+msgctxt "#36387"
+msgid "This category contains the settings for power saving."
+msgstr "Šajā kategorijā iekļauti enerģijas taupīšanas iestatījumi."
+
+#. Description of setting with label #1450 "Put display to sleep when idle"
+msgctxt "#36388"
+msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected."
+msgstr "Ekrāna izslēgšana gaidīšanas laikā. Noder TV, kuri izslēdzas, ja nav atrasts pārraidītais signāls."
+
+#. Description of setting with label #357 "Shutdown function timer"
+msgctxt "#36389"
+msgid "Set the time to wait for any activity to occur before shutting down."
+msgstr "Iestatīt jebkuras aktivitātes gaidīšanas laiku pirms sistēmas izslēgšanas."
+
+#. Description of setting with label #13008 "Shutdown function"
+msgctxt "#36390"
+msgid "Define what action to perform when the shutdown function timer lapsed."
+msgstr "Darbības izvēle, kas tiks veikta pēc norādītā bezdarbības perioda."
+
+#. Description of settings category with label #14092 "Logging"
+msgctxt "#36391"
+msgid "This category contains the settings for enabling event and debug logging. You can also enable component-specific debug logging in order to help troubleshoot related issues in more detail."
+msgstr "Šajā kategorijā iekļauti notikumu reģistrēšanas un atkļūdošanas žurnālu iestatījumi. Lai palīdzētu detalizētāk novērst saistītos jautājumus, varat iespējot detalizētu atkļūdošanas žurnālu."
+
+#. Description of setting with label #20191 "Enable debug logging"
+msgctxt "#36392"
+msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
+msgstr "Ieslēdz vai izslēdz atkļūdošanas reģistrēšanu. Noder problēmu risināšanai."
+
+#. Description of setting with label #20004 "Screenshot folder"
+msgctxt "#36393"
+msgid "Select the folder where screenshots should be saved in."
+msgstr "Ekrānuzņēmumu saglabāšanas mapes izvēle."
+
+#. Description of setting with label #666 "Enable component-specific logging"
+msgctxt "#36394"
+msgid "Enables verbose messages from additional libraries to be included in the debug log."
+msgstr "Ieslēdz papildus bibliotēku izvērsto ziņojumu iekļaušanu atkļūdošanas žurnālā."
+
+#. Description of settings category with label #12360 "Master lock"
+msgctxt "#36395"
+msgid "This category contains the settings for how the master lock function is handled."
+msgstr "Šajā kategorijā iekļauti galvenās bloķēšanas funkcijas iestatījumi."
+
+#. Description of setting with label #20100 "Master lock code and settings"
+msgctxt "#36396"
+msgid "Here you can enable or disable master lock and define the PIN code used to unlock it. You can also specify which areas of the application would need a PIN to access them."
+msgstr "Šeit jūs varat iespējot vai atspējot galveno bloķēšanas kodu un definēt PIN kodu, kas izmantots atbloķēšanai. Varat arī norādīt, kuru lietojumprogrammu piekļuvei būs nepieciešams PIN."
+
+#. Description of setting with label #20076 "Ask for master lock code on startup"
+msgctxt "#36397"
+msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock this application on startup."
+msgstr "Ja ieslēgts, galvenās slēdzenes kods būs nepieciešams, lai atsēgtu šo programmu uzsākšanas laikā."
+
+#. Description of setting with label #20076 "Max Retries"
+msgctxt "#36398"
+msgid "Define the maximum number of retries before this application is closed down."
+msgstr "Maksimālā atkārtoto mēģinājumu skaita, pirms lietojumprogramma tiek aizvērta, definēšana."
+
+#. Description of settings category with label #439 "Cache"
+msgctxt "#36399"
+msgid "This category contains the settings for how the cache function is handled."
+msgstr "Šajā kategorijā iekļauti kešatmiņas iestatījumi."
+
+#. Description of settings category with label #14025 "Video/Audio/DVD cache - Hard disk"
+msgctxt "#36400"
+msgid "Enable cache for playback of video, audio or DVDs from hard disk."
+msgstr "Kešatmiņas ieslēgšana video, audio vai DVD atskaņošanai no cietā diska."
+
+#. Description of settings category with label #14026 "Video cache - DVD-ROM"
+msgctxt "#36401"
+msgid "Enable cache for playback of video from DVD-ROM."
+msgstr "Kešatmiņas ieslēgšana video atskaņošanai no DVD-ROM."
+
+#. Description of settings category with label #14027 "Video cache - Local Network"
+msgctxt "#36402"
+msgid "Enable cache for video playback from local network."
+msgstr "Kešatmiņas ieslēgšana video atskaņošanai no lokālā tīkla."
+
+#. Description of settings category with label #14028 "Video cache - Internet"
+msgctxt "#36403"
+msgid "Enable cache for video playback from Internet."
+msgstr "Kešatmiņas ieslēgšana video atskaņošanai no interneta."
+
+#. Description of settings category with label #14030 "Audio cache - DVD-ROM"
+msgctxt "#36404"
+msgid "Enable cache for playback of audio from DVD-ROM."
+msgstr "Kešatmiņas ieslēgšana audio atskaņošanai no DVD-ROM."
+
+#. Description of settings category with label #14031 "Audio cache - Local Network"
+msgctxt "#36405"
+msgid "Enable cache for audio playback from local network."
+msgstr "Kešatmiņas ieslēgšana audio atskaņošanai no lokālā tīkla."
+
+#. Description of settings category with label #14032 "Audio cache - Internet"
+msgctxt "#36406"
+msgid "Enable cache for audio playback from Internet."
+msgstr "Kešatmiņas ieslēgšana audio atskaņošanai no interneta."
+
+#. Description of setting with label #14034 "DVD cache - DVD-ROM"
+msgctxt "#36407"
+msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM."
+msgstr "Kešatmiņas ieslēgšana DVD atskaņošanai no DVD-ROM."
+
+#. Description of setting with label #14037 "DVD cache - Local Network"
+msgctxt "#36408"
+msgid "Enable cache for DVD playback from local network."
+msgstr "Kešatmiņas ieslēgšana DVD atskaņošanai no lokālā tīkla."
+
+#. Description of setting with label #14060 "Unknown type cache - Internet"
+msgctxt "#36409"
+msgid "Enable cache of unknown types from Internet."
+msgstr "Kešatmiņas ieslēgšana nezināma veida saturam no interneta."
+
+msgctxt "#36410"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informācija vēl nav pieejama."
+
+msgctxt "#36411"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informācija vēl nav pieejama."
+
+msgctxt "#36412"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informācija vēl nav pieejama."
+
+msgctxt "#36413"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informācija vēl nav pieejama."
+
+msgctxt "#36414"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informācija vēl nav pieejama."
+
+msgctxt "#36415"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Informācija vēl nav pieejama."
+
+#. Description of setting with label #13600 "Apple remote"
+msgctxt "#36416"
+msgid "Specify the type of remote used."
+msgstr "Izmantotās pults veida norādīšana."
+
+#. Description of setting with label #13602 "Allow start of Kodi with remote"
+msgctxt "#36417"
+msgid "Always run a Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi."
+msgstr "Vienmēr izmantot Kodi palīgu, lai tālvadības pulti varētu izmantot Kodi startēšanai."
+
+#. Description of setting with label #13603 "Sequence delay time"
+msgctxt "#36418"
+msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote."
+msgstr "Universālās pults taustiņu secības aizkaves norāde."
+
+#. Description of setting with label #21417 "Settings"
+msgctxt "#36419"
+msgid "Define locations used for retrieving weather information."
+msgstr "Laika prognozes informācijas iegūšanas atrašanās vietas noteikšana."
+
+#. Description of setting with label #20222 "Look for external subtitles"
+msgctxt "#36420"
+msgid "Look for external subtitles for videos provided by the UPnP server. This can cause extensive CPU, filesystem and network load."
+msgstr "UPnP servera video ārējo subtitru meklēšana. Var izraisīt nopietnu CPU, failu sistēmas un tīkla slodzi."
+
+#. Description of setting with label #13437 "Prefer VDPAU Video Mixer"
+msgctxt "#36421"
+msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality."
+msgstr "Apejot VDPAU miksētāju, ietaupās mazjaudīgu sistēmu resursi, taču stipri samazinās attēla kvalitāte."
+
+msgctxt "#36422"
+msgid "Update official add-ons from"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36422 "Update official add-ons from"
+msgctxt "#36423"
+msgid "By default, add-ons from official repositories will be prevented from being auto-updated from private repositories. For cases such as updating from an add-ons beta repository this option can be switched to [Any repositories] (bear in mind this is a less secure option and enabling it could cause incompatibility and crashes)."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36424"
+msgid "Select what will happen when an item is selected in the guide: [Show context menu] Will trigger the context menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] Will instantly tune to the related channel; [Show information] Will display a detailed information with plot and further options; [Record] Will create a recording timer for the selected item. [\"Smart select\"] The action is choosen dynamically, depending on whether the event is in the past, now or in the future."
+msgstr "Atlase, kas notiks, kad ieraksts ir atlasīts gidā: [Rādīt konteksta izvēlni] iedarbinās konteksta izvēlni, kurā varēs izvēlēties tālākās darbības; [Pārslēgt uz kanālu] nekavējoties pārslēgs uz attiecīgo kanālu; [Rādīt informāciju] attēlos detalizētu informāciju ar sižetu un tālākām opcijām; [Ierakstīt] izveidos atlasītā ieraksta ierakstīšanas taimeri. [\"Gudrā atlase\"] darbību izvēlēsies dinamiski, atkarībā no tā, vai notikums ir pagātnē, tagad vai nākotnē."
+
+msgctxt "#36425"
+msgid "Show context menu"
+msgstr "Rādīt konteksta izvēlni"
+
+msgctxt "#36426"
+msgid "Switch to channel"
+msgstr "Pārslēgt uz kanālu"
+
+msgctxt "#36427"
+msgid "Show information"
+msgstr "Rādīt informāciju"
+
+msgctxt "#36428"
+msgid "Record"
+msgstr "Ierakstīt"
+
+#. Description of setting with label #667 "Enable Dolby Digital transcoding"
+msgctxt "#36429"
+msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1 (AC-3), such as a S/PDIF connection. If your system supports PCM multichannel audio via HDMI, leave this disabled."
+msgstr "Izvēlieties šo opciju, ja audio izejas savienojums atbalsta daudzkanālu audio tikai ar Dolby Digital 5.1 (AC-3), piemēram, SPDIF savienojumā. Ja šī sistēma atbalsta PCM daudzkanālu audio ar HDMI, atstājiet to izslēgtu."
+
+#. Description for setting category #14101: "Video Acceleration"
+msgctxt "#36430"
+msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling."
+msgstr "Video apstrādes paātrinājuma konfigurēšana. Iekļauj atkodēšanu un mērogošanu."
+
+#. Description of setting with label #13438 "Show event log"
+msgctxt "#36431"
+msgid "Shows all events in the event log for the current profile with options to only show specific levels."
+msgstr "Rāda notikumu žunālā visus pašreizējā profila notikumus, ar opciju rādīt tikai norādītos līmeņus."
+
+#. Description for setting #310: "Virtual keyboard layouts"
+#. Setting in Interface -> Regional -> Virtual keyboard layouts
+#. Select the layout of a virtual keyboard
+msgctxt "#36432"
+msgid "Select virtual keyboard layouts."
+msgstr "Virtuālās tastatūras izkārtojumu izvēle."
+
+#. Description for video related setting #13457: "vaapi sw filter"
+msgctxt "#36433"
+msgid "When enabled, VAAPI render method is preferred and the CPU has less load. If you experience hangs, disable this option."
