summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/repo-resources-embedded/resource.language.mt_mt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'repo-resources-embedded/resource.language.mt_mt')
-rw-r--r--repo-resources-embedded/resource.language.mt_mt/addon.xml26
-rw-r--r--repo-resources-embedded/resource.language.mt_mt/icon.pngbin0 -> 1994 bytes
-rw-r--r--repo-resources-embedded/resource.language.mt_mt/resources/langinfo.xml13
-rw-r--r--repo-resources-embedded/resource.language.mt_mt/resources/strings.po19082
4 files changed, 19121 insertions, 0 deletions
diff --git a/repo-resources-embedded/resource.language.mt_mt/addon.xml b/repo-resources-embedded/resource.language.mt_mt/addon.xml
new file mode 100644
index 0000000..9dc268d
--- /dev/null
+++ b/repo-resources-embedded/resource.language.mt_mt/addon.xml
@@ -0,0 +1,26 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<addon
+ id="resource.language.mt_mt"
+ version="10.0.43"
+ name="Maltese"
+ provider-name="Team Kodi">
+ <requires>
+ <import addon="kodi.resource" version="1.0.0"/>
+ </requires>
+ <extension
+ point="kodi.resource.language"
+ locale="mt_MT">
+ <charsets>
+ <gui unicodefont="true">CP1252</gui>
+ <subtitle>CP1252</subtitle>
+ </charsets>
+ </extension>
+ <extension point="kodi.addon.metadata">
+ <summary lang="en_GB">Maltese language pack</summary>
+ <description lang="en_GB">Maltese version of all texts used in Kodi.</description>
+ <platform>all</platform>
+ <assets>
+ <icon>icon.png</icon>
+ </assets>
+ </extension>
+</addon>
diff --git a/repo-resources-embedded/resource.language.mt_mt/icon.png b/repo-resources-embedded/resource.language.mt_mt/icon.png
new file mode 100644
index 0000000..b834e48
--- /dev/null
+++ b/repo-resources-embedded/resource.language.mt_mt/icon.png
Binary files differ
diff --git a/repo-resources-embedded/resource.language.mt_mt/resources/langinfo.xml b/repo-resources-embedded/resource.language.mt_mt/resources/langinfo.xml
new file mode 100644
index 0000000..dd81a7f
--- /dev/null
+++ b/repo-resources-embedded/resource.language.mt_mt/resources/langinfo.xml
@@ -0,0 +1,13 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
+<language locale="mt">
+ <regions>
+ <region name="Malta" locale="MT">
+ <dateshort>DD/MM/YYYY</dateshort>
+ <datelong>DDDD, D MMMM YYYY</datelong>
+ <time symbolAM="" symbolPM="">H:mm:ss</time>
+ <tempunit>C</tempunit>
+ <speedunit>kmh</speedunit>
+ <timezone>CEST</timezone>
+ </region>
+ </regions>
+</language>
diff --git a/repo-resources-embedded/resource.language.mt_mt/resources/strings.po b/repo-resources-embedded/resource.language.mt_mt/resources/strings.po
new file mode 100644
index 0000000..f27e701
--- /dev/null
+++ b/repo-resources-embedded/resource.language.mt_mt/resources/strings.po
@@ -0,0 +1,19082 @@
+# Kodi Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KODI Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-30 23:09+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
+"Language-Team: Maltese <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main/mt_mt/>\n"
+"Language: mt_mt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==0 || ( n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20 ) ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmi"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Ritratti"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "Mużika"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "Filmati"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV guide"
+msgstr "Gwida Tat- Televixin"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "Settings"
+
+msgctxt "#6"
+msgid "Kodi GIT"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "Fajls"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "It-Temp"
+
+msgctxt "#9"
+msgid "Kodi media center"
+msgstr "Kodi media center"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "It-Tnejn"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "It-Tlieta"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "L-Erbgħa"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Il-Ħamis"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "Il-Ġimgħa"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Is-Sibt"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Il-Ħadd"
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "Jannar"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "Frar"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "Marzu"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "Mejju"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "Ġunju"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "Lulju"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "Awwissu"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "Settembru"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "Ottubru"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "Novembru"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "Diċembru"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "Tne"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "Tli"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "Erb"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "Ħam"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "Ġim"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "Sib"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "Ħad"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "Fra"
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "Mej"
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "Ġun"
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "Lul"
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "Aww"
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "Set"
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "Ott"
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "Diċ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "T"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "T-G"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "G"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "G-L"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#75"
+msgid "E"
+msgstr "L"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#76"
+msgid "ESE"
+msgstr "L-X"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#77"
+msgid "SE"
+msgstr "X"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#78"
+msgid "SSE"
+msgstr "X-N"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#79"
+msgid "S"
+msgstr "N"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#80"
+msgid "SSW"
+msgstr "N-Lb"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#81"
+msgid "SW"
+msgstr "Lb"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#82"
+msgid "WSW"
+msgstr "Lb-P"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "P"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#84"
+msgid "WNW"
+msgstr "P-M"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#85"
+msgid "NW"
+msgstr "M"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#86"
+msgid "NNW"
+msgstr "M-T"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#87"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "Nofsinhar"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "Tramuntana"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "Punent"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "Lvant"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr "Varjabbli"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "Uri: Awto"
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "Uri: Awto Kbar"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "Uri: Ajkons"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "Uri: Lista"
+
+msgctxt "#102"
+msgid "Scan"
+msgstr "Fittex"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Ordni: Isem"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "Ordni: Data"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "Ordni: Kobor"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "Le"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "Iva"
+
+msgctxt "#108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slajdxow"
+
+msgctxt "#109"
+msgid "Create thumbs"
+msgstr "Oħloq Tambnejls"
+
+msgctxt "#110"
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "Oħloq Tambnejls"
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Xortkats"
+
+msgctxt "#112"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pawza"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "L-Aggornament ma Rnexxiex"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "L-Installazjoni ma Rnexxietx"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "Ikkopja"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "Mexxi"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ħassar"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "Ibdel L-Isem"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "Fowlder ġdid"
+
+msgctxt "#120"
+msgid "Confirm copy"
+msgstr "Ikkonferma l-Kopja"
+
+msgctxt "#121"
+msgid "Confirm move"
+msgstr "Ikkonferma li trid tmexxi"
+
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Ikkonferma li trid thassar"
+
+msgctxt "#123"
+msgid "Would you like to copy the selected file(s)?"
+msgstr "Tixtieq tikkopja l-fajl(s) li ghazilt?"
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Would you like to move the selected file(s)?"
+msgstr "Tixtieq tmexxi il-fajl(s) li ghazilt?"
+
+msgctxt "#125"
+msgid "Would you like to delete the selected file(s)?[CR]Warning - this action can't be undone!"
+msgstr "Cert li trid thassar il-fajl(s) li ghazilt? [CR] Attent - ma tistax terga' ggibhom lura!"
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "Stat"
+
+msgctxt "#127"
+msgid "Objects"
+msgstr "Oġġetti"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "Ġenerali"
+
+msgctxt "#129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slajdxow"
+
+#. skin sub-menu
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "Is-Sistema"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "Id-Dehra"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "Albums"
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "Artisti"
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "Diski"
+
+msgctxt "#135"
+msgid "Genres"
+msgstr "Ġeneru"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "Playlists"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "Fittex"
+
+msgctxt "#138"
+msgid "System information"
+msgstr "Informazzjoni tas-Sistema"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "Temperaturi:"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "GPU:"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "Ħin:"
+
+msgctxt "#143"
+msgid "Current:"
+msgstr "Bħalissa:"
+
+msgctxt "#144"
+msgid "Build:"
+msgstr "Verżjoni:"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "Network:"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "Statiku"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "MAC"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP:"
+
+msgctxt "#151"
+msgid "Link:"
+msgstr "Link:"
+
+msgctxt "#152"
+msgid "Half duplex"
+msgstr "Half duplex"
+
+msgctxt "#153"
+msgid "Full duplex"
+msgstr "Full duplex"
+
+msgctxt "#154"
+msgid "Storage"
+msgstr "Spazju"
+
+msgctxt "#155"
+msgid "Drive"
+msgstr "Diska"
+
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "Vojt"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "Stampa"
+
+msgctxt "#158"
+msgid "Free memory"
+msgstr "Memorja Vojta"
+
+msgctxt "#159"
+msgid "No link"
+msgstr "Ebda link"
+
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "Vojta"
+
+msgctxt "#162"
+msgid "Tray open"
+msgstr "Trej Miftuħ"
+
+msgctxt "#163"
+msgid "Reading"
+msgstr "Jaqra"
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "Bla Diska"
+
+msgctxt "#165"
+msgid "Disc present"
+msgstr "Diska ġewwa"
+
+msgctxt "#166"
+msgid "Skin"
+msgstr "Dehra"
+
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr "Ikkancella l-operazzjonijiet kurrenti"
+
+msgctxt "#168"
+msgid "{0:s}- {1:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Riżoluzzjoni"
+
+msgctxt "#170"
+msgid "Adjust display refresh rate"
+msgstr "Irranga r-rata li biha tinbidel l-istampa fuq l-iSkrin (framerate)"
+
+msgctxt "#171"
+msgid "Sort title"
+msgstr "Ordni: Titlu"
+
+msgctxt "#172"
+msgid "Release date"
+msgstr "Data tal-ħrug"
+
+msgctxt "#173"
+msgid "Display 4:3 videos as"
+msgstr "Uri videos 4:3 bhala"
+
+msgctxt "#174"
+msgid "Compiled:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#175"
+msgid "Moods"
+msgstr "Burdati"
+
+msgctxt "#176"
+msgid "Styles"
+msgstr "Stili"
+
+#. <application name> successfully started
+msgctxt "#177"
+msgid "{0:s} successfully started"
+msgstr ""
+
+#. <application name> has been successfully started.
+msgctxt "#178"
+msgid "{0:s} has been successfully started."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#179"
+msgid "Song"
+msgstr "Diska"
+
+#. generic "duration" label used in different places
+msgctxt "#180"
+msgid "Duration"
+msgstr "Tul"
+
+msgctxt "#181"
+msgid "Select album"
+msgstr "Agħżel album"
+
+msgctxt "#182"
+msgid "Tracks"
+msgstr "Diski"
+
+msgctxt "#183"
+msgid "Review"
+msgstr "Oppinjoni"
+
+msgctxt "#184"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ġedded"
+
+msgctxt "#185"
+msgid "Searching album"
+msgstr "Tfittxija għall-album"
+
+msgctxt "#186"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "#187"
+msgid "No albums found!"
+msgstr "Ma nstab l-ebda album!"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "Agħżel kollox"
+
+msgctxt "#189"
+msgid "Scanning media information"
+msgstr "Qed infittxu informazzjoni dwar il- media"
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "Żomm"
+
+msgctxt "#191"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Ħawwad"
+
+msgctxt "#192"
+msgid "Clear"
+msgstr "Ħassar"
+
+msgctxt "#193"
+msgid "Scan"
+msgstr "Fittex"
+
+#. label for "searching" message box heading
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Tfittxija għal..."
+
+msgctxt "#195"
+msgid "No information found!"
+msgstr "Ma nstabet l-ebda informazzjoni!"
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "Agħżel filmat:"
+
+msgctxt "#197"
+msgid "Querying {0:s} information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#198"
+msgid "Loading movie details"
+msgstr "Dettalja tal-filmat qed jinqraw"
+
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "Direttur"
+
+msgctxt "#200"
+msgid "Audio encoders"
+msgstr "Encoders tal-awdjo"
+
+msgctxt "#201"
+msgid "Audio decoders"
+msgstr "Decoders tal- awdjo"
+
+msgctxt "#202"
+msgid "Tagline"
+msgstr "Tagline:"
+
+msgctxt "#203"
+msgid "Plot outline"
+msgstr "Fil-qosor"
+
+#. label of a smartplaylist filter option to filter for albums on compilations
+msgctxt "#204"
+msgid "Compilation"
+msgstr ""
+
+#. label of a smartplaylist filter option to filter for songs or albums on votes for rating
+msgctxt "#205"
+msgid "Votes"
+msgstr "Voti"
+
+msgctxt "#206"
+msgid "Cast"
+msgstr "Kast"
+
+msgctxt "#207"
+msgid "Plot"
+msgstr "Plot"
+
+#. generic "play" (some sort of media) label used in different places
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "Ara"
+
+#. used as label for an action/button to play or navigate to the next item
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "Li jmiss"
+
+#. used as label for an action/button to play or navigate to the previous item
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "Ta' qabel"
+
+msgctxt "#211"
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+msgctxt "#212"
+msgid "59.94 Hz"
+msgstr "59.94 Hz"
+
+msgctxt "#213"
+msgid "Calibrate user interface..."
+msgstr "Ikkalibra UI"
+
+#. To open window screen calibration and as window title
+msgctxt "#214"
+msgid "Video calibration"
+msgstr "Ikkalibra Vidjo"
+
+msgctxt "#215"
+msgid "Soften"
+msgstr "Soften"
+
+msgctxt "#216"
+msgid "Zoom amount"
+msgstr "Saħħa Lenti"
+
+msgctxt "#217"
+msgid "Pixel ratio"
+msgstr "Ġebbed"
+
+msgctxt "#218"
+msgid "DVD drive"
+msgstr "Diska DVD"
+
+msgctxt "#219"
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "Daħħal diska"
+
+msgctxt "#220"
+msgid "Remote share"
+msgstr "Remote Share"
+
+msgctxt "#221"
+msgid "Network is not connected"
+msgstr "Network mhux imqabbad"
+
+msgctxt "#222"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Waqqaf"
+
+msgctxt "#224"
+msgid "Speed"
+msgstr "Veloċita'"
+
+msgctxt "#225"
+msgid "Vertical shift"
+msgstr "Caqliq vertikali"
+
+msgctxt "#227"
+msgid "Load audio CD information from online service"
+msgstr "Ġib informazzjoni dwar CDs tal- mużika minn servizz fuq l-internet"
+
+msgctxt "#228"
+msgid "Shuffle playlist on load"
+msgstr "Ħawwad Plejlist meta taqra"
+
+msgctxt "#229"
+msgid "HDD spindown time"
+msgstr "HD Spindown time (mins)"
+
+msgctxt "#230"
+msgid "Video filters"
+msgstr "Filters"
+
+#. Name of an action to perform on a specific event, like changing the CEC source away from Kodi
+msgctxt "#231"
+msgid "None"
+msgstr "Xejn"
+
+msgctxt "#232"
+msgid "Point"
+msgstr "Punt"
+
+msgctxt "#233"
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+msgctxt "#234"
+msgid "Anisotropic"
+msgstr "Anisotropic"
+
+msgctxt "#235"
+msgid "Quincunx"
+msgstr "Quincunx"
+
+msgctxt "#236"
+msgid "Gaussian cubic"
+msgstr "Gaussian Cubic"
+
+msgctxt "#237"
+msgid "Minification"
+msgstr "Minification"
+
+msgctxt "#238"
+msgid "Magnification"
+msgstr "Magnification"
+
+msgctxt "#239"
+msgid "Clear playlist on finish"
+msgstr "Ħassar Playlist x'ħin tlesti"
+
+msgctxt "#240"
+msgid "Display mode"
+msgstr "Metodu ta' wiri"
+
+msgctxt "#241"
+msgid "Full screen #{0:d}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#242"
+msgid "Windowed"
+msgstr "Daħħal u Isma CD Awdjo"
+
+msgctxt "#243"
+msgid "Refresh rate"
+msgstr "Rata ta tiġdid ta' l-istampa"
+
+msgctxt "#244"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Daħħal u Ara Filmati"
+
+msgctxt "#245"
+msgid "Sizing: ({0:d},{1:d})->({2:d},{3:d}) (Zoom x{4:2.2f}) AR:{5:2.2f}:1 (Pixels: {6:2.2f}:1) (VShift: {7:2.2f})"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#246"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Skrin"
+
+msgctxt "#247"
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripts"
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "Lingwa"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "Mużika"
+
+msgctxt "#250"
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Viżwalizazzjoni"
+
+msgctxt "#251"
+msgid "Select destination directory"
+msgstr "Agħżel destinazzjoni"
+
+msgctxt "#252"
+msgid "Stereo upmix"
+msgstr "Upmix Sterjofoniku"
+
+msgctxt "#253"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Numru ta' kanali"
+
+msgctxt "#254"
+msgid "DTS capable receiver"
+msgstr "Riċevitur kapaċi jħaddem id- DTS"
+
+msgctxt "#255"
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+msgctxt "#256"
+msgid "Fetching CD information"
+msgstr "Tfittxija għall-informazzjoni CDDB minn freedb"
+
+msgctxt "#257"
+msgid "Error"
+msgstr "Problema"
+
+msgctxt "#258"
+msgid "Enable tag reading"
+msgstr "Uża ID3 tags"
+
+msgctxt "#259"
+msgid "Opening"
+msgstr "Niftaħ"
+
+msgctxt "#260"
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+msgctxt "#261"
+msgid "Waiting for start..."
+msgstr "stennija għall-bidu...."
+
+msgctxt "#262"
+msgid "Scripts output"
+msgstr "Output tal-iskripts"
+
+msgctxt "#263"
+msgid "Allow remote control via HTTP"
+msgstr "Ippermetti kontrol tas-sistema remot permezz tal- HTTP"
+
+#. Label for a context menu entry / button to start/schedule a recording
+msgctxt "#264"
+msgid "Record"
+msgstr "Irrekordja"
+
+msgctxt "#265"
+msgid "Stop Rec."
+msgstr "Ieqaf Rek."
+
+msgctxt "#266"
+msgid "Sort by: Track"
+msgstr "Ordni: Trek"
+
+msgctxt "#267"
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "Ordni: Ħin"
+
+msgctxt "#268"
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr "Ordni: Title"
+
+msgctxt "#269"
+msgid "Sort by: Artist"
+msgstr "Ordni: Artist"
+
+msgctxt "#270"
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "Ordni: Album"
+
+msgctxt "#271"
+msgid "Top 100"
+msgstr "L-ewwel 100"
+
+#. Window screen calibration: calibration from the rectangle box
+msgctxt "#272"
+msgid "Pixel ratio adjustment"
+msgstr ""
+
+#. Window screen calibration: calibration by using the rectangle box
+msgctxt "#273"
+msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
+msgstr "Ibdel ir-rettanglu biex jigi kaxxa perfetta"
+
+#. Window screen calibration: calibration from the top-left angle
+msgctxt "#274"
+msgid "Top-Left overscan compensation"
+msgstr "Xellug Fuq Overscan Compensation"
+
+#. Window screen calibration: calibration from the bottom-right angle
+msgctxt "#275"
+msgid "Bottom-Right overscan compensation"
+msgstr "Lemin Isfel Overscan Compensation"
+
+#. Window screen calibration: calibration by using the top-left or bottom-right arrows
+msgctxt "#276"
+msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
+msgstr "Mexxi l-vleġġa biex tbiddel l-ammont tal-overscan"
+
+#. Window screen calibration: calibration of subtitle bar
+msgctxt "#277"
+msgid "Subtitle positioning"
+msgstr "Pożizzjoni tas-Sottotitoli"
+
+#. Window screen calibration: calibration by using the subtitle bar
+msgctxt "#278"
+msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
+msgstr "Mexxi l-isbarra biex tbiddel il-pożizzjoni tas-Sottotitoli"
+
+msgctxt "#279"
+msgid "Unable to load settings"
+msgstr "Problema biex jinqraw is-Settings"
+
+msgctxt "#280"
+msgid "Using default settings"
+msgstr "using default fallbacks"
+
+msgctxt "#281"
+msgid "Please check the XML files"
+msgstr "Iċċekkja l-.xml fajls"
+
+msgctxt "#282"
+msgid "Found {0:d} items"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#283"
+msgid "Search results"
+msgstr "Riżultati tat-tfittxija"
+
+#. generic "no search results found" label used in different places
+msgctxt "#284"
+msgid "No results found"
+msgstr "Ma nstabux riżultati"
+
+msgctxt "#285"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Il-lingwa perferita għall- awdjo"
+
+msgctxt "#286"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Il-lingwa pereferita għas- sottotitoli"
+
+#. Title of category and group menu subtitles
+msgctxt "#287"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sottotitloi"
+
+msgctxt "#288"
+msgid "Font"
+msgstr "Tipa"
+
+msgctxt "#289"
+msgid "Size"
+msgstr "Kobor"
+
+msgctxt "#290"
+msgid "Dynamic range compression"
+msgstr "Dynamic Range Compression"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgctxt "#292"
+msgid "Audio"
+msgstr "Awdjo"
+
+msgctxt "#293"
+msgid "Browse for subtitles"
+msgstr "Fittex għas-sottotitoli"
+
+msgctxt "#294"
+msgid "Create bookmark"
+msgstr "Oħloq bookmark"
+
+msgctxt "#296"
+msgid "Clear bookmarks"
+msgstr "Ħassar bookmarks"
+
+msgctxt "#297"
+msgid "Audio offset"
+msgstr "Delay tal-Awdjo"
+
+msgctxt "#298"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bukmarks"
+
+msgctxt "#299"
+msgid "Bookmark {0:d}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#300"
+msgid "MP1 capable receiver"
+msgstr "Riċevitur kapaċi jħaddem l- MP1"
+
+msgctxt "#301"
+msgid "MP2 capable receiver"
+msgstr "Riċevitur kapaċi jħaddem l- MP2"
+
+msgctxt "#302"
+msgid "MP3 capable receiver"
+msgstr "Riċevitur kapaċi jħaddem l- MP3"
+
+msgctxt "#303"
+msgid "Delay"
+msgstr "Ittardja"
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "Lingwa"
+
+#. Label of 'Enabled' radiobutton in PVR timer settings dialog
+#. Label of timers state in PVR timer/timer rule window
+msgctxt "#305"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Jintuza"
+
+msgctxt "#306"
+msgid "Non-interleaved"
+msgstr "Non-Interleaved"
+
+#. Select option for the setting "Preferred audio language".
+#. Will prefer the stream marked as "default" if available.
+msgctxt "#307"
+msgid "Media default"
+msgstr ""
+
+#. Select option for the setting "Preferred audio language".
+#. Will prefer the stream marked as "original" if available.
+msgctxt "#308"
+msgid "Original language"
+msgstr "Lingwa oriġinali"
+
+msgctxt "#309"
+msgid "User interface language"
+msgstr "Il- lingwa tas- sistema tal- utent"
+
+#. Setting in international settings
+msgctxt "#310"
+msgid "Virtual keyboard layouts"
+msgstr ""
+
+#. Keyboard layout name e.g. "English QWERTY"
+msgctxt "#311"
+msgid "{0:s} {1:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#312"
+msgid "(0=auto)"
+msgstr "(0=awto)"
+
+#. generic "cleaning database" label used in different places
+msgctxt "#313"
+msgid "Cleaning database"
+msgstr "Innaddaf d-database"
+
+msgctxt "#314"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Preparazzjoni..."
+
+msgctxt "#315"
+msgid "Database error"
+msgstr "Problema fid-Database"
+
+msgctxt "#316"
+msgid "Searching songs..."
+msgstr "Tfittxija għal diski..."
+
+msgctxt "#317"
+msgid "Cleaned database successfully"
+msgstr "Database ġiet imnaddfa"
+
+msgctxt "#318"
+msgid "Cleaning songs..."
+msgstr "Innaddaf diski"
+
+msgctxt "#319"
+msgid "Error cleaning songs"
+msgstr "Problema fl-organizzar tad-diski"
+
+msgctxt "#320"
+msgid "Cleaning artists..."
+msgstr "Innaddaf artisti..."
+
+msgctxt "#321"
+msgid "Error cleaning artists"
+msgstr "Problema fl-organizzar tal-artisti"
+
+msgctxt "#322"
+msgid "Cleaning genres, roles etc...."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#323"
+msgid "Error cleaning genres, roles etc."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#324"
+msgid "Cleaning paths..."
+msgstr "Innaddaf paths..."
+
+msgctxt "#325"
+msgid "Error cleaning paths"
+msgstr "Problema fl-organizzar tal-paths"
+
+msgctxt "#326"
+msgid "Cleaning albums..."
+msgstr "Innaddaf albums..."
+
+msgctxt "#327"
+msgid "Error cleaning albums"
+msgstr "Problema fl-organizzar tal-albums"
+
+msgctxt "#328"
+msgid "Writing changes..."
+msgstr "Tibdiliet qed jiġu rrekordjati..."
+
+msgctxt "#329"
+msgid "Error writing changes"
+msgstr "Problema biex it-tibdiliet jiġu rrekordjati"
+
+msgctxt "#330"
+msgid "This may take some time..."
+msgstr "Dan il-proċess jista jdum..."
+
+msgctxt "#331"
+msgid "Compressing database..."
+msgstr "Database qed tiġi kkompressata..."
+
+msgctxt "#332"
+msgid "Error compressing database"
+msgstr "Problema biex id-database tiġi kkompressata"
+
+msgctxt "#333"
+msgid "Do you want to clean the library?"
+msgstr "Trid tnaddaf il-Librerija?"
+
+msgctxt "#334"
+msgid "Clean library..."
+msgstr "Innaddaf il-Librerija..."
+
+msgctxt "#335"
+msgid "Start"
+msgstr "Ibda"
+
+msgctxt "#336"
+msgid "Framerate conversion"
+msgstr "Framerate Conversion"
+
+msgctxt "#337"
+msgid "Output configuration"
+msgstr "Konfigurazzjoni tal- output"
+
+msgctxt "#338"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Mgħaġġel"
+
+msgctxt "#339"
+msgid "Optimized"
+msgstr "Ottimizzat"
+
+msgctxt "#340"
+msgid "Various artists"
+msgstr "Artisti Varji"
+
+msgctxt "#341"
+msgid "Play disc"
+msgstr "Ara DVD"
+
+msgctxt "#342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmati"
+
+msgctxt "#343"
+msgid "Adjust framerate"
+msgstr "Irranġa Framerate"
+
+msgctxt "#344"
+msgid "Actors"
+msgstr "Atturi"
+
+msgctxt "#345"
+msgid "Year"
+msgstr "Sena"
+
+msgctxt "#346"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "Żomm il- volum oriġinali fid- downmix"
+
+msgctxt "#347"
+msgid "DTS-HD capable receiver"
+msgstr "Riċevitur kapaċi jħaddem id- DTS-HD"
+
+msgctxt "#348"
+msgid "Allow passthrough"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#349"
+msgid "TrueHD capable receiver"
+msgstr "Riċevitur kapaċi jħaddem it- TrueHD"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmi"
+
+msgctxt "#351"
+msgid "Off"
+msgstr "Mitfi"
+
+msgctxt "#352"
+msgid "Dim"
+msgstr "Dawl Baxx"
+
+msgctxt "#353"
+msgid "Black"
+msgstr "Iswed"
+
+msgctxt "#354"
+msgid "Matrix trails"
+msgstr "Matrix Trails"
+
+#. Label of a setting to configure the idle time until the screensaver kicks in
+msgctxt "#355"
+msgid "Wait time"
+msgstr "Ħin ta' stennija"
+
+msgctxt "#356"
+msgid "Screensaver mode"
+msgstr "Skrinsejver Mode"
+
+msgctxt "#357"
+msgid "Shutdown function timer"
+msgstr "Shutdown Idle Timeout"
+
+msgctxt "#358"
+msgid "All albums"
+msgstr "L-albums kollha"
+
+msgctxt "#359"
+msgid "Recently added albums"
+msgstr "L-albums riċenti"
+
+msgctxt "#360"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Skrinsejver"
+
+msgctxt "#361"
+msgid "Recursive slideshow"
+msgstr "Ara slajdxow suċċessivi"
+
+msgctxt "#362"
+msgid "Screensaver dim level"
+msgstr "Livell ta kemm jitbaxxa d-dawl tal-iskrin għall-iskrinsejver baxx"
+
+msgctxt "#363"
+msgid "Sort by: File"
+msgstr "Ordni: File"
+
+msgctxt "#364"
+msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "Riċevitur kapaċi jħaddem id- Dolby Digital (AC3)"
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "Ordni: Isem"
+
+msgctxt "#366"
+msgid "Sort by: Year"
+msgstr "Ordni: Sena"
+
+msgctxt "#367"
+msgid "Sort by: Rating"
+msgstr "Ordni: Rating"
+
+msgctxt "#368"
+msgid "IMDb"
+msgstr "IMDB"
+
+msgctxt "#369"
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#370"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Tempesti"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#371"
+msgid "Partly"
+msgstr "Kemxejn"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#372"
+msgid "Mostly"
+msgstr "L-biċċa l-kbira"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#373"
+msgid "Sunny"
+msgstr "Xemxi"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#374"
+msgid "Cloudy"
+msgstr "Msaħħab"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#375"
+msgid "Snow"
+msgstr "Silġ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#376"
+msgid "Rain"
+msgstr "Xita"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#377"
+msgid "Light"
+msgstr "Ħafif"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#378"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#379"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#380"
+msgid "Showers"
+msgstr "Rxiex"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#381"
+msgid "Few"
+msgstr "Ftit"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#382"
+msgid "Scattered"
+msgstr "Scattered"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#383"
+msgid "Wind"
+msgstr "Riħ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#384"
+msgid "Strong"
+msgstr "Qawwi"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#385"
+msgid "Fair"
+msgstr "Ħafif"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#386"
+msgid "Clear"
+msgstr "Ċar"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#387"
+msgid "Clouds"
+msgstr "Sħab"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#388"
+msgid "Early"
+msgstr "Kmieni"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#389"
+msgid "Shower"
+msgstr "Rxiex"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#390"
+msgid "Flurries"
+msgstr "Borra"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#391"
+msgid "Low"
+msgstr "Baxx"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#392"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medju"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#393"
+msgid "High"
+msgstr "Għoli"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#394"
+msgid "Fog"
+msgstr "Ċpar"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#395"
+msgid "Haze"
+msgstr "Haze"
+
+msgctxt "#396"
+msgid "Select location"
+msgstr "Agħżel Lokalita'"
+
+msgctxt "#397"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Refresh Time"
+
+msgctxt "#398"
+msgid "Temperature units"
+msgstr "Kejl tat-Temperatura"
+
+msgctxt "#399"
+msgid "Speed units"
+msgstr "Kejl tal-Veloċita'"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "It-Temp"
+
+msgctxt "#401"
+msgid "Temp"
+msgstr "Temp"
+
+msgctxt "#402"
+msgid "Feels like"
+msgstr "Tħossok"
+
+msgctxt "#403"
+msgid "UV index"
+msgstr "UV Index"
+
+msgctxt "#404"
+msgid "Wind"
+msgstr "Riħ"
+
+msgctxt "#405"
+msgid "Dew point"
+msgstr "Dew Point"
+
+msgctxt "#406"
+msgid "Humidity"
+msgstr "Umdita'"
+
+msgctxt "#407"
+msgid "Hardware keyboard layouts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#409"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Difolts"
+
+msgctxt "#410"
+msgid "Accessing weather service"
+msgstr "Aċċess għall-weather.com"
+
+msgctxt "#411"
+msgid "Getting weather for:"
+msgstr "Tfittxija għat-Temp ta':"
+
+msgctxt "#412"
+msgid "Unable to get weather data"
+msgstr "Problemi biex jinkiseb it-Temp"
+
+msgctxt "#413"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manwali"
+
+msgctxt "#414"
+msgid "No review for this album"
+msgstr "L-ebda artiklu għal dan l-album"
+
+msgctxt "#415"
+msgid "Downloading thumbnail..."
+msgstr "Inniżżel tambnejl..."
+
+msgctxt "#417"
+msgid "View: Big icons"
+msgstr "Uri: Big Ajkons"
+
+msgctxt "#418"
+msgid "Low"
+msgstr "Filmati/Generi"
+
+msgctxt "#419"
+msgid "High"
+msgstr "Filmati/Atturi"
+
+msgctxt "#420"
+msgid "Best match"
+msgstr "L-eqreb xebħ"
+
+msgctxt "#421"
+msgid "Keep audio device alive"
+msgstr "Zomm l-apparat tal- awdjo attiv"
+
+msgctxt "#422"
+msgid "Delete album information"
+msgstr "Ħassar l- informazzjoni dwar l- album mużikali"
+
+msgctxt "#423"
+msgid "Delete CD information"
+msgstr "Ħassar informazzjoni min CDDB"
+
+msgctxt "#424"
+msgid "Select"
+msgstr "Agħażel"
+
+msgctxt "#425"
+msgid "No album information found"
+msgstr "L-ebda album ma nstab."
+
+msgctxt "#426"
+msgid "No CD information found"
+msgstr "L-ebda CDDB info ma nstab."
+
+msgctxt "#427"
+msgid "Disc"
+msgstr "Diska"
+
+msgctxt "#428"
+msgid "Insert correct CD / DVD"
+msgstr "Daħħal is- CD/DVD t-tajjeb"
+
+msgctxt "#429"
+msgid "Please insert the following disc:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#430"
+msgid "Sort by: DVD#"
+msgstr "Ordni: DVD#"
+
+msgctxt "#431"
+msgid "No cache"
+msgstr "No Cache"
+
+msgctxt "#432"
+msgid "Remove movie from library"
+msgstr "Ħassar filmat mil-librerija"
+
+msgctxt "#433"
+msgid "Would you really like to remove '{0:s}' from library?"
+msgstr ""
+
+#. From <wind dir.> at <speed> <unit>
+msgctxt "#434"
+msgid "From {0:s} at {1:d} {2:s}"
+msgstr ""
+
+#. Headline of a dialog that pops up when a user tries to play a video that is located on an optical disc (Blu-ray, DVD) but the current KODI device doesn't have the according drive
+msgctxt "#435"
+msgid "No optical disc drive detected"
+msgstr "Ma nstabet l-ebda drive ta' diska ottika"
+
+#. Message body of a dialog that pops up when a user tries to play a video that is located on an optical disc (Blu-ray, DVD) but the current KODI device doesn't have the according drive
+msgctxt "#436"
+msgid "This video is stored on an optical disc (e.g. DVD, Blu-ray) and cannot be played as your device does not have an appropriate drive."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#437"
+msgid "Removable disk"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#438"
+msgid "Opening file"
+msgstr "Niftaħ il-fajl"
+
+msgctxt "#439"
+msgid "Cache"
+msgstr "Cache"
+
+msgctxt "#440"
+msgid "Hard disk"
+msgstr "Hard disk"
+
+msgctxt "#441"
+msgid "UDF"
+msgstr "UDF"
+
+msgctxt "#442"
+msgid "Local network"
+msgstr "LAN"
+
+msgctxt "#443"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "Vidjo"
+
+msgctxt "#445"
+msgid "Audio"
+msgstr "Awdjo"
+
+msgctxt "#446"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#447"
+msgid "Autorun media"
+msgstr "X'jiġri"
+
+msgctxt "#448"
+msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
+msgstr "Riċevitur kapaċi jħaddem id- Dolby digital Plus (E-AC3)"
+
+msgctxt "#449"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Jintuża"
+
+msgctxt "#450"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonni"
+
+msgctxt "#451"
+msgid "Row 1 address"
+msgstr "Filliera 1 adress"
+
+msgctxt "#452"
+msgid "Row 2 address"
+msgstr "Filliera 2 adress"
+
+msgctxt "#453"
+msgid "Row 3 address"
+msgstr "Filliera 3 adress"
+
+msgctxt "#454"
+msgid "Row 4 address"
+msgstr "Filliera 4 adress"
+
+msgctxt "#455"
+msgid "Rows"
+msgstr "Fillieri"
+
+msgctxt "#456"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+msgctxt "#457"
+msgid "Switch view"
+msgstr "Uri Differenti"
+
+msgctxt "#458"
+msgid "Limit sampling rate (kHz)"
+msgstr "Poġġi limitu fuq is- sampling rate (kHz)"
+
+msgctxt "#459"
+msgid "Subs"
+msgstr "Subs"
+
+msgctxt "#460"
+msgid "Audio stream"
+msgstr "Audio Stream"
+
+msgctxt "#461"
+msgid "[active]"
+msgstr "[attiv]"
+
+msgctxt "#462"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sottotitoli"
+
+msgctxt "#463"
+msgid "Backlight"
+msgstr "Backlight"
+
+msgctxt "#464"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brightness"
+
+msgctxt "#465"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kuntrast"
+
+msgctxt "#466"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+msgctxt "#467"
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+msgctxt "#468"
+msgid "Move the bar to change the OSD position"
+msgstr "Mexxi żbarra biex tibdel il-pożizzjoni tal-osd"
+
+msgctxt "#469"
+msgid "OSD position"
+msgstr "Pożizzjoni tal-OSD"
+
+msgctxt "#470"
+msgid "Credits"
+msgstr "Krediti"
+
+msgctxt "#474"
+msgid "Off"
+msgstr "Mitfi"
+
+msgctxt "#475"
+msgid "Music only"
+msgstr "Mużika Biss"
+
+msgctxt "#476"
+msgid "Music & video"
+msgstr "Mużika u Filmati"
+
+msgctxt "#477"
+msgid "Unable to load playlist"
+msgstr "Playlist mhux miftuħa"
+
+msgctxt "#478"
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+msgctxt "#479"
+msgid "Skin & language"
+msgstr "Qoxra u Lingwa"
+
+msgctxt "#480"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Appearance"
+
+msgctxt "#481"
+msgid "Audio options"
+msgstr "Opzjoni Awdjo"
+
+msgctxt "#482"
+msgid "About Kodi"
+msgstr "Dwar Kodi"
+
+msgctxt "#485"
+msgid "Delete album"
+msgstr "Ħassar album"
+
+msgctxt "#486"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Irrepeti"
+
+msgctxt "#487"
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Irrepeti Waħda"
+
+msgctxt "#488"
+msgid "Repeat folder"
+msgstr "Irrepeti Fowlder playlist"
+
+msgctxt "#489"
+msgid "Play next song automatically"
+msgstr "Doqq id- diska li jmiss awtomatikament"
+
+msgctxt "#491"
+msgid "- Use big icons"
+msgstr "Uża ajkons kbar"
+
+msgctxt "#492"
+msgid "Resize VobSubs"
+msgstr "Kabbar Sottotitoli"
+
+msgctxt "#493"
+msgid "Advanced options (experts only!)"
+msgstr "Għażliet avvanzati (Esperti biss!)"
+
+msgctxt "#494"
+msgid "Overall audio headroom"
+msgstr "Overall Audio Headroom"
+
+msgctxt "#495"
+msgid "Upscale videos to GUI resolution"
+msgstr "Żid ir-reżoluzzjoni tal- vidjos biex jaqblu ma dik tal- GUI"
+
+msgctxt "#496"
+msgid "Calibration"
+msgstr "Ikkalibra"
+
+msgctxt "#497"
+msgid "Show file extensions"
+msgstr "Aħbi Media Extensions"
+
+msgctxt "#498"
+msgid "Sort by: Type"
+msgstr "Issortja: Bit-Tip"
+
+msgctxt "#499"
+msgid "Unable to connect to online lookup service"
+msgstr "Ma qbadtx ma www.allmusic.com"
+
+msgctxt "#500"
+msgid "Downloading album information failed"
+msgstr "Informazzjoni tal-album ma nizlitx"
+
+msgctxt "#501"
+msgid "Looking for album names..."
+msgstr "Infittex ismijiet tal-album"
+
+msgctxt "#502"
+msgid "Open"
+msgstr "Miftuħa"
+
+msgctxt "#503"
+msgid "Busy"
+msgstr "Użata"
+
+msgctxt "#504"
+msgid "Empty"
+msgstr "Vojta"
+
+#. label for library update progress bar when scanning media files
+msgctxt "#505"
+msgid "Loading media information from files..."
+msgstr "Qed titella' nformazzjoni dwar il- media mill- fajls..."
+
+#. label for library update progress bar when checking for new or changed media files
+msgctxt "#506"
+msgid "Checking media files..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#507"
+msgid "Sort by: Usage"
+msgstr "Ordni: Użu"
+
+msgctxt "#510"
+msgid "Enable visualisations"
+msgstr "Attiva l- viżwaliżazzjonijiet"
+
+msgctxt "#511"
+msgid "Enable video mode switching"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#512"
+msgid "Startup window"
+msgstr "Startup Window"
+
+msgctxt "#513"
+msgid "Home window"
+msgstr "Home Window"
+
+msgctxt "#514"
+msgid "Manual settings"
+msgstr "Settings Manwali"
+
+msgctxt "#515"
+msgid "Genre"
+msgstr "Ġeneru"
+
+msgctxt "#517"
+msgid "Recently played albums"
+msgstr "Albums mismugħha riċentament"
+
+msgctxt "#518"
+msgid "Launch"
+msgstr "Tellaq"
+
+msgctxt "#519"
+msgid "Launch in..."
+msgstr "Tellaq ġo.."
+
+#. Node title for compilation albums, plural of #204
+msgctxt "#521"
+msgid "Compilations"
+msgstr "Kumpilazzjoni"
+
+msgctxt "#522"
+msgid "Remove source"
+msgstr "Neħħi Sors"
+
+msgctxt "#523"
+msgid "Switch media"
+msgstr "Ibdel il-medja"
+
+msgctxt "#524"
+msgid "Select playlist"
+msgstr "Agħażel Playlist"
+
+msgctxt "#525"
+msgid "New playlist..."
+msgstr "Plejlist ġdida"
+
+msgctxt "#526"
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Żid mal-Playlist"
+
+msgctxt "#527"
+msgid "Manually add to library"
+msgstr "Żid fil-Librerija manwalment"
+
+msgctxt "#528"
+msgid "Enter title"
+msgstr "Daħħal Isem"
+
+msgctxt "#529"
+msgid "Error: Duplicate title"
+msgstr "Probelma: Isem Doppju"
+
+msgctxt "#530"
+msgid "Select genre"
+msgstr "Agħżel Ġeneru"
+
+msgctxt "#531"
+msgid "New genre"
+msgstr "Żid Ġeneru"
+
+msgctxt "#532"
+msgid "Manual addition"
+msgstr "Żid Manwali"
+
+msgctxt "#533"
+msgid "Enter genre"
+msgstr "Daħħal Ġeneru"
+
+msgctxt "#534"
+msgid "View: {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#535"
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+msgctxt "#536"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ajkons"
+
+msgctxt "#537"
+msgid "Big list"
+msgstr "Lista Kbira"
+
+msgctxt "#538"
+msgid "Big icons"
+msgstr "Ajkons Kbar"
+
+msgctxt "#539"
+msgid "Wide"
+msgstr "Wiegħsa"
+
+msgctxt "#540"
+msgid "Big wide"
+msgstr "Wiegħsa Kbir"
+
+msgctxt "#541"
+msgid "Album icons"
+msgstr "Ajkon tal-Album"
+
+msgctxt "#542"
+msgid "DVD icons"
+msgstr "Ajkon tad-DVD"
+
+msgctxt "#543"
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+msgctxt "#544"
+msgid "Media info"
+msgstr "Info tal-Media"
+
+msgctxt "#545"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Apparat għall- output tal- awdjo"
+
+msgctxt "#546"
+msgid "Passthrough output device"
+msgstr "Apparat passthrough output"
+
+msgctxt "#547"
+msgid "No biography for this artist"
+msgstr "Ma nstabitx bijografija għal dan l- artist"
+
+msgctxt "#548"
+msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
+msgstr "Aqleb awdjo b'ħafna channels għall- stereo"
+
+#. generic "number" label used in different places
+msgctxt "#549"
+msgid "Number"
+msgstr "Numru"
+
+msgctxt "#550"
+msgid "Sort by: {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. generic "name" label used in different places
+msgctxt "#551"
+msgid "Name"
+msgstr "Isem"
+
+#. generic "date" label used in different places
+msgctxt "#552"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+msgctxt "#553"
+msgid "Size"
+msgstr "Kobor"
+
+msgctxt "#554"
+msgid "Track"
+msgstr "Trekk"
+
+msgctxt "#555"
+msgid "Time"
+msgstr "Ħin"
+
+msgctxt "#556"
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
+
+msgctxt "#557"
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+msgctxt "#559"
+msgid "Playlist"
+msgstr "Playlist"
+
+msgctxt "#560"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgctxt "#561"
+msgid "File"
+msgstr "Fajl"
+
+msgctxt "#562"
+msgid "Year"
+msgstr "Sena"
+
+msgctxt "#563"
+msgid "Rating"
+msgstr "Rating"
+
+msgctxt "#564"
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+msgctxt "#565"
+msgid "Usage"
+msgstr "Użu"
+
+msgctxt "#566"
+msgid "Album artist"
+msgstr "Artist tal-album"
+
+#. generic "play count" label used in different places
+msgctxt "#567"
+msgid "Play count"
+msgstr "Drabi mismugħ"
+
+#. generic "last played" label used in different places
+msgctxt "#568"
+msgid "Last played"
+msgstr "L-aħħar smajt"
+
+msgctxt "#569"
+msgid "Comment"
+msgstr "Kumment"
+
+msgctxt "#570"
+msgid "Date added"
+msgstr "Ġie miżjud"
+
+msgctxt "#571"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+msgctxt "#572"
+msgid "Studio"
+msgstr "Studjo"
+
+msgctxt "#573"
+msgid "Path"
+msgstr "Path"
+
+msgctxt "#574"
+msgid "Country"
+msgstr "Pajjiż"
+
+msgctxt "#575"
+msgid "In progress"
+msgstr "Qed naħdem fuqha"
+
+msgctxt "#576"
+msgid "Times played"
+msgstr "Kemm il-darba ntwera / ndaqq"
+
+msgctxt "#577"
+msgid "Date taken"
+msgstr "Id-data li ttieħed"
+
+msgctxt "#578"
+msgid "Artist / Year"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#580"
+msgid "Sort direction"
+msgstr "Direzzjoni tal-Ordni"
+
+msgctxt "#581"
+msgid "Sort method"
+msgstr "Metodu tal-Ordni"
+
+msgctxt "#582"
+msgid "View mode"
+msgstr "View Mode"
+
+msgctxt "#583"
+msgid "Remember views for different folders"
+msgstr "Ftakar il-View għal kannestri differenti"
+
+msgctxt "#584"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Żgħir għal Kbir"
+
+msgctxt "#585"
+msgid "Descending"
+msgstr "Kbir għal Żgħir"
+
+msgctxt "#586"
+msgid "Edit playlist"
+msgstr "Biddel Playlist"
+
+msgctxt "#587"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+msgctxt "#588"
+msgid "Cancel party mode"
+msgstr "Ħassar Party Mode"
+
+msgctxt "#589"
+msgid "Party mode"
+msgstr "Party Mode"
+
+msgctxt "#590"
+msgid "Random"
+msgstr "Random"
+
+msgctxt "#591"
+msgid "Off"
+msgstr "Xejn"
+
+msgctxt "#592"
+msgid "One"
+msgstr "Darba"
+
+#. Label used for buttons and select options as a reference to match all items or occurrences.