+msgstr "Kad šis iestatījums ir iespējots, VAAPI tiek izmantota kā vēlamā apstrādes metode, kas samazina CPU slodzi. Ja notiek uzkāršanās, izslēdziet šo iestatījumu."
+
+msgctxt "#36434"
+msgid "If enabled, switch to the channel with the programme to remind when auto-closing the reminder popup."
+msgstr ""
+
+# empty string with id 36435
+#. Description for setting #407: "Hardware keyboard layouts"
+#. Setting in System -> Input -> Hardware keyboard layouts
+#. Select the layout of a physically attached keyboard
+msgctxt "#36436"
+msgid "Select hardware keyboard layout."
+msgstr ""
+
+#. Option for setting "System -> Add-ons -> Update official add-ons from"
+msgctxt "#36437"
+msgid "Official repositories only (default)"
+msgstr ""
+
+#. Option for setting "System -> Add-ons -> Update official add-ons from"
+msgctxt "#36438"
+msgid "Any repositories"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting "System -> Audio output -> Volume control steps" with label #1302
+msgctxt "#36442"
+msgid "Set the number of volume control steps."
+msgstr "Skaļuma kontroles soļu skaita iestatīšana."
+
+#. Description of setting with label #14126 "Whitelist"
+msgctxt "#36443"
+msgid "Whitelisted modes give the user the control to choose which display modes are allowed or not allowed to be used"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14127 "Whitelist"
+msgctxt "#36444"
+msgid "Select this option to allow using 3:2 pulldown refresh rates (playing 23.976 FPS video on a 59.94 Hz monitor or playing 24 FPS video on a 60 Hz monitor). You may want to use this option if your monitor doesn't have a 23.976 Hz or 24 Hz mode."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14128 "Whitelist"
+msgctxt "#36445"
+msgid "Select this option to allow using double refresh rates (playing 29.97 FPS video on a 59.94 Hz monitor or playing 30 FPS video on a 60 Hz monitor). You may want to use this option if your monitor doesn't have a 29.97 Hz or 30 Hz mode."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings with label #14112 "Enable event logging"
+msgctxt "#36460"
+msgid "Event logging allows to keep track of what has happened."
+msgstr "Notikumu reģistrēšana ļauj sekot līdzi notikumiem."
+
+#. Description of settings with label #14113 "Enable notification event logging"
+msgctxt "#36461"
+msgid "Notification event describe regular processes and actions performed by the system or the user."
+msgstr "Notikumu paziņojumi brīdina par sistēmas vai lietotāja veiktajiem procesiem un darbībām."
+
+#. label of a setting for the stereoscopic 3D mode of the GUI that is/should be applied
+msgctxt "#36500"
+msgid "Stereoscopic 3D mode / Current"
+msgstr "3D režīms / pašreizējais"
+
+#. headline of a dialog/info message showing the current stereoscopic 3D mode
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "3D režīms"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36502"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Izslēgts"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36503"
+msgid "Over / Under"
+msgstr "Vertikālais pāris"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36504"
+msgid "Side by side"
+msgstr "Horizontālais pāris"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36505"
+msgid "Anaglyph red / cyan"
+msgstr "Anaglifs sarkans / zils"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36506"
+msgid "Anaglyph green / magenta"
+msgstr "Anaglifs zaļš / purpurs"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36507"
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Ar rindpārleci"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware based"
+msgstr "Ar aparatūru"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic / 2D"
+msgstr "Monoskopisks / (2D)"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36510"
+msgid "Anaglyph yellow / blue"
+msgstr "Anaglifs dzeltens / zils"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36511"
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Šahs"
+
+#. Name of a setting, asking the user for the default playback mode (2D, 3D, ask) of stereoscopic videos
+msgctxt "#36520"
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "3D video atskaņošanas režīms"
+
+#. Option value of a desired playback mode setting. (f.e. "Settings -> Video -> Playback -> Playback mode of stereoscopic 3D videos" with label #36520)
+msgctxt "#36521"
+msgid "Ask me"
+msgstr "Jautāt"
+
+#. Description of setting with label #458 "Limit sampling rate (kHz)"
+msgctxt "#36523"
+msgid "Maximum sampling rate for S/PDIF or sampling rate for fixed output configuration."
+msgstr "Maksimālais iztveršanas biežums digitālajai saskarnei S/PDIF vai iztveršanas biežums nemainīgai izvades konfigurācijai."
+
+#. label for a setting to choose the preferred (playback) mode and the name of a selectable playback option
+msgctxt "#36524"
+msgid "Preferred mode"
+msgstr "Vēlamais režīms"
+
+#. label for a preferred stereoscopic 3D playback mode
+msgctxt "#36525"
+msgid "Same as movie (autodetect)"
+msgstr "Tāds kā filmai (automātiski)"
+
+#. label of a setting to turn of stereoscopic 3D mode if video playback ended
+msgctxt "#36526"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Atskaņošanas beigās izslēgt 3D režīmu"
+
+#. Title of a dialog to choose the desired playback mode
+msgctxt "#36527"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Atskaņošanas režīma izvēle"
+
+#. label of a dialog box prompting the user to selected the desired playback mode of the detected stereoscopic video
+msgctxt "#36528"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "3D režīma izvēle"
+
+#. option label of a setting/dialog asking for the desired stereoscopic playback mode
+msgctxt "#36531"
+msgid "Select alternate mode..."
+msgstr "Izvēlēties alternatīvo režīmu..."
+
+#. option label of a setting/dialog asking for the desired stereoscopic playback mode
+msgctxt "#36532"
+msgid "Same as movie"
+msgstr "Tāds kā filmai"
+
+#. Description of setting with label #346 "Normalize levels on downmix"
+msgctxt "#36533"
+msgid "Select how audio is downmixed, e.g. from 5.1 to 2.0.[CR][Enabled] Maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed.[CR][Disabled] Maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note: Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "Atlasīt, kā audio ir lejupmiksēts, piemēram, no 5.1 uz 2.0: [CR][Ieslēgts] patur sākotnējā audio avota skaļuma līmeni lejupmiksējot, tomēr skaļuma diapazons tiks saspiests. [CR][Izslēgts] lejupmiksējot patur sākotnējā audio avota skaļuma diapazonu, taču skaļuma līmenis būs mazāks. Piezīme - Skaļuma diapazons ir starpība starp klusākajām un skaļākajām skaņām audio avotā. Ieslēdziet šo iestatījumu, ja dialogi filmā ir knapi dzirdami."
+
+#. Description of setting with label #668 "Component-specific logging..."
+msgctxt "#36534"
+msgid "Specify additional libraries whose verbose messages are to be included in the debug log."
+msgstr "Atkļūdošanas žurnālā iekļaujamo papildu bibliotēku norādīšana izvērstajiem ziņojumiem."
+
+#. label of a setting, allowing to specify the stereoscopic 3D mode of a video
+msgctxt "#36535"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Video 3D režīms"
+
+#. label of a toggle option that allows to invert the stereoscopic 3d mode
+msgctxt "#36536"
+msgid "Invert stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Apgrieztais 3D režīms"
+
+#. Description of setting with label #36520 "Playback mode of stereoscopic videos"
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played.[CR][Ask me] Will show a dialogue to select the desired mode for each playback.[CR][Preferred mode] Will use the preferred mode specified in the \"System -> Video hardware\" section of the settings.[CR][Monoscopic / 2D] Will play the video in mono / 2D.[CR][Ignore] Disables any stereoscopic 3D processing and handling."
+msgstr "Atlasīt, kurā režīmā atskaņos stereoskopiskos 3D video. [CR][Prasīt man] parādīs dialogu, lai atlasītu katras atskaņošanas vēlamo režīmu. [CR][Vēlamais režīms] izmantos režīmu, kas norādīts 'Sistēma -> Video aparatūra' iestatījumu sekcijā. [CR][Monoskopisks (2D)] atskaņos video mono/2D. [CR][Ignorēt] izslēdz visu stereoskopisko 3D apstrādi"
+
+#. Description of setting with label #36526 Disable stereoscopic mode when playback is stopped
+msgctxt "#36538"
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode, between videos in a playlist or when playback ended.[CR][Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists with mixed stereoscopic 3D and 2D content, then the GUI will also stay in stereoscopic 3D mode even when a non-stereoscopic 2D video is playing."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36500 "Stereoscopic mode (current)"
+msgctxt "#36539"
+msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
+msgstr "Lietotāja saskarnes 3D režīma maiņa."
+
+#. Description of setting with label #36524 "Preferred mode"
+msgctxt "#36540"
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "Vēlamais režīms stereoskopisko 3D mediju, tādu kā video, spēlēšanai."
+
+#. Description of setting with label #1269 "Allow volume control"
+msgctxt "#36541"
+msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
+msgstr "Atļauj skaļuma kontroli no AirPlay klientiem."
+
+msgctxt "#36544"
+msgid "Enable hardware decoding of video files."
+msgstr "Iespējo video failu aparatūras atkodēšanu."
+
+#. Label of a setting, allowing the user to adjust the visual depths of subtitles when watching stereoscopic 3D videos
+msgctxt "#36545"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Subtitru 3D dziļums"
+
+#. Description of setting with label #36545 "Subtitle stereoscopic depth"
+msgctxt "#36546"
+msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
+msgstr "Subtitru vizuālā dziļuma iestatīšana stereoskopiskajos 3D video. Jo lielāka vērtība, jo subtitri izskatīsies tuvāk skatītājam."
+
+#. Description of setting with label #36097 "System / Display / GUI peak luminance in HDR PQ mode"
+msgctxt "#36547"
+msgid "Sets the peak luminance level for GUI elements while the display is in HDR PQ mode. This affects all OSD, subtitles and graphics that are SDR in origin."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #37021 "Set GUI resolution limit"
+msgctxt "#36548"
+msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
+msgstr "Ierobežo GUI izšķirtspēju, lai taupītu atmiņu. Neietekmē video atskaņošanu. Nepieciešams restarts."
+
+#. Description of setting with label #1268 "iOS 8 compatibility mode"
+msgctxt "#36549"
+msgid "Enables support for receiving \"Videos\" and \"Pictures\" via AirPlay. This needs to be disabled when using iOS 9 or later clients to restore music streaming via AirPlay. \"Videos\" and \"Pictures\" are only supported for iOS clients using iOS 8.x and older."
+msgstr ""
+
+#. Name of a setting
+msgctxt "#36550"
+msgid "Stereoscopic 3D effect strength"
+msgstr "3D efekta dziļums"
+
+#. Description of setting with label #36550 "Stereoscopic 3D effect strength"
+msgctxt "#36551"
+msgid "Defines the strength of the stereoscopic 3D effect in the GUI. This is done by controlling the depth of perception within the GUI, so the higher the value, the more elements will pop out of the screen. [Zero] Disables the stereoscopic 3D effect of the GUI.[CR]For a good visual experience, the value should be higher for small screens and lower for large screens. Note: this is not supported by all skins."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> NoOfBuffers" with label #36043
+msgctxt "#36552"
+msgid "Defines the number of presentation buffers used by the graphics driver. Select 2 if the driver uses double buffering or 3 for triple buffering."
+msgstr ""
+
+#. label of a setting, allowing to specify tonemap method
+msgctxt "#36553"
+msgid "Tone mapping"
+msgstr "Signāla kartēšana"
+
+#. label of a setting, tone mapping method
+msgctxt "#36554"
+msgid "off"
+msgstr "izslēgts"
+
+#. label of a setting, tone mapping method
+msgctxt "#36555"
+msgid "Reinhard"
+msgstr "Reinhard"
+
+#. label of a setting, allowing to specify tone mapping parameter
+msgctxt "#36556"
+msgid "Tone mapping parameter"
+msgstr "Signāla kartēšanas parametrs"
+
+#. label of a setting, tone mapping method
+msgctxt "#36557"
+msgid "ACES Filmic"
+msgstr ""
+
+#. label of a setting, tone mapping method
+msgctxt "#36558"
+msgid "Hable"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36560"
+msgid "Colour management"
+msgstr "Krāsu pārvaldība"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Colour management" with label #36560
+msgctxt "#36561"
+msgid "Reproduce video colours accurately using a display profile or a 3D lookup table."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36562"
+msgid "Colour management mode"
+msgstr "Krāsu pārvaldības režīms"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Colour management mode" with label #36562
+msgctxt "#36563"
+msgid "Use a precalculated 3D lookup table for video colour correction, or calculate the transformation for each video from a profile of your display. A precalculated 3D lookup table is preferred as it allows you to take advantage of the advanced features and high precision in ArgyllCMS. Display profile based correction is useful for testing different parameters, or emulating display settings that you don't have a 3D LUT prepared for."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36564"
+msgid "3D LUT"
+msgstr "3D LUT"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> 3D LUT" with label #36564
+msgctxt "#36565"
+msgid "Select the 3DLUT file to be used by default. If you place multiple 3DLUT files in the same directory, then you can switch between them in the OSD menu during video playback. This allows for multiple display profiles to account for different viewing environments and source materials, for example gamma 2.2 for daytime viewing and 2.4 for nighttime."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36566"
+msgid "ICC display profile"
+msgstr "ICC displeja profils"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> ICC display profile" with label #36566
+msgctxt "#36567"
+msgid "By providing a display profile, you can modify video parameters such as gamma, color primaries and whitepoint during playback. An ICC source profile is created based on the parameters and linked with the display ICC profile set here. This support is experimental and lacks near black adjustment towards display native black (causing raised black level) and white level scaling when a different whitepoint from display native is selected (as a workaround, adjust video brightness down to avoid clipping)."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36568"
+msgid "Whitepoint"
+msgstr "Baltais punkts"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Whitepoint" with label #36568
+msgctxt "#36569"
+msgid "Changing video whitepoint to D93 is mainly useful for older Japanese NTSC material which looks too red when played back on a D65 display. Adjust video brightness setting down to avoid clipping to display native whitepoint."
+msgstr "Video baltā punkta izmainīšanu uz D93 pamatā izmanto vecākiem japāņu NTSC materiāliem, kas izskatās pārāk sarkani, ja tiek spēlēti uz D65 ekrāna. Pielāgo samazinātu video gaišuma iestatījumu, lai izvairītos no dabiskā ekrāna baltā punkta nogriešanas."
+
+msgctxt "#36570"
+msgid "Primaries"
+msgstr "Primārie"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Primaries" with label #36570
+msgctxt "#36571"
+msgid "Select the primary color coordinates according to source material. Older HD material may have been mastered on displays with BT.601 primaries."
+msgstr "Pamatkrāsu koordinātu izvēle pēc avota materiāla. Vecie HD video var būt veidoti displejos ar BT.601 profilu."
+
+msgctxt "#36572"
+msgid "Gamma mode"
+msgstr "Gamma režīms"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Gamma mode" with label #36572
+msgctxt "#36573"
+msgid "Select the gamma curve formula. Use BT.1886 for gamma curve that accounts for display black and white levels and avoids perceptual clipping. Use input offset for a similar curve with a manually specified effective gamma. Output offset allows for perceptual clipping, but can be used to compensate for incorrect mastering monitor settings that lead to too bright dark details. Absolute gamma does not account for display black at all and will clip the lowest levels to display black on any display with higher than zero black level."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36574"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Gamma" with label #36574
+msgctxt "#36575"
+msgid "Gamma for selected gamma curve type. For input and output offset, the result at 50% will match an absolute gamma curve with this gamma value."
+msgstr "Gamma izvēlētajam gammas līknes tipam. Ieejas un izejas nobīdes gadījumā rezultāts 50% apmērā atbilst absolūtai gamma līknei ar šo gamma vērtību."
+
+msgctxt "#36576"
+msgid "Lookup table size"
+msgstr "Pārlūkošanas tabulas izmērs"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Lookup table size" with label #36576
+msgctxt "#36577"
+msgid "Specify the resolution for the 3D lookup table. Use a lower resolution for quick preview and higher resolution for more accurate picture. Using a high resolution may take seconds to prepare when parameters are changed or a new video is started."
+msgstr "Norādiet 3D pārlūkošanas tabulas izšķirtspēju. Izmantojiet zemāku izšķirtspēju ātrai priekšskatīšanai un augstāku izšķirtspēju precīzāka attēla iegūšanai. Augstas izšķirtspējas lietošana var paildzināt parametru maiņu vai jauna video atskaņošanu."
+
+#. Description of setting "System / Display / Use 10 bit for SDR" with label #36098
+msgctxt "#36578"
+msgid "Improves video quality by using 10-bit video surfaces for Standard Dynamic Range (SDR) video.[CR][Auto detect] Enables 10 bit for SDR only if the connected display supports HDR.[CR][Always] Enables 10 bit for SDR even if the connected display doesn't support HDR.[CR][Never] Do not use 10 bit for SDR.[CR]HDR passthrough mode always uses 10-bit regardless of this setting."
+msgstr ""
+
+#. primaries labels
+msgctxt "#36579"
+msgid "UHDTV (BT.2020)"
+msgstr "UHDTV (BT.2020)"
+
+#. Dialog title for 3D LUT file picker
+msgctxt "#36580"
+msgid "3D LUT file"
+msgstr "3D LUT fails"
+
+#. Dialog title for ICC display profile file picker
+msgctxt "#36581"
+msgid "ICC Profile"
+msgstr "ICC profils"
+
+#. gamma type labels
+msgctxt "#36582"
+msgid "BT.1886"
+msgstr "BT.1886"
+
+msgctxt "#36583"
+msgid "Input offset"
+msgstr "Ievades nobīde"
+
+msgctxt "#36584"
+msgid "Output offset"
+msgstr "Izvades nobīde"
+
+msgctxt "#36585"
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolūts"
+
+#. whitepoint labels
+msgctxt "#36586"
+msgid "D65 (standard)"
+msgstr "D65 (standard)"
+
+msgctxt "#36587"
+msgid "D93 (Japanese NTSC)"
+msgstr "D93 (Japanese NTSC)"
+
+#. primaries labels
+msgctxt "#36588"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automātiski"
+
+msgctxt "#36589"
+msgid "HDTV (BT.709)"
+msgstr "HDTV (BT.709)"
+
+msgctxt "#36590"
+msgid "SDTV (SMPTE C)"
+msgstr "SDTV (SMPTE C)"
+
+msgctxt "#36591"
+msgid "NTSC 1953 (BT.470 M)"
+msgstr "NTSC 1953 (BT.470 M)"
+
+msgctxt "#36592"
+msgid "PAL/SECAM 1975 (BT.470 B/G)"
+msgstr "PAL/SECAM 1975 (BT.470 B/G)"
+
+msgctxt "#36593"
+msgid "HDTV 1988 (SMPTE 240M)"
+msgstr "HDTV 1988 (SMPTE 240M)"
+
+#. 3D LUT size labels
+msgctxt "#36594"
+msgid "16x16x16"
+msgstr "16x16x16"
+
+msgctxt "#36595"
+msgid "64x64x64"
+msgstr "64x64x64"
+
+msgctxt "#36596"
+msgid "256x256x256"
+msgstr "256x256x256"
+
+msgctxt "#36597"
+msgid "{0:1.2f}"
+msgstr "{0:1.2f}"
+
+#. Description of setting with label #36099 "Dither"
+msgctxt "#36598"
+msgid "Eliminate banding caused by RGB level conversion or other processing by adding a small amount of noise to the picture. This can be disabled for slower systems, or when Kodi is set to limited range RGB output and no video processing is needed."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36100 "Dither depth"
+msgctxt "#36599"
+msgid "Video dithering output precision in bits. Use the highest setting that doesn't show banding. The default of 8 is recommended for most systems. If your GPU is set to scale the output RGB levels or you use a laptop screen, a 7 or 6 bit setting may eliminate more banding. Lower settings are available for testing purposes only to make it easy to see whether dithering is applied and that the dither noise pixel size matches the display resolution."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #14022 "Library"
+msgctxt "#36600"
+msgid "This category contains the settings for how the music library is handled."
+msgstr "Šajā kategorijā iekļauti mūzikas bibliotēkas iestatījumi."
+
+#. Description of settings category with label #14081 "File lists"
+msgctxt "#36601"
+msgid "This category contains the settings for how music file lists are handled."
+msgstr "Šajā kategorijā iekļauti mūzikas failu sarakstu iestatījumi."
+
+#. Description of settings category with label #1273 "AirPlay"
+msgctxt "#36602"
+msgid "This category contains the settings for how the AirPlay service is handled."
+msgstr "Šajā kategorijā iekļauti AirPlay servisa iestatījumi."
+
+#. Description of settings category with label #14220 Display
+msgctxt "#36603"
+msgid "This category contains the settings for displays."
+msgstr "Šajā kategorijā iekļauti ekrānu iestatījumi."
+
+msgctxt "#36605"
+msgid "Updates"
+msgstr "Atjauninājumi"
+
+#. Option for setting "System -> Add-ons -> Updates"
+msgctxt "#36606"
+msgid "Install updates automatically"
+msgstr "Automātiski instalēt atjauninājumus"
+
+#. Option for setting "System -> Add-ons -> Updates"
+msgctxt "#36607"
+msgid "Notify, but don't install updates"
+msgstr "Paziņot, bet neinstalēt atjauninājumus"
+
+#. Option for setting "System -> Add-ons -> Updates"
+msgctxt "#36608"
+msgid "Never check for updates"
+msgstr "Nepārbaudīt atjauninājumus"
+
+msgctxt "#36609"
+msgid "Show notifications"
+msgstr "Rādīt paziņojumus"
+
+#. Description of settings category "Add-ons"
+msgctxt "#36610"
+msgid "This category contains settings for the add-on system."
+msgstr "Šajā kategorijā iekļauti pielikumu sistēmas iestatījumi."
+
+#. Description of setting with label #36605 "Updates"
+msgctxt "#36611"
+msgid "Change how auto updating of add-ons are handled."
+msgstr "Pielikumu automātisko atjauninājumu iestatījumu maiņa."
+
+#. Description of setting with label #36609 "Show notifications"
+msgctxt "#36612"
+msgid "Show notification when an add-on have been updated."
+msgstr "Rāda pielikuma atjaunināšanas paziņojumu."
+
+#. Description of setting with label #24996 "Manage dependencies"
+msgctxt "#36613"
+msgid "Manage modules and support libraries that have been automatically installed as a dependency to other add-ons. Items listed as \"Orphaned\" are no longer required by any add-ons and are safe to uninstall."
+msgstr "Automātiski instalēto moduļu un atbalsta bibliotēku kā atkarību no citiem pielikumiem, pārvaldīšana. Vienumi, kas atzīmēti kā \\\"Nevajadzīgi\\\" un nevienam pielikumam nav nepieciešami, var tikt droši atinstalēti."
+
+#. Description of setting with label #24994 "Running"
+msgctxt "#36614"
+msgid "Show add-ons that are currently running in the background."
+msgstr "Rāda pielikumus, kas pašreiz darbojas fonā."
+
+#. Label of a setting or option referring to the source/origin of e.g. add-ons.