+msgctxt "#593"
+msgid "All"
+msgstr "Kollox"
+
+msgctxt "#594"
+msgid "Off"
+msgstr "Xejn"
+
+msgctxt "#595"
+msgid "Repeat: Off"
+msgstr "Irrepeti: Xejn"
+
+msgctxt "#596"
+msgid "Repeat: One"
+msgstr "Irrepeti: Darba"
+
+msgctxt "#597"
+msgid "Repeat: All"
+msgstr "Irrepeti: Kollox"
+
+msgctxt "#600"
+msgid "Rip audio CD"
+msgstr "Rip CD Audio"
+
+msgctxt "#601"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medju"
+
+msgctxt "#602"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+msgctxt "#603"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Estrem"
+
+msgctxt "#604"
+msgid "Constant bitrate"
+msgstr "Constant Bit Rate"
+
+msgctxt "#605"
+msgid "Ripping..."
+msgstr "Ripping..."
+
+msgctxt "#607"
+msgid "To:"
+msgstr "Għal:"
+
+msgctxt "#608"
+msgid "Couldn't rip CD or track because CDDARipPath is not set."
+msgstr "Ir- rip tas- CD falla għax CDDARipPath mhux issettjat."
+
+msgctxt "#610"
+msgid "Rip audio track"
+msgstr "Nirripja Trekk tal-Awdjo"
+
+msgctxt "#611"
+msgid "Enter number"
+msgstr "Daħħal numru"
+
+msgctxt "#612"
+msgid "Bits/sample"
+msgstr "Bits/sample"
+
+msgctxt "#613"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Rata ta' sampling"
+
+msgctxt "#614"
+msgid "Virtual folder"
+msgstr "Fowlder virtwali"
+
+msgctxt "#620"
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "CD Ripping"
+
+msgctxt "#621"
+msgid "Encoder"
+msgstr "Encoder"
+
+msgctxt "#622"
+msgid "Quality"
+msgstr "Kwalita"
+
+msgctxt "#623"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bit Rate"
+
+msgctxt "#624"
+msgid "Include track number"
+msgstr "Inkludi numru tat-trekk"
+
+msgctxt "#625"
+msgid "All songs of"
+msgstr "Diski kollha għal"
+
+msgctxt "#626"
+msgid "In progress TV shows"
+msgstr "Xows televiżivi li qed jintwerew bħalissa"
+
+msgctxt "#629"
+msgid "View mode"
+msgstr "View Mode"
+
+msgctxt "#630"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normali"
+
+msgctxt "#631"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Lenti"
+
+msgctxt "#632"
+msgid "Stretch 4:3"
+msgstr "Ġebbed 4:3"
+
+msgctxt "#633"
+msgid "Wide zoom"
+msgstr "Zoom wiesa"
+
+msgctxt "#634"
+msgid "Stretch 16:9"
+msgstr "Ġebbed 16:9"
+
+msgctxt "#635"
+msgid "Original size"
+msgstr "Daqs oriġinali"
+
+msgctxt "#636"
+msgid "Custom"
+msgstr "Ippersonaliżżat"
+
+msgctxt "#637"
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
+
+msgctxt "#638"
+msgid "Volume adjustments"
+msgstr "Aġġustamenti tal- volum"
+
+msgctxt "#639"
+msgid "Use track levels"
+msgstr "Uża Track Levels"
+
+msgctxt "#640"
+msgid "Use album levels"
+msgstr "Uża Album Levels"
+
+msgctxt "#641"
+msgid "Files with ReplayGain information"
+msgstr "Fajls b'informazzjoni ta' ReplayGain"
+
+msgctxt "#642"
+msgid "Files without ReplayGain information"
+msgstr "Fajls mingħajr informazzjoni ta' ReplayGain"
+
+msgctxt "#643"
+msgid "Avoid clipping protection on ReplayGained files"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#644"
+msgid "Stretch 16:9 - Nonlinear"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#645"
+msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
+msgstr "Niftaħ fajl kbir. Inkompli?"
+
+msgctxt "#646"
+msgid "Remove from library"
+msgstr "Neħħi mil-Librerija"
+
+msgctxt "#647"
+msgid "Export video library"
+msgstr "Esporta Librerija tal-Vidjos"
+
+msgctxt "#648"
+msgid "Import video library"
+msgstr "Importa Librerija tal-Vidjos"
+
+#. unused?
+msgctxt "#649"
+msgid "Importing"
+msgstr "Nimporta"
+
+#. unused?
+msgctxt "#650"
+msgid "Exporting"
+msgstr "Nesporta"
+
+msgctxt "#651"
+msgid "Browse for library"
+msgstr "Fittex librerija"
+
+msgctxt "#652"
+msgid "Years"
+msgstr "Snin"
+
+msgctxt "#653"
+msgid "Update library"
+msgstr "Aġġorna Librerija"
+
+msgctxt "#654"
+msgid "Show debug information"
+msgstr "Uri informazzjoni tad- debugging"
+
+msgctxt "#655"
+msgid "Browse for executable"
+msgstr "Fittex għal programmi"
+
+msgctxt "#656"
+msgid "Browse for playlist"
+msgstr "Fittex għal Playlist"
+
+msgctxt "#657"
+msgid "Browse for folder"
+msgstr "Fittex għal fowlder"
+
+msgctxt "#658"
+msgid "Song information"
+msgstr "Informazzjoni tad-diska"
+
+msgctxt "#659"
+msgid "Non-linear stretch"
+msgstr "Kumment:"
+
+msgctxt "#660"
+msgid "Volume amplification"
+msgstr "Amplifikazzjoni tal-Volum"
+
+msgctxt "#661"
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "Għażel Fowlder tal-Export"
+
+msgctxt "#662"
+msgid "This file is no longer available."
+msgstr "Dab il- fajl m'għadux hawn"
+
+msgctxt "#663"
+msgid "Would you like to remove it from the library?"
+msgstr "Trid tneħħih mill- librerija?"
+
+msgctxt "#664"
+msgid "Browse for script"
+msgstr "Fittex l- iscript"
+
+msgctxt "#665"
+msgid "Compression level"
+msgstr "Livell ta' kompressjoni"
+
+msgctxt "#666"
+msgid "Enable component-specific logging"
+msgstr "Attiva logging component-specific"
+
+msgctxt "#667"
+msgid "Enable Dolby Digital (AC3) transcoding"
+msgstr "Attiva transcoding ta' Dolby Digital (AC3)"
+
+msgctxt "#668"
+msgid "Specify component-specific logging..."
+msgstr "Speċifika logging component-specific..."
+
+msgctxt "#669"
+msgid "Verbose logging for the [B]SMB[/B] library"
+msgstr "Uża logging verbose għall- librerija [B]SMB[/B]"
+
+msgctxt "#670"
+msgid "Verbose logging for the [B]libcURL[/B] library (HTTP(S), DAV)"
+msgstr "Uża logging verbose għall- librerija [B]libcURL[/B] (HTTP(S), DAV)"
+
+msgctxt "#672"
+msgid "Verbose logging for the [B]FFmpeg[/B] libraries"
+msgstr "Uża logging verbose għall- libreriji [B]FFmpeg[/B]"
+
+msgctxt "#674"
+msgid "Verbose logging for [B]D-Bus[/B] calls"
+msgstr "Uża logging verbose għall- sejħiet [B]D-Bus[/B]"
+
+msgctxt "#675"
+msgid "Verbose logging for [B]JSON-RPC[/B] requests"
+msgstr "Uża logging verbose għall- talbiet [B]JSON-RPC[/B]"
+
+msgctxt "#676"
+msgid "Verbose logging for the [B]Audio[/B] component"
+msgstr "Uża logging verbose għall- parti tal- [B]Audio[/B]"
+
+msgctxt "#677"
+msgid "Verbose logging for the [B]AirTunes[/B] library"
+msgstr "Uża logging verbose għall- librerija [B]AirTunes[/B]"
+
+msgctxt "#678"
+msgid "Verbose logging for the [B]UPnP[/B] components"
+msgstr "Uża logging verbose għall- partijiet tal- [B]UPnP[/B]"
+
+msgctxt "#679"
+msgid "Verbose logging for the [B]libCEC[/B] library"
+msgstr "Uża logging verbose għall- librerija [B]libCEC[/B]"
+
+msgctxt "#680"
+msgid "Verbose logging for the [B]Video[/B] component"
+msgstr "Uża logging verbose għall- parti tal- [B]Video[/B]"
+
+msgctxt "#681"
+msgid "Verbose logging for the [B]Webserver[/B] component"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#682"
+msgid "Verbose logging for the [B]Database[/B] component"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#683"
+msgid "Verbose logging of [B]audio/video timing information[/B]"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#684"
+msgid "Verbose logging of [B]Windowing[/B] component"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#685"
+msgid "Verbose logging of [B]PVR[/B] component"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#686"
+msgid "Verbose logging of [B]EPG[/B] component"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#687"
+msgid "From metadata"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#700"
+msgid "Cleaning up library"
+msgstr "Cleaning up Library"
+
+msgctxt "#701"
+msgid "Removing old songs from the library"
+msgstr "Inneħħi diski qodma mill-Librerija"
+
+msgctxt "#702"
+msgid "This path has been scanned before"
+msgstr "Dan is-sors diġa proċessat qabel"
+
+msgctxt "#703"
+msgid "Can't clean up library while running background tasks"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#705"
+msgid "Network"
+msgstr "Network"
+
+msgctxt "#706"
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+msgctxt "#708"
+msgid "Use proxy server"
+msgstr "Uża server proxy"
+
+msgctxt "#711"
+msgid "Internet Protocol (IP)"
+msgstr "Internet Protocol (IP)"
+
+msgctxt "#712"
+msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
+msgstr "Port mhux validu. Irid ikun bejn 1 u 65535."
+
+msgctxt "#713"
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP Proxy"
+
+msgctxt "#715"
+msgid "Assignment"
+msgstr "Assenjament"
+
+msgctxt "#716"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Awto (DHCP)"
+
+msgctxt "#717"
+msgid "Manual (static)"
+msgstr "Manwali (statiku)"
+
+msgctxt "#719"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP"
+
+msgctxt "#720"
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask"
+
+msgctxt "#721"
+msgid "Default gateway"
+msgstr "Default gateway"
+
+msgctxt "#722"
+msgid "DNS server"
+msgstr "DNS server"
+
+msgctxt "#723"
+msgid "Save & restart"
+msgstr "Issevja w irristartja"
+
+msgctxt "#724"
+msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
+msgstr "Indirizz mhux validu. Irid ikun AAA.BBB.CCC.DDD"
+
+msgctxt "#725"
+msgid "with numbers between 0 and 255."
+msgstr "b'numri bejn 0 u 255."
+
+msgctxt "#726"
+msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
+msgstr "Tibdil mhux issejvjat. Tkompli bla ma tissevja?"
+
+msgctxt "#727"
+msgid "Web server"
+msgstr "Web Server"
+
+msgctxt "#728"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP Server"
+
+msgctxt "#729"
+msgid "Enable SSL"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#730"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgctxt "#731"
+msgid "Black"
+msgstr "Iswed"
+
+msgctxt "#732"
+msgid "Save & apply"
+msgstr "Issevja w Uża"
+
+msgctxt "#733"
+msgid "Password"
+msgstr "Sigriet"
+
+msgctxt "#734"
+msgid "No pass"
+msgstr "Bla Sigriet"
+
+msgctxt "#735"
+msgid "Character set"
+msgstr "Sett ta ittri"
+
+msgctxt "#736"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+msgctxt "#737"
+msgid "Colour"
+msgstr "Kulur"
+
+msgctxt "#738"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normali"
+
+msgctxt "#739"
+msgid "Bold"
+msgstr "Bold"
+
+msgctxt "#740"
+msgid "Italics"
+msgstr "Italics"
+
+msgctxt "#741"
+msgid "Bold italics"
+msgstr "Bold Italics"
+
+msgctxt "#742"
+msgid "White"
+msgstr "abjad"
+
+msgctxt "#743"
+msgid "Yellow"
+msgstr "isfar"
+
+msgctxt "#744"
+msgid "Files"
+msgstr "Fajls"
+
+msgctxt "#745"
+msgid "Background colour"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#746"
+msgid "Background opacity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#747"
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Problema biex naqra l-istampa"
+
+msgctxt "#748"
+msgid "Edit path"
+msgstr "Edit Path"
+
+msgctxt "#749"
+msgid "Mirror image"
+msgstr "Immaġni bħal fil- mera"
+
+msgctxt "#750"
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Tikkonferma?"
+
+msgctxt "#751"
+msgid "Removing source"
+msgstr "Inneħħi Sors"
+
+msgctxt "#752"
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#754"
+msgid "Add program link"
+msgstr "Żid Link tal-Programm"
+
+msgctxt "#755"
+msgid "Edit program path"
+msgstr "Edit Program Path"
+
+msgctxt "#756"
+msgid "Edit program name"
+msgstr "Edit Program Name"
+
+msgctxt "#757"
+msgid "Edit path depth"
+msgstr "Edit Path Depth"
+
+msgctxt "#759"
+msgid "View: Big list"
+msgstr "Uri: Lista Kbira"
+
+msgctxt "#760"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Isfar"
+
+msgctxt "#761"
+msgid "White"
+msgstr "Abjad"
+
+msgctxt "#762"
+msgid "Blue"
+msgstr "Ikħal"
+
+msgctxt "#763"
+msgid "Bright green"
+msgstr "Aħdar jgħajjat"
+
+msgctxt "#764"
+msgid "Yellow green"
+msgstr "Aħdar Safrani"
+
+msgctxt "#765"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ċelesti"
+
+msgctxt "#766"
+msgid "Light grey"
+msgstr "Riservat"
+
+msgctxt "#767"
+msgid "Grey"
+msgstr "Riservat"
+
+msgctxt "#768"
+msgid "Dark Grey"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 769
+# string 769 reserved for more subtitle colours
+msgctxt "#770"
+msgid "Error {0:d}: share not available"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#772"
+msgid "Audio"
+msgstr "Awdjo"
+
+msgctxt "#773"
+msgid "Seeking"
+msgstr "Seeking"
+
+msgctxt "#774"
+msgid "Slideshow folder"
+msgstr "Slideshow Folder"
+
+msgctxt "#790"
+msgid "Remote control"
+msgstr "Remote Events"
+
+msgctxt "#791"
+msgid "Allow remote control by programs on this system"
+msgstr "Ippermetti kontrol tas-sistema remot permezz ta' programmi fuq din is-sistema stess"
+
+msgctxt "#792"
+msgid "Port"
+msgstr "Port tar-Remote Events"
+
+msgctxt "#793"
+msgid "Port range"
+msgstr "Port Range tar-Remote Events"
+
+msgctxt "#794"
+msgid "Allow remote control by programs on other systems"
+msgstr "Ippermetti kontrol tas-sistema remot permezz ta' programmi fuq sistemi oħra"
+
+msgctxt "#795"
+msgid "Initial repeat delay (ms)"
+msgstr "Dewmien inizzjali fir-repetizzjoni (ms)"
+
+msgctxt "#796"
+msgid "Continuous repeat delay (ms)"
+msgstr "Dewmien kontinwu fir-repetizzjoni (ms)"
+
+msgctxt "#797"
+msgid "Maximum number of clients"
+msgstr "In- Numru massimu ta' klijenti"
+
+msgctxt "#798"
+msgid "Internet access"
+msgstr "Internet"
+
+msgctxt "#799"
+msgid "Library update"
+msgstr "Tiġdid tal- librerija"
+
+# empty strings from id 800 to 801
+#. Label of progress bar which shows the available/total space of pvr backend
+msgctxt "#802"
+msgid "{0:s} of {1:s} available"
+msgstr ""
+
+#. Label of list control for choosing the timer type (one time, repeating, ...) in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#803"
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#. Label of 'Guide data title search' edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#804"
+msgid "Search guide for"
+msgstr ""
+
+#. Help of 'Guide data title search' edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#805"
+msgid "Enter the search string to use to lookup matching events in the guide"
+msgstr ""
+
+#. Label of "Fulltext search" edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#806"
+msgid "Fulltext search (or title search only)"
+msgstr ""
+
+#. special days of week representation value for a timer rule
+msgctxt "#807"
+msgid "Any day"
+msgstr ""
+
+#. special days of week representation for a timer rule
+msgctxt "#808"
+msgid "Every day"
+msgstr ""
+
+#. special channel representation value for a timer rule
+msgctxt "#809"
+msgid "Any channel"
+msgstr ""
+
+#. Label of "Start any time" radio button in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#810"
+msgid "Start any time"
+msgstr ""
+
+#. Label of recording group list control in the PVR timer settings dialog
+#. Part of value of recording group list control in the PVR timer settings dialog (e.g. "Recording Group 1")
+msgctxt "#811"
+msgid "Recording group"
+msgstr ""
+
+#. Label for setting TV->Recordings->Prevent duplicate episodes
+#. Label of prevent duplicate episodes list control (if user does not want to record the same episode multiple times) in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#812"
+msgid "Prevent duplicate episodes"
+msgstr ""
+
+#. Label of start padding time list control in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#813"
+msgid "Start padding time"
+msgstr "Ħin miżjud fil-bidu (padding)"
+
+#. Label of end padding time list control in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#814"
+msgid "End padding time"
+msgstr "Ħin miżjud mat-tmiem (padding)"
+
+#. Value of prevent duplicate episodes list control in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#815"
+msgid "Record all episodes"
+msgstr "Irrekordja l-episodji kollha"
+
+#. Value of prevent duplicate episodes list control in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#816"
+msgid "Record only new episodes"
+msgstr ""
+
+#. Label of "End any time" radio button in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#817"
+msgid "End any time"
+msgstr ""
+
+#. Label of "MaxRecordings" list in the PVR timer settings dialog
+msgctxt "#818"
+msgid "Max recordings"
+msgstr ""
+
+#. Representation of a one-time timer which has been scheduled by a timer rule.
+msgctxt "#819"
+msgid "One time (Scheduled by timer rule)"
+msgstr ""
+
+#. Representation of a one-time timer.
+msgctxt "#820"
+msgid "One time"
+msgstr ""
+
+#. Representation of an epg-based one-time timer.
+msgctxt "#821"
+msgid "One time (guide-based)"
+msgstr ""
+
+#. Representation of a timer rule
+msgctxt "#822"
+msgid "Timer rule"
+msgstr ""
+
+#. Representation of an epg-based timer rule.
+msgctxt "#823"
+msgid "Timer rule (guide-based)"
+msgstr ""
+
+#. Complete prefixed representation of a reminder timer type.
+msgctxt "#824"
+msgid "Reminder: {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Complete prefixed representation of a recording timer type.
+msgctxt "#825"
+msgid "Recording: {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Label for buttons to add a PVR reminder timer
+msgctxt "#826"
+msgid "Set reminder"
+msgstr ""
+
+#. Label for a context menu entry to delete a reminder timer
+msgctxt "#827"
+msgid "Delete reminder"
+msgstr ""
+
+#. Text for notification that a timer rule has been deleted
+msgctxt "#828"
+msgid "Timer rule deleted"
+msgstr ""
+
+#. Label for a context menu entry to view a read-only reminder timer
+msgctxt "#829"
+msgid "View reminder"
+msgstr ""
+
+#. Label for a context menu entry to edit a reminder timer
+msgctxt "#830"
+msgid "Edit reminder"
+msgstr ""
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#831"
+msgid "Mondays"
+msgstr ""
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#832"
+msgid "Tuesdays"
+msgstr ""
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#833"
+msgid "Wednesdays"
+msgstr ""
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#834"
+msgid "Thursdays"
+msgstr ""
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#835"
+msgid "Fridays"
+msgstr ""
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#836"
+msgid "Saturdays"
+msgstr ""
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#837"
+msgid "Sundays"
+msgstr ""
+
+#. Label for a TV show Premiere
+msgctxt "#838"
+msgid "Première"
+msgstr ""
+
+#. Label for a Live TV show
+msgctxt "#839"
+msgid "Live"
+msgstr ""
+
+#. Message in a dialog when a user wants to delete a timer that was scheduled by a timer rule
+msgctxt "#840"
+msgid "Do you only want to delete this timer or also the timer rule that has scheduled it?"
+msgstr ""
+
+#. Label for No button in a dialog when a user wants to delete a timer that was scheduled by a timer rule
+msgctxt "#841"
+msgid "Only this"
+msgstr ""
+
+#. Label for a first aired TV show
+msgctxt "#842"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Label for a context menu entry to activate a currently inactive timer
+msgctxt "#843"
+msgid "Activate"
+msgstr ""
+
+#. Label for a context menu entry to deactivate a currently active timer
+msgctxt "#844"
+msgid "Deactivate"
+msgstr ""
+
+#. Message in a dialog when a user wants to delete a timer rule
+msgctxt "#845"
+msgid "Are you sure you want to delete this timer rule and all timers it has scheduled?"
+msgstr ""
+
+#. Message in a dialog when a user wants to delete a timer
+msgctxt "#846"
+msgid "Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr ""
+
+#. Heading for a dialog for confirming to stop an active recording
+msgctxt "#847"
+msgid "Confirm stop recording"
+msgstr ""
+
+#. Message in a dialog when a user wants to stop an active recording
+msgctxt "#848"
+msgid "Are you sure you want to stop this recording?"
+msgstr ""
+
+#. Label for a finale of a TV show
+msgctxt "#849"
+msgid "Finale"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#850"
+msgid "Invalid port number entered"
+msgstr "In- numru tal-port li daħħalt mhux validu"
+
+msgctxt "#851"
+msgid "Valid port range is 1-65535"
+msgstr "Port validu għandu jkun bejn 1-65535"
+
+msgctxt "#852"
+msgid "Valid port range is 1024-65535"
+msgstr "Port validu għandu jkun bejn 1024-65535"
+
+msgctxt "#997"
+msgid "Add pictures..."
+msgstr "Żid ritratti..."
+
+msgctxt "#998"
+msgid "Add music..."
+msgstr "Żid mużika..."
+
+msgctxt "#999"
+msgid "Add videos..."
+msgstr "Żid vidjos..."
+
+msgctxt "#1000"
+msgid "Preview"
+msgstr "Titwila"
+
+msgctxt "#1001"
+msgid "Unable to connect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1002"
+msgid "The connection to the network location couldn't be established. This could be due to the network not being connected. Would you like to add it anyway?"
+msgstr "Il- konessjoni man- network ma rnexxietx. Jista' jkun li n- network mhux imqabbad. Trid iżżidu xorta waħda?"
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP Address"
+
+msgctxt "#1007"
+msgid "Add network location"
+msgstr "Żid Network Location"
+
+msgctxt "#1008"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+msgctxt "#1009"
+msgid "Server address"
+msgstr "Indirizz tas-Server"
+
+msgctxt "#1010"
+msgid "Server name"
+msgstr "Isem tas-Server"
+
+msgctxt "#1011"
+msgid "Remote path"
+msgstr "Remote Path"
+
+msgctxt "#1012"
+msgid "Shared folder"
+msgstr "Shared Folder"
+
+msgctxt "#1013"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgctxt "#1014"
+msgid "Username"
+msgstr "Username"
+
+msgctxt "#1015"
+msgid "Browse for network server"
+msgstr "Fittex network server"
+
+msgctxt "#1016"
+msgid "Enter the network address of the server"
+msgstr "Daħħal in-network address tas-server"
+
+msgctxt "#1017"
+msgid "Enter the path on the server"
+msgstr "Daħħal il-fowlder fuq is-server"
+
+msgctxt "#1018"
+msgid "Enter the port number"
+msgstr "Daħħal in-numru tal-port"
+
+msgctxt "#1019"
+msgid "Enter the username"
+msgstr "Daħħal username"
+
+msgctxt "#1021"
+msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
+msgstr "Daħħal il-paths jew qalleb għal sorsi ta' medja."
+
+msgctxt "#1022"
+msgid "Enter a name for this media source."
+msgstr "Għati isem lil dan is- sors ta' media"
+
+msgctxt "#1023"
+msgid "Browse for new share"
+msgstr "Fittex għal share ġdid"
+
+msgctxt "#1024"
+msgid "Browse"
+msgstr "Qalleb"
+
+msgctxt "#1025"
+msgid "Couldn't retrieve directory information. This could be due to the network not being connected. Would you like to add it anyway?"
+msgstr "L-informazzjoni fuq dan id-directory ma stegħetx tinstab. Jista' jkun li n-network mhux imqabbad. Trid iżżidu xorta waħda?"
+
+msgctxt "#1026"
+msgid "Add source"
+msgstr "Żid Sors"
+
+msgctxt "#1027"
+msgid "Edit source"
+msgstr "Biddel Sors"
+
+msgctxt "#1029"
+msgid "Enter the new label"
+msgstr "Daħħal l-isem il-ġdid"
+
+msgctxt "#1030"
+msgid "Browse for image"
+msgstr "Fittex Stampa"
+
+msgctxt "#1031"
+msgid "Browse for image folder"
+msgstr "Qalleb għal fowlder tal-istampi"
+
+msgctxt "#1032"
+msgid "Add network location..."
+msgstr "Żid Sors tan-Network..."
+
+msgctxt "#1033"
+msgid "Browse for file"
+msgstr "Fittex għal fajl"
+
+msgctxt "#1034"
+msgid "Submenu"
+msgstr "Menu Sekondarju"
+
+msgctxt "#1035"
+msgid "Enable submenu buttons"
+msgstr "Attiva Buttuni tal-Menu Sekondarju"
+
+msgctxt "#1036"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoriti"
+
+msgctxt "#1037"
+msgid "Video add-ons"
+msgstr "Add-ons tal- vidjo"
+
+msgctxt "#1038"
+msgid "Music add-ons"
+msgstr "Add-ons tal- mużika"
+
+msgctxt "#1039"
+msgid "Picture add-ons"
+msgstr "Add-ons tal- istampi"
+
+msgctxt "#1040"
+msgid "Loading directory"
+msgstr "Naqra fowlder"
+
+msgctxt "#1041"
+msgid "Retrieved {0:d} items"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1042"
+msgid "Retrieved {0:d} of {1:d} items"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1043"
+msgid "Program add-ons"
+msgstr "Add-ons tal- programmi"
+
+msgctxt "#1044"
+msgid "Set plug-in thumb"
+msgstr "Għażel stampa żgħira għall- plug-in"
+
+msgctxt "#1046"
+msgid "Access points"
+msgstr "Access points"
+
+msgctxt "#1048"
+msgid "Username"
+msgstr "Username"
+
+msgctxt "#1049"
+msgid "Script settings"
+msgstr "Settings tal- iscript"
+
+msgctxt "#1050"
+msgid "Singles"
+msgstr "Singles"
+
+msgctxt "#1051"
+msgid "Enter web address"
+msgstr "Ikteb l-indirizz tal- website"
+
+msgctxt "#1052"
+msgid "Require authentication"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1053"
+msgid "Choose whether requests to the web server require a username and a password, which must be set below if enabled. It is recommended to always leave this setting enabled."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "tip ta' proxy"
+
+msgctxt "#1181"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+msgctxt "#1185"
+msgid "SOCKS5 with remote DNS resolving"
+msgstr "SOCKS5 bir- remote DNS resolving"
+
+msgctxt "#1186"
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1200"
+msgid "SMB client"
+msgstr "SMB Client"
+
+msgctxt "#1201"
+msgid "NFS Client"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1202"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Workgroup"
+
+msgctxt "#1203"
+msgid "Default username"
+msgstr "Default Username"
+
+msgctxt "#1204"
+msgid "Default password"
+msgstr "Sigriet Difolt"
+
+msgctxt "#1207"
+msgid "WINS server"
+msgstr "WINS-Server"
+
+msgctxt "#1208"
+msgid "Mount SMB shares"
+msgstr "Qabbad SMB shares"
+
+msgctxt "#1210"
+msgid "Remove"
+msgstr "Neħħi"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "Mużika"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "Vidjo"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Ritratti"
+
+msgctxt "#1214"
+msgid "Files"
+msgstr "Fajls"
+
+msgctxt "#1215"
+msgid "Music & video "
+msgstr "Mużika w Vidjo "
+
+msgctxt "#1216"
+msgid "Music & pictures"
+msgstr "Mużika w Ritratti"
+
+msgctxt "#1217"
+msgid "Music & files"
+msgstr "Mużika w Fajls"
+
+msgctxt "#1218"
+msgid "Video & pictures"
+msgstr "Vidjo w Ritratti"
+
+msgctxt "#1219"
+msgid "Video & files"
+msgstr "Vidjo and Fajls"
+
+msgctxt "#1220"
+msgid "Pictures & files"
+msgstr "Ritratti w Fajls"
+
+msgctxt "#1221"
+msgid "Music & video & pictures"
+msgstr "Mużika w Vidjo w Ritratti"
+
+msgctxt "#1222"
+msgid "Music & video & pictures & files"
+msgstr "Mużika w Vidjo w Ritratti w Fajls"
+
+msgctxt "#1223"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Mhux attiv"
+
+msgctxt "#1226"
+msgid "Files & music & video"
+msgstr "Fajls, Mużika u Films"
+
+msgctxt "#1227"
+msgid "Files & pictures & music"
+msgstr "Fajls, Stampi u Mużika"
+
+msgctxt "#1228"
+msgid "Files & pictures & video"
+msgstr "Fajla, Stampi u Films"
+
+msgctxt "#1229"
+msgid "Music & programs"
+msgstr "Mużika u Programmi"
+
+msgctxt "#1230"
+msgid "Video & programs"
+msgstr "Films u Programmi"
+
+msgctxt "#1231"
+msgid "Pictures & programs"
+msgstr "Stampi u Programmi"
+
+msgctxt "#1232"
+msgid "Music & video & pictures & programs"
+msgstr "Programmi, Films, Mużika u Stampi"
+
+msgctxt "#1233"
+msgid "Programs & video & music"
+msgstr "Programmi, Films u Mużika"
+
+msgctxt "#1234"
+msgid "Programs & pictures & music"
+msgstr "Programmi, Stampi u Mużika"
+
+msgctxt "#1235"
+msgid "Programs & pictures & video"
+msgstr "Programmi, Stampi u Films"
+
+msgctxt "#1259"
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
+
+msgctxt "#1260"
+msgid "Announce services to other systems"
+msgstr "Ħabbar das-servizz lil sistemi oħrajn"
+
+# empty strings from id 1261 to 1267
+msgctxt "#1268"
+msgid "Enable AirPlay \"Videos\" and \"Pictures\" support"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1269"
+msgid "Allow volume control"
+msgstr "Ippermetti l-kontrol tal-volum"
+
+msgctxt "#1270"
+msgid "Enable AirPlay support"
+msgstr "Attiva support għall- AirPlay"
+
+msgctxt "#1271"
+msgid "Device name"
+msgstr "Isem tal-apparat"
+
+msgctxt "#1272"
+msgid "Use password protection"
+msgstr "Uża l-protezzjoni ta' kodiċi"
+
+msgctxt "#1273"
+msgid "AirPlay"
+msgstr "AirPlay"
+
+msgctxt "#1274"
+msgid "AirTunes"
+msgstr "AirTunes"
+
+#. Filter movies/tvshows/music/episodes/artists/musicvideos/albums/songs
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1300"
+msgid "Custom audio device"
+msgstr "Apparat tal- awdjo ppersonalizzat"
+
+msgctxt "#1301"
+msgid "Custom passthrough device"
+msgstr "Apparat tal- passthrough ippersonalizzat"
+
+msgctxt "#1302"
+msgid "Volume control steps"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 1303 to 1373
+# strings from 1350 to 1449 are reserved for weather translation
+#. Weather token
+msgctxt "#1374"
+msgid "Breezy"
+msgstr ""
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pressjoni"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "Prossimita"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensita"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1379"
+msgid "Ragged"
+msgstr "Imberfel"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1380"
+msgid "Very"
+msgstr "Ħafna"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Estrem"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Tidwir"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky is clear"
+msgstr "Is- sema ċara"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "Miksur"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "Tromba"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "Tropikali"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "Tromba"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "Kesħa"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "Riħ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "Settings"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "Żiffa"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "Kalm"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "Riefnu, kważi grigalata"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1394"
+msgid "Severe"
+msgstr "Gravi"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1395"
+msgid "Violent"
+msgstr "Vjolenti"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1396"
+msgid "Drifting"
+msgstr "Drifting"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1397"
+msgid "and"
+msgstr "u"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1398"
+msgid "Freezing"
+msgstr "Freezing"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1399"
+msgid "Late"
+msgstr "Tard"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1400"
+msgid "Isolated"
+msgstr "Iżolati"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1401"
+msgid "Thundershowers"
+msgstr "T-Showers"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1402"
+msgid "Thunder"
+msgstr "Ragħad"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1403"
+msgid "Sun"
+msgstr "Xemx"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1404"
+msgid "Heavy"
+msgstr "Qalil"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1405"
+msgid "in"
+msgstr "fil-"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1406"
+msgid "the"
+msgstr "il-"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1407"
+msgid "Vicinity"
+msgstr "Viċinanza"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1408"
+msgid "Ice"
+msgstr "Silġ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1409"
+msgid "Crystals"
+msgstr "Crystals"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1410"
+msgid "Calm"
+msgstr "Kalm"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1411"
+msgid "with"
+msgstr "bil-"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1412"
+msgid "windy"
+msgstr "bir-riħ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1413"
+msgid "Patches"
+msgstr "Irqajja"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1414"
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "T-Storm"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1415"
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Irxiex"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1416"
+msgid "Foggy"
+msgstr "Imċajpar"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1417"
+msgid "Grains"
+msgstr "Frak"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1418"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "Tempesti"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1419"
+msgid "Shallow"
+msgstr "Baxx"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1420"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderat"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1421"
+msgid "Very high"
+msgstr "Għoli ħafna"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1422"
+msgid "Windy"
+msgstr "Riħ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1423"
+msgid "Mist"
+msgstr "Ċpar ħafif"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr "Imsaħħab ħafna"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr "Silġiet"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr "Silġ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Baxx"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr "Vulkaniku"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr "Irmied"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "Mifrux ħafna"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr "Trab"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr "Ramel"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr "Raxx"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Tidwir"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "Tempesta tar-ramel"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr "Jonfoħ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr "Silġiet"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr "Żgħir"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "u"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr "Silġ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "bil-"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr "Ċans"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "%s: %s MB of %s MB Vojta"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr "Lembut"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Sħab"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ma nafx"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squalls"
+msgstr "Buffuri"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Xita"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr "Parzjali"
+
+msgctxt "#1450"
+msgid "Put display to sleep when idle"
+msgstr "Itfi l-iskrin meta ma jkun qed jagħmel xejn"
+
+msgctxt "#2050"
+msgid "Runtime"
+msgstr "Tul"
+
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr "Battal il-lista"
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "Morna lura għall- lista parent għax il- lista l-attiva tbattlet"
+
+msgctxt "#2101"
+msgid "Newer version needed. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Hemm bżonn ta' verżjoni aktar riċenti. Iċċekja l-log għall- aktar informazzjoni dwar dan il-messaġġ."
+
+#. Notification message indicating an add-on error. "<Add-on name> error".
+msgctxt "#2102"
+msgid "{0:s} error"
+msgstr ""
+
+#. Fallback message indicating an add-on error.
+msgctxt "#2103"
+msgid "Add-on error"
+msgstr "Żball fl- Add-on"
+
+#. Used for add-on error kaitoast.
+msgctxt "#2104"
+msgid "Check the log for more information."
+msgstr "Iċċekkja l-log għall- aktar informazzjoni."
+
+# empty strings from id 2105 to 2202
+msgctxt "#2203"
+msgid "Use DTS Core"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2204"
+msgid "Select this option if you want to passthrough DTS-HD formats as DTS, otherwise, DTS-HD formats will be played via PCM"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10000"
+msgid "Home"
+msgstr "Dħul"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmi"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Stampi"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "Fajls"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "Settings"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Not available"
+msgstr "Mhux disponibbli"
+
+#. Abbreviation of "Not Available"
+msgctxt "#10006"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10007"
+msgid "System information"
+msgstr "Informazzjoni tas-Sistema"
+
+msgctxt "#10008"
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#. Header label for add-on configuration removal dialog
+msgctxt "#10009"
+msgid "Confirm add-on configuration removal"
+msgstr ""
+
+#. Header label for add-on configuration removal selection dialog
+msgctxt "#10010"
+msgid "Select add-on configuration to remove"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10011"
+msgid "Settings - Videos - Screen calibration"
+msgstr "Settings - Vidjo - kalibrazzjoni tal- iskrin"
+
+#. Header label for add-on configuration selection dialog
+msgctxt "#10012"
+msgid "Add-on configurations and settings"
+msgstr ""
+
+#. Item label used in add-on configuration selection dialog
+msgctxt "#10013"
+msgid "Edit add-on settings"
+msgstr ""
+
+#. Item label used in add-on configuration selection dialog
+msgctxt "#10014"
+msgid "Add add-on configuration"
+msgstr ""
+
+#. Item label used in add-on configuration selection dialog
+msgctxt "#10015"
+msgid "Remove add-on configuration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10016"
+msgid "Settings - System"
+msgstr "Settings->Screen->Skrinsejver"
+
+#. Settings group label
+msgctxt "#10017"
+msgid "Add-on configuration"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 10017
+msgctxt "#10018"
+msgid "Settings - Service"
+msgstr ""
+
+#. Item label for add-on configuration removal dialog
+msgctxt "#10019"
+msgid "Do you want to remove the add-on configuration \"{0:s}\"?"
+msgstr ""
+
+#. Item label used in add-on setup selection dialog
+msgctxt "#10020"
+msgid "Edit \"{0:s}\" [{1:s}]"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10021"
+msgid "Settings - TV"
+msgstr "Settings - Televixin"
+
+msgctxt "#10022"
+msgid "Settings - Games"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 10023
+msgctxt "#10024"
+msgid "Titles"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "Filmati/titlu"
+
+msgctxt "#10028"
+msgid "Videos / Playlist"
+msgstr "Vidjos / Playlist"
+
+msgctxt "#10029"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Login screen"
+
+msgctxt "#10030"
+msgid "Settings - Player"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10031"
+msgid "Settings - Media"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10032"
+msgid "Settings - Interface"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10034"
+msgid "Settings - Profiles"
+msgstr "Settings->Profili"
+
+msgctxt "#10035"
+msgid "Skin Settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10036"
+msgid "Basic"
+msgstr "Bażiku"
+
+msgctxt "#10037"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+msgctxt "#10038"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avvanzat"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Expert"
+msgstr "Espert"
+
+msgctxt "#10040"
+msgid "Add-on browser"
+msgstr "Browser tal- Add-ons"
+
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset above settings to default"
+msgstr "Reġġa s-settings t'hawn fuq għal kif kienu fil-bidu"
+
+msgctxt "#10042"
+msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
+msgstr "Ċert li trid tagħmel reset tas-settings kollha f'din il-kategorija?"
+
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "għajnuna"
+
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "M'hemmx għajnuna"
+
+msgctxt "#10045"
+msgid "Resets all the visible settings to their default values."
+msgstr "Ireġġa lura s-settings kollha li jidru għal kif kienu fil-bidu"
+
+msgctxt "#10046"
+msgid "No categories available"
+msgstr "M'hemmx kategoriji"
+
+msgctxt "#10047"
+msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings."
+msgstr "Ipprova ibdel il-livell tas-settings biex tara iktar kategoriji u settings."
+
+msgctxt "#10048"
+msgid "Add video source"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10049"
+msgid "Add music source"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10050"
+msgid "Event log"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10051"
+msgid "Add program source"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10052"
+msgid "Add file source"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10053"
+msgid "Edit video source"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10054"
+msgid "Edit music source"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10055"
+msgid "Edit picture source"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10056"
+msgid "Edit program source"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10057"
+msgid "Edit file source"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10058"
+msgid "Remove tag from library"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 10059
+msgctxt "#10060"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoriti"
+
+# empty strings from id 10059 to 10098
+msgctxt "#10099"
+msgid "Pointer"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10100"
+msgid "Yes / No dialog"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10101"
+msgid "Progress dialog"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 10102
+msgctxt "#10103"
+msgid "Virtual keyboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10104"
+msgid "Volume bar"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 10105
+msgctxt "#10106"
+msgid "Context menu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10107"
+msgid "Notification dialog"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 10108
+msgctxt "#10109"
+msgid "Numeric Input"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10110"
+msgid "Gamepad input"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10111"
+msgid "Shutdown menu"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 10112 to 10113
+msgctxt "#10114"
+msgid "Player controls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10115"
+msgid "Seek bar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10116"
+msgid "Player process info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10120"
+msgid "Music OSD"
+msgstr "OSD tal-Mużika"
+
+# empty string with id 10121
+msgctxt "#10122"
+msgid "Visualization preset list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10123"
+msgid "Video OSD settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10124"
+msgid "Audio OSD settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10125"
+msgid "Video bookmarks"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10126"
+msgid "File browser"
+msgstr "Broswer tal- fajls"
+
+#. Audio Channel count
+msgctxt "#10127"
+msgid "channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10128"
+msgid "Network setup"
+msgstr "Setup tan- Network"
+
+msgctxt "#10129"
+msgid "Media source"
+msgstr "Sors tal- Media"
+
+msgctxt "#10130"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Settings tal- profil"
+
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Settings tal-Aċċess"
+
+msgctxt "#10132"
+msgid "Content settings"
+msgstr "Settings tal- kontenut"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoriti"
+
+msgctxt "#10135"
+msgid "Song info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10136"
+msgid "Smart playlist editor"
+msgstr "Editur tal-playlist intelliġenti"
+
+msgctxt "#10137"
+msgid "Smart playlist rule editor"
+msgstr "Editur tar-regoli tal-playlist intelliġenti"
+
+# empty string with id 10138
+msgctxt "#10139"
+msgid "Picture info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "Settings tal-Plagin"
+
+# empty string with id 10141
+msgctxt "#10142"
+msgid "Fullscreen info"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 10143 to 10144
+msgctxt "#10145"
+msgid "Slider dialog"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10146"
+msgid "Add-on info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10147"
+msgid "Text viewer"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 10148 to 10149
+msgctxt "#10150"
+msgid "Peripheral settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10151"
+msgid "Extended progress dialog"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10152"
+msgid "Media filter"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10153"
+msgid "Subtitle search"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 10154 to 10156
+msgctxt "#10157"
+msgid "OSD CMS settings"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 10158
+msgctxt "#10159"
+msgid "Subtitle OSD settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10210"
+msgid "Looking for subtitles..."
+msgstr "Qed infittxu s-sottotitoli..."
+
+msgctxt "#10211"
+msgid "Looking for or caching subtitles..."
+msgstr "Qqed jintfitxu jew jigu cached is-sottotitoli..."
+
+msgctxt "#10212"
+msgid "terminating"
+msgstr "qed jitwaqqaf"
+
+msgctxt "#10213"
+msgid "buffering"
+msgstr "qed jaghmel buffering"
+
+msgctxt "#10214"
+msgid "Opening stream"
+msgstr "Qed tinfetaħ l-istream"
+
+# empty strings from id 10215 to 10499
+msgctxt "#10500"
+msgid "Music playlist"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10502"
+msgid "Music"
+msgstr "Mużika"
+
+msgctxt "#10503"
+msgid "Music playlist editor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10504"
+msgid "Top 100 songs"
+msgstr "L-aqwa 100 diska"
+
+msgctxt "#10505"
+msgid "Top 100 albums"
+msgstr "L-aqwa 100 Album"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmi"
+
+msgctxt "#10507"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurazzjoni"
+
+msgctxt "#10508"
+msgid "Weather forecast"
+msgstr "Previżżjoni tat-temp"
+
+msgctxt "#10509"
+msgid "Network gaming"
+msgstr "Network Gaming"
+
+msgctxt "#10510"
+msgid "Extensions"
+msgstr "Estensjonijiet"
+
+msgctxt "#10511"
+msgid "System info"
+msgstr "Info tas-sistema"
+
+msgctxt "#10516"
+msgid "Music - Library"
+msgstr "Diski - Librerija"
+
+msgctxt "#10517"
+msgid "Now playing - Music"
+msgstr "Qed jindaqq - Mużika"
+
+msgctxt "#10522"
+msgid "Now playing - Videos"
+msgstr "Qed jintwera - Vidjo"
+
+msgctxt "#10523"
+msgid "Album information"
+msgstr "Informazzjoni dwar l-album"
+
+msgctxt "#10524"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Informazzjoni tal-Filmat"
+
+# empty strings from id 10525 to 10549
+msgctxt "#10550"
+msgid "Teletext"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 10551 to 10599
+msgctxt "#10600"
+msgid "PVR guide info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10601"
+msgid "PVR recording info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10602"
+msgid "PVR timer setting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10603"
+msgid "PVR group manager"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10604"
+msgid "PVR channel manager"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10605"
+msgid "PVR guide search"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10606"
+msgid "PVR channel scan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10607"
+msgid "PVR update progress"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10608"
+msgid "PVR OSD channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10609"
+msgid "PVR OSD guide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10610"
+msgid "PVR radio RDS info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10611"
+msgid "PVR recording setting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10700"
+msgid "TV channels"
+msgstr "Stazzjonijiet tat-TV"
+
+msgctxt "#10701"
+msgid "TV recordings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10702"
+msgid "TV guide"
+msgstr "Gwida Tat- Televixin"
+
+msgctxt "#10703"
+msgid "TV timers"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10704"
+msgid "TV search"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10705"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "Stazzjonijiet tar-Radju"
+
+msgctxt "#10706"
+msgid "Radio recordings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10707"
+msgid "Radio guide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10708"
+msgid "Radio timers"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10709"
+msgid "Radio search"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10710"
+msgid "TV timer rules"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10711"
+msgid "Radio timer rules"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 10712 to 10799
+msgctxt "#10800"
+msgid "Fullscreen live TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10801"
+msgid "Fullscreen radio"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 10802 to 10819
+msgctxt "#10820"
+msgid "Game video filter"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10821"
+msgid "Games"
+msgstr "Logħob"
+
+msgctxt "#10822"
+msgid "Game OSD"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10823"
+msgid "Game controllers"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10824"
+msgid "Game video settings"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 10825 to 11999
+msgctxt "#12000"
+msgid "Select dialog"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12001"
+msgid "Music info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12002"
+msgid "OK dialog"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12003"
+msgid "Video info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12005"
+msgid "Fullscreen video"
+msgstr "Stampa Sħiħa"
+
+msgctxt "#12006"
+msgid "Audio visualisation"
+msgstr "Viżwalizzazjoni tal- awdjo"
+
+msgctxt "#12007"
+msgid "Audio visualisation"
+msgstr "Viżwalizzazjoni tal- awdjo"
+
+#. Does not match window ID description
+msgctxt "#12009"
+msgid "Rebuild index..."