+msgctxt "#36615"
+msgid "Unknown sources"
+msgstr "Nezināmi avoti"
+
+#. Description of setting with label #36615 "Unknown sources"
+msgctxt "#36616"
+msgid "Allow installation of add-ons from unknown sources."
+msgstr "Atļauj instalēt pielikumus no nezināmiem avotiem."
+
+#. Text in warning dialog when attempting to install add-ons from zip file.
+msgctxt "#36617"
+msgid "For security, installation of add-ons from unknown sources is disabled."
+msgstr "Drošības nolūkos pielikumu instalēšana no nezināmiem avotiem ir izslēgta."
+
+#. Text in confirm dialog when enabling setting "System -> Add-ons -> Unknown sources"
+msgctxt "#36618"
+msgid "Add-ons will be given access to personal data stored on this device. By allowing, you agree that you are solely responsible for any loss of data, unwanted behaviour, or damage to your device. Proceed?"
+msgstr "Pielikumiem tiks atļauta piekļuve šajā ierīcē saglabātajiem datiem. Atļaujot, jūs piekrītat, ka esat pilnībā atbildīgs par datu zudumu, ierīces darbības traucējumiem vai bojājumu. Turpināt?"
+
+#. Label of a setting, allow the user to specify high quality downscaling of pictures
+msgctxt "#36619"
+msgid "High quality downscaling"
+msgstr "Augstas kvalitātes mērogošana"
+
+#. Description of setting "Pictures -> Slideshow -> High Quality Downscaling" with label #36619
+msgctxt "#36620"
+msgid "Enable high quality downscaling of pictures (uses more memory and has moderate performance impact)."
+msgstr "Iespējo augstas kvalitātes attēlu mērogošanu (izmanto vairāk atmiņas un ietekmē veiktspēju)."
+
+#. Label of a setting, allow the maximum smbclient protocol to be configured
+msgctxt "#36621"
+msgid "Maximum protocol version"
+msgstr "Maksimālā protokola versija"
+
+#. Description of setting with label #36621 "Maximum protocol version"
+msgctxt "#36622"
+msgid "Set the maximum SMB protocol version to negotiate when making connections. Forcing SMBv2 or SMBv1 compatibility may be required with older NAS and Windows shares."
+msgstr "Maksimālās SMB protokola versijas iestatīšana savienojumu veidošanai. Lai lietotu vecākus NAS un Windows koplietojumus, var būt nepieciešama SMBv2 vai SMBv1 piespiedu uzstādīšana."
+
+#. Values for setting with label #36621 and #36628 "Minimum/Maximum protocol version" - none means "no protocol version is forced"
+msgctxt "#36623"
+msgid "None"
+msgstr "Nav"
+
+#. Values for setting with label #36621 and #36628 "Minimum/Maximum protocol version"
+msgctxt "#36624"
+msgid "SMBv1"
+msgstr "SMBv1"
+
+#. Values for setting with label #36621 and #36628 "Minimum/Maximum protocol version"
+msgctxt "#36625"
+msgid "SMBv2"
+msgstr "SMBv2"
+
+#. Values for setting with label #36621 and #36628 "Minimum/Maximum protocol version"
+msgctxt "#36626"
+msgid "SMBv3"
+msgstr "SMBv3"
+
+#. Label of a group, that allows configuration of the system SMB client
+msgctxt "#36627"
+msgid "Client"
+msgstr "Klients"
+
+#. Label of a setting, allow the minimum smbclient protocol to be configured
+msgctxt "#36628"
+msgid "Minimum protocol version"
+msgstr "Minimālā protokola versija"
+
+#. Description of setting with label #36628 "Minimum protocol version"
+msgctxt "#36629"
+msgid "Set the minimum SMB protocol version to negotiate when making connections. Forcing SMBv2 may be required to prevent SMBv1 use on some OS."
+msgstr "Minimālās SMB protokola versijas iestatīšana savienojumu veidošanai. Lai novērstu SMBv1 lietošanu dažās operētājsistēmās, var būt nepieciešama SMBv2 piespiedu uzstādīšana."
+
+#. Label of a setting, sets additional config required for some proprietary SMBv1 implementations (mostly routers)
+msgctxt "#36630"
+msgid "Use legacy security"
+msgstr "Izmantot klasisko drošības sistēmu"
+
+#. Description of setting with label #36630 "Use legacy security"
+msgctxt "#36631"
+msgid "Force weak SMBv1 security for compatibility with the USB sharing features on some WiFi routers and NAS devices."
+msgstr "Piespiedu SMBv1 izmantošana piekļuves saderībai ar USB koplietošanu dažiem WiFi maršrutētājiem un NAS ierīcēm."
+
+#. Text in confirm dialog when enabling setting "Services -> Control -> Allow remote control via HTTP"
+msgctxt "#36632"
+msgid "Anyone who has access to the web interface will be able to completely control this application and, therefore, this device, so it should never be exposed on the Internet. A password should be set below. Proceed?"
+msgstr ""
+
+#. Text in confirm dialog when enabling setting "Services -> Control -> Allow remote control from applications on other systems"
+msgctxt "#36633"
+msgid "These services offer neither authentication nor encryption. Anyone who can connect to them will be able to completely control this application and, therefore, this device, so they should never be exposed to the Internet. Proceed?"
+msgstr ""
+
+#. Text in confirm dialog when disabling setting "Services -> Control -> Require authentication"
+msgctxt "#36634"
+msgid "Anyone who has access to the web interface will be able to completely control this application and, therefore, this device, so it should be secured by a password. Are you sure you want to disable authentication?"
+msgstr ""
+
+#. Text in error dialog when trying to enter an invalid web server configuration
+msgctxt "#36635"
+msgid "If web server authentication is enabled, a password must be entered as well."
+msgstr ""
+
+#. Text in error dialog when trying to enter an invalid web server configuration by enabling authentication without a password set
+msgctxt "#36636"
+msgid "You must first enter a password before web server authentication can be enabled."
+msgstr ""
+
+#. Menuitem at "Settings -> System -> Add-ons"
+msgctxt "#36638"
+msgid "Remove all orphaned add-ons"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36638 "Remove all orphaned dependencies"
+msgctxt "#36639"
+msgid "Remove all modules and support libraries that have been automatically installed and are in an orphaned state."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+msgctxt "#36640"
+msgid "Orphaned add-ons"
+msgstr ""
+
+#. Dialog text if orphaned add-ons were found and removed
+msgctxt "#36641"
+msgid "The following orphaned add-ons were removed from your system: {0:s}."
+msgstr ""
+
+#. Dialog text if no more orphaned add-ons left on the system
+msgctxt "#36642"
+msgid "No orphaned add-ons to remove."
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 36643 to 36898
+#. Description of setting with label #729 "Enable SSL"
+msgctxt "#36899"
+msgid "Enables SSL encryption in the webserver. Certificate special://userdata/server.pem and Key special://userdata/server.key must be created manually"
+msgstr "Iespējo tīmekļa servera SSL šifrēšanu. Sertifikāts special://userdata/server.pem un atslēga special://userdata/server.key ir jāizveido manuāli"
+
+msgctxt "#36900"
+msgid "movie"
+msgstr "filma"
+
+msgctxt "#36901"
+msgid "movies"
+msgstr "filmas"
+
+msgctxt "#36902"
+msgid "TV show"
+msgstr "seriāls"
+
+msgctxt "#36903"
+msgid "TV shows"
+msgstr "seriāli"
+
+msgctxt "#36904"
+msgid "season"
+msgstr "sezona"
+
+msgctxt "#36905"
+msgid "seasons"
+msgstr "sezonas"
+
+msgctxt "#36906"
+msgid "episode"
+msgstr "sērija"
+
+msgctxt "#36907"
+msgid "episodes"
+msgstr "sērijas"
+
+msgctxt "#36908"
+msgid "music video"
+msgstr "mūzikas video"
+
+msgctxt "#36909"
+msgid "music videos"
+msgstr "mūzikas video"
+
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "kolekcija"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "kolekcijas"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "video"
+
+msgctxt "#36914"
+msgid "music"
+msgstr "mūzika"
+
+msgctxt "#36915"
+msgid "music"
+msgstr "mūzika"
+
+msgctxt "#36916"
+msgid "artist"
+msgstr "izpildītājs"
+
+msgctxt "#36917"
+msgid "artists"
+msgstr "izpildītāji"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "albums"
+
+msgctxt "#36919"
+msgid "albums"
+msgstr "albumi"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "dziesma"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "dziesmas"
+
+msgctxt "#37000"
+msgid "(Visually impaired)"
+msgstr "(Ar redzes traucējumiem)"
+
+msgctxt "#37001"
+msgid "(Director's comments)"
+msgstr "(Režisora komentāri)"
+
+msgctxt "#37002"
+msgid "(Director's comments 2)"
+msgstr "(Režisora komentāri 2)"
+
+msgctxt "#37014"
+msgid "Last used profile"
+msgstr "Pēdējais izmantotais profils"
+
+msgctxt "#37015"
+msgid "Browse into"
+msgstr "Pārlūkot"
+
+#. Description of setting with label #448 "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
+msgctxt "#37016"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding Dolby Digital Plus (E-AC3) streams."
+msgstr "Izvēlieties šo opciju, ja jūsu resīveris spēj atkodēt Dolby Digital Plus (E-AC3) plūsmas."
+
+msgctxt "#37021"
+msgid "Set GUI resolution limit"
+msgstr "GUI izšķirtspējas ierobežojuma iestatīšana"
+
+msgctxt "#37022"
+msgid "UPnP player"
+msgstr "UPnP atskaņotājs"
+
+msgctxt "#37023"
+msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?"
+msgstr "Vai apturēt atskaņošanu uz attālinātās ierīces?"
+
+msgctxt "#37025"
+msgid "Configure audio encoder settings such as quality and compression level"
+msgstr "Audio kodētāja, piemēram, kvalitātes un saspiešanas līmeņa iestatījumu konfigurēšana"
+
+msgctxt "#37026"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgctxt "#37027"
+msgid "540"
+msgstr "540"
+
+msgctxt "#37028"
+msgid "720"
+msgstr "720"
+
+msgctxt "#37029"
+msgid "900"
+msgstr "900"
+
+msgctxt "#37030"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Bez ierobežojuma"
+
+#. Description of setting #14102 Blu-ray playback mode
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened / played back. Note: Some disc menus are not fully supported and may cause problems."
+msgstr "Norāda, kā jāatver/jāatskaņo Blu-ray. Piezīme: Dažas disku izvēlnes nav pilnībā atbalstītas un var radīt problēmas."
+
+#. Title of accessibility menu group
+msgctxt "#37032"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pieejamība"
+
+#. Description of category #287 Subtitles
+msgctxt "#37033"
+msgid "This category contains the settings for subtitles"
+msgstr ""
+
+#. Setting #37034 Accessibility
+msgctxt "#37034"
+msgid "Prefer audio stream for the visually impaired"
+msgstr "Priekšroka audio plūsmai ar redzes traucējumiem"
+
+#. Description of setting #37034 Accessibility
+msgctxt "#37035"
+msgid "Prefer the audio stream for the visually impaired to other audio streams of the same language"
+msgstr "Priekšroka audio plūsmai cilvēkiem ar redzes traucējumiem, nevis citām tās pašas valodas audio plūsmām"
+
+#. Setting #37036 Settings -> Video -> Accessibility
+msgctxt "#37036"
+msgid "Prefer audio stream for the hearing impaired"
+msgstr "Priekšroka audio plūsmai ar dzirdes traucējumiem"
+
+#. Description of setting #37036 Accessibility
+msgctxt "#37037"
+msgid "Prefer the audio stream for the hearing impaired to other audio streams of the same language"
+msgstr "Priekšroka audio plūsmai cilvēkiem ar dzirdes traucējumiem, nevis citām tās pašas valodas audio plūsmām"
+
+#. Setting #37038 Accessibility
+msgctxt "#37038"
+msgid "Prefer subtitles for the hearing impaired"
+msgstr "Dot priekšroku subtitriem ar dzirdes traucējumiem"
+
+#. Description of setting #37038 Accessibility
+msgctxt "#37039"
+msgid "Prefer the subtitle stream for the hearing impaired to other subtitle streams of the same language"
+msgstr "Priekšroka subtitru plūsmai cilvēkiem ar dzirdes traucējumiem, nevis citām tās pašas valodas subtitru plūsmām"
+
+#. Setting #37040 Playback
+msgctxt "#37040"
+msgid "Prefer default audio streams"
+msgstr "Priekšroka noklusējuma audio plūsmām"
+
+#. Description of setting #37040 Playback
+msgctxt "#37041"
+msgid "If enabled, audio streams that are flagged as default (and match the preferred language) are preferred over audio streams with higher quality (number of channels, codec, ...)."