+msgstr "Erġa Ibni l-indiċi..."
+
+msgctxt "#12010"
+msgid "Return to music window"
+msgstr "Lura għal My Music"
+
+msgctxt "#12011"
+msgid "Return to videos window"
+msgstr "Lura għal My Video"
+
+msgctxt "#12012"
+msgid "Last used"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12013"
+msgid "Install date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12014"
+msgid "Last updated"
+msgstr "L-aħħar li ġġedded"
+
+# empty strings from id 12015 to 12020
+#. Label of various controls for starting playback from the beginning
+msgctxt "#12021"
+msgid "Play from beginning"
+msgstr ""
+
+#. Label of various controls for resuming playback from a certain point in time
+msgctxt "#12022"
+msgid "Resume from {0:s}"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 12023 to 12307
+#. Label of the show password button in the keyboard dialog
+msgctxt "#12308"
+msgid "Show password"
+msgstr ""
+
+#. Label of the hide password button in the keyboard dialog
+msgctxt "#12309"
+msgid "Hide password"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12310"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgctxt "#12311"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgctxt "#12312"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgctxt "#12313"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgctxt "#12314"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgctxt "#12315"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgctxt "#12316"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgctxt "#12317"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgctxt "#12318"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgctxt "#12319"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgctxt "#12320"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+msgctxt "#12321"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "#12322"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgctxt "#12325"
+msgid "Locked! Enter code..."
+msgstr "Maqful! Daħħal il-Kowd..."
+
+msgctxt "#12326"
+msgid "Enter password"
+msgstr "Daħħal sigriet"
+
+msgctxt "#12327"
+msgid "Enter master code"
+msgstr "Daħħal Master Kowd"
+
+msgctxt "#12328"
+msgid "Enter unlock code"
+msgstr "Daħħal Unlock Kowd"
+
+msgctxt "#12329"
+msgid "or press \"C\" to cancel"
+msgstr "jew għafas \"C\" biex tikkanċella"
+
+msgctxt "#12330"
+msgid "Enter gamepad button combo and"
+msgstr "Daħħal Gamepad button combo u għafas Start"
+
+msgctxt "#12331"
+msgid "press \"OK\", or \"Back\" to cancel"
+msgstr "għafas \"OK\", jew \"Lura\" biex tikkanċella"
+
+msgctxt "#12332"
+msgid "Set lock"
+msgstr "Issettja il-Lock"
+
+msgctxt "#12333"
+msgid "Unlock"
+msgstr "Neħħi l-Lock"
+
+msgctxt "#12334"
+msgid "Reset lock"
+msgstr "Erġa ssettja il-Lock"
+
+msgctxt "#12335"
+msgid "Remove lock"
+msgstr "Neħħi Lock"
+
+msgctxt "#12337"
+msgid "Numeric password"
+msgstr "Numeric Sigriet"
+
+msgctxt "#12338"
+msgid "Gamepad button combo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12339"
+msgid "Full-text password"
+msgstr "Sigriet Sħiħ"
+
+msgctxt "#12340"
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Daħħal Sigriet ġdid"
+
+msgctxt "#12341"
+msgid "Re-enter new password"
+msgstr "Erġa ikteb il-kodiċi l-ġdid"
+
+msgctxt "#12342"
+msgid "Incorrect password,"
+msgstr "Sigriet Ħażin,"
+
+msgctxt "#12343"
+msgid "retries left"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12344"
+msgid "Passwords entered did not match."
+msgstr "Sigrieti mdaħħla mhux l-istess."
+
+msgctxt "#12345"
+msgid "Access denied"
+msgstr "Aċċess Miżmum"
+
+msgctxt "#12346"
+msgid "Password retry limit exceeded."
+msgstr "Ċansijiet tas-sigriet użati kollha."
+
+msgctxt "#12347"
+msgid "The system will now power down."
+msgstr "Is-sistema issa se tintefa."
+
+msgctxt "#12348"
+msgid "Item locked"
+msgstr "Item Locked"
+
+msgctxt "#12353"
+msgid "Reactivate lock"
+msgstr "Erġa ttiva l-Lock"
+
+msgctxt "#12356"
+msgid "Change lock"
+msgstr "Ibdel il-Lock"
+
+msgctxt "#12357"
+msgid "Source lock"
+msgstr "Qassam il-Lock"
+
+msgctxt "#12358"
+msgid "Password entry was blank. Try again."
+msgstr "Sigriet ma jistax ikun vojt. Erġa pprova."
+
+msgctxt "#12360"
+msgid "Master lock"
+msgstr "Master Lock"
+
+msgctxt "#12362"
+msgid "Shutdown system if number of master lock retries is exceeded"
+msgstr "Itfi s-sistema jekk in- numru ta' provi tal- master lock jinqabeż"
+
+msgctxt "#12367"
+msgid "Master code is not valid. Please enter a valid master code."
+msgstr "Kodiċi tal- Master Lock mhux valida. Jekk jogħġbok daħħal kodiċi valida."
+
+msgctxt "#12373"
+msgid "Settings & file manager"
+msgstr "Settings and My Files"
+
+# empty strings from id 12374 to 12375
+msgctxt "#12376"
+msgid "Set as default for all media"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12377"
+msgid "This will reset any previously saved values. Are you sure?"
+msgstr "Din se treġġa lura kif kienu kwalunkwe affarijiet li kellek saved qabel. Ċert?"
+
+msgctxt "#12378"
+msgid "Amount of time to display each image"
+msgstr "Uri kull stampa għal"
+
+msgctxt "#12379"
+msgid "Use pan and zoom effects"
+msgstr "Uża Pan and Zoom effects"
+
+# empty string with id 12380
+msgctxt "#12381"
+msgid "Switch to visualisation on playback"
+msgstr ""
+
+#. time format with meridiem (xx) e.g. "HH:mm:ss xx"
+msgctxt "#12382"
+msgid "{0:s} xx"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12383"
+msgid "12-hour clock"
+msgstr "Arloġġ ta' 12 -il siegħa"
+
+msgctxt "#12384"
+msgid "24-hour clock"
+msgstr "Arloġġ ta' 24 siegħa"
+
+msgctxt "#12385"
+msgid "Day / Month"
+msgstr "Ġurnata / Xahar"
+
+msgctxt "#12386"
+msgid "Month / Day"
+msgstr "Xahar / Ġurnata"
+
+# empty strings from id 12387 to 12388
+msgctxt "#12389"
+msgid "Privacy policy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12390"
+msgid "System uptime"
+msgstr "Ħin Mixgħul"
+
+msgctxt "#12391"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuti"
+
+msgctxt "#12392"
+msgid "Hours"
+msgstr "Sigħat"
+
+msgctxt "#12393"
+msgid "Days"
+msgstr "Ġranet"
+
+msgctxt "#12394"
+msgid "Total uptime"
+msgstr "Total ta' ħin mixgħul"
+
+msgctxt "#12395"
+msgid "Battery level"
+msgstr "Livell tal- batterija"
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "It-temp"
+
+msgctxt "#12900"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Skrinsejver"
+
+msgctxt "#12901"
+msgid "Fullscreen OSD"
+msgstr "OSD Sħiħ"
+
+# empty strings from id 12902 to 12905
+msgctxt "#12906"
+msgid "Fullscreen game"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 12907 to 12998
+msgctxt "#12999"
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13000"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+msgctxt "#13001"
+msgid "Immediate HDD spindown"
+msgstr "Spindown immedjat tal- HDD"
+
+msgctxt "#13002"
+msgid "Video only"
+msgstr "Vidjo Biss"
+
+msgctxt "#13003"
+msgid "- Delay"
+msgstr "- Stennija"
+
+msgctxt "#13004"
+msgid "- Minimum file duration"
+msgstr "- L-anqas zmien tal-fajl"
+
+msgctxt "#13005"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Itfi"
+
+msgctxt "#13006"
+msgid "Add picture source"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13007"
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+msgctxt "#13008"
+msgid "Shutdown function"
+msgstr "Funzjoni tax- shutdown"
+
+msgctxt "#13009"
+msgid "Quit"
+msgstr "Għalaq"
+
+msgctxt "#13010"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Raqqad"
+
+msgctxt "#13011"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Issospendi"
+
+msgctxt "#13012"
+msgid "Exit"
+msgstr "Oħroġ"
+
+msgctxt "#13013"
+msgid "Reboot"
+msgstr "Itfi u erġa ixgħel"
+
+msgctxt "#13014"
+msgid "Minimise"
+msgstr "Ċekken"
+
+msgctxt "#13015"
+msgid "Power button action"
+msgstr "Azzjoni tal-buttuna tal- Power"
+
+msgctxt "#13016"
+msgid "Power off system"
+msgstr "Itfi s-sistema"
+
+msgctxt "#13017"
+msgid "Inhibit idle shutdown"
+msgstr "Tħallix is-sistema tintefa' meta ma tkun qed tagħmel xejn"
+
+msgctxt "#13018"
+msgid "Allow idle shutdown"
+msgstr "Ħalli lis-sistema tintefa' meta ma tkun qed tagħmel xejn"
+
+msgctxt "#13020"
+msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
+msgstr "Hemm xi sessjoni oħra attiva, forsi bl- SSH?"
+
+msgctxt "#13021"
+msgid "Mounted removable storage device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13022"
+msgid "Unsafe storage device removal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13023"
+msgid "Successfully removed storage device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13026"
+msgid "Try to wakeup remote servers on access"
+msgstr "Iprova qajjem remote servers mal- aċċess"
+
+msgctxt "#13027"
+msgid "Wake-on-LAN ({0:s})"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13028"
+msgid "Waiting for network to connect..."
+msgstr "Qed nistenna li jaqbad in-network..."
+
+msgctxt "#13029"
+msgid "Failed to execute Wake-on-LAN!"
+msgstr "Wake-on-LAN ma setgħetx titħaddem!"
+
+msgctxt "#13030"
+msgid "Waiting for server to wake up..."
+msgstr "Qed nistennew lis-server iqum..."
+
+msgctxt "#13031"
+msgid "Extended wait for server to wake up..."
+msgstr "Estendejna l-ħin biex nistennew lis-server iqum..."
+
+msgctxt "#13032"
+msgid "Waiting for services to launch..."
+msgstr "Qed nistennew lis-servizzi jibdew..."
+
+msgctxt "#13033"
+msgid "MAC discovery"
+msgstr "Skoperta tal- MAC"
+
+msgctxt "#13034"
+msgid "Updated for {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13035"
+msgid "Found for {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13036"
+msgid "Failed for {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13050"
+msgid "Running low on battery"
+msgstr "Qed jaħdem fuq batterija baxxa"
+
+msgctxt "#13100"
+msgid "Flicker filter"
+msgstr "Filter Teptip"
+
+msgctxt "#13101"
+msgid "Let driver choose (requires restart)"
+msgstr "Ħalli lid-driver jagħżel (trid titfi u terġa' tixgħel)"
+
+#. generic "disabled" label used in different places
+msgctxt "#13106"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Mhux attiv"
+
+msgctxt "#13107"
+msgid "Enabled during video playback"
+msgstr "Attiva waqt li tara l-Vidjo"
+
+msgctxt "#13108"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Dejjem attiv"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13109"
+msgid "Test & apply the resolution"
+msgstr "Ipprova u applika r-reżoluzzjoni"
+
+msgctxt "#13110"
+msgid "Save this resolution?"
+msgstr "Trid iżżomm dir-reżoluzzjoni?"
+
+msgctxt "#13111"
+msgid "Would you like to keep this change?"
+msgstr "Trid iżżomm din il-bidla?"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13112"
+msgid "High quality upscaling"
+msgstr "Upscaling ta' kwalita' għolja"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#13113"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Mhux attiv"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13114"
+msgid "Enabled for SD content"
+msgstr "Attivat għall-kontentu SD"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13115"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "Dejjem attiv"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13116"
+msgid "Upscaling method"
+msgstr "Metodu ta' upscaling"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13117"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13118"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13119"
+msgid "Sinc"
+msgstr "Sinc"
+
+msgctxt "#13120"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13123"
+msgid "Keep skin?"
+msgstr "Żomm dil-qoxra?"
+
+msgctxt "#13130"
+msgid "Blank other displays"
+msgstr "Itfi l-iskrins l-oħrajn"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13131"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Mhux attiv"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13132"
+msgid "Blank displays"
+msgstr "Itfi l-iskrins"
+
+msgctxt "#13140"
+msgid "Active connections detected!"
+msgstr "Instabu konessjonijiet attivi!"
+
+msgctxt "#13141"
+msgid "If you proceed, you might not be able to control this application any longer. Are you sure you want to stop the event server?"
+msgstr "Jekk trid tmexxi, jista' jkun li titlef il-kontrol ta' dan il-programm. Ċert li trid twaqqaf l- event server?"
+
+msgctxt "#13144"
+msgid "Change Apple Remote mode?"
+msgstr "Trid tibdel il-metodu tal- Apple Remote?"
+
+msgctxt "#13145"
+msgid "If you are currently using the Apple Remote to control this application, changing this setting might affect your ability to continue controlling it. Do you want to proceed?"
+msgstr "Jekk bħalissa qed tużqa l-Apple Remote biex tikkontrolla dan il-programm, jekk tibdel dan is-setting jista' jkun li ma tkunx tista' tibqa' tikkontrollah. Ċert li trid tmexxi?"
+
+msgctxt "#13159"
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Subnet Mask"
+
+msgctxt "#13160"
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+msgctxt "#13161"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primary DNS"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13162"
+msgid "Initialise failed"
+msgstr "Initialise falliet"
+
+msgctxt "#13170"
+msgid "Never"
+msgstr "Qatt"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13171"
+msgid "Immediately"
+msgstr "Immedjatament"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13172"
+msgid "After {0:d} secs"
+msgstr ""
+
+#. unused?
+msgctxt "#13173"
+msgid "HDD install date:"
+msgstr "HDD ġie nstallat:"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13174"
+msgid "HDD power cycle count:"
+msgstr "HDD Power Cycle Count:"
+
+msgctxt "#13200"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profil"
+
+msgctxt "#13201"
+msgid "Delete profile '{0:s}'?"
+msgstr ""
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#13204"
+msgid "Last loaded profile:"
+msgstr "L-aħħar Profil użat:"
+
+#. generic "unknown" label used in different places
+msgctxt "#13205"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ma nafx"
+
+#. Label in the game OSD to overwrite an existing savestate
+msgctxt "#13206"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Ikteb fuq"
+
+#. Subtitle selection to only use forced subtitles
+msgctxt "#13207"
+msgid "Forced only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13208"
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarm clock"
+
+msgctxt "#13209"
+msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13210"
+msgid "Started, alarm in {0:d}m"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13211"
+msgid "Alarm!"
+msgstr "Alarm!"
+
+msgctxt "#13212"
+msgid "Cancelled with {0:d}m{1:d}s left"
+msgstr ""
+
+#. minutes (left from countdown)
+msgctxt "#13213"
+msgid "{0:2.0f}m"
+msgstr ""
+
+#. seconds (left from countdown)
+msgctxt "#13214"
+msgid "{0:2.0f}s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13249"
+msgid "Search for subtitles in RARs"
+msgstr "Search for Subtitles in RARs"
+
+msgctxt "#13250"
+msgid "Browse for subtitle..."
+msgstr "Fittex għas-sottotitoli..."
+
+msgctxt "#13251"
+msgid "Move item"
+msgstr "Mexxi"
+
+msgctxt "#13252"
+msgid "Move item here"
+msgstr "Mexxi Hawn"
+
+msgctxt "#13253"
+msgid "Cancel move"
+msgstr "Tmexxiex"
+
+msgctxt "#13270"
+msgid "Hardware:"
+msgstr "Hardware:"
+
+msgctxt "#13271"
+msgid "System CPU usage:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13274"
+msgid "Connected, but no DNS is available."
+msgstr "Xbox imqabbda imma DNS mhux disponibbli."
+
+msgctxt "#13275"
+msgid "Hard disk"
+msgstr "Hard disk"
+
+msgctxt "#13276"
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+msgctxt "#13277"
+msgid "Storage"
+msgstr "Spazju"
+
+msgctxt "#13278"
+msgid "Default"
+msgstr "Difolt"
+
+msgctxt "#13279"
+msgid "Network"
+msgstr "Network"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "Vidjo"
+
+msgctxt "#13281"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+msgctxt "#13283"
+msgid "Operating system:"
+msgstr "Verżjoni tal-Kernel:"
+
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "Veloċita’ tas-CPU:"
+
+msgctxt "#13286"
+msgid "Video encoder:"
+msgstr "Video Encoder:"
+
+msgctxt "#13287"
+msgid "Screen resolution:"
+msgstr "Screen Resolution:"
+
+msgctxt "#13292"
+msgid "A/V cable:"
+msgstr "A/V Cable:"
+
+msgctxt "#13294"
+msgid "DVD region:"
+msgstr "DVD Region:"
+
+msgctxt "#13295"
+msgid "Internet:"
+msgstr "Internet:"
+
+msgctxt "#13296"
+msgid "Connected"
+msgstr "Xbox Imqabbda"
+
+msgctxt "#13297"
+msgid "Not connected. Check network settings."
+msgstr "Xbox mhux imqabbda. Iċċekkja Settings tan-Network"
+
+#. Label of the button used to disconnect a game controller from the emulated game port
+msgctxt "#13298"
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13299"
+msgid "Target temperature"
+msgstr "Target Temperature"
+
+msgctxt "#13300"
+msgid "Fan speed"
+msgstr "Veloċita’ tal-Fan"
+
+msgctxt "#13301"
+msgid "Auto temperature control"
+msgstr "Ikkontralla t-temperatura Awtomatikament"
+
+msgctxt "#13302"
+msgid "Fan speed override"
+msgstr "Kontroll veloċita’ tal-Fan"
+
+msgctxt "#13303"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipi"
+
+msgctxt "#13304"
+msgid "Enable flipping bi-directional strings"
+msgstr "Attiva flipping ta' bi-directional strings"
+
+msgctxt "#13305"
+msgid "Show RSS news feeds"
+msgstr "Attiva RSS Feeds"
+
+msgctxt "#13306"
+msgid "Show parent folder items"
+msgstr "Aħbi Kannestri Predeċessuri"
+
+msgctxt "#13307"
+msgid "Track naming template"
+msgstr "Galvu għall-ismijiet tad-diski"
+
+msgctxt "#13308"
+msgid "Do you wish to reboot your system instead of just this application?"
+msgstr "Trid titfi u terġa' tixgħel is-sistema sħiħa minflok dan il-programm biss?"
+
+msgctxt "#13310"
+msgid "Zoom effect"
+msgstr "Effett Zoom"
+
+msgctxt "#13311"
+msgid "Float effect"
+msgstr "Effett Float"
+
+msgctxt "#13312"
+msgid "Black bar reduction"
+msgstr "Riduzzjoni Black Bar"
+
+msgctxt "#13313"
+msgid "Restart"
+msgstr "Erġa Ibda"
+
+msgctxt "#13314"
+msgid "Crossfade between songs"
+msgstr "Crossfade"
+
+msgctxt "#13315"
+msgid "Regenerate thumbnails"
+msgstr "Regenerate Tambnejs"
+
+msgctxt "#13316"
+msgid "Recursive thumbnails"
+msgstr "Recursive Tambnejs"
+
+msgctxt "#13317"
+msgid "View slideshow"
+msgstr "Ara slajdxow"
+
+msgctxt "#13318"
+msgid "Recursive slideshow"
+msgstr "Ara slajdxow suċċessivi"
+
+msgctxt "#13319"
+msgid "Randomise"
+msgstr "Ħawwad l-Ordni"
+
+msgctxt "#13320"
+msgid "Stereo"
+msgstr "Sterjo"
+
+msgctxt "#13321"
+msgid "Left only"
+msgstr "Xellug biss"
+
+msgctxt "#13322"
+msgid "Right only"
+msgstr "Lemin biss"
+
+msgctxt "#13324"
+msgid "Background transparency"
+msgstr "Background Transparenti"
+
+msgctxt "#13325"
+msgid "Foreground transparency"
+msgstr "Foreground Transparenti"
+
+msgctxt "#13326"
+msgid "A/V delay"
+msgstr "A/V delay"
+
+# empty string with id 13327
+msgctxt "#13328"
+msgid "{0:s} not found"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13329"
+msgid "Error opening {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13330"
+msgid "Unable to load {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13331"
+msgid "Error: Out of memory"
+msgstr "Problema: spiċċat il-memorja"
+
+msgctxt "#13332"
+msgid "Move up"
+msgstr "Tella l'fuq"
+
+msgctxt "#13333"
+msgid "Move down"
+msgstr "Niżżel l'isfel"
+
+msgctxt "#13334"
+msgid "Edit label"
+msgstr "Biddel l-Label"
+
+msgctxt "#13335"
+msgid "Make default"
+msgstr "Uża dejjem"
+
+msgctxt "#13336"
+msgid "Remove button"
+msgstr "Neħħi l-Buttona"
+
+msgctxt "#13340"
+msgid "Leave as is"
+msgstr "Ħalli kif inhu"
+
+msgctxt "#13341"
+msgid "Green"
+msgstr "Ahdar"
+
+msgctxt "#13342"
+msgid "Orange"
+msgstr "Orangjo"
+
+msgctxt "#13343"
+msgid "Red"
+msgstr "Ahmar"
+
+msgctxt "#13344"
+msgid "Cycle"
+msgstr "Dawwar"
+
+msgctxt "#13345"
+msgid "Switch LED off on playback"
+msgstr "Itfi LED waqt Filmat"
+
+msgctxt "#13346"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Informazzjoni tal-Filmat"
+
+msgctxt "#13347"
+msgid "Queue item"
+msgstr "Itfa fil-Queue"
+
+msgctxt "#13348"
+msgid "Search IMDb..."
+msgstr "Fittex IMDb..."
+
+msgctxt "#13349"
+msgid "Scan for new content"
+msgstr "Fittex għal kontenut ġdid"
+
+msgctxt "#13350"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Playlist kurrenti"
+
+msgctxt "#13351"
+msgid "Album information"
+msgstr "Informazzjoni dwar l-album"
+
+msgctxt "#13352"
+msgid "Scan item to library"
+msgstr "Fittex fid-Database kollha"
+
+msgctxt "#13353"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "Ieqaf Fittex"
+
+msgctxt "#13354"
+msgid "Render method"
+msgstr "Metodu ta' Render"
+
+msgctxt "#13355"
+msgid "Low quality pixel shader"
+msgstr "Pixel Shader - Kwalita Baxxa"
+
+msgctxt "#13356"
+msgid "Hardware overlays"
+msgstr "Hardware Overlays"
+
+msgctxt "#13357"
+msgid "High quality pixel shader"
+msgstr "Pixel Shader - Kwalita Għolja"
+
+msgctxt "#13358"
+msgid "Play item"
+msgstr "Doqq din"
+
+msgctxt "#13359"
+msgid "Set artist thumb"
+msgstr "Issettja Tambnejl tal-Artist"
+
+msgctxt "#13360"
+msgid "Automatically generate thumbnails"
+msgstr "Oħloq Tambnejls"
+
+msgctxt "#13361"
+msgid "Enable voice"
+msgstr "Attiva l-Vuċi"
+
+#. label for resume context menu item for video folders (like a TV show or a single season of a TV show)
+msgctxt "#13362"
+msgid "Continue watching"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13375"
+msgid "Enable device"
+msgstr "Attiva l-apparat"
+
+msgctxt "#13376"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+msgctxt "#13377"
+msgid "Default view mode"
+msgstr "Default View Mode"
+
+msgctxt "#13378"
+msgid "Default brightness"
+msgstr "Default Brightness"
+
+msgctxt "#13379"
+msgid "Default contrast"
+msgstr "Default Contrast"
+
+msgctxt "#13380"
+msgid "Default gamma"
+msgstr "Default Gamma"
+
+msgctxt "#13381"
+msgid "Resume video"
+msgstr "Resume Video"
+
+msgctxt "#13382"
+msgid "Voice mask - Port 1"
+msgstr "Voice Mask - Port 1"
+
+msgctxt "#13383"
+msgid "Voice mask - Port 2"
+msgstr "Voice Mask - Port 2"
+
+msgctxt "#13384"
+msgid "Voice mask - Port 3"
+msgstr "Voice Mask - Port 3"
+
+msgctxt "#13385"
+msgid "Voice mask - Port 4"
+msgstr "Voice Mask - Port 4"
+
+msgctxt "#13386"
+msgid "Use time based seeking"
+msgstr "Uża Time Based Seeking"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13387"
+msgid "Track naming template - right"
+msgstr "Track Naming Template Right"
+
+msgctxt "#13388"
+msgid "Preset"
+msgstr "Presets"
+
+msgctxt "#13389"
+msgid "There are no presets available for this visualisation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13390"
+msgid "There are no settings available[CR]for this visualisation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13391"
+msgid "Eject / Load"
+msgstr "Oħroġ / Daħħal"
+
+msgctxt "#13392"
+msgid "Use visualisation if playing audio"
+msgstr "Uża viżwalizazzjoni jekk qed jindaqq awdjo"
+
+msgctxt "#13393"
+msgid "Calculate size"
+msgstr "Ikkalkula l-kobor"
+
+msgctxt "#13394"
+msgid "Calculating folder size"
+msgstr "Ikkalkula l-kobor tal-Fowlder"
+
+msgctxt "#13395"
+msgid "Video settings"
+msgstr "Video Settings"
+
+msgctxt "#13396"
+msgid "Audio settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13397"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "Attiva Sottotitoli"
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Bookmarks"
+
+msgctxt "#13399"
+msgid "Ignore articles when sorting"
+msgstr "Injora l-artikli meta tkun qed tirranġa l-ordni"
+
+msgctxt "#13400"
+msgid "Crossfade between songs on the same album"
+msgstr "Crossfade albumtracks"
+
+msgctxt "#13401"
+msgid "Browse for {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13402"
+msgid "Show track position"
+msgstr "Uri track position"
+
+msgctxt "#13403"
+msgid "Clear default"
+msgstr "Ħassar Difolt"
+
+msgctxt "#13404"
+msgid "Resume"
+msgstr "Kompli"
+
+msgctxt "#13405"
+msgid "Get thumb"
+msgstr "Ġib Tambnejl"
+
+msgctxt "#13406"
+msgid "Picture information"
+msgstr "Imformazzjoni dwar l-istampa"
+
+msgctxt "#13407"
+msgid "{0:s} presets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13408"
+msgid "(IMDb user rating)"
+msgstr "(Rati tal-utenti IMDb)"
+
+msgctxt "#13409"
+msgid "Top 250"
+msgstr "L-ewwel 250"
+
+msgctxt "#13410"
+msgid "Tune in on Last.fm"
+msgstr "Ixgħel Last.fm"
+
+msgctxt "#13411"
+msgid "Minimum fan speed"
+msgstr "fanspeed minimu"
+
+msgctxt "#13412"
+msgid "Play from here"
+msgstr "Doqq minn hawn"
+
+msgctxt "#13413"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Qed jitniżżel"
+
+msgctxt "#13414"
+msgid "Show song and album artists"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13415"
+msgid "Render method"
+msgstr "Metodu ta' Render"
+
+#. Value for setting with label #13415 "Player / Videos / Render method"
+#. Value for setting with label #36098 "System / Display / Use 10 bit for SDR"
+msgctxt "#13416"
+msgid "Auto detect"
+msgstr "Auto detect"
+
+msgctxt "#13419"
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+msgctxt "#13420"
+msgid "Remove safely"
+msgstr "Neħħi bla riskju"
+
+msgctxt "#13421"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13422"
+msgid "Start slideshow here"
+msgstr "Ibda slajdxow minn hawn"
+
+msgctxt "#13423"
+msgid "Remember for this path"
+msgstr "Ftakar dan il- path"
+
+msgctxt "#13425"
+msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU"
+msgstr "Ippermetti aċċelarazzjoni tal-hardware - VDPAU"
+
+msgctxt "#13426"
+msgid "Allow hardware acceleration - VAAPI"
+msgstr "Ippermetti aċċelarazzjoni tal-hardware - VAAPI"
+
+msgctxt "#13427"
+msgid "Allow hardware acceleration - DXVA2"
+msgstr "Ippermetti aċċelarazzjoni tal-hardware - DXVA2"
+
+msgctxt "#13428"
+msgid "Allow hardware acceleration - CrystalHD"
+msgstr "Ippermetti aċċelarazzjoni tal-hardware - CrystalHD"
+
+msgctxt "#13429"
+msgid "Allow hardware acceleration - VTBDecoder"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13430"
+msgid "Allow using DRM PRIME decoder"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13431"
+msgid "Pixel shaders"
+msgstr "Pixel shaders"
+
+msgctxt "#13432"
+msgid "Allow hardware acceleration - VideoToolbox"
+msgstr "Ippermetti aċċelarazzjoni tal-hardware - VideoToolbox"
+
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play next video automatically"
+msgstr "Doqq il-vidjo li jmiss awtomatikament"
+
+#. If autoplay next video is set true
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr "Doqq dan biss"
+
+msgctxt "#13435"
+msgid "Enable HQ scalers for scaling above"
+msgstr "Attiva scalers HQ għall scaling il-fuq"
+
+msgctxt "#13436"
+msgid "Use display HDR capabilities"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13437"
+msgid "Prefer VDPAU video mixer"
+msgstr "Ippreferi VDPAU video mixer"
+
+msgctxt "#13438"
+msgid "Allow hardware acceleration with DRM PRIME"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13439"
+msgid "Allow hardware acceleration - MediaCodec"
+msgstr "Ippermetti aċċelarazzjoni tal-hardware - MediaCodec"
+
+msgctxt "#13440"
+msgid "Allow hardware acceleration - MediaCodec (Surface)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13441"
+msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
+msgstr "Uża MPEG-2 VDPAU"
+
+#. Description of setting with label #13441 "Use MPEG-2 VDPAU"
+msgctxt "#13442"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1 / 2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
+msgstr "Attiva din l-għażla biex tuża aċċelarazzjoni tal-hardware għall- codecs MPEG-(1 / 2) . Jekk ma tkunx attivata jintuża s-CPU minflok. Cards Radeon qodma għandhom tendenza jagħtu segfault b'din l-għażla attivata."
+
+msgctxt "#13443"
+msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
+msgstr "Uża MPEG-4 VDPAU"
+
+#. Description of setting with label #13443 "Use MPEG-4 VDPAU"
+msgctxt "#13444"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION hardware has problems with this being enabled by default."
+msgstr "Attiva din l-għażla biex tuża aċċelarazzjoni tal-hardware għall- codec MPEG-4 . Jekk ma tkunx attivata jintuża s-CPU minflok. Xi apparat ION jagħti l-problemi b'din l-għażla attivata."
+
+msgctxt "#13445"
+msgid "Use VC-1 VDPAU"
+msgstr "Uża VC-1 VDPAU"
+
+#. Description of setting with label #13445 "Use VC-1 VDPAU"
+msgctxt "#13446"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD hardware with VDPAU can't decode VC-1 Simple."
+msgstr "Attiva din l-għażla biex tuża aċċelarazzjoni tal-hardware għall- codecs ibbażati fuq VC-1 . Jekk ma tkunx attivata jintuża s-CPU minflok. Apparat AMD bil- VDPAU sempliċiment mhux kapaċi jaqra VC-1."
+
+msgctxt "#13447"
+msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
+msgstr "Uża MPEG-2 VAAPI"
+
+#. Description of setting with label #13447 "Use MPEG-2 VAAPI"
+msgctxt "#13448"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1 / 2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 videos might have green artifacts."
+msgstr "Attiva din l-għażla biex tuża aċċelarazzjoni tal-hardware għall- codecs MPEG-(1 / 2) . Jekk ma tkunx attivata jintuża s-CPU minflok. Xi vidjos bl- MPEG-2 jista' jkun li juru artifacts ħodor."
+
+msgctxt "#13449"
+msgid "Use MPEG-4 VAAPI"
+msgstr "Uża MPEG-4 VAAPI"
+
+#. Description of setting with label #13449 "Use MPEG-4 VAAPI"
+msgctxt "#13450"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "Attiva din l-għażla biex tuża aċċelarazzjoni tal-hardware għall- codec MPEG-4. Jekk ma tkunx attivata jintuża s-CPU minflok."
+
+msgctxt "#13451"
+msgid "Use VC-1 VAAPI"
+msgstr "Uża VC-1 VAAPI"
+
+#. Description of setting with label #13451 "Use VC-1 VAAPI"
+msgctxt "#13452"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 interlaced fails hard on Intel hardware."
+msgstr "Attiva din l-għażla biex tuża aċċelarazzjoni tal-hardware għall- codecs ibbażati fuq VC-1 . Jekk ma tkunx attivata jintuża s-CPU minflok. B'mod speċjali VC-1 Interlaced ma jaħdimx fuq apparat tal- Intel."
+
+msgctxt "#13453"
+msgid "Use VP8 VAAPI"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13453 "Use VP8 VAAPI"
+msgctxt "#13454"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the VP8 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13455"
+msgid "Use VP9 VAAPI"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13453 "Use VP9 VAAPI"
+msgctxt "#13456"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the VP9 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr ""
+
+#. Option for video related setting #13454: sw filter
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "ippreferi l-metodu ta' rendering VAAPI"
+
+# empty strings from id 13458 to 13459
+msgctxt "#13460"
+msgid "Use HEVC VAAPI"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13460 "Use HEVC VAAPI"
+msgctxt "#13461"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the HEVC codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr ""
+
+#. Option for setting the PRIME render method
+msgctxt "#13462"
+msgid "PRIME Render Method"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13462 "PRIME Render Method"
+msgctxt "#13463"
+msgid "This option switches between direct-to-plane and EGL rendering methods."
+msgstr ""
+
+#. String for options 1 of setting with label #13462 "PRIME Render Method"
+msgctxt "#13464"
+msgid "Direct To Plane"
+msgstr ""
+
+#. String for options 2 of setting with label #13462 "PRIME Render Method"
+msgctxt "#13465"
+msgid "EGL"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13466"
+msgid "1080 / 720 (>30Hz)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13467"
+msgid "Unlimited / 1080 (>30Hz)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13468"
+msgid "Use AV1 VAAPI"
+msgstr "Uża AV1 VAAPI"
+
+#. Description of setting with label #13468 "Use AV1 VAAPI"
+msgctxt "#13469"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the AV1 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "Attiva din l-għażla biex tuża aċċelarazzjoni tal-hardware għall- codec AV1. Jekk ma tkunx attivata jintuża s-CPU minflok."
+
+msgctxt "#13505"
+msgid "Resample quality"
+msgstr "Għamel resampling tal-kwalita'"
+
+msgctxt "#13506"
+msgid "Low (fast)"
+msgstr "Baxx (jgħaġġel)"
+
+msgctxt "#13507"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medju"
+
+msgctxt "#13508"
+msgid "High"
+msgstr "Għoli"
+
+msgctxt "#13509"
+msgid "Really high (slow)"
+msgstr "Għoli ħafna (bil-mod)"
+
+msgctxt "#13510"
+msgid "Sync playback to display"
+msgstr "Issinkronizza l-playback mal-iskrin"
+
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr "Għażel l-arti"
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr "Arti kurrenti"
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr "Arti remota"
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr "Arti lokali"
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr "M'hemmx arti"
+
+#. Button to add a new type of art e.g. "thumb", "poster", "fanart" etc.
+msgctxt "#13516"
+msgid "Add art type"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13517"
+msgid "Threshold for pitch correction"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13518"
+msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13519"
+msgid "Embedded art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13520"
+msgid "Embedded fanart"
+msgstr ""
+
+#. Heading for selection of a type of art e.g. "thumb", "poster", "fanart" etc.
+msgctxt "#13521"
+msgid "Choose art type"
+msgstr ""
+
+#. label of a setting that allows splitting of albums into component discs
+msgctxt "#13522"
+msgid "Split albums into individual discs"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13522 "Split albums into individual discs"
+msgctxt "#13523"
+msgid "When enabled, opening a multi-disc album shows the discs as individual items instead of all the songs. Opening a disc then shows the songs on that disc."
+msgstr ""
+
+#. Label of a setting that allows original release dates to be used instead of album release date
+msgctxt "#13524"
+msgid "Use original release date of albums for year"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13524
+msgctxt "#13525"
+msgid "When enabled, use the original year of release rather than the album release year (if available)."
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 13526 to 13549
+msgctxt "#13550"
+msgid "Delay after change of refresh rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13551"
+msgid "Off"
+msgstr "Mitfi"
+
+msgctxt "#13552"
+msgid "{0:.1f} second"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13553"
+msgid "{0:.1f} seconds"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13554"
+msgid "{0:d} Minute"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13555"
+msgid "{0:d} Minutes"
+msgstr ""
+
+#. Label of a setting that allows to select the skip step sizes to use for skipping
+msgctxt "#13556"
+msgid "Skip steps"
+msgstr "Aqbeż il-passi"
+
+#. Name of a setting to configure the time to wait for subsequent keypresses in order to apply additive skipping
+msgctxt "#13557"
+msgid "Skip delay"
+msgstr "Aqbeż id-dewmien"
+
+msgctxt "#13600"
+msgid "Apple Remote"
+msgstr "Remote tal- Apple"
+
+msgctxt "#13601"
+msgid "Apple TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13602"
+msgid "Allow start of Kodi using the remote"
+msgstr "Ħalli l-Kodi jinxtgħel permezz tar-remote"
+
+msgctxt "#13603"
+msgid "Sequence delay time"
+msgstr "Ħin ta' dewmien għas-sekwenza"
+
+msgctxt "#13610"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Mhux attiv"
+
+msgctxt "#13611"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+msgctxt "#13612"
+msgid "Universal remote"
+msgstr "Remote universali"
+
+msgctxt "#13613"
+msgid "Harmony remote"
+msgstr "Remote tal- harmony"
+
+msgctxt "#13620"
+msgid "Apple Remote error"
+msgstr "Żball fir-remote tal- Apple"
+
+msgctxt "#13621"
+msgid "Apple Remote support couldn't be enabled."
+msgstr "Support għar-remote tal-Apple ma setax jiġi attivat."
+
+msgctxt "#14000"
+msgid "Stack"
+msgstr "Stack"
+
+msgctxt "#14001"
+msgid "Unstack"
+msgstr "Unstack"
+
+msgctxt "#14003"
+msgid "Downloading playlist file..."
+msgstr "Inniżżel playlist file..."
+
+msgctxt "#14004"
+msgid "Downloading streams list..."
+msgstr "Inniżżel streams list..."
+
+msgctxt "#14005"
+msgid "Parsing streams list..."
+msgstr "Neżamina streams list..."
+
+msgctxt "#14006"
+msgid "Downloading streams list failed"
+msgstr "Streams list ma niżlitx"
+
+msgctxt "#14007"
+msgid "Downloading playlist file failed"
+msgstr "Playlist file ma niżilx"
+
+msgctxt "#14009"
+msgid "Games directory"
+msgstr "Fowlder tal-Logħob"
+
+msgctxt "#14010"
+msgid "Auto switch to thumbs based on"
+msgstr "Autoswitch to Thumbs based on"
+
+msgctxt "#14011"
+msgid "Enable auto switching to thumbs view"
+msgstr "Enable Autoswitching to Thumbs View"
+
+msgctxt "#14012"
+msgid "- Use large icons"
+msgstr "- Uri Ajkons Kbar"
+
+msgctxt "#14013"
+msgid "- Switch based on"
+msgstr "- Switch Based on"
+
+msgctxt "#14014"
+msgid "- Percentage"
+msgstr "- Percentage"
+
+msgctxt "#14015"
+msgid "No files and at least one thumb"
+msgstr "No Files and at least one Thumb"
+
+msgctxt "#14016"
+msgid "At least one file and thumb"
+msgstr "At least one File and Thumb"
+
+msgctxt "#14017"
+msgid "Percentage of thumbs"
+msgstr "Percentage of Thumbs"
+
+msgctxt "#14018"
+msgid "View options"
+msgstr "View Options"
+
+msgctxt "#14019"
+msgid "Change area code 1"
+msgstr "Ibdel Area Code 1"
+
+msgctxt "#14020"
+msgid "Change area code 2"
+msgstr "Ibdel Area Code 2"
+
+msgctxt "#14021"
+msgid "Change area code 3"
+msgstr "Ibdel Area Code 3"
+
+msgctxt "#14022"
+msgid "Library"
+msgstr "Librerija"
+
+msgctxt "#14023"
+msgid "No TV"
+msgstr "No TV"
+
+msgctxt "#14024"
+msgid "Enter the nearest large town"
+msgstr "Daħħal l-aktar Villaġġ qrib tiegħek"
+
+msgctxt "#14025"
+msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk"
+msgstr "Vidjo/Awdjo/DVD cache - Hard disk"
+
+msgctxt "#14026"
+msgid "Video cache - DVD-ROM"
+msgstr "Video Cache - DVDRom"
+
+msgctxt "#14027"
+msgid "Video cache - Local network"
+msgstr "Cache Vidjo - Network lokali"
+
+msgctxt "#14028"
+msgid "Video cache - Internet"
+msgstr "Vidjo cache - Internet"
+
+msgctxt "#14030"
+msgid "Audio cache - DVD-ROM"
+msgstr "Audio Cache - DVDRom"
+
+msgctxt "#14031"
+msgid "Audio cache - Local network"
+msgstr "Awdjo cache - network lokali"
+
+msgctxt "#14032"
+msgid "Audio cache - Internet"
+msgstr "Awdjo cache - Internet"
+
+msgctxt "#14034"
+msgid "DVD cache - DVD-ROM"
+msgstr "DVD Cache - DVDRom"
+
+msgctxt "#14035"
+msgid "Local network"
+msgstr "LAN"
+
+msgctxt "#14036"
+msgid "Services"
+msgstr "Servers"
+
+msgctxt "#14037"
+msgid "DVD cache - Local network"
+msgstr "DVD cache - network lokali"
+
+msgctxt "#14038"
+msgid "Network settings changed"
+msgstr "Settings tan-network mibdula"
+
+msgctxt "#14039"
+msgid "A restart is required to change your network setup. Would you like to restart now?"
+msgstr "Hemm bżonn li tintefa s-sistema u terġa tinxtgħel biex jinbidel is-setup tan-network. Trid titfi u tixgħel issa?"
+
+msgctxt "#14041"
+msgid "Internet connection bandwidth limitation"
+msgstr "Post Processing"
+
+msgctxt "#14043"
+msgid "- Shutdown while playing"
+msgstr "- Itfi waqt li ddoqq"
+
+msgctxt "#14044"
+msgid "{0:d} min"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14045"
+msgid "{0:d} sec"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14046"
+msgid "{0:d} ms"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14047"
+msgid "{0:d} %"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14048"
+msgid "{0:d} kbps"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14049"
+msgid "{0:d} kb"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14050"
+msgid "{0:d}.0 dB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14051"
+msgid "Time format"
+msgstr "Format tal-ħin"
+
+msgctxt "#14052"
+msgid "Date format"
+msgstr "Format tad-Data"
+
+msgctxt "#14053"
+msgid "GUI filters"
+msgstr "GUI Filters"
+
+msgctxt "#14054"
+msgid "{0:2.1f} dB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14055"
+msgid "Use background scanning"
+msgstr "Fittex fil-background"
+
+msgctxt "#14056"
+msgid "Stop scan"
+msgstr "Ieqaf Fittex"
+
+msgctxt "#14057"
+msgid "Not possible while scanning for media information"
+msgstr "Mhux possibli waqt li qed tfittex informazzjoni tal-media"
+
+msgctxt "#14058"
+msgid "Film grain effect"
+msgstr "Film Grain Effect"
+
+msgctxt "#14059"
+msgid "Search for thumbnails on remote shares"
+msgstr "Fittex għal tambnejs personali fuq shares esterni"
+
+msgctxt "#14060"
+msgid "Unknown type cache - Internet"
+msgstr "Tip mhux magħruf Cache - Internet"
+
+msgctxt "#14062"
+msgid "Enter username for"
+msgstr "Daħħal username għal"
+
+msgctxt "#14063"
+msgid "Date & time"
+msgstr "Data u Ħin"
+
+msgctxt "#14064"
+msgid "Set date"
+msgstr "Irranga id-Data"
+
+msgctxt "#14065"
+msgid "Set time"
+msgstr "Irranga il-Ħin"
+
+msgctxt "#14066"
+msgid "Enter the time in 24-hour HH:MM format"
+msgstr "Ikteb il-ħin f'format ta' 24 siegħa HH:MM"
+
+msgctxt "#14067"
+msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
+msgstr "Daħħal id-Data bil-format DD/MM/YYYY"
+
+msgctxt "#14068"
+msgid "Enter the IP address"
+msgstr "Daħħal l-IP address"
+
+msgctxt "#14069"
+msgid "Apply these settings now?"