+msgstr "Ja ieslēgts, priekšroka būs audio plūsmām, kas atzīmētas kā noklusējums (un atbilst vēlamajai valodai), nevis labākas kvalitātes (kanālu skaits, kodeks, ...) audio plūsmām."
+
+#. Description of setting Skip steps
+msgctxt "#37042"
+msgid "Defines which step sizes to use when pressing the skip buttons. If more steps are selected for a skip direction, these can be applied by subsequent presses on the skip button within the defined skip delay. Forward (positive) and backward (negative) steps can be defined independently."
+msgstr "Nosaka, kādu izlaišanas soli izmantos, kad nospiedīs izlaišanas pogas. Ja izlaišanas virzienam ir atlasīti vairāki soļi, tos var pielietot, secīgi nospiežot izlaišanas pogu noteiktajā izlaišanas aizkavē. Uz priekšu (pozitīvos) un atpakaļ (negatīvos) soļus var definēt neatkarīgi."
+
+#. Description of setting Skip delay
+msgctxt "#37043"
+msgid "Defines the time to wait for subsequent key presses before performing the skip. Only applies when using smart skipping (when using more than one skip step for a direction)."
+msgstr "Nosaka, cik ilgi gaidīs secīgu taustiņu nospiešanu, pirms izpildīs izlaišanu. Attiecas tikai uz gudro izlaišanu (ja vienā virzienā izmanto vairāk nekā vienu izlaišanas soli)."
+
+#. Setting #37044 Extract chapter thumbnails
+msgctxt "#37044"
+msgid "Extract chapter thumbnails"
+msgstr "Izvilkt nodaļu sīktēlus"
+
+#. Description of setting #37044 Extract chapter thumbnails"
+msgctxt "#37045"
+msgid "Extract chapter thumbnails for presentation in the chapters / bookmarks dialogue. This might increase CPU load."
+msgstr "Nodaļas sīktēlu izvilkšana rādīšanai nodaļu / grāmatzīmju dialogā. Tas var palielināt CPU slodzi."
+
+msgctxt "#37046"
+msgid "1080"
+msgstr "1080"
+
+msgctxt "#37047"
+msgid "WS-Discovery"
+msgstr ""
+
+#. Setting #37048 Enable WS-Discovery Service"
+msgctxt "#37048"
+msgid "Enable WS-Discovery Service"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting #37048 Enable WS-Discovery Service"
+msgctxt "#37049"
+msgid "Enable service to search for SMB services using the WS-Discovery protocol"
+msgstr ""
+
+#. Label for component level debug logging setting
+msgctxt "#37050"
+msgid "Verbose logging for the [B]WS-Discovery[/B] component"
+msgstr ""
+
+#. Setting #37051 NFS Protocol Version"
+msgctxt "#37051"
+msgid "NFS Protocol Version"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting #37051 NFS Protocol Version"
+msgctxt "#37052"
+msgid "NFS protocol version to use when establishing NFS connections"
+msgstr ""
+
+#. Setting #38011 "Show All Items entry"
+msgctxt "#38011"
+msgid "Show \"All items\" entry"
+msgstr "Rādīt \\\"Visi vienumi\\\""
+
+#. Description of setting "Show All Items entry"
+msgctxt "#38012"
+msgid "Show \"All items\" entry in directory, e.g. \"All albums\" or \"All seasons\"."
+msgstr "Rādīt direktorijā \\\"Visi vienumi\\\", piem. \\\"Visi albumi\\\" vai \\\"Visas sezonas\\\"."
+
+#. Label of a setting to limit the number of fps used for updating the GUI while playing videos. This is useful for slow systems that have problems rendering GUI and video at the same time in full speed.
+msgctxt "#38013"
+msgid "Limit GUI updates during playback"
+msgstr "Saskarnes atjaunināšanas ātruma ierobežošana"
+
+#. Description for the setting with label #38013 "Limit GUI updates when playing video"
+msgctxt "#38014"
+msgid "Limits the speed (fps) used to update the GUI while playing videos. This can reduce CPU load and fix playback issues while the GUI is shown."
+msgstr "Saskarnes atjaunināšanas ātruma (kadri sekundē) ierobežošana, atskaņojot video. Šis iestatījums var samazināt procesora slodzi un novērst atskaņošanas problēmas rādot saskarni."
+
+#. Label of a settings value to indicate the "disabled" state of an otherwise limiting setting (like fps limit, bandwidth limit, etc.)
+msgctxt "#38015"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Bez ierobežojuma"
+
+#. Used to format framerate values. {0:d} will be replaced with the according number/integer, like "24 fps", "50 fps"
+msgctxt "#38016"
+msgid "{0:d} fps"
+msgstr "{0:d} kadri sekundē"
+
+#. Description of setting #14111 "Blu-ray region code"
+msgctxt "#38017"
+msgid "Region A - Americas, East Asia and Southeast Asia. Region B - Africa, Middle East, Southwest Asia, Europe, Australia, New Zealand. Region C - Central Asia, mainland China, Mongolia, South Asia, Belarus, Russia, Ukraine, Kazakhstan."
+msgstr "A reģions - Amerika, Austrumāzija un Dienvidaustrumu Āzija. B reģions - Āfrika, Tuvie Austrumi, Dienvidrietumu Āzija, Eiropa, Austrālija, Jaunzēlande. C reģions - Centrālā Āzija, kontinentālā Ķīna, Mongolija, Dienvidāzija, Baltkrievija, Krievija, Ukraina, Kazahstāna."
+
+#. Used for the viewstate selection
+msgctxt "#38018"
+msgid "My rating"
+msgstr "Mans vērtējums"
+
+#. Used for the rating selection
+msgctxt "#38022"
+msgid "No rating"
+msgstr "Bez vērtējuma"
+
+#. Used for the rating selection
+msgctxt "#38023"
+msgid "Set my rating"
+msgstr "Mana vērtējuma iestatīšana"
+
+msgctxt "#38024"
+msgid "Information provider selection"
+msgstr "Informācijas sniedzēja izvēle"
+
+msgctxt "#38025"
+msgid "Choose information provider"
+msgstr "Izvēlēties informācijas sniedzēju"
+
+msgctxt "#38026"
+msgid "Appearances"
+msgstr "Izskati"
+
+#. Label for an option to select the video stream to play if current video has more than one video stream
+msgctxt "#38031"
+msgid "Video stream"
+msgstr "Video plūsma"
+
+#. Label for an option to select the angle to play if current disc has more than one angle
+msgctxt "#38032"
+msgid "Angle"
+msgstr "Leņķis"
+
+msgctxt "#38033"
+msgid "Role"
+msgstr "Loma"
+
+#. Orchestra playing on the recording (if present)
+msgctxt "#38034"
+msgid "Orchestra"
+msgstr "Orķestris"
+
+#. Lyricist that wrote the lyrics of the song (if present)
+msgctxt "#38035"
+msgid "Lyricist"
+msgstr "Tekstu autors"
+
+#. Remixer of the song (if present)
+msgctxt "#38036"
+msgid "Remixer"
+msgstr "Remiksa autors"
+
+#. Arranger of the song (if present)
+msgctxt "#38037"
+msgid "Arranger"
+msgstr "Aranžētājs"
+
+#. Engineer of the song (if present)
+msgctxt "#38038"
+msgid "Engineer"
+msgstr "Inženieris"
+
+#. Producer of the song (if present)
+msgctxt "#38039"
+msgid "Producer"
+msgstr "Producents"
+
+#. DJMixer of the song (if present)
+msgctxt "#38040"
+msgid "DJMixer"
+msgstr "DJMixer"
+
+#. Mixer of the song (if present)
+msgctxt "#38041"
+msgid "Mixer"
+msgstr "Sajaucējs"
+
+#. Name used when artist name is missing from music file tags
+msgctxt "#38042"
+msgid "[Missing]"
+msgstr "[Trūkst]"
+
+#. Title album artists node, and music item to export output, see #38306
+msgctxt "#38043"
+msgid "Album artists"
+msgstr "Albuma izpildītāji"
+
+#. Title all artists node
+msgctxt "#38044"
+msgid "Song & album artists"
+msgstr "Dziesmas un albuma izpildītāji"
+
+#. Title all contributors node (any role e.g. composer, piano, producer, engineer)
+msgctxt "#38045"
+msgid "All contributors"
+msgstr "Visi dalībnieki"
+
+#. Title all roles node
+msgctxt "#38046"
+msgid "All roles"
+msgstr "Visas lomas"
+
+#. Question when forced rescan of music tags needed after upgrade from previous version of Kodi
+msgctxt "#38060"
+msgid "Music library needs to rescan tags from files. Would you like to scan now?"
+msgstr "Mūzikas bibliotēkai nepieciešams atjaunot birkas no failiem. Vai vēlaties skenēt tagad?"
+
+#. Extra scraping question on upgrade from previous version
+msgctxt "#38061"
+msgid "Fetch additional information for albums and artists? This could take some time so you may prefer to do this later"
+msgstr "Vai iegūt papildu informāciju par albumiem un izpildītājiem? Tas var aizņemt kādu laiku"
+
+#. Full tag scanning question on library update (by default tags are only scanned when the file has changed since last time)
+msgctxt "#38062"
+msgid "Do full tag scan even when music files are unchanged?"
+msgstr "Vai veikt pilnu birku skenēšanu arī tad, ja mūzikas faili nav mainīti?"
+
+#. Item in selection list #38338. Settings will change the default addon used to fetch artist or album information, related to #20195, #20193 and #20194
+msgctxt "#38063"
+msgid "Set default information provider"
+msgstr "Noklusējuma informācijas sniedzēja iestatīšana"
+
+#. Item in selection list #38338 to change the information provider for a specific artist, related to #20195
+msgctxt "#38064"
+msgid "Set for this artist"
+msgstr "Pielietot šim izpildītājam"
+
+#. Item in selection list #38338 to change the information provider for all artists in node, related to #20195
+msgctxt "#38065"
+msgid "Set for all artists shown"
+msgstr "Pielietot visiem redzamajiem izpildītājiem"
+
+#. Item in selection list #38338 to change the information provider for a specific album, related to #20195
+msgctxt "#38066"
+msgid "Set for this album"
+msgstr "Pielietot šim albumam"
+
+#. Item in selection list #38338 to change the information provider for all albums in node, related to #20195
+msgctxt "#38067"
+msgid "Set for all albums shown"
+msgstr "Pielietot visiem redzamajiem albumiem"
+
+#. Dialog message asking for confirmation of change the information provider for all artists shown in node, after #38065
+msgctxt "#38068"
+msgid "Use this information provider for all the artists shown here?"