+msgstr "Trid tapplika dawn it-tibdiliet?"
+
+msgctxt "#14070"
+msgid "Apply changes now"
+msgstr "Applika tibdiliet issa"
+
+msgctxt "#14071"
+msgid "Allow file renaming and deletion"
+msgstr "Ħalli fajls jinbidlilhom isimhom jew jigu mhassra"
+
+msgctxt "#14074"
+msgid "Set timezone"
+msgstr "Issetja Tajmzown"
+
+msgctxt "#14075"
+msgid "Use daylight saving time"
+msgstr "Uża Daylight Saving Time"
+
+msgctxt "#14076"
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Żid mal-Favoriti"
+
+msgctxt "#14077"
+msgid "Remove from favourites"
+msgstr "Neħħi mill-Favoriti"
+
+msgctxt "#14078"
+msgid "Colours"
+msgstr "Kuluri"
+
+msgctxt "#14079"
+msgid "Timezone country"
+msgstr "Żona tal-ħin - Pajjiż"
+
+msgctxt "#14080"
+msgid "Timezone"
+msgstr "Żona tal-ħin"
+
+msgctxt "#14081"
+msgid "File lists"
+msgstr "Listi ta' fajls"
+
+msgctxt "#14083"
+msgid "Use fullscreen window"
+msgstr "Uża window li tieħu l-iskrin kollu"
+
+msgctxt "#14084"
+msgid "Queue songs on selection"
+msgstr "Poġġi d-diski fil-kju meta jintgħażlu"
+
+msgctxt "#14086"
+msgid "Playback"
+msgstr "Daqq"
+
+msgctxt "#14087"
+msgid "Discs"
+msgstr "Diski"
+
+msgctxt "#14088"
+msgid "Play DVDs automatically"
+msgstr "Doqq id-DVDs awtomatikament"
+
+#. Subtitle font selection setting
+msgctxt "#14089"
+msgid "Font"
+msgstr "Tipa"
+
+msgctxt "#14090"
+msgid "International"
+msgstr "Internazzjonali"
+
+msgctxt "#14091"
+msgid "Character set"
+msgstr "Sett ta ittri"
+
+msgctxt "#14092"
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14093"
+msgid "Security"
+msgstr "Sigurtà"
+
+msgctxt "#14094"
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14095"
+msgid "Power saving"
+msgstr "Frankar tad-dawl"
+
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "Ħam"
+
+msgctxt "#14097"
+msgid "Audio CD insert action"
+msgstr "X'jiġri meta ddaħħal CD"
+
+msgctxt "#14098"
+msgid "Play"
+msgstr "Ara"
+
+msgctxt "#14099"
+msgid "Eject disc when the CD ripping is complete"
+msgstr "Oħroġ id-diska meta jitlesta s-CD ripping"
+
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr "Waqqaf ir-ripping tas-CD"
+
+#. Name of a settings category related to video playback
+msgctxt "#14101"
+msgid "Processing"
+msgstr ""
+
+#. Name of a setting for Blu-ray playback mode
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "Metodu ta' daqq ta' Blu-ray"
+
+#. Playback mode option for Blu-ray
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "Doqq il-film prinċipal"
+
+#. Playback mode option for Blu-ray
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "Uri menu simplifikat"
+
+msgctxt "#14105"
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Unita' ta' temperatura"
+
+msgctxt "#14106"
+msgid "Speed unit"
+msgstr "Unita' ta' veloċita'"
+
+msgctxt "#14107"
+msgid "Time format"
+msgstr "Format tal-ħin"
+
+msgctxt "#14108"
+msgid "Use 12 / 24-hour format"
+msgstr "Uża format ta' 12 / 24 siegħa"
+
+msgctxt "#14109"
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format tad-data fil-qasir"
+
+msgctxt "#14110"
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format tad-data fit-tul"
+
+msgctxt "#14111"
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#. Label of setting to enable/disable event logging
+msgctxt "#14112"
+msgid "Enable event logging"
+msgstr ""
+
+#. Label of setting to enable/disable event logging for notifications
+msgctxt "#14113"
+msgid "Enable notification event logging"
+msgstr ""
+
+#. Label of setting to go into the event log window
+msgctxt "#14114"
+msgid "Show event log"
+msgstr ""
+
+#. Label for the "Basic" event level
+msgctxt "#14115"
+msgid "Basic"
+msgstr "Bażiku"
+
+#. Label for the "Information" event level
+msgctxt "#14116"
+msgid "Information"
+msgstr "Informazzjoni"
+
+#. Label for the "Warning" event level
+msgctxt "#14117"
+msgid "Warning"
+msgstr "Attent"
+
+#. Label for the "Error" event level
+msgctxt "#14118"
+msgid "Error"
+msgstr "Problema"
+
+#. Label to show the currently active/displayed event level in the event log window
+msgctxt "#14119"
+msgid "Level: {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Label for the option to show/hide higher level events in the event log window
+msgctxt "#14120"
+msgid "Show higher levels"
+msgstr ""
+
+#. Name of a setting for Blu-ray region codes
+msgctxt "#14121"
+msgid "Blu-ray region Code"
+msgstr ""
+
+#. Region Code option for Blu-ray
+msgctxt "#14122"
+msgid "Region A"
+msgstr ""
+
+#. Region Code option for Blu-ray
+msgctxt "#14123"
+msgid "Region B"
+msgstr ""
+
+#. Region Code option for Blu-ray
+msgctxt "#14124"
+msgid "Region C"
+msgstr ""
+
+#. This is in the context of input devices!
+msgctxt "#14125"
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14126"
+msgid "Whitelist"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14127"
+msgid "Allow 3:2 pulldown refresh rates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14128"
+msgid "Allow double refresh rates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14200"
+msgid "Player"
+msgstr "Player"
+
+msgctxt "#14201"
+msgid "Player settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14202"
+msgid "Library"
+msgstr "Librerija"
+
+msgctxt "#14203"
+msgid "Library settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14204"
+msgid "PVR & Live TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14205"
+msgid "PVR & Live TV settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14206"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14207"
+msgid "Interface settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14208"
+msgid "Service settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14209"
+msgid "System settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14210"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Settings tal- profil"
+
+msgctxt "#14211"
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14212"
+msgid "Media settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14215"
+msgid "Videos"
+msgstr "Filmati/titlu"
+
+msgctxt "#14216"
+msgid "Music"
+msgstr "Mużika"
+
+msgctxt "#14217"
+msgid "Pictures"
+msgstr "Stampi"
+
+msgctxt "#14218"
+msgid "Language"
+msgstr "Lingwa"
+
+msgctxt "#14219"
+msgid "Databases"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14220"
+msgid "Display"
+msgstr "Id-Dehra"
+
+msgctxt "#14221"
+msgid "Audio"
+msgstr "Awdjo"
+
+msgctxt "#14222"
+msgid "Regional"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14223"
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14224"
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14225"
+msgid "Network Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14226"
+msgid "Manage Sources"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14227"
+msgid "Startup Settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14230"
+msgid "Actions"
+msgstr "Azzjonijiet"
+
+msgctxt "#14231"
+msgid "Processing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14232"
+msgid "Stereoscopic 3D"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14233"
+msgid "Teletext"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14234"
+msgid "Blu-ray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14235"
+msgid "Download Services"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14236"
+msgid "Video Library"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14237"
+msgid "Music Library"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 14238 to 14239
+msgctxt "#14240"
+msgid "Lists & Views"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14241"
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14242"
+msgid "Videos..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14243"
+msgid "Music..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14244"
+msgid "Pictures..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14245"
+msgid "Update library on startup"
+msgstr "Aġġorna librerija meta tibda"
+
+msgctxt "#14246"
+msgid "Hide progress of library updates"
+msgstr "Dejjem aġġorna librerija wara l-kwinti"
+
+msgctxt "#14247"
+msgid "Clean library"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14248"
+msgid "Export library"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14249"
+msgid "Import library"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14250"
+msgid "Audio Decoder"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 14251
+msgctxt "#14252"
+msgid "Audio Passthrough"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 14253 to 14254
+msgctxt "#14255"
+msgid "Sleep / Shutdown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14256"
+msgid "Wake"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 14257 to 14259
+msgctxt "#14260"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14261"
+msgid "Configure skin..."
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 14262 to 14269
+msgctxt "#14270"
+msgid "Unit Formats"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14271"
+msgid "Region default format"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 14272 to 14274
+msgctxt "#14275"
+msgid "Application control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14276"
+msgid "Allow remote control from applications on this system"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14277"
+msgid "Allow remote control from applications on other systems"
+msgstr ""
+
+#. pvr "channels" settings group label
+msgctxt "#14301"
+msgid "Channels"
+msgstr "Stazzjonijiet"
+
+#. pvr "icons" settings group label
+msgctxt "#14302"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ajkons"
+
+#. pvr "epg updates" settings group label
+msgctxt "#14303"
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#. pvr "RDS" settings group label
+msgctxt "#14304"
+msgid "RDS Radio"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 14305 to 15010
+msgctxt "#15011"
+msgid "{0:d} Items failed to export"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#15012"
+msgid "Unavailable source"
+msgstr "Is-sors mhux disponibbli"
+
+msgctxt "#15013"
+msgid "What would you like to do with media items from {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#15014"
+msgid "Keep"
+msgstr "Żomm"
+
+msgctxt "#15015"
+msgid "Remove"
+msgstr "Neħħi"
+
+msgctxt "#15016"
+msgid "Games"
+msgstr "Logħob"
+
+msgctxt "#15019"
+msgid "Add"
+msgstr "Zid"
+
+# empty strings from id 15020 to 15049
+#. Name of a list with amount of entries behind on GUI
+msgctxt "#15050"
+msgid "Available modes"
+msgstr ""
+
+#. Name of a list with amount of entries behind on GUI
+msgctxt "#15051"
+msgid "Active modes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#15052"
+msgid "Password"
+msgstr "Sigriet"
+
+# empty strings from id 15053 to 15065
+#. Button to disable all enabled modes on current selected type
+msgctxt "#15066"
+msgid "Clear active modes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#15067"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#15100"
+msgid "Library"
+msgstr "Librerija"
+
+msgctxt "#15101"
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+msgctxt "#15102"
+msgid "* All albums"
+msgstr "* Albums Kollha"
+
+msgctxt "#15103"
+msgid "* All artists"
+msgstr "* Artisti Kollha"
+
+msgctxt "#15104"
+msgid "* All songs"
+msgstr "* Diski Kollha"
+
+msgctxt "#15105"
+msgid "* All genres"
+msgstr "* Generi kollha"
+
+msgctxt "#15106"
+msgid "Skin built-in"
+msgstr "Dehra built-in"
+
+msgctxt "#15107"
+msgid "Buffering..."
+msgstr "Buffering..."
+
+msgctxt "#15108"
+msgid "GUI Sounds"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#15109"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Dehra Default"
+
+msgctxt "#15110"
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Tipa ikbar"
+
+msgctxt "#15111"
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+msgctxt "#15112"
+msgid "Default theme"
+msgstr "Default Theme"
+
+msgctxt "#15200"
+msgid "Last.fm"
+msgstr "LastFM"
+
+msgctxt "#15207"
+msgid "Connected"
+msgstr "Imqabbad"
+
+msgctxt "#15208"
+msgid "Not connected"
+msgstr "Mhux imqabbad"
+
+msgctxt "#15213"
+msgid "Play using..."
+msgstr "Isma bil-..."
+
+msgctxt "#15214"
+msgid "Use smoothed A/V synchronisation"
+msgstr "Uża sinkronizazzjoni A/V smootherd"
+
+msgctxt "#15215"
+msgid "Hide file names in thumbs view"
+msgstr "Aħbi l-ismijiet tal-fajls meta tara Thumbs"
+
+msgctxt "#15216"
+msgid "Play in party mode"
+msgstr "Doqq fil-Partymode"
+
+#. Label for actions associated with favourites
+msgctxt "#15217"
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. Label for an action associated with a favourite.
+msgctxt "#15218"
+msgid "Play media"
+msgstr ""
+
+#. Label for an action associated with a favourite
+msgctxt "#15219"
+msgid "Show picture"
+msgstr ""
+
+#. Label for an action associated with a favourite. Placeholder will be filled with the name of the window the favourite's content will be displayed in.
+msgctxt "#15220"
+msgid "Show content in \"{}\""
+msgstr ""
+
+#. Label for an action associated with a favourite
+msgctxt "#15221"
+msgid "Execute script"
+msgstr ""
+
+#. Label for an action associated with a favourite
+msgctxt "#15222"
+msgid "Execute Android app"
+msgstr ""
+
+#. Label for an action associated with a favourite
+msgctxt "#15223"
+msgid "Execute add-on"
+msgstr ""
+
+#. Label for an action associated with a favourite
+msgctxt "#15224"
+msgid "Other / Unknown"
+msgstr "Oħrajn / Mhux magħrufa"
+
+#. genric label for 'provider'
+msgctxt "#15225"
+msgid "Provider"
+msgstr "Fornitur"
+
+msgctxt "#15300"
+msgid "Path not found or invalid"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#15301"
+msgid "Couldn't connect to network server"
+msgstr "Ma setgħax jaqbad ma network server"
+
+msgctxt "#15302"
+msgid "No servers found"
+msgstr "Ma nstab l-ebda server"
+
+msgctxt "#15303"
+msgid "Workgroup not found"
+msgstr "Workgroup ma nstabx"
+
+msgctxt "#15310"
+msgid "Opening multi-path source"
+msgstr "Opening multi-path bookmark"
+
+msgctxt "#15311"
+msgid "Path:"
+msgstr "Path:"
+
+#. Game settings category name
+msgctxt "#15312"
+msgid "Achievements"
+msgstr ""
+
+#. Group label for Achievements category in game settings
+msgctxt "#15313"
+msgid "Login to RetroAchievements"
+msgstr ""
+
+#. Label for button which creates a new savestate in the in-game savestate manager
+msgctxt "#15314"
+msgid "Save"
+msgstr "Żomm"
+
+#. Caption for "Save" button in the in-game savestate manager
+msgctxt "#15315"
+msgid "Save progress to a new save file"
+msgstr ""
+
+#. Label for savestates created automatically by "Autosave" function
+msgctxt "#15316"
+msgid "Autosave"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "Ġenerali"
+
+msgctxt "#16002"
+msgid "Internet lookup"
+msgstr "Fittex CDDB"
+
+msgctxt "#16003"
+msgid "Player"
+msgstr "Player"
+
+msgctxt "#16004"
+msgid "Play media from disc"
+msgstr "Doqq diski mid-diska"
+
+msgctxt "#16008"
+msgid "Enter new title"
+msgstr "Daħħal titlu ġdid"
+
+msgctxt "#16009"
+msgid "Enter the movie name"
+msgstr "Daħħal l-isem tal-Filmat"
+
+msgctxt "#16010"
+msgid "Enter the profile name"
+msgstr "Daħħal l-isem tal-Profil"
+
+msgctxt "#16011"
+msgid "Enter the album name"
+msgstr "Daħħal l-isem tal-album"
+
+msgctxt "#16012"
+msgid "Enter the playlist name"
+msgstr "Daħħal l-isem tal-Playlist"
+
+msgctxt "#16013"
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Daħħal isem ġdid tal-fajl"
+
+msgctxt "#16014"
+msgid "Enter folder name"
+msgstr "Daħħal l-isem tal-Fowlder"
+
+msgctxt "#16015"
+msgid "Enter directory"
+msgstr "Daħħal fowlder"
+
+msgctxt "#16016"
+msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+msgstr "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+
+msgctxt "#16017"
+msgid "Enter search string"
+msgstr "Daħħal Search String"
+
+msgctxt "#16018"
+msgid "None"
+msgstr "Xejn"
+
+msgctxt "#16019"
+msgid "Auto select"
+msgstr "Għażla Awtomatika"
+
+msgctxt "#16020"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlace"
+
+msgctxt "#16021"
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+msgctxt "#16022"
+msgid "Bob - Inverted"
+msgstr "Bob-Inverted"
+
+msgctxt "#16023"
+msgid "Choose operator"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#16024"
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Jikkanċella..."
+
+msgctxt "#16025"
+msgid "Enter the artist name"
+msgstr "Daħħal l-isem tal-Artist"
+
+msgctxt "#16026"
+msgid "Playback failed"
+msgstr "Playlist playback aborted"
+
+msgctxt "#16027"
+msgid "One or more items failed to play. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Oġġett jew iktar ma setgħax jindaqq. Iċċekkja l-log għal aktar informazzjoni dwar dan il-messaġġ."
+
+msgctxt "#16028"
+msgid "Enter value"
+msgstr "Ikteb il-valur"
+
+#. PVR error messages dialog text.
+msgctxt "#16029"
+msgid "Check the log for more information about this message."
+msgstr "Iċċekkja l-log għal aktar informazzjoni dwar dan il-messaġġ"
+
+msgctxt "#16030"
+msgid "Party mode aborted."
+msgstr "Ħriġt minn Party Mode."
+
+msgctxt "#16031"
+msgid "No matching songs in the library."
+msgstr "Tfittxija fid-database bla riżultat."
+
+msgctxt "#16032"
+msgid "Couldn't initialise database."
+msgstr "ma setgħetx tiġi attivata d-database"
+
+msgctxt "#16033"
+msgid "Couldn't open database."
+msgstr "Ma setgħetx tinfetaħ id-database"
+
+msgctxt "#16034"
+msgid "Couldn't get songs from database."
+msgstr "Ma setgħux jinġabru d-diski mid-database"
+
+msgctxt "#16035"
+msgid "Party mode playlist"
+msgstr "Plejlist Partymode"
+
+msgctxt "#16036"
+msgid "Deinterlace (half)"
+msgstr "Deinterlace (nofs)"
+
+msgctxt "#16037"
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Deninterlace vidjo"
+
+msgctxt "#16038"
+msgid "Deinterlace method"
+msgstr "Metodu ta deinterlace"
+
+msgctxt "#16039"
+msgid "Off"
+msgstr "Xejn"
+
+msgctxt "#16041"
+msgid "On"
+msgstr "Mixgħul"
+
+msgctxt "#16100"
+msgid "All videos"
+msgstr "Vidjos kollha"
+
+msgctxt "#16101"
+msgid "Unwatched"
+msgstr "Li ma rajtx"
+
+msgctxt "#16102"
+msgid "Watched"
+msgstr "Li rajt"
+
+#. Label for a context menu entry to mark an item as watched
+msgctxt "#16103"
+msgid "Mark as watched"
+msgstr "Immarka li rajt"
+
+#. Label for a context menu entry to mark an item as unwatched
+msgctxt "#16104"
+msgid "Mark as unwatched"
+msgstr "Immarka li ma rajtx"
+
+msgctxt "#16105"
+msgid "Edit title"
+msgstr "Biddel it-Titlu"
+
+#. Label for a context menu entry that opens a submenu with further actions for the selected item
+msgctxt "#16106"
+msgid "Manage..."
+msgstr "Amministra..."
+
+msgctxt "#16107"
+msgid "Edit sort title"
+msgstr "Ibdel it-titlu tas-sorting"
+
+msgctxt "#16200"
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Hidma giet ikkanċellata"
+
+msgctxt "#16201"
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Problema - Mhux ikkuppjat"
+
+msgctxt "#16202"
+msgid "Failed to copy at least one file. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Mill-inqas fajl wieħed ma setax jiġi kkupjat. Iċċekja l-log għal aktar informazzjoni dwar dan il-messaġġ."
+
+msgctxt "#16203"
+msgid "Move failed"
+msgstr "Problema - Mhux imċaqlaq."
+
+msgctxt "#16204"
+msgid "Failed to move at least one file. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Mill-inqas fajl wieħed ma setax jiġi mċaqlaq. Iċċekja l-log għal aktar informazzjoni dwar dan il-messaġġ."
+
+msgctxt "#16205"
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Problema - Mhux imħassar."
+
+msgctxt "#16206"
+msgid "Failed to delete at least one file. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Mill-inqas fajl wieħed ma setax jiġi mħassar. Iċċekja l-log għal aktar informazzjoni dwar dan il-messaġġ."
+
+# empty strings from id 16207 to 16295
+#. Name of the video filter that uses jagged pixels without smoothing
+msgctxt "#16296"
+msgid "Pixelate"
+msgstr ""
+
+#. Name of the video filter that smooths pixels to remove jagged edges
+msgctxt "#16297"
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
+
+#. Description of the video filter that uses jagged pixels without smoothing
+msgctxt "#16298"
+msgid "Shows the game's pixels without any modifications."
+msgstr ""
+
+#. Description of the video filter that smooths pixels to remove jagged edges
+msgctxt "#16299"
+msgid "Removes the jagged edges of pixels by evenly fading between adjacent pixels."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#16300"
+msgid "Video scaling method"
+msgstr "Metodu ta' tkabbir tal-vidjo"
+
+msgctxt "#16301"
+msgid "Nearest neighbour"
+msgstr "Nearest Neighbour"
+
+msgctxt "#16302"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinier"
+
+msgctxt "#16303"
+msgid "Bicubic (B-Spline)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#16304"
+msgid "Lanczos2"
+msgstr "Lanczos2"
+
+msgctxt "#16305"
+msgid "Lanczos3"
+msgstr "Lanczos3"
+
+msgctxt "#16306"
+msgid "Sinc8"
+msgstr "Sinc8"
+
+msgctxt "#16307"
+msgid "Bicubic (software)"
+msgstr "Bicubic (software)"
+
+msgctxt "#16308"
+msgid "Lanczos (software)"
+msgstr "Laczos (software)"
+
+msgctxt "#16309"
+msgid "Sinc (software)"
+msgstr "Sinc (software)"
+
+msgctxt "#16310"
+msgid "Temporal"
+msgstr "Temporal"
+
+msgctxt "#16311"
+msgid "Temporal / Spatial"
+msgstr "Temporal / Spatial"
+
+msgctxt "#16312"
+msgid "VDPAU - Noise reduction"
+msgstr "VDPAU - Tnaqqis tan- noise"
+
+msgctxt "#16313"
+msgid "VDPAU - Sharpness"
+msgstr "VDPAU - Ċarezza"
+
+msgctxt "#16314"
+msgid "Bicubic (Mitchell)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#16315"
+msgid "Lanczos3 - Optimised"
+msgstr "Lanczos3 - Ottimizzat"
+
+msgctxt "#16316"
+msgid "Auto"
+msgstr "Awto"
+
+msgctxt "#16317"
+msgid "Temporal (half)"
+msgstr "Temporal (nofs)"
+
+msgctxt "#16318"
+msgid "Temporal / Spatial (half)"
+msgstr "Temporal / Spatial (nofs)"
+
+msgctxt "#16319"
+msgid "DXVA"
+msgstr "DXVA"
+
+msgctxt "#16320"
+msgid "DXVA"
+msgstr "DXVA"
+
+msgctxt "#16321"
+msgid "Bicubic (Catmull-Rom)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#16322"
+msgid "Spline36"
+msgstr "Spline36"
+
+msgctxt "#16323"
+msgid "Spline36 - Optimised"
+msgstr "Spline36 - Ottimizzat"
+
+msgctxt "#16324"
+msgid "Software - Blend"
+msgstr "Software - Blend"
+
+msgctxt "#16325"
+msgid "VDPAU - Bob"
+msgstr "VDPAU - Bob"
+
+msgctxt "#16326"
+msgid "Bicubic (0,0.75)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI - Bob"
+msgstr "VAAPI-Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI - Motion adaptive"
+msgstr "VAAPI - Addattat għall-moviment"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI - Motion compensated"
+msgstr "VAAPI - Jikkompensa għall-moviment"
+
+msgctxt "#16330"
+msgid "Bicubic (0,1.)"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 16331 to 16333
+#. Description of OSD video settings for deinterlace method with label #16334
+msgctxt "#16334"
+msgid "Bob (half)"
+msgstr ""
+
+#. Description of OSD video settings for deinterlace method with label #16335
+msgctxt "#16335"
+msgid "IMX - Advanced (half)"
+msgstr ""
+
+#. Description of OSD video settings for deinterlace method with label #16336
+msgctxt "#16336"
+msgid "IMX - Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#16400"
+msgid "Post-processing"
+msgstr "Post-proċessar"
+
+msgctxt "#17500"
+msgid "Display sleep timeout"
+msgstr "Uri t-timeout tal- irqad"
+
+# empty strings from id 17501 to 17996
+msgctxt "#17997"
+msgid "{0:d} MByte"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#17998"
+msgid "{0:d} hours"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#17999"
+msgid "{0:d} days"
+msgstr ""
+
+#. Live TV channels 'play' context menu item label
+msgctxt "#19000"
+msgid "Switch to channel"
+msgstr "Aqleb għall-istazzjon"
+
+msgctxt "#19001"
+msgid "Separate the search words by using AND, OR and / or NOT."
+msgstr "Ifred il-kliem tat-tfittix billi tuża AND (u), OR (jew) u/jew NOT (mhux)"
+
+msgctxt "#19002"
+msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
+msgstr "jew uża frażijiet biex issib xiħaġa li taqbel bl-eżatt, bħall- \"The wizard of Oz\""
+
+#. Label of a context menu entry to find similar programs (matching a given epg event)
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "Sib simili"
+
+#. label for epg import progress control
+msgctxt "#19004"
+msgid "Importing guide from clients"
+msgstr "Qed tiġi mpurtata l-gwida mill-kljenti"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19005"
+msgid "PVR stream information"
+msgstr "Informazzjoni dwar il- PVR stream"
+
+#. label for 'tuner name' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19006"
+msgid "Receiving device"
+msgstr "Apparat li jirċievi"
+
+#. label for 'device status' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19007"
+msgid "Device status"
+msgstr "Kundizzjoni tal-apparat"
+
+#. label for 'signal quality' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19008"
+msgid "Signal quality"
+msgstr "Kwalita' tas-sinjal"
+
+#. label for 'signal noise ratio' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19009"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#. label for 'bit error ratio' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19010"
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+#. label for 'number of uncorrected errors' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19011"
+msgid "UNC"
+msgstr "UNC"
+
+#. label for PVR backend name in system information's PVR section
+msgctxt "#19012"
+msgid "PVR backend"
+msgstr "PVR backend"
+
+#. PVR 'channel encryption system' textual presentation for free to air channels
+msgctxt "#19013"
+msgid "Free to air"
+msgstr "Stazzjonijiet b'xejn"
+
+#. PVR 'channel encryption system' textual presentation for 'fixed' channels
+msgctxt "#19014"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Mgħaġġel"
+
+#. label for 'channel encryption' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19015"
+msgid "Encryption"
+msgstr "Enkrizzjoni"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19016"
+msgid "PVR backend {0:d} - {1:s}"
+msgstr ""
+
+#. generic label for pvr recordings used in different places
+msgctxt "#19017"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Recordings"
+
+#. Name of a setting, asking to enter the path to a folder that contains icons for TV channels
+msgctxt "#19018"
+msgid "Folder with channel icons"
+msgstr "Fowlder li fih l-ikoni għall-istazzjonijiet"
+
+#. generic label for pvr channels used in different places
+msgctxt "#19019"
+msgid "Channels"
+msgstr "Stazzjonijiet"
+
+#. generic label for 'Live TV' used in different places
+msgctxt "#19020"
+msgid "TV"
+msgstr "Televixin"
+
+#. generic label for pvr-provided 'Radio' used in different places
+msgctxt "#19021"
+msgid "Radio"
+msgstr "Radju"
+
+#. generic 'hidden' label used in different places
+msgctxt "#19022"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Moħbija"
+
+#. generic label for 'Live TV channels' used in different places
+msgctxt "#19023"
+msgid "TV channels"
+msgstr "Stazzjonijiet tat-TV"
+
+#. generic label for pvr-provided 'Radio channels' used in different places
+msgctxt "#19024"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "Stazzjonijiet tar-Radju"
+
+#. label for PVR backend number of timers in system information's PVR section
+msgctxt "#19025"
+msgid "Upcoming recordings"
+msgstr "Rekordings li jmiss"
+
+#. label for "add timer..." list item used in pvr timers / timer rules window
+msgctxt "#19026"
+msgid "Add timer..."
+msgstr "Żid arloġġ..."
+
+#. unused?
+msgctxt "#19027"
+msgid "No search results"
+msgstr "M'hemmx riżultati għal li fittixt"
+
+#. label used in pvr guide window views to indicate that there are no epg data for the current view (channel, now, next)
+msgctxt "#19028"
+msgid "No guide entries"
+msgstr "M'hemm xejn fil-gwida"
+
+#. generic 'channel' label used in different places
+msgctxt "#19029"
+msgid "Channel"
+msgstr "Stazzjon"
+
+#. generic 'now' label used in different places
+msgctxt "#19030"
+msgid "Now"
+msgstr "Issa"
+
+#. generic 'next' label used in different places in pvr context
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "Li jmiss"
+
+#. 'timeline' label used in pvr guide window
+msgctxt "#19032"
+msgid "Timeline"
+msgstr "Timeline"
+
+#. generic 'information' label used in different places, like labels for message box headers
+msgctxt "#19033"
+msgid "Information"
+msgstr "Informazzjoni"
+
+#. message box text stating that a timer is already set for a given epg event.
+msgctxt "#19034"
+msgid "There is already a timer set for this event"
+msgstr ""
+
+#. message box text stating that a pvr channel could not be played.
+msgctxt "#19035"
+msgid "{0:s} can't be played. Check the log for more information about this message."
+msgstr ""
+
+#. message box text stating that a recording could not be played.
+msgctxt "#19036"
+msgid "This recording can't be played. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Dan ir-rekording ma jistax jindaqq. Iċċekkja l-log għal aktar informazzjoni dwar dan il-messaġġ."
+
+#. pvr settings "show signal quality" label
+msgctxt "#19037"
+msgid "Show signal quality"
+msgstr "Il-kwalita' tas-sinjal baxxa"
+
+#. message box text stating that a PVR backend does not support a certain functionality.
+msgctxt "#19038"
+msgid "Not supported by the PVR backend."
+msgstr "Il- PVR backend ma jistax iħaddmu"
+
+#. message box text asking for confirmation to hide a channel.
+msgctxt "#19039"
+msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
+msgstr "Ċert li trid taħbi dan l-istazzjon?"
+
+msgctxt "#19040"
+msgid "Timers"
+msgstr ""
+
+#. Label for button to refresh the channel logos
+msgctxt "#19041"
+msgid "Refresh channel logos"
+msgstr ""
+
+#. label for PVR backend number of channel groups in system information's PVR section
+msgctxt "#19042"
+msgid "Channel Groups"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "recording" category label
+msgctxt "#19043"
+msgid "Recording"
+msgstr "Rekording"
+
+msgctxt "#19044"
+msgid "Please check your configuration. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Jekk jogħġbok iċċekkja l-kunfigurazzjoni. Iċċekkja l-log għal aktar informazzjoni dwar dan il-messaġġ."
+
+msgctxt "#19045"
+msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Għadu ma nxtegħel l-ebda PVR client. Stenna sakemm il-PVR clients jibdew jaħdmu. Iċċekkja l-log għal aktar informazzjoni dwar dan il-messaġġ."
+
+msgctxt "#19046"
+msgid "New channel"
+msgstr "Stazzjon ġdid"
+
+#. Label for a context menu entry to open an EPG event information dialog
+msgctxt "#19047"
+msgid "Programme information"
+msgstr "Informazzjoni dwar l-iskeda"
+
+#. pvr settings "group manager" action button label
+#. Label for a context menu entry to open the pvr channel group manager dialog
+msgctxt "#19048"
+msgid "Group manager"
+msgstr "Amministratur tal-gruppi"
+
+msgctxt "#19049"
+msgid "Show channel"
+msgstr "Uri l-istazzjon"
+
+msgctxt "#19050"
+msgid "Show visible channels"
+msgstr "uri l-istazzjonijiet viżibbli"
+
+msgctxt "#19051"
+msgid "Show hidden channels"
+msgstr "Uri l-istazzjonijiet moħbija"
+
+msgctxt "#19052"
+msgid "Move channel to:"
+msgstr "Mexxi l-istazzjon għall-:"
+
+#. Label for a context menu entry to open recording info dialog
+msgctxt "#19053"
+msgid "Recording information"
+msgstr "Informazzjoni dwar ir-rekording"
+
+#. header label for hide channel confirmation message box
+msgctxt "#19054"
+msgid "Hide channel"
+msgstr "Aħbi l-istazzjon"
+
+#. generic text used in several places to state that there is no information available
+msgctxt "#19055"
+msgid "No information available"
+msgstr "M'hemmx informazzjoni"
+
+#. Label for a new timer
+msgctxt "#19056"
+msgid "New timer"
+msgstr "Arloġġ ġdid"
+
+#. Notification text to announce that a timer was disabled
+msgctxt "#19057"
+msgid "Timer disabled"
+msgstr ""
+
+#. Notification text to announce that a timer was enabled
+msgctxt "#19058"
+msgid "Timer enabled"
+msgstr "L-arloġġ huwa attivat"
+
+#. Label for a context menu entry and for a button to stop a recording
+msgctxt "#19059"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Ieqaf irrekordja"
+
+#. Label for a context menu entry to delete a timer associated with an epg event and for a button to delete a timer in epg event info dialog
+msgctxt "#19060"
+msgid "Delete timer"
+msgstr "Ħassar arloġġ"
+
+#. Label for a context menu entry to open the timer settings dialog
+msgctxt "#19061"
+msgid "Add timer"
+msgstr "Żid arloġġ"
+
+msgctxt "#19062"
+msgid "Sort by: Channel"
+msgstr "Qassam bl- Istazzjon"
+
+#. Label for epg grid window "jump to grid start" (oldest available programme) context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19063"
+msgid "First programme"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "jump to grid end" (youngest available programme) context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19064"
+msgid "Last programme"
+msgstr ""
+
+#. Label for timer settings dialog header
+msgctxt "#19065"
+msgid "Timer settings"
+msgstr "Settings tal-arloġġ"
+
+#. Name of a shortcut to a custom folder for channel icons
+msgctxt "#19066"
+msgid "Channel icons"
+msgstr "Ikoni tal-istazzjonijiet"
+
+#. message box text stating that an epg event is already being recorded
+msgctxt "#19067"
+msgid "This event is already being recorded."
+msgstr "Dan l-avveniment diġa qed ikun irrekordjat."
+
+#. Label for recording settings dialog header
+msgctxt "#19068"
+msgid "Recording settings"
+msgstr ""
+
+#. generic label for the electronic program guide (EPG) used in different places
+msgctxt "#19069"
+msgid "Guide"
+msgstr "Gwida"
+
+#. Label for epg grid window "jump to now" (current programme) context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19070"
+msgid "Current programme"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "epg update interval" setting label
+msgctxt "#19071"
+msgid "Update interval"
+msgstr "Il-ħin bejn l-aġġornamenti"
+
+#. Dialog warning text for invalid timer setting
+msgctxt "#19072"
+msgid "In order to add/update a timer the end date and time must be greater than the start date and time."
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "delay channel switch" setting label
+msgctxt "#19073"
+msgid "Delay channel switch"
+msgstr "Dewmien meta taqleb bejn l-istazzjonijiet"
+
+msgctxt "#19074"
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. Label of name edit in PVR timer and recording settings dialog
+msgctxt "#19075"
+msgid "Name"
+msgstr "Isem"
+
+#. Label of recording folder edit in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19076"
+msgid "Folder"
+msgstr "Fowlder"
+
+msgctxt "#19077"
+msgid "Hide disabled"
+msgstr ""
+
+#. Label of channel selector list in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19078"
+msgid "Channel"
+msgstr "Stazzjon"
+
+#. Heading for PVR timer days of week settings dialog
+#. Label of days of week button in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19079"
+msgid "Days of week"
+msgstr ""
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19080"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19081"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#. Label of priority spinner in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19082"
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#. Label of lifetime selector in PVR timer and recording settings dialog
+msgctxt "#19083"
+msgid "Lifetime"
+msgstr ""
+
+#. Label of first day (dd mm yy) button in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19084"
+msgid "First day"
+msgstr ""
+
+#. default for channels without a name. place holder will be filled with channel number.
+msgctxt "#19085"
+msgid "Unknown channel {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Label for "Instant recording action" setting
+msgctxt "#19086"
+msgid "Instant recording action"
+msgstr ""
+
+#. Label for "Instant recording action" settings value
+msgctxt "#19087"
+msgid "Record current show (if guide data available)"
+msgstr ""
+
+#. Label for "Instant recording action" settings value
+msgctxt "#19088"
+msgid "Record for a fixed period of time (Instant recording duration)"
+msgstr ""
+
+#. Label for "Instant recording action" settings value
+msgctxt "#19089"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr ""
+
+#. Label for "Instant recording action" dialog settings value
+msgctxt "#19090"
+msgid "Record the next {0:d} minutes"
+msgstr ""
+
+#. Label for "Instant recording action" dialog settings value
+msgctxt "#19091"
+msgid "Record current show ({0:s})"
+msgstr ""
+
+#. Label for "Instant recording action" dialog settings value
+msgctxt "#19092"
+msgid "Record next show ({0:s})"
+msgstr ""
+
+#. Instant recording summary. Expands to "Instant recording: <recording start and end times>", for example "Instant recording: 31/05/2016 from 9:00 to 11:00"
+msgctxt "#19093"
+msgid "Instant recording: {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. error message displayed in case adding a timer failed because no suitable epg-based timer type could be found.
+msgctxt "#19094"
+msgid "Timer creation failed. Unsupported timer type."
+msgstr ""
+
+#. error message displayed in case adding a timer rule failed because no suitable epg-based timer rule type could be found.
+msgctxt "#19095"
+msgid "Timer rule creation failed. Unsupported timer type."
+msgstr ""
+
+#. label of a value for default epg event select action, where the action is choosen depending on whether the event is in the past, now or in the future
+msgctxt "#19096"
+msgid "\"Smart select\""
+msgstr ""
+
+#. label of the help text for the name edit field in PVR timer and recording settings dialog
+msgctxt "#19097"
+msgid "Enter the name for the timer"
+msgstr ""
+
+#. generic warning label used at several places
+msgctxt "#19098"
+msgid "Warning!"
+msgstr ""
+
+#. service label in pvr info dialog
+msgctxt "#19099"
+msgid "Service"
+msgstr "Servizz"
+
+#. mux label in pvr info dialog
+msgctxt "#19100"
+msgid "Mux"
+msgstr "Mux"
+
+#. provider label in pvr info dialog
+msgctxt "#19101"
+msgid "Provider"
+msgstr "Fornitur"
+
+#. message box text prompting user to switch to another channel
+msgctxt "#19102"
+msgid "Please switch to another channel."
+msgstr "Jekk jogħġbok aqleb għal stazzjon ieħor."
+
+#. Title of numeric dialog for choosing a channel by entering a number
+msgctxt "#19103"
+msgid "Go to channel"
+msgstr "Mur għall-istazzjon"
+
+#. label of the help text for the recording folder edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19104"
+msgid "Enter the name of the folder for the recording"
+msgstr "Ikteb l-isem tal-fowlder għar-rekording"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19105"
+msgid "Please select a channel"
+msgstr "Jekk jogħġbok agħżel stazzjon"
+
+#. part of timer information text (e.g. "Next recording on 10/10/2016 at 9:00 AM")
+msgctxt "#19106"
+msgid "Next recording on"
+msgstr ""
+
+#. part of timer information text (e.g. "Next recording on 10/10/2016 at 9:00 AM")
+msgctxt "#19107"
+msgid "at"
+msgstr "fil-"
+
+#. label for PVR settings "tv fallback framerate" (in Hz) selector
+msgctxt "#19108"
+msgid "Fallback framerate"
+msgstr "Fallback framerate"
+
+#. message box text stating that a timer could not be saved
+msgctxt "#19109"
+msgid "Could not save the timer. Check the log for more information about this message."
+msgstr ""
+
+#. message box text stating that a timer could not be deleted
+msgctxt "#19110"
+msgid "Could not delete the timer. Check the log for more information about this message."
+msgstr ""
+
+#. message box text stating that a PVR backend error occurred
+msgctxt "#19111"
+msgid "PVR backend error. Check the log for more information about this message."
+msgstr "Problema fil- PVR backend. Iċċekkja l-log għal aktar informazzjoni dwar dan il-messaġġ."
+
+#. delete recordings confirmation message box text
+msgctxt "#19112"
+msgid "Delete this recording?"
+msgstr "Trid tħassar ir-rekording?"
+
+#. delete multiple recordings confirmation message box text
+msgctxt "#19113"
+msgid "Delete all recordings in this folder?"
+msgstr "Trid tħassar ir-rekordings kollha ta' ġo dan il-fowlder?"
+
+#. label for PVR backend version in system information's PVR section
+msgctxt "#19114"
+msgid "Version"
+msgstr "Verżjoni"
+
+#. label for PVR backend address (e.g. ID address of the PVR backend server) in system information's PVR section
+msgctxt "#19115"
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizz"
+
+#. label for PVR backend disk size in system information's PVR section
+msgctxt "#19116"
+msgid "Disksize"
+msgstr "Daqs tad-diska"
+
+#. label for PVR settings channels search action control
+msgctxt "#19117"
+msgid "Search for channels"
+msgstr "Fittex l-istazzjonijiet"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19118"
+msgid "Can't use PVR functions while searching."
+msgstr "Ma tistax tuża funzjonijiet tal-PVR waqt li qed tfittex."
+
+#. channel scan backend selection dialog text
+msgctxt "#19119"
+msgid "On which backend do you want to search?"
+msgstr ""
+
+#. label for PVR client number in system information's PVR section
+msgctxt "#19120"
+msgid "Client number"
+msgstr "Numru tal-klijent"
+
+msgctxt "#19121"
+msgid "Avoid repeats"
+msgstr "Evita repetizzjionijiet"
+
+#. delete active timer confirmation message box text
+msgctxt "#19122"
+msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr "L-Arloġġ għadu qed jirrekordja. Ċert li trid tħassar dan l-arloġġ?"
+
+msgctxt "#19123"
+msgid "Free to air channels only"
+msgstr "Stazzjonijiet li jitrażmettu b'xejn biss"
+
+msgctxt "#19124"
+msgid "Ignore present timers"
+msgstr "Tgħatix każ l-arloġġi li hemm bħalissa"
+
+msgctxt "#19125"
+msgid "Ignore present recordings"
+msgstr "Tgħatix każ ir-rekordings preżenti"
+
+#. Label of "Start time" spinner in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19126"
+msgid "Start time"
+msgstr "Ħin tal-bidu"
+
+#. Label of "End time" edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19127"
+msgid "End time"
+msgstr "Ħin tat-tmiem"
+
+#. Label of "Start date" spinner field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19128"
+msgid "Start date"
+msgstr "Data tal-bidu"
+
+#. Label of "End date" edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19129"
+msgid "End date"
+msgstr "Data tat-tmiem"
+
+msgctxt "#19130"
+msgid "Minimum duration"
+msgstr "Tul minimu"
+
+msgctxt "#19131"
+msgid "Maximum duration"
+msgstr "Tul massimu"
+
+msgctxt "#19132"
+msgid "Include unknown genres"
+msgstr "Inkludi ġeneri mhux magħrufa"
+
+msgctxt "#19133"
+msgid "Search string"
+msgstr "Kliem tat-tfittix"
+
+msgctxt "#19134"
+msgid "Include description"
+msgstr "Inkludi d-deskrizzjoni"
+
+msgctxt "#19135"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "L-ittri kapitali jagħmlu differenza"
+
+msgctxt "#19136"
+msgid "Channel unavailable"
+msgstr "L-istazzjon mhux disponibbli"
+
+#. channel group manager dialog error message box text
+msgctxt "#19137"
+msgid "No groups defined. Please create a group first"
+msgstr "M'hemmx gruppi definiti. Jekk jpgħġbok l-ewwel oħloq grupp."
+
+#. Label of timer rules tv/radio home submenu item
+msgctxt "#19138"
+msgid "Timer rules"
+msgstr ""
+
+#. channel group manager dialog create group / rename group message box text
+msgctxt "#19139"
+msgid "Name of the new group"
+msgstr "Għati isem lill-grupp il-ġdid"
+
+#. PVR search window 'search' list item label
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "Fittex..."
+
+#. generic PVR channel 'group' label used in different places
+msgctxt "#19141"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+msgctxt "#19142"
+msgid "Search guide"
+msgstr "Gwida ta' tiftix"
+
+msgctxt "#19143"
+msgid "Group management"
+msgstr "Amministrazzjoni tal-gruppi"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19144"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "M'hemmx gruppi definiti"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19145"
+msgid "Grouped"
+msgstr "Miġbura fi grupp"
+
+#. generic label for pvr channel groups used in different places
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppi"
+
+#. Dialog warning text for lifetime recording setting
+msgctxt "#19147"
+msgid "Setting the lifetime of this recording to {0:d} days will immediately expire the recording, which might result in instant deletion of the recording. Proceed anyway?"