+msgstr "Lietot šo informācijas sniedzēju visiem šeit redzamajiem izpildītājiem?"
+
+#. Dialog message asking for confirmation of change the information provider for all albums shown in node, after #38067
+msgctxt "#38069"
+msgid "Use this information provider for all the albums shown here?"
+msgstr "Lietot šo informācijas sniedzēju visiem šeit redzamajiem albumiem?"
+
+#. Dialog message asking for confirmation of change to the default artist information provider, after #38063
+msgctxt "#38070"
+msgid "Use this information provider for all artists, clearing any previous settings for specific artists?"
+msgstr "Lietot šo informācijas sniedzēju visiem izpildītājiem, dzēšot visus konkrēto izpildītāju iepriekšējos iestatījumus?"
+
+#. Dialog message asking for confirmation of change to the default album information provider, after #38063
+msgctxt "#38071"
+msgid "Use this information provider for all albums, clearing any previous settings for specific albums?"
+msgstr "Lietot šo informācijas sniedzēju visiem albumiem, dzēšot visus konkrēto albumu iepriekšējos iestatījumus?"
+
+#. Dialog message asking for confirmation to get additional info for all the artists or albums in the node immediately
+msgctxt "#38072"
+msgid "Do you want to refresh information for all these items now?"
+msgstr "Vai nekavējoties atsvaidzināt informāciju par visiem šiem ierakstiem?"
+
+#. Dialog message asking for confirmation to get additional info for the current artist or album immediately
+msgctxt "#38073"
+msgid "Do you want to refresh information for this item now?"
+msgstr "Vai nekavējoties atsavaidzināt informāciju par šo ierakstu?"
+
+msgctxt "#38074"
+msgid "Boxsets"
+msgstr "Kastīšu komplekti"
+
+msgctxt "#38075"
+msgid "* All discs"
+msgstr "* Visi diski"
+
+msgctxt "#38076"
+msgid "Disc title"
+msgstr "Diska nosaukums"
+
+msgctxt "#38077"
+msgid "Total discs"
+msgstr "Diski kopā"
+
+msgctxt "#38078"
+msgid "Original year"
+msgstr "Sākotnējais gads"
+
+msgctxt "#38079"
+msgid "Original date"
+msgstr "Sākotnējais datums"
+
+#. Music property - Beats Per Minute
+msgctxt "#38080"
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
+
+#. Music property - Album release status
+msgctxt "#38081"
+msgid "Release status"
+msgstr ""
+
+#. Displayed in a toast notification when music items are added to a playlist
+msgctxt "#38082"
+msgid "Added to end of playlist"
+msgstr ""
+
+#. Displayed in a toast notification when music items are added to a playlist to play next
+msgctxt "#38083"
+msgid "Added to playlist to play next"
+msgstr ""
+
+#. Description of section #14200 "Player""
+msgctxt "#38100"
+msgid "Section that contains the settings for the playback of media"
+msgstr "Sadaļa, kas satur mediju spēlēšanas iestatījumus"
+
+#. Description of section #14201 "Media"
+msgctxt "#38101"
+msgid "Section that contains the settings for sources and how media information is collected, stored, shown and navigated"
+msgstr "Sadaļa satur avotu un mediju informācijas savākšanas, glabāšanas, rādīšanas un navigēšanas iestatījumumus"
+
+#. Description of section #14203 "Customise"
+msgctxt "#38102"
+msgid "Section that contains the settings influencing the GUI experience and for controlling the GUI/system"
+msgstr "Sadaļa, kurā atrodas GUI attēlošanas un GUI/sistēmas vadības iestatījumi"
+
+#. Description of category #14210 "Videos"
+msgctxt "#38103"
+msgid "This category contains the settings for the playback of videos"
+msgstr "Šajā kategorijā iekļauti video atskaņošanas iestatījumi"
+
+#. Description of category #14211 "Music"
+msgctxt "#38104"
+msgid "This category contains the settings for the playback of music"
+msgstr "Šajā kategorijā iekļauti mūzikas atskaņošanas iestatījumi"
+
+#. Description of category #14212 "Pictures"
+msgctxt "#38105"
+msgid "This category contains the settings for playback of pictures via a slideshow"
+msgstr "Šajā kategorijā iekļauti attēlu atskaņošanas, izmantojot slaidrādi, iestatījumi"
+
+#. Description of category #14213 "Language"
+msgctxt "#38106"
+msgid "This category contains the settings for audio / subtitles language and accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Description of category #14210 "Videos"
+msgctxt "#38107"
+msgid "This category contains the settings for how information for videos is collected, stored, shown, and navigated"
+msgstr "Šī kategorija satur video informācijas savākšanas, glabāšanas, rādīšanas un navigēšanas iestatījumus"
+
+#. Description of category #14211 "Music"
+msgctxt "#38108"
+msgid "This category contains the settings for how information for music is collected, stored, shown, and navigated"
+msgstr "Šī kategorija satur mūzikas informācijas savākšanas, glabāšanas, rādīšanas un navigēšanas iestatījumus"
+
+#. Description of category #14212 "Pictures"
+msgctxt "#38109"
+msgid "This category contains the settings for how information for pictures is shown and navigated"
+msgstr "Šajā kategorijā iekļauti attēlu parādīšanas un vadīšanas iestatījumi"
+
+#. Description of category #14215 "Databases"
+msgctxt "#38110"
+msgid "This category contains the settings for the library databases"
+msgstr "Šajā kategorijā iekļauti bibliotēku datubāzu iestatījumi"
+
+#. Description of category #14224 "Other"
+msgctxt "#38111"
+msgid "This category contains other settings for the GUI interface"
+msgstr "Šajā kategorijā iekļauti citi GUI saskarnes iestatījumi"
+
+#. Description of setting with label #12381 "Switch to visualisation on playback"
+msgctxt "#38112"
+msgid "Automatically go to the visualisation window when audio playback starts"
+msgstr "Automātiski iet uz vizualizācijas logu, kad sakas audio spēlēšana"
+
+msgctxt "#38190"
+msgid "Extract thumbnails from video files"
+msgstr "Izvilkt attēlus no video failiem"
+
+#. Description of setting "Pictures -> Show EXIF picture information" with label #38207
+msgctxt "#38207"
+msgid "Show EXIF picture information"
+msgstr "Rādīt attēla EXIF informāciju"
+
+#. Help text of setting "Pictures -> Show EXIF picture information" with label #38208
+msgctxt "#38208"
+msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
+msgstr "Ja eksistē EXIF informācija (datums, laiks, izmantotā kamera, utt.), tā tiks attēlota."
+
+#. Contextmenu entry to remove the resume point of the currently selected item
+msgctxt "#38209"
+msgid "Reset resume position"
+msgstr "Atiestatīt atsākšanas pozīciju"
+
+#. Dialog header for settings for how to export specific music library data
+msgctxt "#38300"
+msgid "Export Music Library"
+msgstr "Mūzikas bibliotēkas eksports"
+
+#. Kind of export output, see #38304
+msgctxt "#38301"
+msgid "Single file"
+msgstr "Viens fails"
+
+#. Kind of export output, see #38304
+msgctxt "#38302"
+msgid "Separate files for each item"
+msgstr "Atsevišķi faili katram vienumam"
+
+#. Kind of export output, see #38304
+msgctxt "#38303"
+msgid "To library folders"
+msgstr "Bibliotēkas mapēs"
+
+#. Selection of export to a single file, many separate files or the library folder(s)
+msgctxt "#38304"
+msgid "Choose kind of export output"
+msgstr "Izvēlieties eksporta izvades veidu"
+
+#. Folder path for export output file or files
+msgctxt "#38305"
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Mērķa mape"
+
+#. Section of music items to export - albums, album artists, song artists etc.
+msgctxt "#38306"
+msgid "Items to export"
+msgstr "Eksportējamie vienumi"
+
+msgctxt "#38307"
+msgid "Include artwork such as thumbnails and fanart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38308"
+msgid "Include items that have not been scraped (to create template NFO files)"
+msgstr "Iekļaut vienumus, kas nav iegūti (lai izveidotu veidnes NFO failus)"
+
+msgctxt "#38309"
+msgid "Output information to NFO files"
+msgstr "Izvadīt informāciju NFO failos"
+
+#. See #38309 when NFO and art export disabled so only artist folders
+msgctxt "#38310"
+msgid "Output information to NFO files (currently exporting artist folders only)"
+msgstr "Izvadīt informāciju uz NFO failiem (pašreiz eksportē tikai izpildītāju mapes)"
+
+msgctxt "#38311"
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "Pārrakstīt esošos failus"
+
+#. Music item to export output, see #38306
+msgctxt "#38312"
+msgid "Song artists"
+msgstr "Dziesmu izpildītāji"
+
+#. Music item to export output, see #38306
+msgctxt "#38313"
+msgid "Other artists"
+msgstr "Citi izpildītāji"
+
+#. Message when trying to do a kind #38303 of export and setting #20223 is empty
+msgctxt "#38317"
+msgid "Unable to export to library folders as the system artist information folder setting is empty"
+msgstr "Nevar eksportēt uz bibliotēkas mapēm, jo izpildītāja informācijas mapes iestatījums sistēmā ir tukšs"
+
+#. Message when trying to do export and destination folder #38305 does not exist
+msgctxt "#38318"
+msgid "Unable to export data as the destination folder does not exist"
+msgstr "Nevar eksportēt datus, jo mērķa mape nepastāv"
+
+#. Button text to start export
+msgctxt "#38319"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksports"
+
+#. Message when adding music source and setting #20223 is empty
+msgctxt "#38320"
+msgid "Do you have local artist information (NFO) and art files that you want to fetch? Set the location of these artist folders now"
+msgstr "Vai jums ir lokālā izpildītāju informācija (NFO) un grafikas faili, kurus vēlaties ielādēt? Iestatiet šo izpildītāju informācijas mapes atrašanās vietu"
+
+#. Kind of export output, see #38304
+msgctxt "#38321"
+msgid "Artist folders only"
+msgstr "Tikai izpildītāju mapes"
+
+#. Explanation of what export to library folders means see #38303 when albums and artists selected
+msgctxt "#38322"
+msgid "Artists exported to Artist Information Folder and albums to music folders"
+msgstr ""
+
+#. Explanation of what export to library folders means see #38303 when only albums selected
+msgctxt "#38323"
+msgid "Albums exported to music folders"
+msgstr "Albumi eksportēti uz mūzikas mapēm"
+
+#. Explanation of what export to library folders means see #38303 when only artists selected
+msgctxt "#38324"
+msgid "Artists exported to Artist Information Folder"
+msgstr "Izpildītāji, kas eksportēti Izpildītāju informācijas mapē"
+
+#. Explanation of what export artist folders only means see #38304
+msgctxt "#38325"
+msgid "Artist subfolders created in Artist Information Folder"
+msgstr "Izpildītāja apakšmapes, kas izveidotas izpildītāju informācijas mapē"
+
+#. Dialog heading when editing default settings for fetching additional music information
+msgctxt "#38330"
+msgid "Set Music Information Providers"
+msgstr "Mūzikas informācijas sniedzēja iestatīšana"
+
+#. Dialog heading when editing album information provider
+msgctxt "#38331"
+msgid "Set Album Information Provider"
+msgstr "Albumu informācijas sniedzēja iestatīšana"
+
+#. Dialog heading when editing artist information provider
+msgctxt "#38332"
+msgid "Set Artist Information Provider"
+msgstr "Izpildītāju informācijas sniedzēja iestatīšana"
+
+#. Use scrapers to fetch additional album and artist information and art during scan
+msgctxt "#38333"
+msgid "Fetch additional information and art during scan"
+msgstr "Skenēšanas laikā ielādēt papildu informāciju un attēlus"
+
+#. Scraper to use for additional album information. See #20193
+msgctxt "#38334"
+msgid "Album information provider"
+msgstr "Albumu informācijas sniedzējs"
+
+#. Scraper to use for additional artist information. See #20194
+msgctxt "#38335"
+msgid "Artist information provider"
+msgstr "Izpildītāju informācijas sniedzējs"
+
+#. Location of folder where local art and nfo files can be found for artists. See #20223
+msgctxt "#38336"
+msgid "Local artist information folder"
+msgstr "Lokālā izpildītāju informācijas mape"
+
+#. Group header describing the settings
+msgctxt "#38337"
+msgid "Options for fetching additional information"
+msgstr "Papildinformācijas iegūšanas iespējas"
+
+#. Selecting what items the settings will be used for, selecting from #38064 to 38067
+msgctxt "#38338"
+msgid "Choose how to apply settings"
+msgstr "Iestatījumu lietošanas izvēle"
+
+#. Heading when selecting from list for #38338
+msgctxt "#38339"
+msgid "How to apply information provider settings"
+msgstr "Kā lietot informācijas sniedzēja iestatījumus"
+
+#. Progress statement when importing music library is processing song playback history data
+msgctxt "#38350"
+msgid "Importing song playback history"
+msgstr "Importē dziesmu spēlēšanas vēsturi"
+
+#. Progress statement when importing music library - data matching phase
+msgctxt "#38351"
+msgid "Matching data"
+msgstr "Atbilstoši dati"
+
+#. Progress statement when importing music library - song history being updated
+msgctxt "#38352"
+msgid "Updating songs"
+msgstr "Atjaunina dziesmas"
+
+#. Notification of import success "Importing song history - <number of songs matched> updated out of <total songs in xml> imported songs"
+msgctxt "#38353"
+msgid "Importing song history - {0:d} updated out of {0:d} imported songs"
+msgstr "Importē dziesmu vēsturi - {0:d} atjaunināts no {0:d} importētām dziesmām"
+
+#. Message when reading the user specified XML for import to library fails
+msgctxt "#38354"
+msgid "Unable to read xml file"
+msgstr "Nevar nolasīt xml failu"
+
+# empty strings from id 38355 to 39003
+#. Description of category "Library" with label #14202
+msgctxt "#39004"
+msgid "This category provides access to the windows for source management and library management facilities"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting "Videos... with label #14242
+msgctxt "#39005"
+msgid "This provides access to where video sources can be added and otherwise managed."