+msgstr ""
+
+#. generic PVR 'channel' label used in different places
+msgctxt "#19148"
+msgid "Channel"
+msgstr "Stazzjon"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "Tn"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "Mar"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "Er"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "Ħam"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr "Ġi"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "Baxx"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "Baxx"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19156"
+msgid "from"
+msgstr "minn"
+
+msgctxt "#19157"
+msgid "Next recording"
+msgstr "Rekording li jmiss"
+
+msgctxt "#19158"
+msgid "Currently recording"
+msgstr "Qed jirrekordja bħalissa"
+
+#. part of timer / timer rule textual representation (e.g. "10/10/2016 from 11:00 PM to 10/11/2016 1:00 AM". "Mondays from any time to any time")
+msgctxt "#19159"
+msgid "from"
+msgstr "minn"
+
+#. part of timer / timer rule textual representation (e.g. "10/10/2016 from 11:00 PM to 10/11/2016 1:00 AM". "Mondays from any time to any time")
+msgctxt "#19160"
+msgid "to"
+msgstr "sa"
+
+#. timer rule presentation string. (start-day-date|days-of-week) "from" (start-day-time|"any time") "to" (end-day-time|"any time")
+msgctxt "#19161"
+msgid "any time"
+msgstr ""
+
+#. timer status textual representation
+msgctxt "#19162"
+msgid "Recording active"
+msgstr "Rekording attiv"
+
+#. label for number of PVR recordings in system information's PVR section
+msgctxt "#19163"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Recordings"
+
+#. error box text stating that recording could not be started
+msgctxt "#19164"
+msgid "Could not start recording. Check the log for more information about this message."
+msgstr ""
+
+#. Label for "switch to channel" button""
+msgctxt "#19165"
+msgid "Switch"
+msgstr "Aqleb"
+
+#. label for header of misc PVR GUI elements
+msgctxt "#19166"
+msgid "PVR information"
+msgstr "informazzjoni dwar il-PVR"
+
+#. pvr settings "scan for missing channel icons" action button label
+msgctxt "#19167"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr "Fittex għall-ikoni neqsin"
+
+#. label for PVR number of deleted recordings in system information's PVR section
+msgctxt "#19168"
+msgid "Deleted and recoverable recordings"
+msgstr "Rekordings imħassrin li jistgħu jiġu rkuprati"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19169"
+msgid "Hide video information box"
+msgstr "Aħbi l-kaxxa tal-informazzjoni dwar il-vidjo"
+
+#. error box text stating that recording could not be stopped
+msgctxt "#19170"
+msgid "Could not stop recording. Check the log for more information about this message."
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "start playback full screen" setting label
+msgctxt "#19171"
+msgid "Switch to full screen"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "duration for an instant recording" setting label
+msgctxt "#19172"
+msgid "Instant recording duration"
+msgstr "Tul ta' rekording istantanju"
+
+#. generic label for 'Live TV channel groups' used in different places
+msgctxt "#19173"
+msgid "TV channel groups"
+msgstr ""
+
+#. generic label for pvr-provided 'Radio channel groups' used in different places
+msgctxt "#19174"
+msgid "Radio channel groups"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "default time to add before the start of an event to record (according to its epg data)" setting label
+msgctxt "#19175"
+msgid "Default start padding time"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "default time to add after the end of an event to record (according to epg its data)" setting label
+msgctxt "#19176"
+msgid "Default end padding time"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings category and group label
+msgctxt "#19177"
+msgid "Playback"
+msgstr "Daqq"
+
+#. pvr setting "show channel info while switching channels" value
+msgctxt "#19178"
+msgid "Show channel information when switching channels"
+msgstr "Uri informazzjoni dwar l-istazzjon meta taqleb minn stazzjon għall-ieħor"
+
+#. header used in pvr recordings window
+msgctxt "#19179"
+msgid "Deleted"
+msgstr "Imħassar"
+
+#. Settings -> Interface -> Other -> Startup window value
+#. Settings -> PVR -> Playback -> Switch to fullscreen value
+msgctxt "#19180"
+msgid "TV channels"
+msgstr "Stazzjonijiet tat-TV"
+
+#. pvr settings "Menu / OSD" category label
+msgctxt "#19181"
+msgid "Menu / OSD"
+msgstr "Menu / OSD"
+
+#. pvr settings "future epg days to display" setting value
+msgctxt "#19182"
+msgid "Future days to display"
+msgstr ""
+
+#. Settings -> Interface -> Other -> Startup window value
+#. Settings -> PVR -> Playback -> Switch to fullscreen value
+msgctxt "#19183"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "Stazzjonijiet tar-Radju"
+
+#. label for "deleted recordings" data source in media source window
+msgctxt "#19184"
+msgid "Deleted recordings"
+msgstr "rekordings imħassrin"
+
+#. pvr settings "clear epg data" action button label
+msgctxt "#19185"
+msgid "Clear data"
+msgstr "Battal l-informazzjoni"
+
+#. message box text for pvr data reset confirmation
+msgctxt "#19186"
+msgid "All selected data will be cleared. Some information cannot be restored from the clients afterwards. Proceed anyway?"
+msgstr ""
+
+#. progress dialog text shown while purging pvr data
+msgctxt "#19187"
+msgid "Clearing data."
+msgstr ""
+
+#. message box text for epg data reset confirmation
+msgctxt "#19188"
+msgid "All guide data will be cleared. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#. message box text stating that the PVR backend forbids to record a given epg event.
+msgctxt "#19189"
+msgid "The PVR backend does not allow to record this event."
+msgstr ""
+
+#. generic "play program" label used in different places
+msgctxt "#19190"
+msgid "Play programme"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19191"
+msgid "PVR service"
+msgstr "Servizz PVR"
+
+#. info message box text stating that none of the available pvr clients does support channel scanning
+msgctxt "#19192"
+msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
+msgstr "l-ebda wieħed mill-PVR backends li hemm imqabbda ma jippermettu li tfittex l-istazzjonijiet."
+
+#. error message box text stating that a given pvr channel could not be played
+msgctxt "#19193"
+msgid "The channel scan can't be started. Check the log for more information about this message."
+msgstr "it-tfittxija għall-istazzjonijiet ma setgħetx tinbeda. Iċċekkja l-log għal aktar informazzjoni dwar dan il-messaġġ."
+
+#. unused?
+msgctxt "#19194"
+msgid "Continue?"
+msgstr "Trid tkompli?"
+
+#. pvr settings "delay mark last watched" setting label
+msgctxt "#19195"
+msgid "Delay mark last watched"
+msgstr ""
+
+#. value for "pvr client specific actions" dialog headers
+msgctxt "#19196"
+msgid "PVR client specific actions"
+msgstr "Azzjonijiet speċifiċi għall-klijent tal-PVR"
+
+#. text for "recording started on <pvr client name>" pvr client addon callback notification
+msgctxt "#19197"
+msgid "Recording started on: {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. text for "recording finished on <pvr client name>" pvr client addon callback notification
+msgctxt "#19198"
+msgid "Recording finished on: {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "channel manager" action button label
+msgctxt "#19199"
+msgid "Channel manager"
+msgstr "Amministratur tal-istazzjonijiet"
+
+msgctxt "#19200"
+msgid "Guide source:"
+msgstr "Sors tal-gwida:"
+
+msgctxt "#19201"
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Isem tal-istazzjon:"
+
+msgctxt "#19202"
+msgid "Channel icon:"
+msgstr "Ikona tal-istazzjon:"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19203"
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Ibdel l-istazzjon"
+
+#. initial name for new channels, used in pvr channel manager dialog
+msgctxt "#19204"
+msgid "New channel"
+msgstr "Stazzjon ġdid"
+
+msgctxt "#19205"
+msgid "Group management"
+msgstr "Amministrazzjoni tal-gruppi"
+
+msgctxt "#19206"
+msgid "Activate guide:"
+msgstr "Attiva l-gwida:"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19207"
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupp:"
+
+#. text for "new channel name input" dialog
+msgctxt "#19208"
+msgid "Enter the name of the new channel"
+msgstr "ikteb l-isem tal-istazzjon il-ġdid"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19209"
+msgid "Kodi virtual backend"
+msgstr "Kodi backend virtwali"
+
+#. pvr channel manager "epg source" selector value
+msgctxt "#19210"
+msgid "Client"
+msgstr "klijent"
+
+#. Heading of a channel delete confirmation dialog
+msgctxt "#19211"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Ħassar l-istazzjon"
+
+#. pvr channel manager "save changes", part of confirmation dialog message
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr "Din il-lista fiha xi tibdiliet"
+
+#. pvr channel manager "create new channel", backend selector dialog message
+msgctxt "#19213"
+msgid "Select backend"
+msgstr "Agħżel il-backend"
+
+#. @@@ dead code in pvr channel manager, action for a context menu item never added?
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr "Ikteb URL validu għall-istazzjon il-ġdid"
+
+#. generic label for PVR reminders used in different places
+msgctxt "#19215"
+msgid "Reminders"
+msgstr ""
+
+#. label for 'all channels' value for 'channels' selector control in pvr radio guide search dialog
+msgctxt "#19216"
+msgid "All radio channels"
+msgstr "l-istazzjonijiet kollha tar-radju"
+
+#. label for 'all channels' value for 'channels' selector control in pvr TV guide search dialog
+msgctxt "#19217"
+msgid "All TV channels"
+msgstr "L-istazzjonijiet kollha tat-televixin"
+
+#. 'visible' label used as prefix for 'group' control label in pvr channel group manager dialog, e.g. "Visible TV groups"
+msgctxt "#19218"
+msgid "Visible"
+msgstr "Viżibbli"
+
+#. label for 'ungrouped' control in pvr channel group manager dialog
+msgctxt "#19219"
+msgid "Ungrouped channels"
+msgstr "Stazzjonijiet bla grupp"
+
+#. 'channels in' label used as prefix for 'group' control label in pvr channel group manager dialog, e.g. "Channels in My Sports Channels Group"
+msgctxt "#19220"
+msgid "Channels in"
+msgstr "Stazzjonijiet ġewwa"
+
+#. pvr settings "sync channel groups with backend(s)" control label
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backend(s)"
+msgstr "Issinkronizza l-gruppi tal-istazzjonijiet mal-backend(s)"
+
+msgctxt "#19222"
+msgid "Guide"
+msgstr "Gwida"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more information."
+msgstr "Ma setgħet tinxtegħel l-ebda PVR add-on. Iċċekkja s-settings jew il-log għal aktar informazzjoni."
+
+#. Notification text to announce that a recording was aborted
+msgctxt "#19224"
+msgid "Recording aborted"
+msgstr "Ir-rekording ġie abbandunat"
+
+#. Notification text to announce that a recording was scheduled
+msgctxt "#19225"
+msgid "Recording scheduled"
+msgstr "Ir-Rekording ġie skedat"
+
+#. Notification text to announce that a recording started
+msgctxt "#19226"
+msgid "Recording started"
+msgstr "Ir-Rekording inbeda"
+
+#. Notification text to announce that a recording completed
+msgctxt "#19227"
+msgid "Recording completed"
+msgstr "Ir-Rekording tlesta"
+
+#. Notification text to announce that a timer was deleted
+msgctxt "#19228"
+msgid "Timer deleted"
+msgstr "L-Arloġġ tħassar"
+
+#. pvr settings "past epg days to display" setting value
+msgctxt "#19229"
+msgid "Past days to display"
+msgstr ""
+
+#. label for PVR settings no epg updates during playback control
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent updates during playback"
+msgstr "Tippermettix updates waqt li qed tara t-televixin"
+
+#. label for PVR settings use backend channel order control
+msgctxt "#19231"
+msgid "Use channel order from backend(s)"
+msgstr "Użi l-ordni tal-istazzjonijiet mill-backend(s)"
+
+#. label for pvr epg search window 'clear search results' context menu item
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr "Ħassar ir-riżultati tat-tiftix"
+
+#. label for PVR settings timer updates notification control
+msgctxt "#19233"
+msgid "Display a notification on timer updates"
+msgstr "Uri notifikazzjoni meta jiġi aġġornat arloġġ"
+
+#. label for PVR settings use backend channel numbers control
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use channel numbers from backend"
+msgstr "Uża n-numri tal-istazzjonijiet mill-backend"
+
+#. label 'pvr starting up' for progress dialog text
+msgctxt "#19235"
+msgid "PVR manager is starting up"
+msgstr "L-amministartur tal-PVR qed jinbeda"
+
+#. label 'loading channels' for progress dialog text
+msgctxt "#19236"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr "Qed jittellgħu l-istazzjonijiet mill-klijenti"
+
+#. label 'loading timers' for progress dialog text
+msgctxt "#19237"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr "Qed jittellgħu l-arloġġi mill-klijenti"
+
+#. label 'loading recordings' for progress dialog text
+msgctxt "#19238"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr "Qed jittellgħu r-rekordings mill-klijenti"
+
+#. label for PVR client creation progress control
+msgctxt "#19239"
+msgid "Creating PVR clients"
+msgstr ""
+
+#. label for pvr settings client priorities control and client priorities dialog heading.
+msgctxt "#19240"
+msgid "Client priorities"
+msgstr ""
+
+#. Label for context menu entry to open settings dialog for a timer (read-only)
+msgctxt "#19241"
+msgid "View timer"
+msgstr ""
+
+#. Label for context menu entry to open settings dialog for a timer
+msgctxt "#19242"
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Ibdel l-arloġġ"
+
+#. Label for context menu entry to open settings dialog for a timer rule
+msgctxt "#19243"
+msgid "Edit timer rule"
+msgstr ""
+
+#. label for PVR settings pvr backend idle time control. if enabled, kodi will be automatically shutdown after the defined amount of pvr backend idle time.
+msgctxt "#19244"
+msgid "Backend idle time"
+msgstr "Ħin ta stennija tal-backend"
+
+#. label for PVR settings wakeup command control. if not empty, kodi will execute the given command upon waking up from suspend.
+msgctxt "#19245"
+msgid "Wakeup command"
+msgstr "Kmand ta' wakeup"
+
+#. label for PVR settings wakeup before recording control. if checked, the box where kodi is installed on will be automatically turned on before a recording starts.
+msgctxt "#19246"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr "Għamel wakep qabel tibda r-rekording"
+
+#. label for PVR settings daily wakeup control. if checked, the box where kodi is installed on will be automatically turned on at the given time.
+msgctxt "#19247"
+msgid "Daily wakeup"
+msgstr "Wakeup ta' kuljum"
+
+#. label for PVR settings daily wakeup time control. if checked, the box where kodi is installed on will be automatically turned on at the given time.
+msgctxt "#19248"
+msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+msgstr "Wakeup ta' kuljum (SS:MM:SS)"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19249"
+msgid "Filter channels"
+msgstr "Iffiltra l-istazzjonijiet"
+
+#. Settings -> PVR -> Playback -> Switch to fullscreen value
+msgctxt "#19250"
+msgid "TV and radio channels"
+msgstr ""
+
+#. label for 'update epg' context menu item and 'update epg' confirmation dialog header
+msgctxt "#19251"
+msgid "Update guide information"
+msgstr "Qed tiġi aġġornata l-informazzjoni tal-gwida"
+
+#. label for 'update channel epg' confirmation dialog text
+msgctxt "#19252"
+msgid "Schedule guide update for this channel?"
+msgstr "Trid tiskeda aġġornament tal-gwida għal dan l-istazzjon?"
+
+#. label for notification text stating that an epg data update for a given channel was started
+msgctxt "#19253"
+msgid "Guide update scheduled for channel"
+msgstr "Aġġornament tal-gwida ġie skedat għall-istazzjon"
+
+#. label for notification text stating that an epg data update for a given channel failed
+msgctxt "#19254"
+msgid "Guide update failed for channel"
+msgstr "L-Aġġornament tal-gwida għal dan l-istazzjon ma rnexxiex"
+
+#. for a timer rule, the number of child timers which are currently scheduled to record. For use in "status" fields.
+msgctxt "#19255"
+msgid "{0:d} scheduled"
+msgstr ""
+
+#. for a timer rule or timer to indicate this item has completed the intended recordings. For use in "status" fields.
+msgctxt "#19256"
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#. unused?
+msgctxt "#19257"
+msgid "Lock channel"
+msgstr "Sakkar l-istazzjon"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19258"
+msgid "Unlock channel"
+msgstr "Iftaħ l-istazzjon"
+
+#. pvr settings category label
+msgctxt "#19259"
+msgid "Parental control"
+msgstr "Kontrol tal-ġenituri"
+
+#. pvr settings 'parental control channel unlock duration' setting label
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr "Tul ta' ħin ta' ftuħ"
+
+#. pvr settings 'parental control change pin' setting label
+msgctxt "#19261"
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Ibdel il-PIN"
+
+#. generic 'parental control enter pin' label
+msgctxt "#19262"
+msgid "Parental control. Enter PIN:"
+msgstr "Kontrol tal-ġenituri. Ikteb il-PIN:"
+
+#. message box text stating that a timer could not be updated
+msgctxt "#19263"
+msgid "Could not update the timer. Check the log for more information about this message."
+msgstr ""
+
+#. label for 'incorrect pin' error dialog header
+msgctxt "#19264"
+msgid "Incorrect PIN"
+msgstr "Il-PIN mhux korrett"
+
+#. label for 'incorrect pin' error dialog text
+msgctxt "#19265"
+msgid "The entered PIN was incorrect."
+msgstr ""
+
+#. label to use for epg tag title instead of actual event title if the respective channel is parental locked
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr "Imsakkar mill-ġenituri"
+
+msgctxt "#19267"
+msgid "Parental locked:"
+msgstr "Imsakkar mill-ġenituri:"
+
+#. pvr settings 'hide no info available labels' setting label. Instead of displaying "no information available" text (for example in epg grid for time spans without epg data), show nothing
+msgctxt "#19268"
+msgid "Hide \"No information available\" labels"
+msgstr "Aħbi t-tikketti \"M'hemmx informazzjoni\""
+
+#. pvr settings "Preselect playing channel in lists" control label
+msgctxt "#19269"
+msgid "Preselect playing channel in lists"
+msgstr ""
+
+#. Label of the option to switch between a grouped recordings list and a non-grouped recordings list in pvr recordings window.
+msgctxt "#19270"
+msgid "Group Items"
+msgstr "Għaqqad l-affarijiet fi gruppi"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR add-ons could be found"
+msgstr "Ma setgħux jistabu PVR add-ons"
+
+#. label for 'pvr configuration incomplete' information dialog text
+msgctxt "#19272"
+msgid "To use PVR you need to install, enable and configure a PVR add-on. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr ""
+
+#. Settings -> Interface -> Other -> Startup window value
+msgctxt "#19273"
+msgid "TV guide"
+msgstr "Gwida Tat- Televixin"
+
+#. Settings -> Interface -> Other -> Startup window value
+msgctxt "#19274"
+msgid "Radio guide"
+msgstr ""
+
+#. timer status textual representation
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr "Avviż ta' kunflitt"
+
+#. timer status textual representation
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr "Żball ta' kunflitt"
+
+#. Notification text to announce that a recording has a conflict
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr "Kunflitt fir-rekordings"
+
+#. Notification text to announce that a recording has an error
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr "Żball fir-rekording"
+
+#. pvr settings 'PVR clients' group label.
+msgctxt "#19279"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "Klijenti tal-PVR"
+
+#. pvr client specific settings 'client specific settings' action control label.
+msgctxt "#19280"
+msgid "Client specific settings"
+msgstr "Settings speċifiċi għall-klijent"
+
+#. pvr settings 'confirm channel switch' setting label.
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing \"OK\""
+msgstr "Ikkonferma li trid tibdel l-istazzjon billi tagħfas \"OK\""
+
+#. Label for a select option or list item, representing an icon graphic (like a TV channel icon)
+msgctxt "#19282"
+msgid "Current icon"
+msgstr "L-ikona kurrenti"
+
+#. Label for a select option or list item, representing an icon graphic (like a TV channel icon)
+msgctxt "#19283"
+msgid "No icon"
+msgstr "Bla ikona"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19284"
+msgid "Choose icon"
+msgstr "Għażel l-ikona"
+
+#. Label for a select/menu option to select an icon graphic
+msgctxt "#19285"
+msgid "Browse for icon"
+msgstr "Qalleb għall-ikona"
+
+#. Label for channel icon search progress dialog
+msgctxt "#19286"
+msgid "Searching for channel icons"
+msgstr "Qed infittxu l-ikoni tal-istazzjonijiet"
+
+#. Label for the default pvr channel group
+msgctxt "#19287"
+msgid "All channels"
+msgstr "L-istazzjonijiet kollha"
+
+#. Label for epg grid window "go to date" context menu entry
+msgctxt "#19288"
+msgid "Date selector"
+msgstr ""
+
+#. Label for button to hide a group in the group manager
+msgctxt "#19289"
+msgid "Hide group"
+msgstr "Aħbi l-grupp"
+
+#. Label for a context menu entry of a recording to undelete a deleted recording
+msgctxt "#19290"
+msgid "Undelete"
+msgstr "Irkupra"
+
+#. Label for a context menu entry of a recording to permanently delete a deleted recording
+msgctxt "#19291"
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Ħassar għal dejjem"
+
+#. "remove deleted recordings from trash" dialog header
+msgctxt "#19292"
+msgid "Delete all permanently"
+msgstr "Ħassar kollox għal dejjem"
+
+#. "remove deleted recordings from trash" dialog text
+msgctxt "#19293"
+msgid "Remove all deleted recordings from trash? This operation cannot be reverted."
+msgstr ""
+
+#. "remove deleted recording from trash" dialog text
+msgctxt "#19294"
+msgid "Remove this deleted recording from trash? This operation cannot be reverted."
+msgstr ""
+
+#. Label for context menu entry to delete a timer rule
+msgctxt "#19295"
+msgid "Delete timer rule"
+msgstr ""
+
+#. Label if no pvr addons are enabled
+msgctxt "#19296"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr "L-ebda PVR add-on m'hi attivata"
+
+#. 'Viewtype' label for vertical channel layout, used in pvr guide window
+msgctxt "#19297"
+msgid "Vertical channels"
+msgstr ""
+
+#. 'Viewtype' label for horizontal channel layout, used in pvr guide window
+msgctxt "#19298"
+msgid "Horizontal channels"
+msgstr ""
+
+#. generic "expiration" label used in different places
+msgctxt "#19299"
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
+#. 'Viewtype' label for vertical channel layout without channel group selctor, used in pvr guide window
+msgctxt "#19300"
+msgid "Vertical channels, no group selector"
+msgstr ""
+
+#. 'Viewtype' label for horizontal channel layout without channel group selctor, used in pvr guide window
+msgctxt "#19301"
+msgid "Horizontal channels, no group selector"
+msgstr ""
+
+#. text for yes no dialog shown when user selects a future programme in the guide window and default select action is 'smart select'
+msgctxt "#19302"
+msgid "Do you want to record the selected programme or to switch to the current programme?"
+msgstr ""
+
+#. label for PVR settings close channel OSD after channel switch control
+msgctxt "#19303"
+msgid "Close channel OSD after switching channels"
+msgstr "Agħżel l-OSD tal-istazzjon wara li taqleb bejn l-istazzjonijiet"
+
+#. label for context menu entry to open settings dialog for a timer rule (read-only)
+msgctxt "#19304"
+msgid "View timer rule"
+msgstr ""
+
+#. text for event log entry for logging auto deleted missed reminders
+msgctxt "#19305"
+msgid "Deleted missed PVR reminder for '{0:s}' on channel '{1:s}' at '{2:s}'"
+msgstr ""
+
+#. text for event log entry for logging auto deleted missed reminders
+msgctxt "#19306"
+msgid "Deleted missed PVR reminder for channel '{0:s}' at '{1:s}'"
+msgstr ""
+
+#. text for reminder announcement dialog
+msgctxt "#19307"
+msgid "Reminder for [B]{0:s}[/B] on channel [B]{1:s}[/B] at [B]{2:s}[/B]."
+msgstr ""
+
+#. text for reminder announcement dialog
+msgctxt "#19308"
+msgid "Reminder for channel [B]{0:s}[/B] at [B]{1:s}[/B]."
+msgstr ""
+
+#. additional text for reminder announcement dialog, used if a recording can be scheduled
+msgctxt "#19309"
+msgid "(Auto-close of this reminder will schedule a recording...)"
+msgstr ""
+
+#. text for event log entry for logging auto scheduled recordings for auto-closed reminders
+msgctxt "#19310"
+msgid "Scheduled recording for auto-closed PVR reminder for '{0:s}' on channel '{1:s}' at '{2:s}'"
+msgstr ""
+
+#. text for event log entry for logging auto scheduled recordings for auto-closed reminders
+msgctxt "#19311"
+msgid "Scheduled recording for auto-closed PVR reminder for channel '{0:s}' at '{1:s}'"
+msgstr ""
+
+#. heading for pvr reminder notification dialog
+msgctxt "#19312"
+msgid "PVR reminder"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "reminder auto close delay" setting label
+msgctxt "#19313"
+msgid "Automatically close reminder popup after"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "schedule recording on reminder auto-close" setting label
+msgctxt "#19314"
+msgid "Schedule recording when auto-closing the reminder popup"
+msgstr ""
+
+#. generic 'backend order' label
+msgctxt "#19315"
+msgid "Backend order"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "Start all group channel numbers from 1" setting label
+msgctxt "#19316"
+msgid "Start group channel numbers from 1"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Jump 12 hours back" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19317"
+msgid "12 hours back"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Jump 12 hours forward" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19318"
+msgid "12 hours forward"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Activate previous channel group" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19319"
+msgid "Previous group"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Activate next channel group" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19320"
+msgid "Next group"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Activate channel group selector" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19321"
+msgid "Group selector"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Jump to first channel" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19322"
+msgid "First channel"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Jump to playing channel" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19323"
+msgid "Playing channel"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Jump to last channel" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19324"
+msgid "Last channel"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid controls "Programme" group header"
+msgctxt "#19325"
+msgid "Programme"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Navigate..." context menu entry
+msgctxt "#19326"
+msgid "Navigate..."
+msgstr ""
+
+#. Label for a context menu entry to delete alle watched recordings contained in a folder
+msgctxt "#19327"
+msgid "Delete watched"
+msgstr ""
+
+#. delete multiple recordings confirmation message box text
+msgctxt "#19328"
+msgid "Delete all watched recordings in this folder?"
+msgstr ""
+
+#. label for PVR settings use backend channel numbers always
+msgctxt "#19329"
+msgid "Allow backend channel numbers with more than one PVR add-on"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "switch to channel on reminder auto-close" setting label
+msgctxt "#19330"
+msgid "Switch to channel when auto-closing the reminder popup"
+msgstr ""
+
+#. additional text for reminder announcement dialog, used if a recording can be scheduled
+msgctxt "#19331"
+msgid "(Auto-close of this reminder will switch to channel...)"
+msgstr ""
+
+#. text for event log entry for logging auto channel switch for auto-closed reminders
+msgctxt "#19332"
+msgid "Switched to channel for auto-closed PVR reminder for '{0:s}' on channel '{1:s}' at '{2:s}'"
+msgstr ""
+
+#. text for event log entry for logging auto scheduled recordings for auto-closed reminders
+msgctxt "#19333"
+msgid "Switched to channel for auto-closed PVR reminder for channel '{0:s}' at '{1:s}'"
+msgstr ""
+
+#. label for PVR backend number of channel providers in system information's PVR section
+msgctxt "#19334"
+msgid "Providers"
+msgstr ""
+
+#. label for special PVR search window list item
+msgctxt "#19335"
+msgid "New search..."
+msgstr ""
+
+#. label for special PVR search window list item
+msgctxt "#19336"
+msgid "Edit search..."
+msgstr ""
+
+#. label for special PVR search window list item
+msgctxt "#19337"
+msgid "Saved searches"
+msgstr ""
+
+#. delete saved search confirmation message box text
+msgctxt "#19338"
+msgid "Delete this saved search?"
+msgstr ""
+
+#. PVR guide search dialog label
+msgctxt "#19339"
+msgid "Ignore finished broadcasts"
+msgstr ""
+
+#. PVR guide search dialog label
+msgctxt "#19340"
+msgid "Ignore future broadcasts"
+msgstr ""
+
+#. label to ask user to save an EPG search
+msgctxt "#19341"
+msgid "Save the current search?"
+msgstr ""
+
+#. "search not saved" label, used in PVR search window breadcrumb
+msgctxt "#19342"
+msgid "[not saved]"
+msgstr ""
+
+#. "search saved" label, used in PVR search window breadcrumb
+msgctxt "#19343"
+msgid "[saved]"
+msgstr ""
+
+#. text for yes no dialog shown when user selects a future programme in the guide window and default select action is 'smart select'
+msgctxt "#19344"
+msgid "Do you want to set a reminder for the selected programme or to switch to the current programme?"
+msgstr ""
+
+#. settings label to open add-ons manager window with available PVR client add-ons
+msgctxt "#19345"
+msgid "PVR client add-ons"
+msgstr ""
+
+#. help text for setting to open add-ons manager window with available PVR client add-ons
+msgctxt "#19346"
+msgid "Display and manage available PVR client add-ons."
+msgstr ""
+
+#. info message box text stating that none of the available pvr clients does provide client-specific settings
+msgctxt "#19347"
+msgid "None of the active PVR clients provide client-specific settings."
+msgstr ""
+
+#. label for 'by provider' sort method
+msgctxt "#19348"
+msgid "Provider"
+msgstr "Fornitur"
+
+#. label for 'by user preference' sort method
+msgctxt "#19349"
+msgid "User preference"
+msgstr ""
+
+#. label for epg genre value
+msgctxt "#19499"
+msgid "Other / Unknown"
+msgstr "Oħrajn / Mhux magħrufa"
+
+#. label for epg "movie/drama" genre value
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie / Drama"
+msgstr "Film / Drama"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective / Thriller"
+msgstr "Detective / Thriller"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure / Western / War"
+msgstr "Avventura / Western / Gwerra"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19503"
+msgid "Science fiction / Fantasy / Horror"
+msgstr "Fantaxjenza / Fantażija / Waħx"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Kummidja"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19505"
+msgid "Soap / Melodrama / Folkloric"
+msgstr "Dramm / Melodrama / Folklor"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romantiku"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19507"
+msgid "Serious / Classical / Religious / Historical movie / drama"
+msgstr "Serju / Klassiku / Reliġjuż / Film Storiku / Dramm"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19508"
+msgid "Adult movie / drama"
+msgstr "Film tal-kbar / Dramm"
+
+#. label for "news/current affairs" epg genre value
+msgctxt "#19516"
+msgid "News / Current affairs"
+msgstr "Aħbarijiet / Affarijiet kurrenti"
+
+#. label for "news/current affairs" epg subgenre value
+msgctxt "#19517"
+msgid "News / Weather report"
+msgstr "Aħbarijiet / Raport tat-temp"
+
+#. label for "news/current affairs" epg subgenre value
+msgctxt "#19518"
+msgid "News magazine"
+msgstr "Fuljett tal-aħbarijiet"
+
+#. label for "news/current affairs" epg subgenre value
+msgctxt "#19519"
+msgid "Documentary"
+msgstr "Dokumentarju"
+
+#. label for "news/current affairs" epg subgenre value
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion / Interview / Debate"
+msgstr "Diskussjoni / Intervista / Dibattitu"
+
+#. label for "show/game show" epg subgenre value
+msgctxt "#19532"
+msgid "Show / Game show"
+msgstr "Xow / logħob"
+
+#. label for "show/game show" epg subgenre value
+msgctxt "#19533"
+msgid "Game show / Quiz / Contest"
+msgstr "Logħob / Kwiżż / kompetizzjoni"
+
+#. label for "show/game show" epg subgenre value
+msgctxt "#19534"
+msgid "Variety show"
+msgstr "Xow tal-varjeta'"
+
+#. label for "show/game show" epg subgenre value
+msgctxt "#19535"
+msgid "Talk show"
+msgstr "Talk show"
+
+#. label for "sports" epg genre value
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special event"
+msgstr "Avveniment speċjali"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport magazine"
+msgstr "Rivista tal-isport"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr "Futbol"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19552"
+msgid "Tennis / Squash"
+msgstr "Tennis / Squash"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19553"
+msgid "Team sports"
+msgstr "Team sports"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19554"
+msgid "Athletics"
+msgstr "Atletika"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19555"
+msgid "Motor sport"
+msgstr "Motor sport"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19556"
+msgid "Water sport"
+msgstr "Water sport"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19557"
+msgid "Winter sports"
+msgstr "Winter sport"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19558"
+msgid "Equestrian"
+msgstr "Żwiemel"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19559"
+msgid "Martial sports"
+msgstr "Martial sports"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg genre value
+msgctxt "#19564"
+msgid "Children's / Youth programmes"
+msgstr "Programmi tat-tfal / żgħażagħ"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg subgenre value
+msgctxt "#19565"
+msgid "Pre-school children's programmes"
+msgstr "Programmi tat-tfal tal-kinder"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg subgenre value
+msgctxt "#19566"
+msgid "Entertainment programmes for 6 to 14"
+msgstr "Programmi għall-etajiet bejn 6 u 14"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg subgenre value
+msgctxt "#19567"
+msgid "Entertainment programmes for 10 to 16"
+msgstr "Programmi għall-etajiet bejn 10 u 16"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg subgenre value
+msgctxt "#19568"
+msgid "Informational / Educational / School programme"
+msgstr "Informattiv / Edukazzjoni / Skola"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg subgenre value
+msgctxt "#19569"
+msgid "Cartoons / Puppets"
+msgstr "Cartoons / Puppets"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg genre value
+msgctxt "#19580"
+msgid "Music / Ballet / Dance"
+msgstr "Mużika / Ballet / Żfin"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19581"
+msgid "Rock / Pop"
+msgstr "Rock / Pop"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19582"
+msgid "Serious / Classical music"
+msgstr "Mużika Serja / Klassika"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19583"
+msgid "Folk / Traditional music"
+msgstr "Mużika Folk / Tradizzjonali"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19584"
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19585"
+msgid "Musical / Opera"
+msgstr "Musical / Opera"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19586"
+msgid "Ballet"
+msgstr "Ballet"
+
+#. label for "arts/culture" epg genre value
+msgctxt "#19596"
+msgid "Arts / Culture"
+msgstr "Arti / Kultura"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19597"
+msgid "Performing arts"
+msgstr "Performing arts"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19598"
+msgid "Fine arts"
+msgstr "Fine arts"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19599"
+msgid "Religion"
+msgstr "Reliġjon"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19600"
+msgid "Popular culture / Traditional arts"
+msgstr "Kultura popolari / Arti tradizzjonali"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19601"
+msgid "Literature"
+msgstr "Litteratura"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19602"
+msgid "Film / Cinema"
+msgstr "Film / Cinema"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19603"
+msgid "Experimental film / video"
+msgstr "Film esperimentali / vidjo"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19604"
+msgid "Broadcasting / Press"
+msgstr "Broadcasting / Press"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19605"
+msgid "New media"
+msgstr "Medja ġodda"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19606"
+msgid "Arts / Culture magazines"
+msgstr "Rivisti tal- Arti / Kultura"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "Mode"
+
+#. label for "social/political/economics" epg genre value
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social / Political / Economics"
+msgstr "Soċjali / Politiċi / Ekonomija"
+
+#. label for "social/political/economics" epg subgenre value
+msgctxt "#19613"
+msgid "Magazines / Reports / Documentary"
+msgstr "Rivisti / rapporti / Dokumentarji"
+
+#. label for "social/political/economics" epg subgenre value
+msgctxt "#19614"
+msgid "Economics / Social advisory"
+msgstr "Avviżo Ekonomiċi / Soċjeta"
+
+#. label for "social/political/economics" epg subgenre value
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable people"
+msgstr "Nies ta' nota"
+
+#. label for "education/science/factual" epg genre value
+msgctxt "#19628"
+msgid "Education / Science / Factual"
+msgstr "Edukazzjoni / Xjenza / Fattwali"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19629"
+msgid "Nature / Animals / Environment"
+msgstr "Natura / Annimali / Ambjent"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19630"
+msgid "Technology / Natural sciences"
+msgstr "Teknologija / Xjenza naturali"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19631"
+msgid "Medicine / Physiology / Psychology"
+msgstr "Mediċina / Fiżjoloġija / Psikoloġija"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19632"
+msgid "Foreign countries / Expeditions"
+msgstr "Pajjiżi barranin / Espedizzjonijiet"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19633"
+msgid "Social / Spiritual sciences"
+msgstr "Xjenza Soċjali / Spiritwali"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19634"
+msgid "Further education"
+msgstr "Edukazzjoni kontinwa"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr "Lingwi"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg genre value
+msgctxt "#19644"
+msgid "Leisure / Hobbies"
+msgstr "Ħin liberu"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19645"
+msgid "Tourism / Travel"
+msgstr "Turiżmu / Vjaġġar"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19646"
+msgid "Handicraft"
+msgstr "Handicraft"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19647"
+msgid "Motoring"
+msgstr "Awto"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19648"
+msgid "Fitness & health"
+msgstr "Saħħa"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19649"
+msgid "Cooking"
+msgstr "Tisjir"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19650"
+msgid "Advertisement / Shopping"
+msgstr "Reklami / Xiri"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19651"
+msgid "Gardening"
+msgstr "Ġardinaġ"
+
+#. label for "special characteristics" epg genre value
+msgctxt "#19660"
+msgid "Special characteristics"
+msgstr "Karatteristiċi speċjali"
+
+#. label for "special characteristics" epg subgenre value
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original language"
+msgstr "Lingwa oriġinali"
+
+#. label for "special characteristics" epg subgenre value
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Iswed u Abjad"
+
+#. label for "special characteristics" epg subgenre value
+msgctxt "#19663"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Mhux ippublikat"
+
+#. label for "special characteristics" epg subgenre value
+msgctxt "#19664"
+msgid "Live broadcast"
+msgstr "Trażmissjoni live"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19676"
+msgid "Drama"
+msgstr "Dramm"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective / Thriller"
+msgstr "Detective / Thriller"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure / Western / War"
+msgstr "Avventura / Western / Gwerra"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science fiction / Fantasy / Horror"
+msgstr "Fantaxjenza / Fantażija / Waħx"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Kummidja"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap / Melodrama / Folkloric"
+msgstr "Dramm / Melodrama / Folklor"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romantiku"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19683"
+msgid "Serious / Classical / Religion / Historical"
+msgstr "Serju / Klassiku / Reliġjon / Storja"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr "Adult"
+
+#. Title for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19685"
+msgid "Confirm shutdown"
+msgstr "Ikkonferma li trid titfi"
+
+msgctxt "#19686"
+msgid "Channel guide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19687"
+msgid "Play recording"
+msgstr "Doqq ir-rekording"
+
+# empty strings from id 19688 to 19689
+#. Text for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19690"
+msgid "PVR has scheduled a reminder for '{0:s}' on channel '{1:s}' in {2:s}."
+msgstr ""
+
+#. Text for shutdown confirmation dialog.
+msgctxt "#19691"
+msgid "PVR is currently recording '{0:s}' on channel '{1:s}'."
+msgstr ""
+
+#. Text for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19692"
+msgid "PVR will start recording '{0:s}' on channel '{1:s}' in {2:s}."
+msgstr ""
+
+#. Text for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19693"
+msgid "Daily wakeup is due in {0:s}."
+msgstr ""
+
+#. Text for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19694"
+msgid "{0:d} minutes"
+msgstr ""
+
+#. Text for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19695"
+msgid "about a minute"
+msgstr "madwar minuta"
+
+#. Yes button label for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19696"
+msgid "Shutdown anyway"
+msgstr "Itfi xorta waħda"
+
+msgctxt "#20000"
+msgid "Saved music folder"
+msgstr "CDDA Rip Fowlder"
+
+msgctxt "#20001"
+msgid "Use external DVD player"
+msgstr "Uża DVD Player alternattiv"
+
+msgctxt "#20002"
+msgid "External DVD player"
+msgstr "DVD Player alternattiv"
+
+msgctxt "#20003"
+msgid "Trainers folder"
+msgstr "Fowlder tal-Gwida"
+
+msgctxt "#20004"
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Fowlder tal-iScreenshot"
+
+msgctxt "#20006"
+msgid "Playlists folder"
+msgstr "Fowlder tal-Playlists"
+
+msgctxt "#20007"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Recordings"
+
+msgctxt "#20008"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Screenshots"
+
+msgctxt "#20009"
+msgid "Use Kodi"
+msgstr "Uża Kodi"
+
+msgctxt "#20011"
+msgid "Music playlists"
+msgstr "Playlists Mużikali"
+
+msgctxt "#20012"
+msgid "Video playlists"
+msgstr "Playlists Viżivi"
+
+msgctxt "#20013"
+msgid "Do you wish to launch the game?"
+msgstr "Trid tibda l-logħba?"
+
+msgctxt "#20014"
+msgid "Sort by: Playlist"
+msgstr "Ordni: Playlist"
+
+msgctxt "#20015"
+msgid "Remote thumb"
+msgstr "Tambnejl remot"
+
+msgctxt "#20016"
+msgid "Current thumb"
+msgstr "Tambnejl Attawali"
+
+msgctxt "#20017"
+msgid "Local thumb"
+msgstr "Tambnejl Lokali"
+
+msgctxt "#20018"
+msgid "No thumb"
+msgstr "Tużax Tambnejl"
+
+msgctxt "#20019"
+msgid "Choose thumbnail"
+msgstr "Għażel Tambnejl"
+
+#. Name of an artwork type
+msgctxt "#20020"
+msgid "Banner"
+msgstr ""
+
+#. Name of an artwork type
+msgctxt "#20021"
+msgid "Poster"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20023"
+msgid "Conflict"
+msgstr "Kunflitt"
+
+msgctxt "#20024"
+msgid "Scan new"
+msgstr "Tfittxija Ġdida"
+
+msgctxt "#20025"
+msgid "Scan all"
+msgstr "Fittex Kollox"
+
+msgctxt "#20026"
+msgid "Region"
+msgstr "Reġjun"
+
+# empty strings from id 20027 to 20034
+# string id's 20027 thru 20034 are reserved for temperature strings (LocalizeStrings.cpp)
+msgctxt "#20035"
+msgid "Regional ({0:s})"
+msgstr ""
+
+#. Used for date/time format settings like "10:00:00 (HH:mm:ss)"
+msgctxt "#20036"
+msgid "{0:s} ({1:s})"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20037"
+msgid "Summary"
+msgstr "Fil-Qosor"
+
+msgctxt "#20038"
+msgid "Lock music window"
+msgstr "Aqfel sezzjoni tal-mużika"
+
+msgctxt "#20039"
+msgid "Lock videos window"
+msgstr "Aqfel sezzjoni tal-Filmati"
+
+msgctxt "#20040"
+msgid "Lock pictures window"
+msgstr "Aqfel sezzjoni tal-istampi"
+
+msgctxt "#20041"
+msgid "Lock programs & scripts windows"
+msgstr "Aqfel sezzjoni tal-programmi u scripts"
+
+msgctxt "#20042"
+msgid "Lock file manager"
+msgstr "Aqfel filemanager"
+
+msgctxt "#20043"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "Settings tal-Aċċess"
+
+msgctxt "#20044"
+msgid "Start fresh"
+msgstr "Ibda Ġdid"
+
+msgctxt "#20045"
+msgid "Enter master mode"
+msgstr "Idħol Master Mode"
+
+msgctxt "#20046"
+msgid "Leave master mode"
+msgstr "Oħroġ minn Master Mode"
+
+msgctxt "#20047"
+msgid "Create profile '{0:s}'?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20048"
+msgid "Start with fresh settings or copy from default?"
+msgstr "Trid tibda b'settings ġodda jew trid tikkopja s-settings in-normali?"
+
+msgctxt "#20049"
+msgid "Best available"
+msgstr "L-aħjar li jeżistu"
+
+msgctxt "#20050"
+msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
+msgstr "Ibdel bejn 16x9 u 4x3 awtomatikament"
+
+msgctxt "#20051"
+msgid "Treat stacked files as single file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20052"
+msgid "Caution"
+msgstr "Attent"
+
+msgctxt "#20053"
+msgid "Left master mode"
+msgstr "Ħriġt minn Master Mode"
+
+msgctxt "#20054"
+msgid "Entered master mode"
+msgstr "Dħalt Master Mode"
+
+msgctxt "#20055"
+msgid "Allmusic.com thumb"
+msgstr "Allmusic.com Thumb"
+
+msgctxt "#20057"
+msgid "Remove thumbnail"
+msgstr "Neħħi Tambnejl"
+
+msgctxt "#20058"
+msgid "Add profile..."
+msgstr "Zid Profil..."
+
+#. Context menu entry
+msgctxt "#20059"
+msgid "Query info for all albums"
+msgstr "Query Info For All Albums"
+
+msgctxt "#20060"
+msgid "Media info"
+msgstr "Media info"
+
+msgctxt "#20061"
+msgid "Separate"
+msgstr "Separati"
+
+msgctxt "#20062"
+msgid "Shares with default"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20063"
+msgid "Shares with default (read only)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20064"
+msgid "Copy default"
+msgstr "Ikkopja default"
+
+msgctxt "#20065"
+msgid "Profile picture"
+msgstr "Stampa tal-profil"
+
+msgctxt "#20066"
+msgid "Lock preferences"
+msgstr "Aqfel preferenzi"
+
+msgctxt "#20067"
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Ibdel il-profil"
+
+msgctxt "#20068"
+msgid "Profile lock"
+msgstr "Aċċess tal-Profil"
+
+msgctxt "#20069"
+msgid "Couldn't create folder"
+msgstr "Ma setax jiġi maħluq il-fowlder"
+
+msgctxt "#20070"
+msgid "Profile directory"
+msgstr "Fowlder tal-Profil"
+
+msgctxt "#20071"
+msgid "Start with fresh media sources or copy from default?"
+msgstr "Trid tibda b'sorsi ta' medja ġodda jew trid tikkopja n-normali?"
+
+msgctxt "#20072"
+msgid "Make sure the selected folder is writable and that the new folder name is valid"
+msgstr "kun ċert li l-fowlder li għażilt tista' tikteb fih u li l-isem tal-fowlder il-ġdid huwa permessibli."
+
+msgctxt "#20074"
+msgid "MPAA rating"
+msgstr "MPAA Rating"
+
+msgctxt "#20075"
+msgid "Enter master lock code"
+msgstr "Daħħal kowd tal-Master Lock"
+
+msgctxt "#20076"
+msgid "Ask for master lock code on startup"
+msgstr "Itlob għall-kowd tal-Master Lock meta tixghel"
+
+msgctxt "#20077"
+msgid "Skin settings"
+msgstr "Settings tad-dehra"
+
+msgctxt "#20078"
+msgid "- no link set -"
+msgstr "- link mhux issettjata -"
+
+msgctxt "#20079"
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Uża Animations"
+
+msgctxt "#20080"
+msgid "Disable RSS during music"
+msgstr "Itfi RSS waqt il-Mużika"
+
+msgctxt "#20081"
+msgid "Enable shortcut buttons"
+msgstr "Uża Buttuni tal-Bookmark"
+
+msgctxt "#20082"
+msgid "Show programs in main menu"
+msgstr "Uri Info ta' XLink Kai"
+
+msgctxt "#20083"
+msgid "Show music information"
+msgstr "Uri informazzjoni dwar il-mużika"
+
+msgctxt "#20084"
+msgid "Show weather information"
+msgstr "Uri informazzjoni dwar it-temp"
+
+msgctxt "#20085"
+msgid "Show system information"
+msgstr "Uri informazzjoni dwar is-sistema"
+
+msgctxt "#20086"
+msgid "Show available disk space C: E: F:"
+msgstr "Uri kemm fadal spazju C: E: F:"
+
+msgctxt "#20087"
+msgid "Show available disk space E: F: G:"
+msgstr "Uri kemm fadal spazju E: F: G:"
+
+msgctxt "#20088"
+msgid "Weather information"
+msgstr "Informazzjoni dwar it-temp"
+
+msgctxt "#20089"
+msgid "Drive space free"
+msgstr "Spazju Disponibbli fuq Diska"
+
+msgctxt "#20090"
+msgid "Enter the name of an existing share"
+msgstr "Daħħal l-isem ta' Share eżistenti"
+
+msgctxt "#20091"
+msgid "Lock code"
+msgstr "Kowd tal-Lock"
+
+msgctxt "#20092"
+msgid "Load profile"
+msgstr "Aqra profil"
+
+msgctxt "#20093"
+msgid "Profile name"
+msgstr "Isem tal-Profil"
+
+msgctxt "#20094"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Sorsi tal-Media"
+
+msgctxt "#20095"
+msgid "Enter profile lock code"
+msgstr "Daħħal il-kowd tal-Aċċess għall-profil"
+
+msgctxt "#20096"
+msgid "Login screen"
+msgstr "Login screen"
+
+msgctxt "#20097"
+msgid "Fetching album information"
+msgstr "Qed tinġieb informazzjoni dwar l-album"
+
+msgctxt "#20098"
+msgid "Fetching information for album"
+msgstr "Qed tinġieb informazzjoni dwar l-album"
+
+msgctxt "#20099"
+msgid "A CD or track can't be ripped while being played"
+msgstr "CD jew diska ma tistax tinqabeż waqt li qed tindaqq"
+
+msgctxt "#20100"
+msgid "Master lock code and settings"
+msgstr "Kowd tal-Master Lock u Settings"
+
+msgctxt "#20101"
+msgid "Entering master lock code always enables master mode"
+msgstr "Tattiva Master Mode kull meta ddaħħal Kowd tal-Master Lock"
+
+msgctxt "#20103"
+msgid "Save changes to profile?"
+msgstr "Żomm it-tibdil tal-profil?"
+
+msgctxt "#20104"
+msgid "Old settings found. Do you want to use them?"
+msgstr "Instabu xi settings qodma. trid tuża' lilhom?"
+
+msgctxt "#20106"
+msgid "Old media sources found. Do you want to use them?"
+msgstr "Instabu sorsi ta' medja qodma. Trid tuża' lilhom?"
+
+msgctxt "#20107"
+msgid "Separate (locked)"
+msgstr "Separati (maqful)"
+
+msgctxt "#20108"
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+msgctxt "#20109"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Lenti"
+
+msgctxt "#20110"
+msgid "UPnP settings"
+msgstr "UPnP Client"
+
+msgctxt "#20111"
+msgid "Autostart UPnP client"
+msgstr "Ibda awtomatikament"
+
+msgctxt "#20112"
+msgid "Last login: {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20113"
+msgid "Never logged on"
+msgstr "Qatt ma dħalt"
+
+msgctxt "#20114"
+msgid "Profile {0:d} / {1:d}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20115"
+msgid "User login / Select a profile"
+msgstr "User Login / Agħzel Profil"
+
+msgctxt "#20116"
+msgid "Use lock on login screen"
+msgstr "Uża lock meta tilloggja"
+
+msgctxt "#20117"
+msgid "Invalid lock code."
+msgstr "Lock Kowd Ħażin."
+
+msgctxt "#20118"
+msgid "This requires the master lock to be set. Would you like to set it now?"
+msgstr "Għal din hemm bżonn li tissetja Master Lock. Trid tagħmilha issa?"
+
+msgctxt "#20120"
+msgid "Loading program information"
+msgstr "Jiftaħ informazzjoni tal-program"
+
+msgctxt "#20121"
+msgid "Party on!"
+msgstr "Party beda!"
+
+msgctxt "#20122"
+msgid "True"
+msgstr "Veru"
+
+msgctxt "#20123"
+msgid "Mixing drinks"
+msgstr "Iħawwad ix-xorb"
+
+msgctxt "#20124"
+msgid "Filling glasses"
+msgstr "Jimla t-Tazzi"
+
+msgctxt "#20125"
+msgid "Logged on as"
+msgstr "Maghruf bħala"
+
+msgctxt "#20126"
+msgid "Log off"
+msgstr "Ohrog"
+
+msgctxt "#20129"
+msgid "Weave"
+msgstr "Weave"
+
+msgctxt "#20130"
+msgid "Weave - Inverted"
+msgstr "Weave - maqlub"
+
+msgctxt "#20131"
+msgid "Blend"
+msgstr "Blend"
+
+msgctxt "#20132"
+msgid "Restart video"
+msgstr "Restart Video"
+
+msgctxt "#20133"
+msgid "Edit network location"
+msgstr "Ibdel Network Location"
+
+msgctxt "#20134"
+msgid "Remove network location"
+msgstr "Neħħi Network Location"
+
+msgctxt "#20135"
+msgid "Do you want to scan the folder?"
+msgstr "Trid tfittex fil-Fowlder?"
+
+msgctxt "#20136"
+msgid "Memory unit"
+msgstr "Memory Unit"
+
+msgctxt "#20137"
+msgid "Memory unit mounted"
+msgstr "Memory Unit mounted"
+
+msgctxt "#20138"
+msgid "Unable to mount memory unit"
+msgstr "Unable to mount Memory Unit"
+
+msgctxt "#20139"
+msgid "In port {0:d}, slot {1:d}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20140"
+msgid "Lock screensaver"
+msgstr "Aqfel Skrinsejver"
+
+msgctxt "#20141"
+msgid "Set"
+msgstr "Issettja"
+
+msgctxt "#20142"
+msgid "Username"
+msgstr "Username"
+
+msgctxt "#20143"
+msgid "Enter password for"
+msgstr "Daħħal sigriet għal"
+
+msgctxt "#20144"
+msgid "Shutdown timer"
+msgstr "Ħin biex jintefa"
+
+msgctxt "#20145"
+msgid "Shutdown interval (in minutes)"
+msgstr "interval (minuti)"
+
+msgctxt "#20146"
+msgid "Started, shutdown in {0:d}m"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20147"
+msgid "Shutdown in 30 minutes"
+msgstr "Jintefa fi 30 minuta"
+
+msgctxt "#20148"
+msgid "Shutdown in 60 minutes"
+msgstr "Jintefa fi 60 minuta"
+
+msgctxt "#20149"
+msgid "Shutdown in 120 minutes"
+msgstr "Jintefa fi 120 minuta"
+
+msgctxt "#20150"
+msgid "Custom shutdown timer"
+msgstr "Arloġġ ippersonaliżżat biex jintefa"
+
+msgctxt "#20151"
+msgid "Cancel shutdown timer"
+msgstr "Waqqaf l-arloġġ u titfiex"
+
+msgctxt "#20152"
+msgid "Lock preferences for {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20153"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Qalleb..."
+
+msgctxt "#20154"
+msgid "Summary information"
+msgstr "Informazzjoni Bażika"
+
+msgctxt "#20155"
+msgid "Storage information"
+msgstr "Informazzjoni Spazju"
+
+msgctxt "#20156"
+msgid "Hard disk information"
+msgstr "Informazzjoni Hard Disk"
+
+msgctxt "#20157"
+msgid "DVD-ROM information"
+msgstr "Informazzjoni DVD-ROM"
+
+msgctxt "#20158"
+msgid "Network information"
+msgstr "Informazzjoni Network"
+
+msgctxt "#20159"
+msgid "Video information"
+msgstr "Informazzjoni Vidjo"
+
+msgctxt "#20160"
+msgid "Hardware information"
+msgstr "Informazzjoni Hardware"
+
+msgctxt "#20161"
+msgid "Total"
+msgstr "Total: %s MB, Użat: %s MB, Mhux Użat: %s MB"
+
+msgctxt "#20162"
+msgid "Used"
+msgstr "Total HDD Użat: %u%% Mhux Użat: %u%%"
+
+msgctxt "#20163"
+msgid "of"
+msgstr "%s: %s MB of %s MB Vojta"
+
+msgctxt "#20164"
+msgid "Locking not supported"
+msgstr "Ma jistax jinqafel"
+
+msgctxt "#20165"
+msgid "Not locked"
+msgstr "Mhux maqful"
+
+msgctxt "#20166"
+msgid "Locked"
+msgstr "Maqful"
+
+msgctxt "#20167"
+msgid "Frozen"
+msgstr "Wieqaf"
+
+msgctxt "#20168"
+msgid "Requires reset"
+msgstr "Bżonn ta' Reset"
+
+msgctxt "#20169"
+msgid "Week"
+msgstr "Ġimgħa"
+
+msgctxt "#20170"
+msgid "Line"
+msgstr "Linja"
+
+msgctxt "#20171"
+msgid "Windows network (SMB)"
+msgstr "Windows Network (SMB)"
+
+msgctxt "#20172"
+msgid "XBMSP server"
+msgstr "XBMSP Server"
+
+msgctxt "#20173"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP Server"
+
+msgctxt "#20174"
+msgid "FTPS server"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20175"
+msgid "UPnP server"
+msgstr "UPnP Server"
+
+#. Label used for a video info message box
+msgctxt "#20176"
+msgid "Show video information"
+msgstr "Uri informazzjoni dwar il-vidjo"
+
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "Lest"
+
+msgctxt "#20178"
+msgid "Shift"
+msgstr "Kbar"
+
+msgctxt "#20179"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Żomm Kbar"
+
+msgctxt "#20180"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Karattri"
+
+msgctxt "#20181"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Ħassar"
+
+msgctxt "#20182"
+msgid "Space"
+msgstr "Spazju"
+
+msgctxt "#20183"
+msgid "Reload skin"
+msgstr "Erġa iftaħ id-dehra"
+
+msgctxt "#20185"
+msgid "Use poster view styles for TV shows"
+msgstr "Qari Values tal-Hardware"
+
+msgctxt "#20186"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Stenna jekk jogħogbok"
+
+msgctxt "#20187"
+msgid "UPnP / DLNA"
+msgstr "UPnP / DLNA"
+
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates"
+msgstr "Ħabbar l-aġġornamenti tal-librerija"
+
+msgctxt "#20189"
+msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
+msgstr "Il-pjan u r-rivista jiskroljaw awtomatikament"
+
+msgctxt "#20190"
+msgid "Custom"
+msgstr "Ippersonaliżżat"
+
+msgctxt "#20191"
+msgid "Enable debug logging"
+msgstr "Attiva d-debug logging"
+
+msgctxt "#20192"
+msgid "Fetch additional information during updates"
+msgstr "Ġib aktar informazzjoni waqt l-aġġornamenti"
+
+msgctxt "#20193"
+msgid "Default provider for album information"
+msgstr "Il-fornitur normali ta' informazzjoni dwar l-albums"
+
+msgctxt "#20194"
+msgid "Default provider for artist information"
+msgstr "Il-Fornitur normali għall-informazzjoni dwar l-artisti"
+
+msgctxt "#20195"
+msgid "Change information provider"
+msgstr "Ibdel il-fornitur tal-informazzjoni"
+
+msgctxt "#20196"
+msgid "Export music library"
+msgstr "Esporta librerija tal-Mużika"
+
+msgctxt "#20197"
+msgid "Import music library"
+msgstr "Importa librerija tal-Mużika"
+
+msgctxt "#20198"
+msgid "No artist found!"
+msgstr "Ma nstab l-ebda Artist!"
+
+msgctxt "#20199"
+msgid "Downloading artist information failed"
+msgstr "Ma setgħetx titniżżel informazzjoni dwar l-artist"
+
+msgctxt "#20220"
+msgid "Prefer online information"
+msgstr "Ippreferi informazzjoni minn fuq l-internet"
+
+#. Description of setting with label #20220 "Prefer online information"
+msgctxt "#20221"
+msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags."
+msgstr "Jekk tixgħel din, kwalunkwe informazzjoni li tiġi mniżżla dwar albums u artisti ħa tinkiteb fuq u tħassar kwalunkwe ħaġa li għandek fit-tikketti tal-mużika, eż. ġeneri, sena, titlu, kantant, eċċ. Din hija utli jekk għandek identifikazzjoni ta' MusicBrainz fit-tikketti tal-mużika."
+
+msgctxt "#20222"
+msgid "Look for external subtitles"
+msgstr "Qed jinfittxu sottotitoli esterni"
+
+msgctxt "#20223"
+msgid "Artist information folder"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20224"
+msgid "Prefer online album art"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20224 "Prefer online album art"
+msgctxt "#20225"
+msgid "Where no local album cover exists, online art will be used. Where neither is available, cover images embedded in music files will be used"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20226"
+msgid "Movie set information folder"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 20227
+msgctxt "#20228"
+msgid "Use artist sortname when sorting by artist"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr "Mużika Android"
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr "Vidjos Android"
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr "Stampi Android"
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr "Ritratti Android"
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android apps"
+msgstr "Programmi Android"
+
+msgctxt "#20245"
+msgid "Windows music library"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20246"
+msgid "Windows videos library"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20247"
+msgid "Windows pictures library"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20248"
+msgid "Windows photos library"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20249"
+msgid "Windows documents"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20250"
+msgid "Party on! (videos)"
+msgstr "Beda l-Party! (vidjos)"
+
+msgctxt "#20251"
+msgid "Mixing drinks (videos)"
+msgstr "Nħallat xorb (vidjos)"
+
+msgctxt "#20252"
+msgid "Filling glasses (videos)"
+msgstr "Nimla t-tazzi (vidjos)"
+
+msgctxt "#20253"
+msgid "WebDAV server (HTTP)"
+msgstr "WebDAV server (HTTP)"
+
+msgctxt "#20254"
+msgid "WebDAV server (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV server (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20255"
+msgid "First logon, edit your profile"
+msgstr "L-ewwel logon, irranġa l-profil"
+
+msgctxt "#20259"
+msgid "Network File System (NFS)"
+msgstr "Network File System (NFS)"
+
+msgctxt "#20260"
+msgid "Secure Shell (SSH / SFTP)"
+msgstr "Secure Shell (SSH / SFTP)"
+
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf browser"
+msgstr "Zeroconf browser"
+
+msgctxt "#20300"
+msgid "Web server directory (HTTP)"
+msgstr "Qari Xbox Hardware"
+
+msgctxt "#20301"
+msgid "Web server directory (HTTPS)"
+msgstr "Qari ModChip"
+
+msgctxt "#20302"
+msgid "Unable to write to folder:"
+msgstr "Qari BIOS"
+
+# empty string with id 20303
+msgctxt "#20304"
+msgid "RSS Feed (HTTP)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20305"
+msgid "RSS Feed (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20307"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "Secondary DNS"
+
+msgctxt "#20308"
+msgid "DHCP server:"
+msgstr "DHCP Server:"
+
+msgctxt "#20309"
+msgid "Make new folder"
+msgstr "Oħloq Fowlder ġdid"
+
+msgctxt "#20311"
+msgid "Unknown or onboard (protected)"
+msgstr "Mhux magħruf jew OnBoard (Protetta)"
+
+msgctxt "#20314"
+msgid "Videos - Library"
+msgstr "Filmati - Librerija"
+
+msgctxt "#20316"
+msgid "Sort by: ID"
+msgstr "Ordni: ID"
+
+msgctxt "#20317"
+msgid "Scanning movies using {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20318"
+msgid "Scanning music videos using {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20319"
+msgid "Scanning TV shows using {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20320"
+msgid "Scanning artists using {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20322"
+msgid "Content scanning options"
+msgstr "Għażliet ta' kif jitfittex il-kontenut"
+
+msgctxt "#20323"
+msgid "Movie plot"
+msgstr "Pjan tal-film"
+
+msgctxt "#20324"
+msgid "Play part..."
+msgstr "Ara parti..."
+
+#. Window screen calibration: as title to reset calibration settings
+msgctxt "#20325"
+msgid "Calibration reset"
+msgstr "Kalibbrazzjoni Risetjata"
+
+#. Window screen calibration: ask to reset calibration settings
+msgctxt "#20326"
+msgid "Do you want reset the calibration to their defaults for \"{0:s}\" resolution?"
+msgstr ""
+
+#. Window screen calibration: the current calibration value
+msgctxt "#20327"
+msgid "Current value: {}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20328"
+msgid "Browse for destination"
+msgstr "Qalleb għad-destinazzjoni"
+
+msgctxt "#20329"
+msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
+msgstr "lokazzjoni biex tmexxi ġo"
+
+msgctxt "#20330"
+msgid "Use folder names for lookups"
+msgstr "Use Folder Names For Lookups"
+
+msgctxt "#20331"
+msgid "File"
+msgstr "Fajl"
+
+msgctxt "#20332"
+msgid "Use file or folder names in lookups?"
+msgstr "Use folder or file names in lookups?"
+
+msgctxt "#20333"
+msgid "Set content"
+msgstr "Set Content"
+
+msgctxt "#20334"
+msgid "Folder"
+msgstr "Fowlder"
+
+msgctxt "#20335"
+msgid "Look for content recursively?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20336"
+msgid "Unlock sources"
+msgstr "Unlock Sorss"
+
+msgctxt "#20337"
+msgid "Actor"
+msgstr "Attur"
+
+msgctxt "#20338"
+msgid "Movie"
+msgstr "Film"
+
+msgctxt "#20339"
+msgid "Director"
+msgstr "Direttur"
+
+msgctxt "#20340"
+msgid "Do you want to remove all items within this path from your library?"
+msgstr "Trid tneħħi kull m'hawn f'dan il-path mill-librerija tiegħek?"
+
+msgctxt "#20342"
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmati"
+
+msgctxt "#20343"
+msgid "TV shows"
+msgstr "Xow Televiżiv"
+
+#. xbmc/settings/dialogs/GUIDialogContentSettings.cpp
+msgctxt "#20344"
+msgid "This directory contains"
+msgstr "Dan il-fowlder fih"
+
+msgctxt "#20345"
+msgid "Run automated scan"
+msgstr "Tellaq Sken Awtomatika"
+
+msgctxt "#20346"
+msgid "Scan recursively"
+msgstr "Scan Recursively"
+
+msgctxt "#20347"
+msgid "as"
+msgstr "bħala"
+
+msgctxt "#20348"
+msgid "Directors"
+msgstr "Diretturi"
+
+msgctxt "#20349"
+msgid "No video files found in this path!"
+msgstr "Ma nstab l-ebda fajl ġo dan is-sors!"
+
+#. Label for showing media rating and votes (combined), for example: "9.1 (87 votes)"
+msgctxt "#20350"
+msgid "{0:s} ({1:s} votes)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20351"
+msgid "TV show information"
+msgstr "Dettalji fuq programm tat-TV"
+
+msgctxt "#20352"
+msgid "Episode information"
+msgstr "Informazzjoni tal-Episodju"
+
+msgctxt "#20353"
+msgid "Loading TV show details"
+msgstr "Naqra dettalji ta' Programmi tat-TV"
+
+msgctxt "#20354"
+msgid "Fetching episode guide"
+msgstr "Infittex Gwida tal-Episodju"
+
+msgctxt "#20355"
+msgid "Loading information for episodes in directory"
+msgstr "Qed tittella informazzjoni dwar l-episodji fid-direttorju"
+
+msgctxt "#20356"
+msgid "Select TV show:"
+msgstr "Agħżel Programm Televiżiv"
+
+msgctxt "#20357"
+msgid "Enter the TV show name"
+msgstr "Daħħal l-isem tal-Programm Televiżiv"
+
+msgctxt "#20358"
+msgid "Season {0:d}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20359"
+msgid "Episode"
+msgstr "Episodju"
+
+msgctxt "#20360"
+msgid "Episodes"
+msgstr "Episodji"
+
+msgctxt "#20361"
+msgid "Loading episode details"
+msgstr "Naqra dettalji tal-Episodju"
+
+msgctxt "#20362"
+msgid "Remove episode from library"
+msgstr "Neħħi Episodju mill-Librerija"
+
+msgctxt "#20363"
+msgid "Remove TV show from library"
+msgstr "Neħħi Programm Televiżiv mill-Librerija"
+
+msgctxt "#20364"
+msgid "TV show"
+msgstr "Programm Televiziv"
+
+msgctxt "#20365"
+msgid "Episode plot"
+msgstr "Plot tal-Episodju"
+
+msgctxt "#20366"
+msgid "* All seasons"
+msgstr "* L-istaġun kollu"
+
+msgctxt "#20367"
+msgid "Hide watched"
+msgstr "Aħbi li rajt"
+
+msgctxt "#20368"
+msgid "Prod code"
+msgstr "Kodiċi tal-Prodott"
+
+msgctxt "#20369"
+msgid "Show information for unwatched items"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20370"
+msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
+msgstr "* Moħbi biex ma jfottilekx l-istorja *"
+
+msgctxt "#20371"
+msgid "Set season thumb"
+msgstr "Issettja Tambnejl tal-iStaġun"
+
+msgctxt "#20372"
+msgid "Season image"
+msgstr "Ritratt tal-iStaġun"
+
+msgctxt "#20373"
+msgid "Season"
+msgstr "Staġun"
+
+msgctxt "#20374"
+msgid "Downloading movie information"
+msgstr "Inniżżel dettalji tal-Vidjo"
+
+msgctxt "#20375"
+msgid "Unassign content"
+msgstr "Kontenut mhux klassifikat"
+
+#. Original title of the movie/tvshow (could differ from local distributor title) (ListItem.OriginalTitle)
+msgctxt "#20376"
+msgid "Original title"
+msgstr "Muri l-ewwel:"
+
+msgctxt "#20377"
+msgid "Refresh TV show information"
+msgstr "Aġġorna dettalji tal-Programm Televiżiv"
+
+msgctxt "#20378"
+msgid "Refresh information for all episodes?"
+msgstr "Trid iġġedded l-informazzjoni għall-episodji kollha?"
+
+#. xbmc/settings/dialogs/GUIDialogContentSettings.cpp
+msgctxt "#20379"
+msgid "Selected folder contains a single TV show"
+msgstr "Fowlder fiħ Programm Televiziv wieħed"
+
+msgctxt "#20380"
+msgid "Exclude selected folder from scans"
+msgstr "Tiskenjax dan il-fowlder"
+
+msgctxt "#20381"
+msgid "Specials"
+msgstr "Speċjali"
+
+msgctxt "#20382"
+msgid "Recently added"
+msgstr "Miżjud dan l-aħħar"
+
+msgctxt "#20383"
+msgid "Selected folder contains a single video"
+msgstr "Fowlder fiħ Vidjo wieħed"
+
+msgctxt "#20384"
+msgid "Link to TV show"
+msgstr "Illinkja ma Programm Televiżiv"
+
+msgctxt "#20385"
+msgid "Remove link to TV show"
+msgstr "Neħħi link mal-Programm Televiżiv"
+
+msgctxt "#20386"
+msgid "Recently added movies"
+msgstr "Filmati miżjuda Riċentament"
+
+msgctxt "#20387"
+msgid "Recently added episodes"
+msgstr "Episodji miżjuda Riċentament"
+
+msgctxt "#20388"
+msgid "Studios"
+msgstr "Studjos"
+
+msgctxt "#20389"
+msgid "Music videos"
+msgstr "Vidjos tal-Mużika"
+
+msgctxt "#20390"
+msgid "Recently added music videos"
+msgstr "Vidjos tal-Mużika miżjuda Riċentament"
+
+msgctxt "#20391"
+msgid "Music video"
+msgstr "Vidjo tal-Mużika"
+
+msgctxt "#20392"
+msgid "Remove music video from library"
+msgstr "Neħħi Vidjo tal-Mużika mil-librerija"
+
+msgctxt "#20393"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Dettalji tal-Vidjo tal-Mużika"
+
+msgctxt "#20394"
+msgid "Loading music video information"
+msgstr "Naqra Dettalji tal-Vidjo tal-Mużika"
+
+msgctxt "#20395"
+msgid "Mixed"
+msgstr "Imħallat"
+
+msgctxt "#20396"
+msgid "Go to albums by artist"
+msgstr "Mur fl-Albums tal-Artist"
+
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "Mur għall-album"
+
+msgctxt "#20398"
+msgid "Play song"
+msgstr "Doqq id-diska"
+
+msgctxt "#20399"
+msgid "Go to music videos from album"
+msgstr "Mur fil-Vidjos tal-Mużika mill-Album"
+
+msgctxt "#20400"
+msgid "Go to music videos by artist"
+msgstr "Mur fil-Vidjos tal-Mużika tal-Artist"
+
+msgctxt "#20401"
+msgid "Play music video"
+msgstr "Ara Vidjo tal-Mużika"
+
+msgctxt "#20402"
+msgid "Download actor thumbnails"
+msgstr "Niżżel stampi żagħar tal-atturi"
+
+msgctxt "#20403"
+msgid "Set actor thumb"
+msgstr "Issettja Tambnejl tal-Awtur"
+
+msgctxt "#20404"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Neħħi l-bookmark"
+
+msgctxt "#20405"
+msgid "Remove episode bookmark"
+msgstr "Neħħi Bookmark tal-Episodju"
+
+msgctxt "#20406"
+msgid "Set episode bookmark"
+msgstr "Issettja Bookmark tal-Episodju"
+
+msgctxt "#20407"
+msgid "Information provider settings"
+msgstr "Settings tal-fornitur tal-informazzjoni"
+
+msgctxt "#20408"
+msgid "Downloading music video information"
+msgstr "Qed titniżżel informazzjoni dwar il-vidjo tal-mużika"
+
+msgctxt "#20409"
+msgid "Downloading TV show information"
+msgstr "Qed titniżżel informazzjoni dwar ix-xow televiżiv"
+
+msgctxt "#20410"
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trejler"
+
+msgctxt "#20411"
+msgid "Flatten"
+msgstr "Flatten"
+
+msgctxt "#20412"
+msgid "Flatten TV show seasons"
+msgstr "Iċċattja l-istaġuni tax-xows televiżivi"
+
+msgctxt "#20413"
+msgid "Get fanart"
+msgstr "Ġib il-fanart"
+
+msgctxt "#20414"
+msgid "Show fanart in video and music libraries"
+msgstr "Uri l-fanart fil-libreriji tal-vidjos u mużika"
+
+msgctxt "#20415"
+msgid "Scanning for new content"
+msgstr "Qed jiġi mfittex kontenut ġdid"
+
+msgctxt "#20416"
+msgid "First aired"
+msgstr "L-ewwel li ntwerha"
+
+msgctxt "#20417"
+msgid "Writer"
+msgstr "Kittieb"
+
+msgctxt "#20418"
+msgid "Writers"
+msgstr "Kittieba"
+
+msgctxt "#20419"
+msgid "Replace file names with library titles"
+msgstr "partat l-ismijiet tal-fajls mat-titli tal-liberija"
+
+#. Value for setting with label #19171 "PVR & Live TV / Playback / Switch to full screen"
+#. Value for setting with label #36098 "System / Display / Use 10 bit for SDR"
+msgctxt "#20420"
+msgid "Never"
+msgstr "Qatt"
+
+msgctxt "#20421"
+msgid "If only one season"
+msgstr "Jekk staġun wieħed biss"
+
+#. Value for setting with label #170 "Player / Videos / Adjust display refresh rate"
+#. Value for setting with label #36098 "System / Display / Use 10 bit for SDR"
+msgctxt "#20422"
+msgid "Always"
+msgstr "Dejjem"
+
+msgctxt "#20423"
+msgid "Has trailer"
+msgstr "Għandu trejler"
+
+msgctxt "#20424"
+msgid "False"
+msgstr "Falz"
+
+msgctxt "#20425"
+msgid "Fanart slideshow"
+msgstr "Slajdxow tal-fanart"
+
+#. xbmc/interfaces/builtins/LibraryBuiltins.cpp
+msgctxt "#20426"
+msgid "Export to a single file or separate files per entry?"
+msgstr "Trid tesporta kollox f'fajl wieħed jew fajl seperat għal kull oġġett?"
+
+msgctxt "#20427"
+msgid "Choose rule type"
+msgstr ""
+
+#. xbmc/interfaces/builtins/LibraryBuiltins.cpp
+msgctxt "#20428"
+msgid "Single file"
+msgstr "Fajl wieħed"
+
+#. xbmc/interfaces/builtins/LibraryBuiltins.cpp
+msgctxt "#20429"
+msgid "Separate"
+msgstr "Separati"
+
+#. xbmc/interfaces/builtins/LibraryBuiltins.cpp
+msgctxt "#20430"
+msgid "Export thumbnails and fanart?"
+msgstr "Trid tesporta t-thumbnails u l-fanart?"
+
+msgctxt "#20431"
+msgid "Overwrite old files?"
+msgstr "Trid tikteb fuq - u tħassar - il-fajls il-qodma?"
+
+#. xbmc/settings/dialogs/GUIDialogContentSettings.cpp
+msgctxt "#20432"
+msgid "Exclude path from library updates"
+msgstr "Eskludi dal-path minn aġġornamenti tal-librerija"
+
+msgctxt "#20433"
+msgid "Extract video information from files"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20434"
+msgid "Sets"
+msgstr "Issettja"
+
+msgctxt "#20435"
+msgid "Combine split video items"
+msgstr "Għaqqad vidjos maqsumin f'biċċiet"
+
+msgctxt "#20436"
+msgid "Export actor thumbs?"
+msgstr "Trid tesporta t-thumbnails tal-atturi?"
+
+msgctxt "#20437"
+msgid "Choose fanart"
+msgstr "Għażel il-fanart"
+
+msgctxt "#20438"
+msgid "Local fanart"
+msgstr "Fanart lokali"
+
+msgctxt "#20439"
+msgid "No fanart"
+msgstr "M'hemmx fanart"
+
+msgctxt "#20440"
+msgid "Current fanart"
+msgstr "Fanart kurrenti"
+
+msgctxt "#20441"
+msgid "Remote fanart"
+msgstr "Fanart remot"
+
+msgctxt "#20442"
+msgid "Change content"
+msgstr "Ibdel il-kontenut"
+
+msgctxt "#20443"
+msgid "Do you want to refresh information for all items within this path?"
+msgstr "Trid ierġa ġġedded l-informazzjoni għall-oġġetti kollha f'dan il-path?"
+
+msgctxt "#20444"
+msgid "Add to library"
+msgstr ""
+
+#. Name of an artwork type
+msgctxt "#20445"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+#. Ask user when refreshing music or video info if they want to use data from NFO file
+msgctxt "#20446"
+msgid "Locally stored information found. Ignore and refresh from Internet?"
+msgstr "Instabet informazzjoni lokali. Trid tinjorha u ġġedded l-informazzjoni minn fuq l-internet?"
+
+msgctxt "#20447"
+msgid "Do you want to add the media from this source to your library?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20448"
+msgid "Couldn't download information"
+msgstr "Ma setgħetx titniżżel informazzjoni"
+
+msgctxt "#20449"
+msgid "Unable to connect to remote server"
+msgstr "Ma setax jaqbad mas-server remot"
+
+msgctxt "#20450"
+msgid "Unable to connect to remote server. Would you like to continue scanning?"
+msgstr "Ma setax jaqbad mas-server remot. Trid tkompli tiskenja?"
+
+msgctxt "#20451"
+msgid "Countries"
+msgstr "Pajjiżi"
+
+msgctxt "#20452"
+msgid "episode"
+msgstr "Episodju"
+
+msgctxt "#20453"
+msgid "episodes"
+msgstr "Episodju"
+
+msgctxt "#20454"
+msgid "Listener"
+msgstr "Semmiegħ"
+
+msgctxt "#20455"
+msgid "Listeners"
+msgstr "Semmiegħa"
+
+#. Label of a setting to use a simplified (flattened) hierarchy
+msgctxt "#20456"
+msgid "Flatten hierarchy"
+msgstr "Iċċattja l-ġerarkija"
+
+msgctxt "#20457"
+msgid "Movie set"
+msgstr "Sett films"
+
+msgctxt "#20458"
+msgid "Show movie sets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr "Tikketti"
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr "Tikketta ġdida..."
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '{0:s}' already exists."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20465"
+msgid "Manage movie set"
+msgstr "Amministra sett ta' films"
+
+msgctxt "#20466"
+msgid "Select movie set"
+msgstr "Agħażel sett ta' films"
+
+msgctxt "#20467"
+msgid "No set (remove from {0:s})"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20468"
+msgid "Add movie to a new set"
+msgstr "Żid film ma sett ġdid"
+
+msgctxt "#20469"
+msgid "Keep current set ({0:s})"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20470"
+msgid "Include sets containing a single movie"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20471"
+msgid "Show empty TV shows"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20472"
+msgid "Show all performers for music videos"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20473"
+msgid "Premiered"
+msgstr ""
+
+#. Used in smart playlists to select items based on the HDR type (HDR10, HLG, Dolbyvision)
+msgctxt "#20474"
+msgid "HDR type"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21330"
+msgid "Show hidden files and directories"
+msgstr "Uri kannestri u fajls moħbija"
+
+msgctxt "#21331"
+msgid "New media detected"
+msgstr "Instabet medja ġdida"
+
+msgctxt "#21332"
+msgid "Browse videos"
+msgstr "Qalleb fil-vidjos"
+
+msgctxt "#21333"
+msgid "Browse music"
+msgstr "Qalleb fil-mużika"
+
+msgctxt "#21334"
+msgid "Browse pictures"
+msgstr "Qalleb fl-istampi"
+
+msgctxt "#21335"
+msgid "Browse files"
+msgstr "Qalleb fil-fajls"
+
+msgctxt "#21336"
+msgid "Connecting to: {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Used in the add-on browser under "Last updated" when a repository has never been updated
+msgctxt "#21337"
+msgid "Never"
+msgstr "Qatt"
+
+msgctxt "#21338"
+msgid "Select version"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21339"
+msgid "Version {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21340"
+msgid "Auto-update"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21341"
+msgid "No updates available"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21342"
+msgid "There are currently no versions available for this add-on."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21343"
+msgid "Use video tags"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21344"
+msgid "Enable to use embedded tags in mp4 or mkv files for library metadata. Will prevent scrapers from operating correctly."
+msgstr ""
+
+#. Used in AutoPlayNextItem dialogs for not categorized listItem directories
+msgctxt "#21345"
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#. Used to give heading list entry for an file extension description, e.g. to show as 'Extension: ".mp3"'
+msgctxt "#21346"
+msgid "Extension: \"{0:s}\""
+msgstr ""
+
+#. Used to give heading list entry for an mimetype description, e.g. to show as 'MIME type: "audio/mpeg3"'
+msgctxt "#21347"
+msgid "MIME type: \"{0:s}\""
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 21346 to 21357
+msgctxt "#21358"
+msgid "Enable UPnP support"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21359"
+msgid "Add media share..."
+msgstr "Żid Media Share"
+
+msgctxt "#21360"
+msgid "Share my libraries"
+msgstr "Aqsam il-libreriji tiegħek ma ħaddieħor"
+
+msgctxt "#21361"
+msgid "Look for remote UPnP players"
+msgstr "Fittex għal UPnP players remoti"
+
+msgctxt "#21362"
+msgid "Bookmark created"
+msgstr "Inħoloq il-bookmark"
+
+msgctxt "#21363"
+msgid "Episode bookmark created"
+msgstr "Inħoloq bookmark għall-episodju"
+
+msgctxt "#21364"
+msgid "Edit media share"
+msgstr "Biddel Media Share"
+
+msgctxt "#21365"
+msgid "Remove media share"
+msgstr "Neħħi Media Share"
+
+msgctxt "#21366"
+msgid "Custom subtitle folder"
+msgstr "Fowlder tas-sottotitoli ippersonalizzat"
+
+msgctxt "#21367"
+msgid "Movie & alternate subtitle directory"
+msgstr "Fowlder Alternattiv ghas-sottotitoli u filmati"
+
+msgctxt "#21368"
+msgid "Override subtitles fonts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21369"
+msgid "Enable mouse and touch screen support"
+msgstr "Attiva l-funzjonalita' ta' maws u touch screen"
+
+msgctxt "#21370"
+msgid "Play GUI sounds during media playback"
+msgstr "Doqq il-ħsejjes tal-GUI waqt li qed tindaqq xi medja"
+
+#. Name of an artwork type
+msgctxt "#21371"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Tambnejl"
+
+msgctxt "#21372"
+msgid "Forced DVD player region"
+msgstr "DVD Player Region Forzat"
+
+msgctxt "#21373"
+msgid "Display"
+msgstr "Id-Dehra"
+
+msgctxt "#21374"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "Aspett tal-Vidjo"
+
+msgctxt "#21375"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normali"
+
+msgctxt "#21376"
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Kaxxa tal-ittri"
+
+msgctxt "#21377"
+msgid "Widescreen"
+msgstr "Wajdskrin"
+
+msgctxt "#21378"
+msgid "Enable 480p"
+msgstr "Attiva 480p"
+
+msgctxt "#21379"
+msgid "Enable 720p"
+msgstr "Attiva 720p"
+
+msgctxt "#21380"
+msgid "Enable 1080i"
+msgstr "Attiva 1080i"
+
+msgctxt "#21381"
+msgid "Enter name of new playlist"
+msgstr "Daħħal Isem għall-Playlist il-Ġdida"
+
+msgctxt "#21382"
+msgid "Show \"Add source\" buttons"
+msgstr "Uri l-buttuni \"Żid sors\""
+
+msgctxt "#21383"
+msgid "Enable scrollbars"
+msgstr "Attiva Żbarri"
+
+msgctxt "#21384"
+msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
+msgstr "Għamel l-għażla biex tiffiltra skond jekk rajtx il-vidjo bħala \"toggle\" fil-librerija"
+
+msgctxt "#21385"
+msgid "Open"
+msgstr "Iftaħ"
+
+msgctxt "#21386"
+msgid "Acoustic management level"
+msgstr "Amministrazzjoni tal-livell akustiku"
+
+msgctxt "#21387"
+msgid "Fast"
+msgstr "Mgħaġġel"
+
+msgctxt "#21388"
+msgid "Quiet"
+msgstr "Kwiet"
+
+msgctxt "#21389"
+msgid "Enable custom background"
+msgstr "Attiva sfond ippersonaliżżat"
+
+msgctxt "#21390"
+msgid "Power management level"
+msgstr "Livell tal-immaniġġjar tad-dawl"
+
+msgctxt "#21391"
+msgid "High power"
+msgstr "Power għoli"
+
+msgctxt "#21392"
+msgid "Low power"
+msgstr "Power baxx"
+
+msgctxt "#21393"
+msgid "High standby"
+msgstr "Standbaj Għoli"
+
+msgctxt "#21394"
+msgid "Low standby"
+msgstr "Standbaj baxx"
+
+msgctxt "#21395"
+msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
+msgstr "Unable to cache files bigger than 4 gb"
+
+msgctxt "#21396"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitolu"
+
+msgctxt "#21397"
+msgid "High quality pixel shader v2"
+msgstr "Pixel Shader v2 ta' kwalita' għolja"
+
+msgctxt "#21399"
+msgid "Use tween animations"
+msgstr "Uża Tween Animations"
+
+msgctxt "#21400"
+msgid "contains"
+msgstr "fiħ"
+
+msgctxt "#21401"
+msgid "does not contain"
+msgstr "ma fiħx"
+
+msgctxt "#21402"
+msgid "is"
+msgstr "hu"
+
+msgctxt "#21403"
+msgid "is not"
+msgstr "mhux"
+
+msgctxt "#21404"
+msgid "starts with"
+msgstr "jibda bi"
+
+msgctxt "#21405"
+msgid "ends with"
+msgstr "jispicca bi"
+
+msgctxt "#21406"
+msgid "greater than"
+msgstr "ikbar minn"
+
+msgctxt "#21407"
+msgid "less than"
+msgstr "iżgħar minn"
+
+msgctxt "#21408"
+msgid "after"
+msgstr "wara"
+
+msgctxt "#21409"
+msgid "before"
+msgstr "qabel"
+
+msgctxt "#21410"
+msgid "in the last"
+msgstr "fl-aħħar"
+
+msgctxt "#21411"
+msgid "not in the last"
+msgstr "mhux fl-aħħar"
+
+msgctxt "#21412"
+msgid "Information providers"
+msgstr "Fornituri tal-informazzjoni"
+
+msgctxt "#21413"
+msgid "Default provider for movie information"
+msgstr "Il-fornitur normali għall-informazzjoni dwar films"
+
+msgctxt "#21414"
+msgid "Default provider for TV show information"
+msgstr "Il-fornitur normali għall-informazzjoni dwar xows televiżivi"
+
+msgctxt "#21415"
+msgid "Default provider for music video information"
+msgstr "Il-fornitur normali għall-informazzjoni dwar vidjos mużikali"
+
+msgctxt "#21416"
+msgid "Select first unwatched TV show season / episode"
+msgstr "Agħżel l-ewwel staġun jew episodju li għadni ma rajtx"
+
+msgctxt "#21417"
+msgid "Settings"
+msgstr "Settings"
+
+msgctxt "#21418"
+msgid "Multilingual"
+msgstr "Multilingwi"
+
+msgctxt "#21419"
+msgid "No information providers present"
+msgstr "M'hemm l-ebda fornitur tal-informazzjoni"
+
+msgctxt "#21420"
+msgid "Value to match"
+msgstr "Valur jixbaħ"
+
+msgctxt "#21421"
+msgid "Smart playlist rule"
+msgstr "Regola tal-Plejlist Smart"
+
+msgctxt "#21422"
+msgid "Match items where"
+msgstr "Xebbaħ diski fejn"
+
+msgctxt "#21423"
+msgid "New rule..."
+msgstr "Rule Ġdida"
+
+msgctxt "#21424"
+msgid "Items must match"
+msgstr "Diska trid tixbaħ"
+
+msgctxt "#21425"
+msgid "all of the rules"
+msgstr "Rules kollha"
+
+msgctxt "#21426"
+msgid "one or more of the rules"
+msgstr "Rule waħda jew aktar"
+
+msgctxt "#21427"
+msgid "Limit to"
+msgstr "Illimita għal"
+
+msgctxt "#21428"
+msgid "No limit"
+msgstr "Neħħi Limiti"
+
+msgctxt "#21429"
+msgid "Order by"
+msgstr "Issortja"
+
+msgctxt "#21430"
+msgid "ascending"
+msgstr "Żgħir għal-Kbir"
+
+msgctxt "#21431"
+msgid "descending"
+msgstr "Kbir għaż-Żgħir"
+
+msgctxt "#21432"
+msgid "Edit smart playlist"
+msgstr "Biddel Plejlist Smart"
+
+msgctxt "#21433"
+msgid "Playlist name"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21434"
+msgid "Find items where"
+msgstr "Sib diski jisbħu"
+
+msgctxt "#21435"
+msgid "Edit"
+msgstr "Biddel"
+
+msgctxt "#21436"
+msgid "{0:d} items"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21437"
+msgid "New smart playlist..."
+msgstr "Plejlist Smart Ġdida"
+
+msgctxt "#21438"
+msgid "{0:c} Drive"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21439"
+msgid "Edit party mode rules"
+msgstr "Biddel Regoli tal-Party Mode"
+
+msgctxt "#21440"
+msgid "Home folder"
+msgstr "Home Fowlder"
+
+msgctxt "#21441"
+msgid "Watched count"
+msgstr "Għadd ta' wiri"
+
+msgctxt "#21442"
+msgid "Episode title"
+msgstr "Titlu tal-episodju"
+
+msgctxt "#21443"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Reżoluzzjoni tal-istampa"
+
+msgctxt "#21444"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Kanali tal-awdjo"
+
+msgctxt "#21445"
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec tal-vidjo"
+
+msgctxt "#21446"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec tal-awdjo"
+
+msgctxt "#21447"
+msgid "Audio language"
+msgstr "Lingwa tal-awdjo"
+
+msgctxt "#21448"
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "lingwa tas-sottotitoli"
+
+msgctxt "#21449"
+msgid "Remote control sends keyboard presses"
+msgstr "Ir-Remote Control jibgħat għafsiet tal-kibord"
+
+#. Label for controls used to edit something (e.g. setting "Appearance -> Skin -> Edit" or a context menu entry to open timer settings dialog)
+msgctxt "#21450"
+msgid "Edit"
+msgstr "Biddel"
+
+msgctxt "#21451"
+msgid "Internet connection required."
+msgstr "Hemm bżonn ta' konnessjoni mal-internet"
+
+msgctxt "#21452"
+msgid "Get more..."