+msgstr "Nodrošina video avotu pievienošanas un pārvaldīšanas piekļuvi."
+
+#. Description of setting "Music... with label #14243
+msgctxt "#39006"
+msgid "This provides access to where music sources can be added and otherwise managed."
+msgstr "Nodrošina mūzikas avotu pievienošanas un pārvaldīšanas piekļuvi."
+
+#. Description of setting "Pictures... with label #14244
+msgctxt "#39007"
+msgid "This provides access to where picture sources can be added and otherwise managed."
+msgstr "Nodrošina attēlu avotu pievienošanas un pārvaldīšanas piekļuvi."
+
+msgctxt "#39008"
+msgid "Zoom - 120% width"
+msgstr "Palielinājums - platums 120%"
+
+msgctxt "#39009"
+msgid "Zoom - 110% width"
+msgstr "Palielinājums - platums 110%"
+
+msgctxt "#39010"
+msgid "Select sort method"
+msgstr "Šķirošanas metodes izvēle"
+
+msgctxt "#39011"
+msgid "Maximum wait time for network"
+msgstr "Tīkla maksimālais gaidīšanas laiks"
+
+#. Description of setting with label #39011 "Maximum wait time for network"
+msgctxt "#39012"
+msgid "Set the maximum time to wait for the network to come up after starting or waking up. When time has passed before network is up startup will continue."
+msgstr "Iestatīt tīkla pieslēgšanas maksimālo gaidīšanas laiku pēc uzsākšanas vai pamošanās. Ja laiks būs pagājis pirms tīkla pieslēgšanās, turpināsies uzsākšana."
+
+msgctxt "#39013"
+msgid "Virtual filesystems"
+msgstr "Virtuālās failu sistēmas"
+
+#. Message of a dialog, asking if related data of an add-on should also be removed on uninstall
+msgctxt "#39014"
+msgid "Would you also like to remove all related data (e.g. settings) of this add-on?"
+msgstr "Vai vēlaties noņemt visus ar šo pielikumu saistītos datus (piem. iestatījumus)?"
+
+msgctxt "#39015"
+msgid "Image decoder"
+msgstr "Attēla dekodētājs"
+
+msgctxt "#39016"
+msgid "Resume audiobook"
+msgstr "Atsākt audiogrāmatu"
+
+#. Description of setting with label #21358 "Share my libraries"
+msgctxt "#39017"
+msgid "Enables UPnP. This allows you to stream media in your libraries to a UPnP client and to detect remote UPnP servers."
+msgstr "Ieslēdz UPnP. Ļauj straumēt bibliotekas multividi UPnP klientam un atklāt attālinātos UPnP serverus."
+
+msgctxt "#39018"
+msgid "optional"
+msgstr "neobligāts"
+
+msgctxt "#39019"
+msgid "installed"
+msgstr "instalēts"
+
+msgctxt "#39020"
+msgid "The following additional add-ons will be installed"
+msgstr "Tiks instalēti šādi papildu pielikumi"
+
+msgctxt "#39021"
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr "Vai turpināt instalēšanu?"
+
+msgctxt "#39022"
+msgid "({0:s})"
+msgstr "({0:s})"
+
+msgctxt "#39023"
+msgid "({0:s}, {1:s})"
+msgstr "({0:s}, {1:s})"
+
+msgctxt "#39024"
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Atkarības"
+
+#. Artist gender - male, female, other
+msgctxt "#39025"
+msgid "Gender"
+msgstr "Dzimums"
+
+#. Brief comment to distinguish artists with the same name e.g "former bassist with Journey"
+msgctxt "#39026"
+msgid "Disambiguation"
+msgstr "Vienādojumi"
+
+#. Sort name of artist (e.g. Jackson, Michael)
+msgctxt "#39027"
+msgid "Sortname"
+msgstr "Kārtošanas nosaukums"
+
+#. Text for yes/no dialog when silently uninstalling an add-on
+msgctxt "#39028"
+msgid "Add-on: {0:s}[CR]Origin: {1:s}[CR]Version: {2:s}[CR]- will be uninstalled and replaced. Would you like to proceed?"
+msgstr ""
+
+#. Text for yes/no dialog to indicate that an add-on was manually installed
+msgctxt "#39029"
+msgid "Manually installed"
+msgstr ""
+
+#. Media source, a filter and smart playlist rule option
+msgctxt "#39030"
+msgid "Source"
+msgstr "Avots"
+
+#. Node title, plural of #39030
+msgctxt "#39031"
+msgid "Sources"
+msgstr "Avoti"
+
+msgctxt "#39100"
+msgid "Perform on startup"
+msgstr "Izpildīt uzsākot"
+
+#. Startup action option label
+msgctxt "#39101"
+msgid "Play TV"
+msgstr "Skatīties TV"
+
+msgctxt "#39102"
+msgid "Play Radio"
+msgstr "Atskaņot radio"
+
+msgctxt "#39103"
+msgid "Unable to configure network location. Invalid path given."
+msgstr "Tīkla atrašanās vietas konfigurēšana neizdevās. Norādīts nederīgs ceļš."
+
+msgctxt "#39104"
+msgid "View as text"
+msgstr "Skatīt kā tekstu"
+
+#. audio/video/subtitle flag - FLAG_DEFAULT
+msgctxt "#39105"
+msgid "default"
+msgstr "noklusējums"
+
+#. audio/video/subtitle flag - FLAG_FORCED
+msgctxt "#39106"
+msgid "forced"
+msgstr "piespiedu"
+
+#. audio/video/subtitle flag - FLAG_HEARING_IMPAIRED
+msgctxt "#39107"
+msgid "captions"
+msgstr "virsraksti"
+
+#. audio/video/subtitle flag - FLAG_VISUAL_IMPAIRED
+msgctxt "#39108"
+msgid "audio description"
+msgstr "audio apraksts"
+
+msgctxt "#39109"
+msgid "Select Program"
+msgstr "Programmas izvēle"
+
+msgctxt "#39110"
+msgid "Select Resolution"
+msgstr "Izšķirtspējas izvēle"
+
+#. audio flag - FLAG_ORIGINAL
+#. language prefix displayed in audio settings stream selection
+msgctxt "#39111"
+msgid "original"
+msgstr "oriģināls"
+
+#. Used for a setting which allows centre channel (voice/speech) volume to be adjusted when downmixing.
+msgctxt "#39112"
+msgid "Downmix: Center Mix Level"
+msgstr "Lejupmiksēšana: Centra miksēšanas līmenis"
+
+#. Help text for 39112
+msgctxt "#39113"
+msgid "Center Mix Level in dB relative to metadata or default (-3 dB)"
+msgstr "Centra miksēšanas līmenis dB, salīdzinājumā ar metadatiem vai noklusējumu (-3 dB)"
+
+#. Label for "show information for unwatched items" setting option
+msgctxt "#39114"
+msgid "Episode thumb"
+msgstr "Sērijas sīktēls"
+
+#. Label for "show information for unwatched items" setting option
+msgctxt "#39115"
+msgid "Movie plot"
+msgstr "Filmas sižets"
+
+#. Label for "show information for unwatched items" setting option
+msgctxt "#39116"
+msgid "Episode plot"
+msgstr "Sērijas sižets"
+
+#. Label for component level debug logging setting
+msgctxt "#39117"
+msgid "Verbose logging for the [B]Announcer[/B] component"
+msgstr "[B]Paziņošanas[/B] komponenta precīza žurnalēšana"
+
+#. Label for action to present native iOS sharing sheet
+msgctxt "#39118"
+msgid "Share debug log"
+msgstr "Koplietot atkļūdošanas reģistru"
+
+msgctxt "#39119"
+msgid "Last modified"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39120"
+msgid "Skip filename matching for external audio tracks"
+msgstr ""
+
+#. Label for section of settings controling what is shown on the library windows
+msgctxt "#39121"
+msgid "Library Display and Navigation"
+msgstr ""
+
+#. Label for section of settings controling how library is populated
+msgctxt "#39122"
+msgid "Library Information Sources"
+msgstr ""
+
+#. Label for section of settings
+msgctxt "#39123"
+msgid "Artwork"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 39124
+msgctxt "#39125"
+msgid "Enable tag reading in file view"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 39126
+msgctxt "#39127"
+msgid "Use all local image files as artwork"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39127 "Use all local image files as artwork"
+msgctxt "#39128"
+msgid "All image files located alongside the media files are picked up as artwork during library scan, with the file name as the art type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39129"
+msgid "Use all remote artwork fetched by scrapers"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39129 "Use all remote artwork fetched by scrapers"
+msgctxt "#39130"
+msgid "Use the first of each art type of the remote artwork in scraper results to fill any missing art not populated with local art."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39131"
+msgid "Artist art types whitelist"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39131 "Artist art types whitelist"
+msgctxt "#39132"
+msgid "Limit the artist artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39133"
+msgid "Album art types whitelist"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39133 "Album art types whitelist"
+msgctxt "#39134"
+msgid "Limit the album artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39135"
+msgid "Thumbnail image files"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39135 "Thumbnail image files"
+msgctxt "#39136"
+msgid "The names of files that contain primary artwork (thumbnails), generally square and used both full and in reduced size to visually identify a folder, artist, album or song"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39137"
+msgid "Artwork level"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39137 "Artwork level"
+msgctxt "#39138"
+msgid "The amount of artwork automatically selected - [Maximum] all local images and remote art; [Basic] save space on limited devices or when using a simple skin; [Custom] configured by user for detailed control; [None] no art"
+msgstr ""
+
+#. Value of setting with label #39137 "Artwork level"
+msgctxt "#39140"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimums"
+
+#. Value of setting with label #39137 "Artwork level"
+msgctxt "#39141"
+msgid "Basic"
+msgstr "Pamata"
+
+#. Value of setting with label #39137 "Artwork level"
+msgctxt "#39142"
+msgid "Custom"
+msgstr "Pielāgots"
+
+msgctxt "#39143"
+msgid "Movie art types whitelist"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39150 "Movie art types whitelist"
+msgctxt "#39144"
+msgid "Limit the movie and movie set artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39145"
+msgid "TV show art types whitelist"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39152 "TV show art types whitelist"
+msgctxt "#39146"
+msgid "Limit the TV show and season artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39147"
+msgid "Episode art types whitelist"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39154 "Episode art types whitelist"
+msgctxt "#39148"
+msgid "Limit the episode artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39149"
+msgid "Music video art types whitelist"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39156 "Music video art types whitelist"
+msgctxt "#39150"
+msgid "Limit the music video artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr ""
+
+#. Display Hardware scaling filter setting toggle
+msgctxt "#39151"
+msgid "Display hardware scaling filter"
+msgstr ""
+
+#. Description
+msgctxt "#39152"
+msgid "Integer scaling (IS) is a Nearest-Neighbor(NN) upscaling technique using Display Engine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39153"
+msgid "Windowing system:"
+msgstr ""
+
+#. Override subtitles styles setting list
+msgctxt "#39154"
+msgid "Override subtitles styles"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39154 "Override subtitles styles"
+msgctxt "#39155"
+msgid "Some subtitle formats such as SSA / ASS / WebVTT can include metadata like font style, colors, size, alignments, positions, etc. you can override the styles with your customizations (please note that side effects may occur in some cases)."