+msgstr "Ġib iktar..."
+
+msgctxt "#21453"
+msgid "Root filesystem"
+msgstr "Root filesystem"
+
+msgctxt "#21454"
+msgid "Source too slow"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21455"
+msgid "Read rate too low for continuous playback"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr "Ħażna esterna"
+
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "Għadd ta' episodji murija"
+
+msgctxt "#21458"
+msgid "Group by"
+msgstr "Għaqqad skond il-"
+
+msgctxt "#21459"
+msgid "mixed"
+msgstr "imħallat"
+
+#. Subtitle position on screen setting list
+msgctxt "#21460"
+msgid "Position on screen"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen"
+msgctxt "#21461"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manwali"
+
+#. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen"
+msgctxt "#21462"
+msgid "Bottom of video"
+msgstr "Fil-qiegħ tal-istampa"
+
+#. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen"
+msgctxt "#21463"
+msgid "Bottom of screen"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen"
+msgctxt "#21464"
+msgid "Top of video"
+msgstr "Fuq nett tal-istampa"
+
+#. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen"
+msgctxt "#21465"
+msgid "Top of screen"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #21416 "Select first unwatched TV show season/episode"
+msgctxt "#21466"
+msgid "When entering a TV show season or episode view automatically select the first unwatched season or episode.[CR][On first entry] The first unwatched item will be selected only when a view is entered for the first time.[CR][Always] The first unwatched item will be selected every time a view is entered."
+msgstr "Meta tidħol biex tara staġun jew episodju ta' xow televiżiv, awtomatikament għażel l-ewwel staġun jew episodju li għadek ma rajtx.[CR][On first entry] L-ewwel staġun / episodju li għadek ma rajtx jiġi magħżul biss meta tidħol għalih għall-ewwel darba.[CR][Always] L-ewwel staġun / episodju li għadek ma rajtx jiġi magħżul kull darba li tidħol għalih."
+
+#. Filter (media data) from float value to float value
+msgctxt "#21467"
+msgid "{0:.1f} to {1:.1f}"
+msgstr ""
+
+#. Filter (media data) from int value to int value
+msgctxt "#21468"
+msgid "{0:d} to {1:d}"
+msgstr ""
+
+#. Filter (media data) from string value to string value
+msgctxt "#21469"
+msgid "{0:s} to {1:s}"
+msgstr ""
+
+#. Field (e.g. "Genre") [count]
+msgctxt "#21470"
+msgid "{0:s} [{1:d}]"
+msgstr ""
+
+#. One of the values valid for "Videos -> Library -> Select first unwatched TV show season / episode" with label #21416
+msgctxt "#21471"
+msgid "On first entry"
+msgstr "Mal-ewwel darba li tidħol"
+
+msgctxt "#21472"
+msgid "Include \"All seasons\" and \"Specials\""
+msgstr "Inkludi \"l-Istaġuni kollha\" u \"Speċjali\""
+
+#. Description of setting with label #21472 "Include All Seasons and Specials"
+msgctxt "#21473"
+msgid "Whether or not to consider the items from \"All seasons\" and \"Specials\" in the unwatched item selection."
+msgstr "Jekk għandhomx jiġu nklużi l-vidjos minn \"Staġunijiet kollha\" jew \"Speċjali\" fis-sezzjoni ta' episodji li għadek ma rajtx."
+
+#. One of the values valid for settings #21472 "Include All Seasons and Specials"
+msgctxt "#21474"
+msgid "Neither"
+msgstr "L-Ebda"
+
+#. One of the values valid for settings #21472 "Include All Seasons and Specials"
+msgctxt "#21475"
+msgid "Both"
+msgstr "It-Tnejn"
+
+#. One of the values valid for settings #21472 "Include All Seasons and Specials"
+msgctxt "#21476"
+msgid "Just \"All seasons\""
+msgstr "\"L-Istaġunijiet Kollha\" biss"
+
+#. One of the values valid for settings #21472 "Include All Seasons and Specials"
+msgctxt "#21477"
+msgid "Just \"Specials\""
+msgstr "\"Speċjali\" biss"
+
+msgctxt "#21478"
+msgid "Open"
+msgstr "Iftaħ"
+
+msgctxt "#21479"
+msgid "Run"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21480"
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21481"
+msgid "Audio track count"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21482"
+msgid "Subtitle track count"
+msgstr ""
+
+#. Label for controls used to view something (e.g. a context menu entry to open read-only timer settings dialog)
+msgctxt "#21483"
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#. Button label to show list of supported types, e.g. supported file extensions
+msgctxt "#21484"
+msgid "Show support"
+msgstr ""
+
+#. Dialog header label to show list of supported types, e.g. supported file extensions
+msgctxt "#21485"
+msgid "Supported file extensions and media types"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21602"
+msgid "(External)"
+msgstr "(Estern)"
+
+msgctxt "#21800"
+msgid "File name"
+msgstr "Isem tal-Fajl"
+
+msgctxt "#21801"
+msgid "File path"
+msgstr "Lokazzjoni tal-Fajl"
+
+msgctxt "#21802"
+msgid "File size"
+msgstr "Kobor tal-Fajl"
+
+msgctxt "#21803"
+msgid "File date / time"
+msgstr "Data / ħin tal-fajl"
+
+msgctxt "#21804"
+msgid "Slide index"
+msgstr "Indiċi tal-islajd"
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Riżoluzzjoni"
+
+msgctxt "#21806"
+msgid "Comment"
+msgstr "Kumment"
+
+msgctxt "#21807"
+msgid "Colour / B&W"
+msgstr "Kulur / Iswed u Abjad"
+
+msgctxt "#21808"
+msgid "JPEG process"
+msgstr "Niproċessa Jpeg"
+
+msgctxt "#21820"
+msgid "Date / Time"
+msgstr "Data / Ħin"
+
+msgctxt "#21821"
+msgid "Description"
+msgstr "Deskrizzjoni"
+
+msgctxt "#21822"
+msgid "Camera make"
+msgstr "Għamla tal-Kamera"
+
+msgctxt "#21823"
+msgid "Camera model"
+msgstr "Mudell tal-Kamera"
+
+msgctxt "#21824"
+msgid "EXIF comment"
+msgstr "Kumment tal-Exif"
+
+msgctxt "#21825"
+msgid "Firmware"
+msgstr "Firmware"
+
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "Aperture"
+
+msgctxt "#21827"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Tul Fokali"
+
+msgctxt "#21828"
+msgid "Focus distance"
+msgstr "Distanza Fokali"
+
+msgctxt "#21829"
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposure"
+
+msgctxt "#21830"
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Tul tal-exposure"
+
+msgctxt "#21831"
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "exposure bias"
+
+msgctxt "#21832"
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Exposure mode"
+
+msgctxt "#21833"
+msgid "Flash used"
+msgstr "Bil-flexx"
+
+msgctxt "#21834"
+msgid "White-balance"
+msgstr "White-balance"
+
+msgctxt "#21835"
+msgid "Light source"
+msgstr "Sors tad-dawl"
+
+msgctxt "#21836"
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Metering Mode"
+
+msgctxt "#21837"
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+msgctxt "#21838"
+msgid "Digital zoom"
+msgstr "Zoom Diġitali"
+
+msgctxt "#21839"
+msgid "CCD width"
+msgstr "Wisgħa tas-CCD"
+
+msgctxt "#21840"
+msgid "GPS latitude"
+msgstr "GPS Latitudinali"
+
+msgctxt "#21841"
+msgid "GPS longitude"
+msgstr "GPS Longitidunali"
+
+msgctxt "#21842"
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "Għoli tal-GPS"
+
+msgctxt "#21843"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orjentazzjoni"
+
+msgctxt "#21844"
+msgid "XP comment"
+msgstr ""
+
+#. Used in context menu
+msgctxt "#21845"
+msgid "Scan to library"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21857"
+msgid "Sub-location"
+msgstr "Sub-location"
+
+msgctxt "#21858"
+msgid "Image type"
+msgstr "Tip ta' immaġni"
+
+msgctxt "#21859"
+msgid "Time created"
+msgstr "Fi xħin ġie maħluq"
+
+msgctxt "#21860"
+msgid "Supplemental categories"
+msgstr "Kategoriji Supplimentari"
+
+msgctxt "#21861"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Keywords"
+
+msgctxt "#21862"
+msgid "Caption"
+msgstr "Titlu"
+
+msgctxt "#21863"
+msgid "Author"
+msgstr "Awtur"
+
+msgctxt "#21864"
+msgid "Headline"
+msgstr "Titlu fir-Ras"
+
+msgctxt "#21865"
+msgid "Special instructions"
+msgstr "Istruzzjoni Speċjali"
+
+msgctxt "#21866"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+msgctxt "#21867"
+msgid "Byline"
+msgstr "Byline"
+
+msgctxt "#21868"
+msgid "Byline title"
+msgstr "Titlu tal-byline"
+
+msgctxt "#21869"
+msgid "Credit"
+msgstr "Kreditu"
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "Sors"
+
+msgctxt "#21871"
+msgid "Copyright notice"
+msgstr "Avviż dwar drittijiet tal-Awtur"
+
+msgctxt "#21872"
+msgid "Object name"
+msgstr "Isem tal-oġġett"
+
+msgctxt "#21873"
+msgid "City"
+msgstr "Belt/Raħal"
+
+msgctxt "#21874"
+msgid "State"
+msgstr "Stat"
+
+msgctxt "#21875"
+msgid "Country"
+msgstr "Pajjiż"
+
+msgctxt "#21876"
+msgid "Original TX reference"
+msgstr "Referenza TX oriġinali"
+
+msgctxt "#21877"
+msgid "Date created"
+msgstr "Data maħluq"
+
+msgctxt "#21878"
+msgid "Urgency"
+msgstr "Urġenza"
+
+msgctxt "#21879"
+msgid "Country code"
+msgstr "Kowd tal-pajjiż"
+
+msgctxt "#21880"
+msgid "Reference service"
+msgstr "Servizz ta' Riferenza"
+
+msgctxt "#21881"
+msgid "Allow remote control via UPnP"
+msgstr "Ippermetti kontrol remot permezz tal-UPnP"
+
+msgctxt "#21882"
+msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
+msgstr "Ipprova aqbeż l-introduzzjoni qabel il-Menu tad-DVD"
+
+msgctxt "#21883"
+msgid "Saved music"
+msgstr "Audio CDs irrippjati"
+
+msgctxt "#21884"
+msgid "Query info for all artists"
+msgstr "Fittext Informazzjoni fuq l-Artisti Kollha"
+
+msgctxt "#21885"
+msgid "Downloading album information"
+msgstr "Inniżżel Informazzjoni tal-Album"
+
+msgctxt "#21886"
+msgid "Downloading artist information"
+msgstr "Inniżżel Informazzjoni tal-Artist"
+
+msgctxt "#21887"
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografija"
+
+msgctxt "#21888"
+msgid "Discography"
+msgstr "Diskografija"
+
+msgctxt "#21889"
+msgid "Searching artist"
+msgstr "Infittex Artist"
+
+msgctxt "#21890"
+msgid "Select artist"
+msgstr "Agħżel artist"
+
+msgctxt "#21891"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Informazzjoni tal-Artist"
+
+msgctxt "#21892"
+msgid "Instruments"
+msgstr "Strumenti"
+
+msgctxt "#21893"
+msgid "Born"
+msgstr "Twelid"
+
+msgctxt "#21894"
+msgid "Formed"
+msgstr "Iffurmat"
+
+msgctxt "#21895"
+msgid "Themes"
+msgstr "Temi"
+
+msgctxt "#21896"
+msgid "Disbanded"
+msgstr "Żarmat"
+
+msgctxt "#21897"
+msgid "Died"
+msgstr "Miet"
+
+msgctxt "#21898"
+msgid "Years active"
+msgstr "Snin Attiv"
+
+msgctxt "#21899"
+msgid "Label"
+msgstr "Isem"
+
+msgctxt "#21900"
+msgid "Born / Formed"
+msgstr "Imwieled / Iffurmat"
+
+msgctxt "#22000"
+msgid "Update library on startup"
+msgstr "Aġġorna librerija meta tibda"
+
+msgctxt "#22001"
+msgid "Hide progress of library updates"
+msgstr "Dejjem aġġorna librerija wara l-kwinti"
+
+msgctxt "#22002"
+msgid "DNS suffix"
+msgstr "Suffiss DNS"
+
+msgctxt "#22003"
+msgid "{0:2.3f}s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#22004"
+msgid "Delayed by: {0:2.3f}s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#22005"
+msgid "Ahead by: {0:2.3f}s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#22006"
+msgid "Subtitle offset"
+msgstr "Ċaqliq tas-sottotitoli"
+
+msgctxt "#22007"
+msgid "OpenGL vendor:"
+msgstr "Bejjiegħ tal-OpenGL:"
+
+msgctxt "#22008"
+msgid "OpenGL renderer:"
+msgstr "OpenGL renderer:"
+
+msgctxt "#22009"
+msgid "OpenGL version:"
+msgstr "Verżjoni OpenGL:"
+
+msgctxt "#22010"
+msgid "GPU temperature:"
+msgstr "Temperatura tal-GPU:"
+
+msgctxt "#22011"
+msgid "CPU temperature:"
+msgstr "Temperatura tas-CPU:"
+
+msgctxt "#22012"
+msgid "Total memory"
+msgstr "Memorja totali"
+
+msgctxt "#22013"
+msgid "Profile data"
+msgstr "Informazzjoni tal-profil"
+
+msgctxt "#22014"
+msgid "Use dim if paused during video playback"
+msgstr "Baxxi d-dawl bħala skrinsejver jekk tkun qed tara vidjo u jkun paused"
+
+msgctxt "#22015"
+msgid "All recordings"
+msgstr "Ir-Rekordings kollha"
+
+msgctxt "#22016"
+msgid "By title"
+msgstr "Bit-Titlu"
+
+msgctxt "#22017"
+msgid "By group"
+msgstr "Bil-Grupp"
+
+msgctxt "#22019"
+msgid "Recordings by title"
+msgstr "Rekordings skond it-titlu"
+
+msgctxt "#22020"
+msgid "Guide"
+msgstr "Gwida"
+
+msgctxt "#22021"
+msgid "Minimise black bars"
+msgstr "Naqqas il-faxxex suwed"
+
+msgctxt "#22022"
+msgid "Show video files in listings"
+msgstr "Uri l-fajls tal-vidjo fil-listi"
+
+msgctxt "#22024"
+msgid "Direct3D version:"
+msgstr "Verżjoni tas-Direct3D:"
+
+msgctxt "#22030"
+msgid "Font"
+msgstr "Tipa"
+
+msgctxt "#22031"
+msgid "Size"
+msgstr "Kobor"
+
+msgctxt "#22032"
+msgid "Colours"
+msgstr "Kuluri"
+
+msgctxt "#22033"
+msgid "Charset"
+msgstr "Charset"
+
+msgctxt "#22079"
+msgid "Default select action"
+msgstr "L-azzjoni n-normali meta tagħżel xiħaġa"
+
+msgctxt "#22080"
+msgid "Choose"
+msgstr "Għażel"
+
+msgctxt "#22081"
+msgid "Show information"
+msgstr "Uri l-informazzjoni"
+
+msgctxt "#22082"
+msgid "More..."
+msgstr "Iktar..."
+
+msgctxt "#22083"
+msgid "Play all"
+msgstr "Doqq kollox"
+
+msgctxt "#23049"
+msgid "Teletext not available"
+msgstr "M'hemmx Teletext"
+
+msgctxt "#23050"
+msgid "Activate teletext"
+msgstr "Attiva t-Teletext"
+
+msgctxt "#23051"
+msgid "Part {0:d}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#23052"
+msgid "Buffering {0:d} bytes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#23053"
+msgid "Stopping"
+msgstr "Qed iwaqqaf"
+
+msgctxt "#23054"
+msgid "Running"
+msgstr "Qed jaħdem"
+
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale teletext to 4:3"
+msgstr "Kabbar / Ċekken it-teletext għal 4:3"
+
+msgctxt "#23100"
+msgid "External player active"
+msgstr "Plejer estern attivat"
+
+msgctxt "#23101"
+msgid "Click \"OK\" to terminate the player"
+msgstr "Għafas \"OK\" biex tagħlaq il-plejer"
+
+msgctxt "#23104"
+msgid "Click \"OK\" when playback has ended"
+msgstr "Għafas \"OK\" x'ħin jieqaf il-playback"
+
+msgctxt "#24000"
+msgid "Add-on"
+msgstr "Add-on"
+
+msgctxt "#24001"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Estensjonijiet"
+
+msgctxt "#24002"
+msgid "Add-on options"
+msgstr "Għażliet tal-add-ons"
+
+msgctxt "#24003"
+msgid "Add-on information"
+msgstr "Informazzjoni dwar l-add-ons"
+
+#. Name of menu in the add-on browser
+msgctxt "#24004"
+msgid "Recently updated"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24005"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Sorsi tal-Media"
+
+#. Name of an add-on type
+msgctxt "#24006"
+msgid "GUI sounds"
+msgstr "Ħsejjes tal-GUI"
+
+msgctxt "#24007"
+msgid "Movie information"
+msgstr "Informazzjoni tal-Filmat"
+
+msgctxt "#24008"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Skrinsejver"
+
+msgctxt "#24009"
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+msgctxt "#24010"
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Viżwalizazzjoni"
+
+msgctxt "#24011"
+msgid "Add-on repository"
+msgstr "Repożitorju tal-add-ons"
+
+msgctxt "#24012"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sottotitloi"
+
+msgctxt "#24013"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Liriċi"
+
+msgctxt "#24014"
+msgid "TV information"
+msgstr "Informazzjoni dwar it-TV"
+
+msgctxt "#24015"
+msgid "Music video information"
+msgstr "Dettalji tal-Vidjo tal-Mużika"
+
+msgctxt "#24016"
+msgid "Album information"
+msgstr "Informazzjoni dwar l-album"
+
+msgctxt "#24017"
+msgid "Artist information"
+msgstr "Informazzjoni tal-Artist"
+
+msgctxt "#24018"
+msgid "Services"
+msgstr "Servers"
+
+#. generic label to denote the addon type pvr clients, used in different places
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "Klijenti tal-PVR"
+
+msgctxt "#24020"
+msgid "Configure"
+msgstr "Ikkonfigura"
+
+msgctxt "#24021"
+msgid "Disable"
+msgstr "Itfi"
+
+msgctxt "#24022"
+msgid "Enable"
+msgstr "Ixgħel"
+
+#. Defines the state of the add-on in the add-on manager window
+msgctxt "#24023"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Mhux attiv"
+
+#. Used as an error message (triggered from content dialog) on disabled scrapers
+msgctxt "#24024"
+msgid "Add-on disabled"
+msgstr "Add-on mitfi"
+
+#. Used as the type name for context item addons
+msgctxt "#24025"
+msgid "Context menus"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24026"
+msgid "Languages"
+msgstr "Lingwi"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "It-temp"
+
+msgctxt "#24028"
+msgid "Weather.com (standard)"
+msgstr "Weather.com (normali)"
+
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr "Servizz għall-informazzjoni dwar it-temp"
+
+msgctxt "#24030"
+msgid "This add-on can't be configured"
+msgstr "Dan l-add-on ma jistax jiġi kkonfigurat"
+
+msgctxt "#24031"
+msgid "Error loading settings"
+msgstr "Sar żball x'ħin bdew jittellgħu s-settings"
+
+msgctxt "#24032"
+msgid "All add-ons"
+msgstr "L-Add-ons kollha"
+
+msgctxt "#24033"
+msgid "Install from repository"
+msgstr "Installa mir-repożitorju"
+
+msgctxt "#24034"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Iċċekkja għall-aġġornamenti"
+
+msgctxt "#24035"
+msgid "Image collections"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24036"
+msgid "Changelog"
+msgstr "Changelog"
+
+msgctxt "#24037"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Uninstalla"
+
+msgctxt "#24038"
+msgid "Install"
+msgstr "Installa"
+
+msgctxt "#24039"
+msgid "Disabled add-ons"
+msgstr "Add-ons mitfijin"
+
+msgctxt "#24040"
+msgid "(Clear the current setting)"
+msgstr "(Ħassar is-settings kurrenti)"
+
+msgctxt "#24041"
+msgid "Install from zip file"
+msgstr "Installa minn zip fajl"
+
+#. Used to show on addon list the current download process
+msgctxt "#24042"
+msgid "Downloading {0:d}%"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24043"
+msgid "Available updates"
+msgstr "Hemm aġġornamenti disponibbli"
+
+#. Used to show on addon list the current install process (shown after 24042)
+msgctxt "#24044"
+msgid "Installing {0:d}%"
+msgstr ""
+
+#. Used as an event log description for add-ons failed to install from zip
+msgctxt "#24045"
+msgid "Failed to install add-on from zip file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24046"
+msgid "{0:s} is used by the following installed add-on(s)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24047"
+msgid "This add-on can't be uninstalled"
+msgstr "Dan l-add-on ma jistax jitneħħa"
+
+msgctxt "#24048"
+msgid "VideoPlayer InputStream"
+msgstr ""
+
+#. To show addon as deprecated over icon
+msgctxt "#24049"
+msgid "Add-on has been marked deprecated in repository."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24050"
+msgid "Available add-ons"
+msgstr "Add-ons disponibbli"
+
+msgctxt "#24051"
+msgid "Version:"
+msgstr "Verżjoni:"
+
+msgctxt "#24052"
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Ċaħda"
+
+msgctxt "#24053"
+msgid "License:"
+msgstr "Liċenzja"
+
+msgctxt "#24054"
+msgid "What's new"
+msgstr ""
+
+#. Used in the Add-on Manager
+msgctxt "#24055"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Iċċekkja għall-aġġornamenti"
+
+#. Used in the Add-on Manager to specify last update time
+msgctxt "#24056"
+msgid "Last updated {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Used as a title in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24057"
+msgid "Installing {0:s}..."
+msgstr ""
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24058"
+msgid "Checking dependencies..."
+msgstr "Qed jiġu ċċekjati d-dipendenzi..."
+
+msgctxt "#24059"
+msgid "Would you like to enable this add-on?"
+msgstr "Trid tattiva din l-add-on?"
+
+msgctxt "#24060"
+msgid "Would you like to disable this add-on?"
+msgstr "Trid titfi din l-add-on?"
+
+msgctxt "#24061"
+msgid "Add-on updates available"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24062"
+msgid "Enabled add-ons"
+msgstr "Add-ons attivati"
+
+msgctxt "#24063"
+msgid "Auto update"
+msgstr "Aġġorna awtomatikament"
+
+#. Used as an event log description for add-ons that have been installed/enabled
+msgctxt "#24064"
+msgid "Add-on enabled"
+msgstr "Add-on attivat"
+
+msgctxt "#24065"
+msgid "Add-on updated"
+msgstr "Add-on aġġornat"
+
+msgctxt "#24066"
+msgid "Cancel add-on download?"
+msgstr "Trid tikkanċella d-download tal-add-on?"
+
+msgctxt "#24067"
+msgid "Currently downloading add-ons"
+msgstr "Bħalissa qed jitniżżlu l-add-ons"
+
+msgctxt "#24068"
+msgid "Update available"
+msgstr "Hemm aġġornament"
+
+msgctxt "#24069"
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24070"
+msgid "Add-on couldn't be loaded."
+msgstr "L-Add-on ma setgħetx titħaddem"
+
+msgctxt "#24071"
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Sar żball mhux magħruf"
+
+msgctxt "#24072"
+msgid "Settings required"
+msgstr "Hemm bżonn tas-settings"
+
+msgctxt "#24073"
+msgid "Couldn't connect"
+msgstr "Ma setax jaqbad"
+
+msgctxt "#24074"
+msgid "Needs to restart"
+msgstr "Hemm bżonn ta' restart"
+
+msgctxt "#24075"
+msgid "Disable"
+msgstr "Itfi"
+
+msgctxt "#24076"
+msgid "Add-on required"
+msgstr "Hemm bżonn ta' add-on"
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24077"
+msgid "Verifying downloaded add-on..."
+msgstr "Qed tiġi vverifikata l-add-on li niżżilt...."
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24078"
+msgid "Downloading add-on..."
+msgstr "Qed titniżżel add-on..."
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24079"
+msgid "Installing add-on dependencies..."
+msgstr "Qed jiġu nstallati d-dipendenzi tal-add-on..."
+
+msgctxt "#24080"
+msgid "Try to reconnect?"
+msgstr "Trid terġa tipprova taqbad?"
+
+#. The label in the add-ons manager for helper add-ons
+msgctxt "#24081"
+msgid "Helper add-ons"
+msgstr "Add-ons ta' għajnuna"
+
+#. The label in the add-ons manager for add-on libraries
+msgctxt "#24082"
+msgid "Add-on libraries"
+msgstr "Libreriji ta' add-ons"
+
+#. The label in the add-ons manager for information libraries
+msgctxt "#24083"
+msgid "Information libraries"
+msgstr "Libreriji ta' informazzjoni"
+
+msgctxt "#24084"
+msgid "Add-on installed"
+msgstr ""
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24085"
+msgid "Failed to install a dependency"
+msgstr "L-installazzjoni tad-dipendenza ma rnexxietx"
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24086"
+msgid "Installing add-on..."
+msgstr "Qed tiġi nstallata l-add-on..."
+
+#. Used in add-on browser
+msgctxt "#24087"
+msgid "All repositories"
+msgstr "Ir-Repożitorji kollha"
+
+#. Used as a text in the progress dialog when install of a repo fails
+msgctxt "#24088"
+msgid "Failed to install repository"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24089"
+msgid "Add-on restarts"
+msgstr "Restarts tal-Add-on"
+
+msgctxt "#24090"
+msgid "Lock add-on manager"
+msgstr "Sakkar il-manutenzjoni tal-add-ons"
+
+msgctxt "#24091"
+msgid "This add-on can't be disabled"
+msgstr "Din l-add-on ma tistax tintefa"
+
+#. Used as title of the progress dialog when checking for add-on updates in add-on browser
+msgctxt "#24092"
+msgid "Checking for add-on updates"
+msgstr "Qed niċċekjaw hemmx aġġornamenti għall-add-on"
+
+#. Used as a text in the progress dialog when checking for add-on updates. {0:s} contains repository name
+msgctxt "#24093"
+msgid "Checking {0:s}..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24094"
+msgid "Add-on disabled due to being marked broken in repository."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24095"
+msgid "Local package cache"
+msgstr ""
+
+#. To show addon as broken over icon
+msgctxt "#24096"
+msgid "Add-on has been marked broken in repository."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24097"
+msgid "Would you like to disable it on your system?"
+msgstr "Trid titfiha fuq is-sistema tiegħek?"
+
+msgctxt "#24098"
+msgid "Broken"
+msgstr "Miksur"
+
+msgctxt "#24099"
+msgid "Would you like to switch to this skin?"
+msgstr "Trid taqleb għal din id-dehra"
+
+msgctxt "#24100"
+msgid "To use this feature you must download an add-on:"
+msgstr "Biex tuża din il-karatteristika trid tniżżel add-on:"
+
+msgctxt "#24101"
+msgid "Would you like to download this add-on?"
+msgstr "Tixtieq tniżżel din l-add-on?"
+
+msgctxt "#24102"
+msgid "Unable to load skin"
+msgstr "Ma setgħetx titħaddem did-dehra"
+
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr "Id-dehra għandha xi fajls neqsin"
+
+#. Error message shown when a game add-on can't be loaded due to missing dependencies
+msgctxt "#24104"
+msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies."
+msgstr "Din l-add-on ma taqbilx mas-sistema minħabba f'xi dipendenzi li ma ntleħqux."
+
+msgctxt "#24105"
+msgid "Pause when searching for subtitles"
+msgstr "Ippawża waqt li qed tfittex is-sottotitoli"
+
+#. Description of setting "Videos -> Subtitles -> Save subtitles to movie folder" with label #24115
+msgctxt "#24106"
+msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location."
+msgstr "Speċifika fejn se jinżammu s-sottotitoli mniżżlin minnfuq l-internet. Jew l-istess post fejn jinżamm il-vidjo jew post ippersonaliżżat."
+
+msgctxt "#24107"
+msgid "Searching for subtitles ..."
+msgstr "Fittex is-sottotitoli..."
+
+msgctxt "#24108"
+msgid "{0:d} subtitles found"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24109"
+msgid "No subtitles found"
+msgstr "Ma nstabux sottotitoli"
+
+msgctxt "#24110"
+msgid "Downloading subtitles ..."
+msgstr "Qed jitniżżlu s-sottotitoli..."
+
+msgctxt "#24111"
+msgid "Languages to download subtitles for"
+msgstr "Il-Lingwi li għalihom iridu jitniżżlu s-sottotitoli"
+
+#. Description of setting "Videos -> Subtitles -> Languages to download subtitles for" with label #24111
+msgctxt "#24112"
+msgid "Set languages to use when searching for subtitles.[CR]Note: Not all subtitle services will use all languages."
+msgstr "Issettja x'lingwi jintużaw meta tkun qed tfittex is-sottotitoli.[CR]Innota: Mhux is-servizzi tas-sottotitoli kollha jużaw il-lingwi kollha."
+
+msgctxt "#24113"
+msgid "Failed to download subtitle"
+msgstr "Ma rnexxilniex inniżżlu s-sottotitoli"
+
+msgctxt "#24114"
+msgid "No subtitle services installed"
+msgstr "M'hemx servizz tas-sottotitoli nstallat"
+
+msgctxt "#24115"
+msgid "Subtitle storage location"
+msgstr "Fejn jinżammu s-sottotitoli"
+
+msgctxt "#24116"
+msgid "Default TV show service"
+msgstr "Servizz normali ta' xows televiżivi"
+
+#. Description of setting with label #24116 "Default TV Service"
+msgctxt "#24117"
+msgid "Select the service that will be used as default to search for TV show subtitles."
+msgstr "Agħżel is-servizz li għandu jintuża normalment biex tfittex sottotitoli ta' xows televiżivi"
+
+msgctxt "#24118"
+msgid "Default movie service"
+msgstr "Servizz tal-films normali"
+
+#. Description of setting with label #24118 "Default Movie Service"
+msgctxt "#24119"
+msgid "Select the service that will be used as default to search for movie subtitles."
+msgstr "Agħżel is-servizz li għandu jintuża normalment biex tfittex sottotitoli ta' films"
+
+msgctxt "#24120"
+msgid "Manual search string"
+msgstr "Fittex manwalment"
+
+msgctxt "#24121"
+msgid "Enter search string"
+msgstr "Daħħal Search String"
+
+#. Button in Add-on Manager -> Available Updates for updating all add-ons when auto-updating is off.
+msgctxt "#24122"
+msgid "Install all updates"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #24105 "Pause when searching for subtitles"
+msgctxt "#24123"
+msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available."
+msgstr "Ippawża l-vidjo li tkun qed tara waqt li qed tfittex għas-sottotitoli u kompli malli s-sottotitoli jitniżżlu."
+
+msgctxt "#24124"
+msgid "Next to the video"
+msgstr "Maġenb il-vidjo"
+
+msgctxt "#24125"
+msgid "Custom location"
+msgstr "Post ippersonaliżżat"
+
+msgctxt "#24126"
+msgid "Auto download first subtitle"
+msgstr "Niżżel l-ewwel sottotitoli awtomatikament"
+
+#. Description of setting with label #24126 "Auto download first subtitle"
+msgctxt "#24127"
+msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
+msgstr "Niżżel l-ewwel sottotitoli mil-lista tar-riżultati tat-tfitxija awtomatikament"
+
+#. Info dialog after migrating userdata from xbmc to kodi
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "Il-Konfigurazzjoni ġiet imċaqalqa"
+
+#. Info dialog after migrating userdata from xbmc to kodi
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of XBMC has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration - this message will not be shown again!"
+msgstr "Il-konfigurazjoni tal-XBMC iċċaqalqet għal post ġdid għall-Kodi. Jekk jogħġbok irreferi għall- http://kodi.wiki/view/Migration - dan il-messaġġ mhux se jerġa' jintwera!"
+
+msgctxt "#24130"
+msgid "Enable parsing for closed captions"
+msgstr "Attiva l-analiżżar tal-closed captions"
+
+msgctxt "#24131"
+msgid "Enable to parse for CC in video stream. Puts slightly more load on the CPU"
+msgstr "Attiva biex tanaliżża l-CC fi stream tal-vidjo. Din titfa naqa iktar piż fuq is-CPU"
+
+msgctxt "#24132"
+msgid "Would you like to switch to this language?"
+msgstr "Trid taqleb għal dil-lingwa?"
+
+msgctxt "#24133"
+msgid "Subtitle settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24134"
+msgid "Download subtitle..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24135"
+msgid "To use this feature you must enable an add-on:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24136"
+msgid "Would you like to enable this add-on?"
+msgstr "Trid tattiva din l-add-on?"
+
+#. Button in Add-on Manager -> Available Updates for updating all possible add-ons when auto-updating is off.
+msgctxt "#24137"
+msgid "Install auto updates only"
+msgstr ""
+
+#. Button caption in DialogAddoninfo
+msgctxt "#24138"
+msgid "Update"
+msgstr "Aġġorna"
+
+#. Label for the action provided by addon management events to jump to a specific add-on
+msgctxt "#24139"
+msgid "View add-on"
+msgstr ""
+
+#. Label for the action provided by media library events to jump to a specific path/file
+msgctxt "#24140"
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#. Used as an event log description for add-ons that have been disabled
+msgctxt "#24141"
+msgid "Add-on disabled"
+msgstr "Add-on mitfi"
+
+#. The dependency on <addon id> version <addon version> could not be satisfied.
+msgctxt "#24142"
+msgid "The dependency on {0:s} version {1:s} could not be satisfied."
+msgstr ""
+
+#. Installing the addon from zip file located at <path to zip file> failed due to an invalid structure.
+msgctxt "#24143"
+msgid "Installing the add-on from zip file located at {0:s} failed due to an invalid structure."
+msgstr ""
+
+#. Used as an event log description for add-ons that have been uninstalled
+msgctxt "#24144"
+msgid "Add-on uninstalled"
+msgstr ""
+
+#. Used as an event log title for the video library scanner
+msgctxt "#24145"
+msgid "Video library scanner"
+msgstr ""
+
+#. Used as an event log title for the music library scanner
+msgctxt "#24146"
+msgid "Music library scanner"
+msgstr ""
+
+#. Used as an event log description for files that failed to be processed by the library scanner
+#. Failed to scan <media type>: <filename>
+msgctxt "#24147"
+msgid "Failed to scan {0:s}: {1:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24148"
+msgid "Incompatible add-ons"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24149"
+msgid "The following add-ons are incompatible with this version of Kodi and have been automatically disabled: {0:s}."
+msgstr ""
+
+#. Progress text on splash screen
+msgctxt "#24150"
+msgid "Database migration in progress - please wait"
+msgstr ""
+
+#. Progress text on splash screen
+msgctxt "#24151"
+msgid "Add-on migration in progress - please wait"
+msgstr ""
+
+#. Inform about not supported addon if tried to enable
+msgctxt "#24152"
+msgid "The add-on is not compatible with this version of Kodi."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24153"
+msgid "Enable to make the Siri remote match the normal Apple tvOS behavior"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24154"
+msgid "Consider Siri remote in idle state after N seconds"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24155"
+msgid "Time to wait before considering the Siri remote in idle state"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24156"
+msgid "30 Seconds"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24157"
+msgid "60 Seconds"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24158"
+msgid "90 Seconds"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24159"
+msgid "120 Seconds"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24160"
+msgid "Ignore first tap/swipe/pan of the Siri remote after a period of inactivity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24161"
+msgid "This prevents you from accidental tap/swipe/pan action when you grab the remote in your hand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24162"
+msgid "Use Kodi virtual keyboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24163"
+msgid "The higher the value, the more sensitive the pan gesture"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 24163
+#. Header text for yes/no dialog about enable of broken add-on
+msgctxt "#24164"
+msgid "Add-on \"{0:s}\" broken"
+msgstr ""
+
+#. Yes/no dialog text with add-on broken string value and to ask for use
+msgctxt "#24165"
+msgid "Add-on marked as broken with following note:[CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]Do you want to enable?"
+msgstr ""
+
+#. Header text for yes/no dialog about enable of deprecated add-on
+msgctxt "#24166"
+msgid "Add-on \"{0:s}\" deprecated"
+msgstr ""
+
+#. Yes/no dialog text with add-on deprecated string value and to ask for use
+msgctxt "#24167"
+msgid "Add-on marked as deprecated with following note:[CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]Do you want to enable?"
+msgstr ""
+
+#. Notification event to show addon marked as deprecated.
+msgctxt "#24168"
+msgid "Deprecated: {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Lifecycle state name, for normal addons (no special). Used also on skin to compare and identify related state.
+msgctxt "#24169"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normali"
+
+#. Lifecycle state name, for deprecated addons. Used also on skin to compare and identify related state.
+msgctxt "#24170"
+msgid "Deprecated"
+msgstr ""
+
+#. Lifecycle state name, for broken and not usable addons. Used also on skin to compare and identify related state.
+msgctxt "#24171"
+msgid "Broken"
+msgstr "Miksur"
+
+# empty strings from id 24172 to 24179
+# 24171-24179 reserved for future use of lifecycle state name (to have continuous chain of GUI)
+#. The minimum version a dependency must meet. This is set in the <requires> tag of the dependee
+#. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184
+msgctxt "#24180"
+msgid "Minimum: {0:s}{3:s}"
+msgstr ""
+
+#. The minimum version, plus the version going to be installed
+#. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184
+msgctxt "#24181"
+msgid "Minimum: {0:s} => Install: {2:s}{3:s}"
+msgstr ""
+
+#. The minimum version, plus the currently installed version
+#. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184
+msgctxt "#24182"
+msgid "Minimum: {0:s} / Installed: {1:s}{3:s}"
+msgstr ""
+
+#. The minimum version, the currently installed, plus the updated version we're going to install
+#. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184
+msgctxt "#24183"
+msgid "Minimum: {0:s} / Installed: {1:s} => Update to: {2:s}{3:s}"
+msgstr ""
+
+#. used in #24180 - #24183 as {3:s}
+msgctxt "#24184"
+msgid " (optional)"
+msgstr ""
+
+#. The minimum version, only lower versions are available for install
+#. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184
+msgctxt "#24185"
+msgid "Minimum: {0:s} / Not available{3:s}"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 24186 to 24990
+#. Used as error message in add-on browser when add-on repository data could not be downloaded
+msgctxt "#24991"
+msgid "Could not connect to repository."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24992"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+msgctxt "#24993"
+msgid "Information providers"
+msgstr "Fornituri tal-informazzjoni"
+
+msgctxt "#24994"
+msgid "Running"
+msgstr "Qed jaħdem"
+
+msgctxt "#24995"
+msgid "Orphaned"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24996"
+msgid "Manage dependencies"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24997"
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24998"
+msgid "My add-ons"
+msgstr "L-add-ons tiegħi"
+
+#. Used in add-on browser
+msgctxt "#24999"
+msgid "Hide incompatible"
+msgstr "Aħbi dawk li mhumiex kpmpatibli"
+
+#. Used in add-on browser
+msgctxt "#25000"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifikazzjonijiet"
+
+#. Used in add-on browser
+msgctxt "#25001"
+msgid "Hide foreign"
+msgstr "Aħbi dawk barranin"
+
+msgctxt "#25002"
+msgid "Select from all titles ..."
+msgstr "Agħżel minn fost it-titli kollha..."
+
+#. A Blu-ray playback mode and a option in the simplified Blu-ray menu
+msgctxt "#25003"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "Uri l-menu tal-Blu-ray"
+
+msgctxt "#25004"
+msgid "Play main title: {0:d}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#25005"
+msgid "Title: {0:d}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#25006"
+msgid "Select playback item"
+msgstr "Agħżel x'se ddoqq"
+
+msgctxt "#25007"
+msgid "Chapters: {0:d} - duration: {1:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#25008"
+msgid "Playback of Blu-ray failed"
+msgstr "Daqq tal-Blu-ray ma rnexxiex"
+
+msgctxt "#25009"
+msgid "The menu of this Blu-ray is not supported"
+msgstr "Il-Menu ta' din il-Blu-ray ma jistax jitħaddem"
+
+msgctxt "#25010"
+msgid "Chapter {0:d}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#25011"
+msgid "Commercial"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#25012"
+msgid "Auto-skip off"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#25013"
+msgid "Auto-skip on"
+msgstr ""
+
+#. Used to tell addon origin type
+#. xbmc/guilib/guiinfo/AddonsGUIInfo.cpp
+msgctxt "#25014"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manwali"
+
+msgctxt "#29801"
+msgid "QWERTY keyboard"
+msgstr "Kibord QWETY"
+
+msgctxt "#29802"
+msgid "Passthrough audio in use"
+msgstr "Qed jintuża l-awdjo passthrough"
+
+#. Header text for the BD-J warning dialog
+msgctxt "#29803"
+msgid "BD-J menu error"
+msgstr ""
+
+#. Body text for the BD-J warning dialog
+msgctxt "#29804"
+msgid "There was an error encountered loading Java, so BD-J menus will not be functional at this time. BD-J menus require the Java Runtime Environment so make sure this is installed and functioning on your system."
+msgstr ""
+
+#. Body text for the encryption error kaitoast
+msgctxt "#29805"
+msgid "This Blu-ray disc (or file) is encrypted and can't be played."