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39154 "Override subtitles styles"
+msgctxt "#39156"
+msgid "Positions"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39154 "Override subtitles styles"
+msgctxt "#39157"
+msgid "Styles"
+msgstr "Stili"
+
+#. Item list value of setting with label #39154 "Override subtitles styles"
+msgctxt "#39158"
+msgid "Styles and positions"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle border size setting toggle
+msgctxt "#39159"
+msgid "Border size"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle border colour setting
+msgctxt "#39160"
+msgid "Border colour"
+msgstr ""
+
+#. CC Subtitles text alignment setting list
+msgctxt "#39161"
+msgid "Text alignment"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39161 "Text alignment"
+msgctxt "#39162"
+msgid "Left"
+msgstr "Pa kreisi"
+
+#. Item list value of setting with label #39161 "Text alignment"
+msgctxt "#39163"
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39161 "Text alignment"
+msgctxt "#39164"
+msgid "Right"
+msgstr "Pa labi"
+
+#. Type of background for displaying the subtitles
+msgctxt "#39165"
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39166 "Background type"
+msgctxt "#39166"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39166 "Background type"
+msgctxt "#39167"
+msgid "Box"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39166 "Background type"
+msgctxt "#39168"
+msgid "Square box"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39166 "Background type"
+msgctxt "#39169"
+msgid "Type of background to apply to subtitles."
+msgstr ""
+
+#. Subtitle shadow size setting
+msgctxt "#39170"
+msgid "Shadow size"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle shadow colour setting
+msgctxt "#39171"
+msgid "Shadow colour"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle shadow opacity setting
+msgctxt "#39172"
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle blur setting
+msgctxt "#39173"
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#. SystemInfo string for the display's supported HDR types
+msgctxt "#39174"
+msgid "Display supported HDR types"
+msgstr ""
+
+#. Progress text on splash screen, to build the font cache
+msgctxt "#39175"
+msgid "Building font cache in progress - please wait"
+msgstr ""
+
+#. Helper text for gui sound volume setting
+msgctxt "#39176"
+msgid "Relative volume for gui sounds"
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption related to the speech to text process
+msgctxt "#39177"
+msgid "Speech to text"
+msgstr ""
+
+#. Dialog text to notify that the speech service is not available
+msgctxt "#39178"
+msgid "Speech recognition service not available"
+msgstr ""
+
+#. Dialog text to notify that microphone is listening
+msgctxt "#39179"
+msgid "Listening..."
+msgstr ""
+
+#. Dialog text to notify that there has been no matching recognition result
+msgctxt "#39180"
+msgid "No recognition result matched"
+msgstr ""
+
+#. Dialog text to notify that there has been a speech recognition error
+msgctxt "#39181"
+msgid "Speech recognition error"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle vertical margin setting
+msgctxt "#39182"
+msgid "Vertical margin"
+msgstr ""
+
+#. Help text for setting "Vertical margin" of label #39182
+msgctxt "#39183"
+msgid "Allows you to add a margin in top and bottom aligned text. Changing this setting will affect also subtitle position set with the Video calibration."
+msgstr ""
+
+#. Window screen calibration: the current subtitle calibration value with vertical margin
+msgctxt "#39184"
+msgid "Current value: {0:d} (with vertical margin: {1:d})"
+msgstr ""
+
+#. Dialog text to notify that there are insufficient permissions for speech recognition
+msgctxt "#39185"
+msgid "Insufficient permissions for speech recognition"
+msgstr ""
+
+#. Title of group menu subtitles
+msgctxt "#39186"
+msgid "Styles for text based subtitles"
+msgstr ""
+
+#. Title of group menu subtitles
+msgctxt "#39187"
+msgid "Closed caption subtitles"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39166 "Background type"
+msgctxt "#39188"
+msgid "No background"
+msgstr ""
+
+#. Window screen calibration: calibration by using the subtitle bar
+msgctxt "#39189"
+msgid "Available only with manual subtitle position"
+msgstr ""
+
+#~ msgctxt "#35203"
+#~ msgid "Enable rewind if supported"
+#~ msgstr "Ieslēgt attīšanu, ja atbalstīts."
+
+#~ msgctxt "#19279"
+#~ msgid "Client specific"
+#~ msgstr "Klientam specifiskais"
+
+#~ msgctxt "#21463"
+#~ msgid "Below video"
+#~ msgstr "Zem video"
+
+#~ msgctxt "#21465"
+#~ msgid "Above video"
+#~ msgstr "Virs video"
+
+#~ msgctxt "#14089"
+#~ msgid "Font to use for text subtitles"
+#~ msgstr "Teksta subtitru fonts"
+
+#~ msgctxt "#21460"
+#~ msgid "Subtitle position on screen"
+#~ msgstr "Subtitru novietojums uz ekrāna"
+
+#~ msgctxt "#37033"
+#~ msgid "Video playback related accessibility settings, e.g. \"Prefer subtitles for the hearing impaired\"."
+#~ msgstr "Video atskaņošanas pieejamības iestatījumi, piem. \\\"Dot priekšroku subtitriem cilvēkiem ar dzirdes traucējumiem\\\"."
+
+#~ msgctxt "#38106"
+#~ msgid "This category contains the settings for audio & subtitle language"
+#~ msgstr "Šajā kategorijā iekļauti audio un subtitru valodas iestatījumi"
+
+#~ msgctxt "#19239"
+#~ msgid "Starting background threads"
+#~ msgstr "Ieslēdz fona pavedienus"
+
+#~ msgctxt "#214"
+#~ msgid "Video calibration..."
+#~ msgstr "Kalibrēju video..."
+
+#~ msgctxt "#272"
+#~ msgid "Top-Left overscan compensation"
+#~ msgstr "Augšējā-kreisā pārskenēšanas kompensācija"
+
+#~ msgctxt "#273"
+#~ msgid "Bottom-Right overscan compensation"
+#~ msgstr "Apakšējā-labējā pārskenēšanas kompensācija"
+
+#~ msgctxt "#274"
+#~ msgid "Subtitle positioning"
+#~ msgstr "Subtitru novietošana"
+
+#~ msgctxt "#275"
+#~ msgid "Pixel ratio adjustment"
+#~ msgstr "Pikseļu attiecības pielāgošana"
+
+#~ msgctxt "#277"
+#~ msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
+#~ msgstr "Pielāgo joslu, lai izmainītu subtitru novietojumu"
+
+#~ msgctxt "#278"
+#~ msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
+#~ msgstr "Pielāgo taisnstūri, lai tas ir perfekts kvadrāts"
+
+#~ msgctxt "#20326"
+#~ msgid "This will reset the calibration values for {0:s}"
+#~ msgstr "Šī darbība atiestatīs kalibrētās vērtības {0:s}"
+
+#~ msgctxt "#20327"
+#~ msgid "to its default values."
+#~ msgstr "uz to noklusējuma vērtībām."
+
+#~ msgctxt "#19584"
+#~ msgid "Musical / Opera"
+#~ msgstr "Mūzikls / opera"
+
+#~ msgctxt "#19585"
+#~ msgid "Ballet"
+#~ msgstr "Balets"
+
+#~ msgctxt "#36899"
+#~ msgid "Enables SSL encryption in the webserver. Certificate special://userdata/server.key and Key special://userdata/server.pem must be created manually"
+#~ msgstr "Iespējo tīmekļa servera SSL šifrēšanu. Sertifikāts special://userdata/server.key un atslēga special://userdata/server.pem ir jāizveido manuāli"
+
+#~ msgctxt "#19272"
+#~ msgid "You need a tuner, backend software, and an add-on for the backend to be able to use PVR. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+#~ msgstr "Lai izmantotu PVR, nepieciešams uztvērējs, galasistēmas programmatūra un pielikums galasistēmas lietošanai. Lūdzu, apskatiet http://kodi.wiki/view/PVR, lai uzzinātu vairāk."
+
+#~ msgctxt "#24045"
+#~ msgid "Failed to install Add-on from zip file"
+#~ msgstr "Neizdevās instalēt pielikumu no zip faila"
+
+#~ msgctxt "#24139"
+#~ msgid "View Add-on"
+#~ msgstr "Skatīt pielikumu"
+
+#~ msgctxt "#24143"
+#~ msgid "Installing the Add-on from zip file located at {0:s} failed due to an invalid structure."
+#~ msgstr "Instalēt pielikumu no zip faila, kas atrodas {0:s} neizdevās, jo nederīga struktūra."
+
+#~ msgctxt "#19186"
+#~ msgid "All your TV related data (channels, groups, guide, timers, clients) will be cleared. Are you sure?"
+#~ msgstr "Visi ar TV saistītie dati (kanāli, grupas, gids, taimeri, klienti) būs notīrīti. Vai turpināt?"
+
+#~ msgctxt "#19187"
+#~ msgid "Clearing all related data."
+#~ msgstr "Notīra visusu saistītos datus."
+
+#~ msgctxt "#19188"
+#~ msgid "All your guide data will be cleared. Are you sure?"
+#~ msgstr "Visi gida dati būs notīrīti. Vai turpināt?"
+
+#~ msgctxt "#21461"
+#~ msgid "Fixed"
+#~ msgstr "Fiksēts"
+
+#~ msgctxt "#36192"
+#~ msgid "Location of subtitles on the screen."
+#~ msgstr "Subtitru atrašanās vieta uz ekrāna."
+
+#~ msgctxt "#310"
+#~ msgid "Keyboard layouts"
+#~ msgstr "Tastatūras izkārtojumi"
+
+#~ msgctxt "#36436"
+#~ msgid "Select OS keyboard layout."
+#~ msgstr "OS tastatūras izkārtojuma izvēle."