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 29806 to 29899
+#. Header string on RDS Radiotext+ Info dialog
+msgctxt "#29900"
+msgid "RadioText Plus info"
+msgstr ""
+
+#. Music band name which make the song (if present)
+msgctxt "#29901"
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
+#. Style of the current playing radio
+msgctxt "#29902"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#. Concert composer of the music (if present)
+msgctxt "#29903"
+msgid "Composer"
+msgstr ""
+
+#. Artists which sing the music (if present)
+msgctxt "#29904"
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#. Conductor of the classic music (if present)
+msgctxt "#29905"
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
+
+#. Moderator currently on radio (if present)
+msgctxt "#29906"
+msgid "Moderator"
+msgstr ""
+
+#. List of editoral staff (if present)
+msgctxt "#29907"
+msgid "Editorial Staff"
+msgstr ""
+
+#. Current playing program name
+msgctxt "#29908"
+msgid "Program"
+msgstr ""
+
+#. Studio name (if present)
+msgctxt "#29909"
+msgid "Studio"
+msgstr "Studjo"
+
+#. Phone number (if present)
+msgctxt "#29910"
+msgid "Phone"
+msgstr ""
+
+#. EMail address (if present)
+msgctxt "#29911"
+msgid "EMail"
+msgstr ""
+
+#. SMS message number (if present)
+msgctxt "#29912"
+msgid "SMS"
+msgstr ""
+
+#. Hotline phone (if present)
+msgctxt "#29913"
+msgid "Hotline"
+msgstr ""
+
+#. Website address (if present)
+msgctxt "#29914"
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#. General information news, in list selector (if present)
+msgctxt "#29915"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#. News, in list selector (if present)
+msgctxt "#29916"
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#. Local news, in list selector (if present)
+msgctxt "#29917"
+msgid "News local"
+msgstr ""
+
+#. Sport news, in list selector (if present)
+msgctxt "#29918"
+msgid "Sport"
+msgstr ""
+
+#. Lottery information, in list selector (if present)
+msgctxt "#29919"
+msgid "Lottery"
+msgstr ""
+
+#. Stock information, in list selector (if present)
+msgctxt "#29920"
+msgid "Stock"
+msgstr ""
+
+#. Other informations, in list selector (if present)
+msgctxt "#29921"
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#. Horoscope messages, in list selector (if present)
+msgctxt "#29922"
+msgid "Horoscope"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 29923 to 29925
+#. Program style name
+msgctxt "#29926"
+msgid "Adult hits"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29927"
+msgid "Spanish talk"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29928"
+msgid "Spanish music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29929"
+msgid "Hip hop"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29930"
+msgid "Radio Traffic advisory message!"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29931"
+msgid "Radio message"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29932"
+msgid "Language"
+msgstr "Lingwa"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29933"
+msgid "College"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29934"
+msgid "Personality"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29935"
+msgid "Public"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29936"
+msgid "Soft music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29937"
+msgid "Adult hits"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29938"
+msgid "Soft rock"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29939"
+msgid "Talk"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29940"
+msgid "No programme type"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29941"
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29942"
+msgid "Current affairs"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29943"
+msgid "Information"
+msgstr "Informazzjoni"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29944"
+msgid "Sport"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29945"
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29946"
+msgid "Drama"
+msgstr "Dramm"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29947"
+msgid "Culture"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29948"
+msgid "Science"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29949"
+msgid "Varied"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29950"
+msgid "Pop music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29951"
+msgid "Rock music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29952"
+msgid "Easy listening music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29953"
+msgid "Light classical"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29954"
+msgid "Serious classical"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29955"
+msgid "Other music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29956"
+msgid "Weather"
+msgstr "It-temp"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29957"
+msgid "Finance"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29958"
+msgid "Children's Programmes"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29959"
+msgid "Social Affairs"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29960"
+msgid "Religion"
+msgstr "Reliġjon"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29961"
+msgid "Phone-in"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29962"
+msgid "Travel"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29963"
+msgid "Leisure"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29964"
+msgid "Jazz Music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29965"
+msgid "Country Music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29966"
+msgid "National Music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29967"
+msgid "Oldies Music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29968"
+msgid "Folk Music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29969"
+msgid "Documentary"
+msgstr "Dokumentarju"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29970"
+msgid "Alarm Test"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29971"
+msgid "Alarm"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 29972 to 29976
+#. Program style name
+msgctxt "#29977"
+msgid "Classic rock music"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29978"
+msgid "Classical"
+msgstr ""
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29979"
+msgid "Nostalgia"
+msgstr ""
+
+#. Settings boolean value to enable/disable RDS
+msgctxt "#29980"
+msgid "Enable RDS for radio channels"
+msgstr ""
+
+#. Help text for RDS enable/disable
+msgctxt "#29981"
+msgid "RDS data can be used if present"
+msgstr ""
+
+#. Boolean value to enable traffic advisory from RDS
+msgctxt "#29982"
+msgid "Message traffic advisory"
+msgstr ""
+
+#. Help text of boolean on/off value
+msgctxt "#29983"
+msgid "RDS informs you about traffic advisory messages"
+msgstr ""
+
+#. Boolean value on settings
+msgctxt "#29984"
+msgid "Increase volume on traffic advisory"
+msgstr ""
+
+#. Help text of boolean on/off value
+msgctxt "#29985"
+msgid "If traffic advisory is send from RDS, volume is increased"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 29986
+#. Node title for music artist role, plural of #38036
+msgctxt "#29987"
+msgid "Remixers"
+msgstr ""
+
+#. Node title for music artist role, plural of #38037
+msgctxt "#29988"
+msgid "Arrangers"
+msgstr ""
+
+#. Node title for music artist role, plural of #29903
+msgctxt "#29989"
+msgid "Composers"
+msgstr ""
+
+#. Node title for music artist role, plural of #29905
+msgctxt "#29990"
+msgid "Conductors"
+msgstr ""
+
+#. Node title for music artist role, plural of #38040
+msgctxt "#29991"
+msgid "DJ Mixers"
+msgstr ""
+
+#. Node title for music artist role, plural of #38035
+msgctxt "#29992"
+msgid "Lyricists"
+msgstr ""
+
+#. Node title for music artist role, plural of #38034
+msgctxt "#29993"
+msgid "Orchestras"
+msgstr ""
+
+#. Title for music artist roles node
+msgctxt "#29994"
+msgid "Roles"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#33001"
+msgid "Trailer quality"
+msgstr "Kwalita' tat-trejler"
+
+msgctxt "#33002"
+msgid "Stream"
+msgstr "Stream"
+
+msgctxt "#33003"
+msgid "Download"
+msgstr "Niżżel"
+
+msgctxt "#33004"
+msgid "Download & play"
+msgstr "Niżżel u doqq"
+
+msgctxt "#33005"
+msgid "Download & save"
+msgstr "Niżżel u żomm"
+
+msgctxt "#33006"
+msgid "Today"
+msgstr "Illum"
+
+msgctxt "#33007"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Għada"
+
+msgctxt "#33008"
+msgid "Saving"
+msgstr "Qed jinżamm"
+
+msgctxt "#33009"
+msgid "Copying"
+msgstr "Qed jiġi kkupjat"
+
+msgctxt "#33010"
+msgid "Set download directory"
+msgstr "Għażel fejn jinżammu d-downloads"
+
+msgctxt "#33011"
+msgid "Search duration"
+msgstr "Kemm idum it-tiftix"
+
+msgctxt "#33012"
+msgid "Short"
+msgstr "Qasir"
+
+msgctxt "#33013"
+msgid "Long"
+msgstr "Twil"
+
+msgctxt "#33014"
+msgid "Use DVD player instead of regular player"
+msgstr "Uża DVD plejer flok il-plejer normali"
+
+msgctxt "#33015"
+msgid "Ask for download before playing video"
+msgstr "Saqsi għad-download qabel iddoqq vidjo"
+
+msgctxt "#33016"
+msgid "Clips"
+msgstr "Clips"
+
+msgctxt "#33017"
+msgid "Restart plug-in to enable"
+msgstr "Itfi u erġa' ixgħel il-plug-in biex tattivaha"
+
+msgctxt "#33018"
+msgid "Tonight"
+msgstr "Il-Lejla"
+
+msgctxt "#33019"
+msgid "Tomorrow night"
+msgstr "Għada filgħaxija"
+
+msgctxt "#33020"
+msgid "Condition"
+msgstr "Kundizzjoni"
+
+msgctxt "#33021"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Xita"
+
+msgctxt "#33022"
+msgid "Precip"
+msgstr "Xita"
+
+msgctxt "#33023"
+msgid "Humid"
+msgstr "Umdita"
+
+msgctxt "#33024"
+msgid "Feels"
+msgstr "Jinħass"
+
+msgctxt "#33025"
+msgid "Observed"
+msgstr "Osservat"
+
+msgctxt "#33026"
+msgid "Departure from normal"
+msgstr "Devjazzjoni min-normal"
+
+msgctxt "#33027"
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Tlugħ ix-xemx"
+
+msgctxt "#33028"
+msgid "Sunset"
+msgstr "Nżul ix-xemx"
+
+msgctxt "#33029"
+msgid "Details"
+msgstr "Dettalji"
+
+msgctxt "#33030"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Prospett"
+
+msgctxt "#33031"
+msgid "Coverflow"
+msgstr "Coverflow"
+
+msgctxt "#33032"
+msgid "Translate text"
+msgstr "Ittraduċi t-test"
+
+msgctxt "#33033"
+msgid "Map list {0:s} category"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#33034"
+msgid "36-hour"
+msgstr "36-siegħa"
+
+msgctxt "#33035"
+msgid "Maps"
+msgstr "Mappep"
+
+msgctxt "#33036"
+msgid "Hourly"
+msgstr "Siegħa b'siegħa"
+
+msgctxt "#33037"
+msgid "Weekend"
+msgstr "Tmiem il-ġimgħa"
+
+msgctxt "#33038"
+msgid "{0:s} day"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 33039
+#. Used in the media source dialog. Will result in "HDHomerun Devices"
+msgctxt "#33040"
+msgid "{0:s} devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#33049"
+msgid "Alert"
+msgstr "Allarm"
+
+msgctxt "#33050"
+msgid "Alerts"
+msgstr "Allarmi"
+
+msgctxt "#33051"
+msgid "Choose your"
+msgstr "Għażel"
+
+msgctxt "#33052"
+msgid "Check"
+msgstr "Iċċekkja"
+
+msgctxt "#33053"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Ikkonfigura il-"
+
+msgctxt "#33054"
+msgid "Seasons"
+msgstr "Staġuni"
+
+msgctxt "#33055"
+msgid "Use your"
+msgstr "Uża il-"
+
+msgctxt "#33056"
+msgid "Watch your"
+msgstr "Ara l-"
+
+msgctxt "#33057"
+msgid "Listen to"
+msgstr "Isma' il-"
+
+msgctxt "#33058"
+msgid "View your"
+msgstr "Ara il-"
+
+msgctxt "#33059"
+msgid "Configure the"
+msgstr "Ikkonfigura il-"
+
+msgctxt "#33060"
+msgid "Power"
+msgstr "Elettriku"
+
+msgctxt "#33061"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgctxt "#33062"
+msgid "Play the"
+msgstr "Doqq il-"
+
+msgctxt "#33063"
+msgid "Options"
+msgstr "Għażliet"
+
+msgctxt "#33065"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editur"
+
+msgctxt "#33066"
+msgid "About your"
+msgstr "Dwar il-"
+
+msgctxt "#33067"
+msgid "Star rating"
+msgstr "Klassifikazzjoni bl-istillel"
+
+msgctxt "#33068"
+msgid "Background"
+msgstr "Wara l-kwinti"
+
+msgctxt "#33069"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Sfondi"
+
+msgctxt "#33070"
+msgid "Custom background"
+msgstr "Sfond ippersonaliżżat"
+
+msgctxt "#33071"
+msgid "Custom backgrounds"
+msgstr "Sfondijiet ippersonaliżżati"
+
+msgctxt "#33072"
+msgid "View readme"
+msgstr "Ara r-readme"
+
+msgctxt "#33073"
+msgid "View changelog"
+msgstr "Ara ċ-changelog"
+
+msgctxt "#33077"
+msgid "No data found!"
+msgstr "Ma nstabitx informazzjoni"
+
+msgctxt "#33078"
+msgid "Next page"
+msgstr "Il-paġna li jmiss"
+
+msgctxt "#33079"
+msgid "Love"
+msgstr "Ħobb"
+
+msgctxt "#33080"
+msgid "Hate"
+msgstr "Għobod"
+
+msgctxt "#33082"
+msgid "Path to script"
+msgstr "Path għall-iscript"
+
+msgctxt "#33083"
+msgid "Enable custom script button"
+msgstr "Attiva buttuna għal script ippersonaliżżat"
+
+msgctxt "#33084"
+msgid "Auto login"
+msgstr "Login awtomatiku"
+
+msgctxt "#33100"
+msgid "Failed to start"
+msgstr "Ma rnexxilux jibda"
+
+msgctxt "#33101"
+msgid "Web server"
+msgstr "Web Server"
+
+msgctxt "#33102"
+msgid "Event server"
+msgstr "Event server"
+
+msgctxt "#33103"
+msgid "Remote communication server"
+msgstr "Server ta' komunikazzjoni remota"
+
+msgctxt "#33104"
+msgid "You have previously enabled the web interface without setting up a password. The web server has been disabled until you either explicitly allow this or set up authentication. Please review your settings."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#33200"
+msgid "Detected new connection"
+msgstr "Ġiet skoperta konnessjoni ġdida"
+
+msgctxt "#34000"
+msgid "Lame"
+msgstr "Lamw"
+
+msgctxt "#34001"
+msgid "Vorbis"
+msgstr "Vorbis"
+
+msgctxt "#34002"
+msgid "Wav"
+msgstr "Wav"
+
+msgctxt "#34003"
+msgid "DXVA2"
+msgstr "DXVA2"
+
+msgctxt "#34004"
+msgid "VAAPI"
+msgstr "VAAPI"
+
+msgctxt "#34005"
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+msgctxt "#34006"
+msgid "MPEG-4 audio (FFmpeg M4A AAC)"
+msgstr "Awdjo MPEG-4 (FFmpeg M4A AAC)"
+
+msgctxt "#34007"
+msgid "Windows media audio 2 (FFmpeg wmav2)"
+msgstr "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
+
+msgctxt "#34008"
+msgid "When you need to enter some text, Kodi virtual keyboard will show up instead of the built-in tvOS keyboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#34009"
+msgid "Siri remote pan gesture horizontal sensitivity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#34010"
+msgid "Siri remote pan gesture vertical sensitivity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#34100"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Numru ta' kanali"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34101"
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34102"
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34103"
+msgid "3.0"
+msgstr "3.0"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34104"
+msgid "3.1"
+msgstr "3.1"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34105"
+msgid "4.0"
+msgstr "4.0"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34106"
+msgid "4.1"
+msgstr "4.1"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34107"
+msgid "5.0"
+msgstr "5.0"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34108"
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34109"
+msgid "7.0"
+msgstr "7.0"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34110"
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
+
+#. Description of setting with label #421 "Keep audio device alive"
+msgctxt "#34111"
+msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds.[CR][Always] Continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications.[CR][1-10 Minutes] Same as [Always] except that after the selected period of time audio enters a suspended state.[CR][Off] Audio output enters a suspended state. Note: Sounds can be missed if audio enters suspended state."
+msgstr "AGħżel x'jiġri meta ma jkunx hemm bżonn ta' ebda ħoss mill-playback jew tal-GUI.[CR][Always] Jintbagħat ħoss kontinwu li ma jinstemax. Dan iservi biex iżomm l-apparat tal-awdjo mixgħul għal meta jkun hemm xi ħoss, iżda dan jista' jwaqqaf minn programmi oħra wkoll.[CR][1-10 Minutes] Bħall- [Always] iżda wara ċerta ammont ta' ħin l-awdjo jitpoġġa fi stat sospiż.[CR][Off] L-Awdjo jitpoġġa fi stat sospiż. Innota: Xi ħsejjes jistgħu ma jinstemgħux jekk l-awdjo ikun fi stat sospiż."
+
+#. Indicates if Audio Engine should transmit noise or real silence
+msgctxt "#34112"
+msgid "Send low volume noise"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #34112 "Send low volume noise"
+msgctxt "#34113"
+msgid "To keep certain AVRs powered we send an inaudible random noise signal. You can disable this setting if you are using headphone or analog output."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#34120"
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "Doqq il-ħsejjes tal-GUI"
+
+#. play GUI sounds
+msgctxt "#34121"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr "Meta l-playback ikun wieqaf biss"
+
+#. play GUI sounds
+msgctxt "#34122"
+msgid "Always"
+msgstr "Dejjem"
+
+#. play GUI sounds
+msgctxt "#34123"
+msgid "Never"
+msgstr "Qatt"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34124"
+msgid "44.1"
+msgstr "44.1"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34125"
+msgid "48.0"
+msgstr "48.0"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34126"
+msgid "88.2"
+msgstr "88.2"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34127"
+msgid "96.0"
+msgstr "96.0"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34128"
+msgid "192.0"
+msgstr "192.0"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34129"
+msgid "352.8"
+msgstr ""
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34130"
+msgid "384.0"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#34201"
+msgid "Can't find a next item to play"
+msgstr "Ma setax jinstab l-oġġett li jmiss biex jindaqq"
+
+msgctxt "#34202"
+msgid "Can't find a previous item to play"
+msgstr "Ma setax jinstab l-oġġett ta' qabel biex jindaqq"
+
+# empty strings from id 34203 to 34219
+#. Manual HDR toggle (ACTION_HDR_TOGGLE) - HDR On/Off toast caption
+msgctxt "#34220"
+msgid "HDR status"
+msgstr ""
+
+#. Manual HDR toggle (ACTION_HDR_TOGGLE) - HDR Off toast message
+msgctxt "#34221"
+msgid "Off"
+msgstr "Xejn"
+
+#. Manual HDR toggle (ACTION_HDR_TOGGLE) - HDR On toast message
+msgctxt "#34222"
+msgid "On"
+msgstr "Mixgħul"
+
+# empty string with id 34223
+msgctxt "#34224"
+msgid "Tone mapping method"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#34300"
+msgid "Failed to start Zeroconf"
+msgstr "Ma setax jinbeda z-Zeroconf"
+
+msgctxt "#34301"
+msgid "Is Apple's Bonjour service installed? Check the log for more information about this message."
+msgstr "Is-Servizz Bonjour tal-Apple huwa nstallat? Iċċekkja l-log għal aktar informazzjoni dwar dan il-messaġġ."
+
+msgctxt "#34302"
+msgid "Failed to start AirPlay as it requires Zeroconf to be enabled."
+msgstr "AirPlay ma setax jinbeda għax għandu bżonn li Zeroconf ikun attivat."
+
+msgctxt "#34303"
+msgid "Unable to stop Zeroconf. AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
+msgstr "Ma setax jitwaqqaf Zeroconf. AirPlay u AirTunes għandhom bżonn iz-Zeroconf biex jaħdmu"
+
+msgctxt "#34400"
+msgid "Video rendering"
+msgstr "Rendering tal-vidjo"
+
+msgctxt "#34401"
+msgid "Failed to initialize video filters / scalers, falling back to bilinear scaling"
+msgstr "Ma setgħux jinbdew il-filters / scalers tal-vidjo. Qed nirrikorru għall-bilinear scaling"
+
+msgctxt "#34402"
+msgid "Failed to initialise audio device"
+msgstr "Ma setax jinxtegħel l-apparat tal-awdjo"
+
+msgctxt "#34403"
+msgid "Check your audio settings"
+msgstr "Iċċekkja s-settings tal-awdjo"
+
+msgctxt "#34404"
+msgid "Use gestures for navigation:"
+msgstr "Uża l-ġesti biex tinnaviga"
+
+msgctxt "#34405"
+msgid "One finger swipe left,right,up,down for cursors"
+msgstr "Mossa b'sebgħa wieħed lejn ix-xellug, lemin, fuq, isfel għall-cursors"
+
+msgctxt "#34406"
+msgid "Two finger swipe left for backspace"
+msgstr "Mossa b'żewġt iswaba lejn ix-xellug għall-backspace"
+
+msgctxt "#34407"
+msgid "One finger single tap for enter"
+msgstr "Tektika b'sebgħa wieħed għall-enter"
+
+msgctxt "#34408"
+msgid "Two finger single tap or one finger long press for contextmenu"
+msgstr "Tektike b'żewġt iswaba jew għafsa twila b'sebgħa wieħed għall-contextmenu"
+
+msgctxt "#35000"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "Periferali"
+
+msgctxt "#35001"
+msgid "Generic HID device"
+msgstr "Apparat HD ġeneriku"
+
+msgctxt "#35002"
+msgid "Generic network adapter"
+msgstr "Network adapter ġeneriku"
+
+msgctxt "#35003"
+msgid "Generic disk"
+msgstr "Diska ġenerika"
+
+msgctxt "#35004"
+msgid "There are no settings available for this peripheral."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35005"
+msgid "New device configured"
+msgstr "Apparat ġdid ikkonfigurat"
+
+msgctxt "#35006"
+msgid "Device removed"
+msgstr "L-apparat tneħħa"
+
+msgctxt "#35007"
+msgid "Keymap to use for this device"
+msgstr "Keymap għall-użu ta' dan l-apparat"
+
+msgctxt "#35008"
+msgid "Keymap enabled"
+msgstr "Keymap attivata"
+
+msgctxt "#35009"
+msgid "Don't use the custom keymap for this device"
+msgstr "Tużax keymap ippersonaliżżata għal dan l-apparat"
+
+#. Name of add-ons extending the kodi.peripheral extension point
+msgctxt "#35010"
+msgid "Peripheral libraries"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog to ask users if they would like to configure a new controller
+msgctxt "#35011"
+msgid "New controller detected"
+msgstr ""
+
+#. Text of dialog to ask users if they would like to configure a new controller
+msgctxt "#35012"
+msgid "A new controller has been detected. Configuration can be done at any time in \"Settings -> System Settings -> Input\". Would you like to configure it now?"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 35013
+#. Help text of the button to fix the bug where buttons are skipped in the controller dialog. {0:s} - list of disabled buttons and axes
+msgctxt "#35014"
+msgid "Some controllers have buttons and axes that interfere with mapping. Press these now to disable them:[CR]{0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a controller button, e.g. Button 1. {0:d} - button index
+msgctxt "#35015"
+msgid "Button {0:d}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a controller axis, e.g. Axis 2. {0:d} - axis index
+msgctxt "#35016"
+msgid "Axis {0:d}"
+msgstr ""
+
+#. Error dialog title when the controller dialog is opened but peripheral add-ons are disabled
+msgctxt "#35017"
+msgid "Unable to configure controllers"
+msgstr ""
+
+#. Error dialog text when the controller dialog is opened but peripheral add-ons are disabled
+msgctxt "#35018"
+msgid "Controller configuration depends on a disabled add-on. Would you like to enable it?"
+msgstr ""
+
+#. Label of the button to fix the bug where buttons are skipped in the controller dialog
+msgctxt "#35019"
+msgid "Ignore input"
+msgstr ""
+
+#. Help text of the dialog to detect analog buttons on controllers. {0:s} - list of detected axes
+msgctxt "#35020"
+msgid "Press all analog buttons now to detect them:[CR][CR]{0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Button in the controller configuration dialog to install all controller profiles
+msgctxt "#35021"
+msgid "Get all"
+msgstr ""
+
+#. Message shown in the controller dialog when there is nothing to map, for example hubs (multitaps) have no buttons
+msgctxt "#35022"
+msgid "Nothing to map"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 35023 to 35046
+#. Name of setting to configure peripheral add-ons
+msgctxt "#35047"
+msgid "Driver settings"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #35047 "Driver settings"
+msgctxt "#35048"
+msgid "View and configure peripheral add-ons."
+msgstr ""
+
+#. Name of game add-ons category
+msgctxt "#35049"
+msgid "Game add-ons"
+msgstr ""
+
+#. Name of controller add-ons
+msgctxt "#35050"
+msgid "Controller profiles"
+msgstr ""
+
+#. Setting to test rumble
+msgctxt "#35051"
+msgid "Test rumble"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting to test rumble
+msgctxt "#35052"
+msgid "Activate the rumble motors of all controllers."
+msgstr ""
+
+#. Setting to enable rumble for GUI notifications
+msgctxt "#35053"
+msgid "Enable rumble for notifications"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting to enable rumble for GUI notifications
+msgctxt "#35054"
+msgid "Activates controller rumble motors when a notification occurs."
+msgstr ""
+
+#. Help text for controller window
+msgctxt "#35055"
+msgid "Use the keyboard or remote to select a controller profile. When prompted, press the button on your game controller that best matches what you see on the screen. If you make a mistake you can repeat the process."
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 35056 to 35057
+#. Title of controller configuration window
+msgctxt "#35058"
+msgid "Controller Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Heading for controller buttons list in controller configuration window
+msgctxt "#35059"
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#. Heading for prompt to reset a controller profile for all devices
+msgctxt "#35060"
+msgid "Reset controller profile"
+msgstr ""
+
+#. Prompt to reset a controller profile for all devices
+msgctxt "#35061"
+msgid "Would you like to reset this controller profile for all attached devices?"
+msgstr ""
+
+#. Notice that all controller profiles are installed
+msgctxt "#35062"
+msgid "All available controller profiles are installed."
+msgstr ""
+
+#. Name of the setting that activates the controller configuration window
+msgctxt "#35063"
+msgid "Configure attached controllers"
+msgstr ""
+
+#. Description for the controller window setting
+msgctxt "#35064"
+msgid "Pair your controllers with the various input devices of different game systems."
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 35065 to 35070
+#. Label for buttons that appear on a racing wheel for games. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35071"
+msgid "Racing wheel"
+msgstr ""
+
+#. Label for paddle buttons that appear on a racing wheel for games. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35072"
+msgid "Paddles"
+msgstr ""
+
+#. Label for buttons that appear on a joystick for games. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35073"
+msgid "Joysticks"
+msgstr ""
+
+#. Label for buttons that appear on the face of the controller. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35074"
+msgid "Face buttons"
+msgstr ""
+
+#. Label for buttons that appear on the shoulders of the controller. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35075"
+msgid "Shoulder buttons"
+msgstr ""
+
+#. Label for triggers on the controller. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35076"
+msgid "Triggers"
+msgstr ""
+
+#. Label for analog sticks on the controller. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35077"
+msgid "Analog sticks"
+msgstr ""
+
+#. Setting title for left analog stick deadzone
+msgctxt "#35078"
+msgid "Left stick deadzone"
+msgstr ""
+
+#. Setting title for right analog stick deadzone
+msgctxt "#35079"
+msgid "Right stick deadzone"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 35080 to 35087
+#. Name of the setting that enables/disables powering off controllers on exit
+msgctxt "#35088"
+msgid "Power off controllers on exit"
+msgstr ""
+
+#. Description for the setting that enables/disables powering off controllers on exit
+msgctxt "#35089"
+msgid "Powers off any controller that supports it on exit."
+msgstr ""
+
+#. Button prompt without timeout. {0:s} - button name
+msgctxt "#35090"
+msgid "Press {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Button prompt with timeout. {0:s} - button name, {1:d} - seconds left in prompt
+msgctxt "#35091"
+msgid "Press {0:s} ({1:d})"
+msgstr ""
+
+#. Analog stick up prompt without timeout. {0:s} - analog stick name
+msgctxt "#35092"
+msgid "Move {0:s} up"
+msgstr ""
+
+#. Analog stick up prompt with timeout. {0:s} - analog stick name, {1:d} - seconds left in prompt
+msgctxt "#35093"
+msgid "Move {0:s} up ({1:d})"
+msgstr ""
+
+#. Analog stick down prompt without timeout. {0:s} - analog stick name
+msgctxt "#35094"
+msgid "Move {0:s} down"
+msgstr ""
+
+#. Analog stick down prompt with timeout. {0:s} - analog stick name, {1:d} - seconds left in prompt
+msgctxt "#35095"
+msgid "Move {0:s} down ({1:d})"
+msgstr ""
+
+#. Analog stick right prompt without timeout. {0:s} - analog stick name
+msgctxt "#35096"
+msgid "Move {0:s} right"
+msgstr ""
+
+#. Analog stick right prompt with timeout. {0:s} - analog stick name, {1:d} - seconds left in prompt
+msgctxt "#35097"
+msgid "Move {0:s} right ({1:d})"
+msgstr ""
+
+#. Analog stick left prompt without timeout. {0:s} - analog stick name
+msgctxt "#35098"
+msgid "Move {0:s} left"
+msgstr ""
+
+#. Analog stick left prompt with timeout. {0:s} - analog stick name, {1:d} - seconds left in prompt
+msgctxt "#35099"
+msgid "Move {0:s} left ({1:d})"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35100"
+msgid "Enable controller support"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 35101
+msgctxt "#35102"
+msgid "Disable controllers when this device is present"
+msgstr ""
+
+#. Label for mouse buttons. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35103"
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#. Label for relative mounters like the mouse pointer. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35104"
+msgid "Pointers"
+msgstr ""
+
+#. Heading for buttons mounted on a light gun. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35105"
+msgid "Light gun"
+msgstr ""
+
+#. Heading for the button that shoots the lightgun offscreen when pressed. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35106"
+msgid "Shoot offscreen"
+msgstr ""
+
+#. Heading for switches found on a game console, such as the Atari 2600. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35107"
+msgid "Console switches"
+msgstr ""
+
+#. Heading for buttons that control the game console hardware, such as a microphone button. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35108"
+msgid "Hardware buttons"
+msgstr ""
+
+#. Heading for buttons on a numeric keypad (containing 0-9, star and pound). Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35109"
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#. Label for the button that opens the port setup dialog
+msgctxt "#35110"
+msgid "Ports"
+msgstr ""
+
+#. Title of the window for setting up controller ports used by the game
+msgctxt "#35111"
+msgid "Port Setup"
+msgstr ""
+
+#. Label of a port with a numeric identifier. {0:s} is the port ID, e.g. "1" for "Port 1"
+msgctxt "#35112"
+msgid "Port {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Title of the dialog for selecting a game controller
+msgctxt "#35113"
+msgid "Select a Controller"
+msgstr ""
+
+#. Title of the error dialog when changing a controller port fails
+msgctxt "#35114"
+msgid "Failed to change controller"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 35110 to 35149
+#. Name of keyboard category in the settings category window
+msgctxt "#35150"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Name of group in "Games -> Keyboard" for configuring keyboard players
+msgctxt "#35151"
+msgid "Player configuration"
+msgstr ""
+
+#. Name of setting for enabling the keyboard during gameplay
+msgctxt "#35152"
+msgid "Enable keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #35152 "Enable keyboard"
+msgctxt "#35153"
+msgid "This allows the keyboard to emulate up to 8 game controllers. If disabled, the keyboard can still be used to control emulators like DOSBox which require a full keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Setting name for number of keyboard players
+msgctxt "#35154"
+msgid "Number of keyboard players"
+msgstr ""
+
+#. Description of settings with label #35066
+msgctxt "#35155"
+msgid "Set the number of players using the keyboard. This is intended for devices that use keyboard drivers, but you can also see how many people fit around a keyboard!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35156"
+msgid "{0:d}"
+msgstr ""
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35157"
+msgid "Configure keyboard player 1"
+msgstr ""
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35158"
+msgid "Configure keyboard player 2"
+msgstr ""
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35159"
+msgid "Configure keyboard player 3"
+msgstr ""
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35160"
+msgid "Configure keyboard player 4"
+msgstr ""
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35161"
+msgid "Configure keyboard player 5"
+msgstr ""
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35162"
+msgid "Configure keyboard player 6"
+msgstr ""
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35163"
+msgid "Configure keyboard player 7"
+msgstr ""
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35164"
+msgid "Configure keyboard player 8"
+msgstr ""
+
+#. Name of the keyboard-emulated controller in the list of peripherals
+msgctxt "#35165"
+msgid "Keyboard player"
+msgstr ""
+
+#. Heading for the button that lets the user map any keyboard key. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35166"
+msgid "All keys"
+msgstr ""
+
+#. Heading for the button that lets the user map individual keyboard keys. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35167"
+msgid "Single keys"
+msgstr ""
+
+#. Name of the button that prompts you to select a key on the keyboard. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35168"
+msgid "Select key"
+msgstr ""
+
+#. Keyboard prompt without a timeout. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35169"
+msgid "Press a key"
+msgstr ""
+
+#. Keyboard prompt with timeout. {1:d} - seconds left in prompt. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35170"
+msgid "Press a key ({1:d})"
+msgstr ""
+
+#. Name of mouse connected to the device
+msgctxt "#35171"
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 35172 to 35199
+#. This string is an early meme from the late 1990's that made fun of the poor translation in the 16-bit game Zero Wing from the late 1980's. DO NOT TRANSLATE!
+msgctxt "#35200"
+msgid "ALL YOUR BASE ARE BELONG[CR]TO US"
+msgstr ""
+
+#. Name of group in "Games -> General" for configuring gameplay
+msgctxt "#35201"
+msgid "Gameplay"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 35202
+msgctxt "#35203"
+msgid "Enable rewind (if supported)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35204"
+msgid "Enable real-time rewinding during game play, if supported. Press rewind or manually seek backwards using the seek bar."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35205"
+msgid "Maximum rewind time"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35206"
+msgid "Maximum time possible to rewind, if supported. Large rewind histories can use a lot of RAM."
+msgstr ""
+
+#. Description of add-on category for emulators
+msgctxt "#35207"
+msgid "Emulators"
+msgstr ""
+
+#. Description of add-on category for standalone games
+msgctxt "#35208"
+msgid "Standalone games"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35209"
+msgid "Game resources"
+msgstr ""
+
+#. Dialog title when gameplay fails
+msgctxt "#35210"
+msgid "Failed to play game"
+msgstr ""
+
+#. Error dialog text when the game requires restricted files to play. {0:s} - emulator ID
+msgctxt "#35211"
+msgid "This game requires the following add-on: {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Error dialog text when launching a game and no emulators are compatible
+msgctxt "#35212"
+msgid "This game isn't compatible with any available emulators."
+msgstr ""
+
+#. Error dialog text when launching a game and the emulator has an internal error. {0:s} - emulator name
+msgctxt "#35213"
+msgid "The emulator \"{0:s}\" had an internal error."
+msgstr ""
+
+#. Error dialog text when the game can't be played because it's not on a hard drive or partition
+msgctxt "#35214"
+msgid "This game can only be played directly from a hard drive or partition. Compressed files must be extracted."
+msgstr ""
+
+#. Error dialog text when libretro support is disabled
+msgctxt "#35215"
+msgid "This game depends on a disabled add-on. Would you like to enable it?"
+msgstr ""
+
+#. Description of add-on category for game support add-ons like game.libretro (the libretro wrapper)
+msgctxt "#35216"
+msgid "Support add-ons"
+msgstr ""
+
+#. Dialog text asking user to overwrite their savestate file
+msgctxt "#35217"
+msgid "The savestate can only be loaded with \"{0:s}\". Erase savestate and continue?"
+msgstr ""
+
+#. Button to erase the savestate
+msgctxt "#35218"
+msgid "Erase savestate"
+msgstr ""
+
+#. Error dialog text when trying to play a game and the game's files aren't found.
+msgctxt "#35219"
+msgid "The required files can't be found."
+msgstr ""
+
+#. Description of add-on category for game providers
+msgctxt "#35220"
+msgid "Game providers"
+msgstr ""
+
+#. Title of the game OSD menu
+msgctxt "#35221"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#. Label of button in the in-game menu for stopping game playback
+msgctxt "#35222"
+msgid "Exit"
+msgstr "Oħroġ"
+
+#. Help text shown when playaing a game with missing add-on dependencies. {0:s} - list of add-ons that are missing
+msgctxt "#35223"
+msgid "Missing: {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Label of button in the in-game menu for pausing and resuming playback
+msgctxt "#35224"
+msgid "Pause / Resume"
+msgstr ""
+
+#. Label of button in the in-game menu for changing the video filter (also called a video shader)
+msgctxt "#35225"
+msgid "Video filter"
+msgstr ""
+
+#. Label of button in the in-game menu for advanced settings
+msgctxt "#35226"
+msgid "Advanced settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of button in the in-game menu for changing the video rotation
+msgctxt "#35227"
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#. Label of the thumbnail for when the video is not rotated and is displayed normally
+msgctxt "#35228"
+msgid "0°"
+msgstr ""
+
+#. Label of the thumbnail for when the video is rotated to the right
+msgctxt "#35229"
+msgid "90°"
+msgstr ""
+
+#. Label of the thumbnail for when the video is rotated upside down
+msgctxt "#35230"
+msgid "180°"
+msgstr ""
+
+#. Label of the thumbnail for when the video is rotated to the left
+msgctxt "#35231"
+msgid "270°"
+msgstr ""
+
+#. Label of thumbnail in the in-game menu for stretching the video to fullscreen
+msgctxt "#35232"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#. Label of the setting in the in-game menu for stretching the game to fit the monitor
+msgctxt "#35233"
+msgid "Stretch mode"
+msgstr ""
+
+#. Label of button in the in-game menu for configuring the game's controls
+msgctxt "#35234"
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+#. Help text shown when the user first plays a game. {0:s} - Button combo to open the in-game menu
+msgctxt "#35235"
+msgid "Press {0:s} to open the in-game menu."
+msgstr ""
+
+#. Additional help text shown when the user first plays a game. This will be removed in the future.
+msgctxt "#35236"
+msgid "In this release, only controllers can be used to play games."
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 35237 to 35248
+#. Button to open the savestate manager from the game OSD
+msgctxt "#35249"
+msgid "Save / Load"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 35237 to 35249
+msgctxt "#35250"
+msgid "Add games..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35251"
+msgid "Add game source"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35252"
+msgid "Edit game source"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35253"
+msgid "Enable autosave (if supported)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35254"
+msgid "Save the game automatically during game play, if supported. Resume playing where you left off."
+msgstr ""
+
+#. Label for showing which emulator the game was saved with
+msgctxt "#35255"
+msgid "Saved with:"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 35255
+#. Error message when a game client fails to install when a game is being launched
+msgctxt "#35256"
+msgid "Failed to install add-on."
+msgstr ""
+
+#. Label on installed emulators in the emulator selection dialog
+msgctxt "#35257"
+msgid "Installed"
+msgstr ""
+
+#. Title of the dialog to select an emulator for the current game. {0:s} - game file extension
+msgctxt "#35258"
+msgid "Select emulator for {0:s} file"
+msgstr ""
+
+#. Label on emulators with a savestate in the emulator selection dialog
+msgctxt "#35259"
+msgid "Saved"
+msgstr ""
+
+#. Title of the dialog to select a savestate for the current game
+msgctxt "#35260"
+msgid "Select savestate"
+msgstr ""
+
+#. Button for creating a new save state from the select savestate dialog
+msgctxt "#35261"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Help text for RetroAchievements username input setting
+msgctxt "#35262"
+msgid "Enter your RetroAchievements account username"
+msgstr ""
+
+#. Help text for RetroAchievements password input setting
+msgctxt "#35263"
+msgid "Enter your RetroAchievements account password"
+msgstr ""
+
+#. Label for notification events regarding RetroAchievements login
+msgctxt "#35264"
+msgid "RetroAchievements"
+msgstr ""
+
+#. Description for notification event regarding unsuccessful RetroAchievements login
+msgctxt "#35265"
+msgid "Incorrect User/Password!"
+msgstr ""
+
+#. Description for notification event regarding unsuccessful RetroAchievements login
+msgctxt "#35266"
+msgid "Failed to contact server"
+msgstr ""
+
+#. Description for notification event regarding unsuccessful RetroAchievements login
+msgctxt "#35267"
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr ""
+
+#. Setting to show if the user is logged in to RetroAchievements
+#. Settings -> Games -> Achievements -> Logged in
+msgctxt "#35268"
+msgid "Logged in"
+msgstr ""
+
+#. Help text for the setting that shows if the user is logged in to RetroAchievements
+#. Settings -> Games -> Achievements -> Logged in
+msgctxt "#35269"
+msgid "Toggle this setting to log in or out of RetroAchievements."
+msgstr ""
+
+#. Description for notification event regarding unsuccessful RetroAchievements login
+msgctxt "#35270"
+msgid "Your account is not verified. Please check your email to complete your sign up."
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 35260 to 35504
+#. connection state "host unreachable"
+msgctxt "#35505"
+msgid "Server is unreachable."
+msgstr ""
+
+#. connection state "server type mismatch" (reachable, but maybe an HTTP server where an FTP server is expected)
+msgctxt "#35506"
+msgid "Server does not respond properly."
+msgstr ""
+
+#. connection state "client - server version mismatch (reachable, but maybe server version to low)"
+msgctxt "#35507"
+msgid "Server version is not compatible."
+msgstr ""
+
+#. connection state "access denied" (e.g. due to wrong credentials)
+msgctxt "#35508"
+msgid "Access denied."
+msgstr ""
+
+#. connection state "connecting" (asynchronous addon start)
+msgctxt "#35509"
+msgid "Connecting to backend."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36000"
+msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
+msgstr "Apparat Pulse-Eight CEC"
+
+msgctxt "#36001"
+msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
+msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
+
+msgctxt "#36002"
+msgid "Switch to keyboard side command"
+msgstr "Aqleb għall-kibord \"side command\""
+
+msgctxt "#36003"
+msgid "Switch to remote side command"
+msgstr "Aqleb għall-\"side command\" remot"
+
+msgctxt "#36004"
+msgid "Press \"user\" button command"
+msgstr "Għafas il-buttuna għall-kmand \"user\""
+
+msgctxt "#36005"
+msgid "Enable switch side commands"
+msgstr "Attiva l-iswiċċ tas-\"side commands\""
+
+msgctxt "#36006"
+msgid "Couldn't open the adapter"
+msgstr "Ma setax jinfetaħ l-apparat"
+
+msgctxt "#36007"
+msgid "Devices to power on during startup"
+msgstr "L-apparat li għandu jinxtegħel mas-sistema"
+
+msgctxt "#36008"
+msgid "Devices to power off during shutdown"
+msgstr "L-apparat li għandu jintefa mas-sistema"
+
+msgctxt "#36009"
+msgid "Put devices in standby mode when activating the screensaver"
+msgstr "Poġġi l-apparat fi standby meta jiġi attivat l-iskrinsejver"
+
+msgctxt "#36010"
+msgid "Wake devices when deactivating the screensaver"
+msgstr "Qajjem l-apparat mir-raqda meta jintefa l-iskrinsejver"
+
+msgctxt "#36011"
+msgid "Couldn't detect the CEC com port. Please configure it manually."
+msgstr "Ma setax jinstab COM port tas- CEC. Jekk jogħġbok issettjah manwalment."
+
+msgctxt "#36012"
+msgid "Couldn't initialise the CEC adapter. Please check your settings."
+msgstr "Ma setax jinxtegħel l-apparat tas-CEC. Jekk jogħġbok iċċekkja s-settings."
+
+#. CEC adapter setting to set the type of device that libCEC reports to the TV (Recording, Playback or Tuner Device)
+msgctxt "#36013"
+msgid "CEC client device mode"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36015"
+msgid "HDMI port number"
+msgstr "Numru tal-port HDMI"
+
+#. max. 13 characters
+msgctxt "#36016"
+msgid "Connected"
+msgstr "Xbox Imqabbda"
+
+msgctxt "#36017"
+msgid "Couldn't initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
+msgstr "Ma setax jinxtegħel l-apparat CEC: libCEC ma nstabx fuq is-sistema."
+
+msgctxt "#36018"
+msgid "Use the TV's language setting"
+msgstr "Uża l-lingwa li hemm issetjata fuq it-TV"
+
+msgctxt "#36019"
+msgid "Connected to HDMI device"
+msgstr "Imqabbad ma apparat HDMI"
+
+msgctxt "#36020"
+msgid "Switch source to this device on startup"
+msgstr "Aqleb is-sors għal dan l-apparat malli jinxtegħel"
+
+msgctxt "#36021"
+msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
+msgstr "Indirizz fiżiku (jaqlibha lil port tal-HDMI)"
+
+msgctxt "#36023"
+msgid "Configuration updated"
+msgstr "Il-Konfigurazzjoni ġiet aġġornata"
+
+msgctxt "#36024"
+msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
+msgstr "Ma setgħetx tiġi mplimentata l-konfigurazzjoni l-ġdida. Jekk jogħġbok iċċekkja s-settings/"
+
+msgctxt "#36025"
+msgid "Send \"Inactive source\" command on shutdown"
+msgstr "Imbagħat kmand ta \"inactive source\" meta tagħmel shutdown"
+
+msgctxt "#36026"
+msgid "Devices to also put in standby mode"
+msgstr "Apparat li għandu wkoll jitpoġġa fi standby"
+
+msgctxt "#36027"
+msgid "This device needs servicing"
+msgstr "Dan l-apparat għandu bżonn manutenzjoni teknika"
+
+#. Label for a select option
+msgctxt "#36028"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Injora"
+
+msgctxt "#36029"
+msgid "When the TV is switched off"
+msgstr "Meta t-TV ikun mitfi"
+
+#. connection state "connection lost"
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Intilfet il-konnessjoni"
+
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+msgstr "L-Utent m'għandux il-permessi meħtieġa biex jiftaħ l-apparat ta' CEC"
+
+msgctxt "#36032"
+msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
+msgstr "Il-Port qed jintuża. Programm wieħed biss jista' jaċċessa l-apparat ta' CEC"
+
+msgctxt "#36033"
+msgid "Action when switching to another source"
+msgstr ""
+
+#. connection state "connection established"
+msgctxt "#36034"
+msgid "Connection established"
+msgstr ""
+
+#. adjust refreshrate
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr "Dejjem"
+
+#. adjust refreshrate
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start / stop"
+msgstr "Malli tibda / twaqqaf"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr "Televixin"
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr "Amplifier / Apparat AVR"
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr "TV u apparat AVR (espliċitu)"
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Detected version of libCEC interface ({0:x}) is lower than the supported version {1:x}."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36041"
+msgid "* Item folder"
+msgstr "* Fowlder tal-oġett"
+
+msgctxt "#36042"
+msgid "Use limited colour range (16-235)"
+msgstr "Uża medda ta' kuluri limitata (16-235)"
+
+msgctxt "#36043"
+msgid "Number of buffers used by graphics driver"
+msgstr ""
+
+#. Name of an action to perform on a specific event, like changing the CEC source away from Kodi
+msgctxt "#36044"
+msgid "Stop Playback"
+msgstr ""
+
+#. Name of an action to perform on a specific event, like changing the CEC source away from Kodi
+msgctxt "#36045"
+msgid "Pause Playback"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36046"
+msgid "Force AVR to wake up when Kodi is activated"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36047"
+msgid "Remote button press delay before repeating (ms)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36048"
+msgid "Remote button press repeat rate (ms)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36049"
+msgid "Remote button press release time (ms)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36050"
+msgid "On start"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #36013 "CEC client device mode"
+msgctxt "#36051"
+msgid "Recording Device"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #36013 "CEC client device mode"
+msgctxt "#36052"
+msgid "Playback Device"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #36013 "CEC client device mode"
+msgctxt "#36053"
+msgid "Tuner Device"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 36054 to 36096
+#. Label of setting "System / Display / GUI peak luminance in HDR PQ mode"
+msgctxt "#36097"
+msgid "GUI peak luminance in HDR PQ mode"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 36051 to 36097
+#. Label of setting "System / Display / Use 10 bit for SDR"
+msgctxt "#36098"
+msgid "Use 10 bit for SDR"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 36051 to 36098
+msgctxt "#36099"
+msgid "Dithering"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36100"
+msgid "Dither depth"
+msgstr ""
+
+#. Description of settings section "Appearance"
+msgctxt "#36101"
+msgid "Change the look and feel of the user interface."
+msgstr "Ibdel id-dehra u s-sensazzjoni tal-user interface"
+
+#. Description of settings category "Appearance -> Skin" with label #166
+msgctxt "#36102"
+msgid "This category contains all skin related settings."
+msgstr "Din il-kategorija ghandha s-settings kollha li għandom x'jaqsmu mad-dehra"
+
+#. Description of setting with label #166 "Skin"
+msgctxt "#36103"
+msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of the application."
+msgstr "AGħżel id-dehra tal-interface tal-utent. Din se tibdel id-dehra u s-sensazzjoni tal-programm."
+
+#. Description of setting with label #21417 "Settings"
+msgctxt "#36104"
+msgid "Select to change the skin specific settings. Which options are available for configuration depends on the features provided by the skin."
+msgstr "AGħażl din biex tibdel settings speċifiċi għal din id-dehra. L-għażliet li tista' tbiddel jiddependu mill- karatteristiċi tad-dehra."
+
+#. Description of setting with label #15111 "Theme"
+msgctxt "#36105"
+msgid "Change the theme associated with your selected skin."
+msgstr "ibdel it-tema assoċjata mad-dehra l-magħżula."
+
+#. Description of setting with label #14078 "Colours"
+msgctxt "#36106"
+msgid "Change the colours of your selected skin."
+msgstr "Ibdel il-kuluri tad-dehra l-magħżula"
+
+#. Description of setting with label #13303 "Fonts"
+msgctxt "#36107"
+msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin."
+msgstr "Ibdel it-tipi li jintużaw mill-interface tal-utent. Is-settijiet tat-tipa huma ssettjati mid-derha li għażilt."
+
+#. Description of setting with label #20109 "Zoom"
+msgctxt "#36108"
+msgid "Resize the view of the user interface."
+msgstr "Ibdel id-daqs tal-vista tal-user interface"
+
+#. Description of setting with label #512 "Startup window"
+msgctxt "#36109"
+msgid "Select the media window to display on startup."
+msgstr "Agħżel liem kaxxa tal-medja għandha tintwera malli tinxtegħel is-sistema."
+
+#. Description of setting with label #15108 "GUI sounds"
+msgctxt "#36110"
+msgid "Select or disable the sounds used in the user interface."
+msgstr "Agħżel jew itfi l-ħsejjes tal-user interface."
+
+#. Description of setting with label #13305 "Show RSS news feed"
+msgctxt "#36111"
+msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
+msgstr "Itfi din biex tneħħi l-aħbarijiet bl-RSS li jidru jimxu fuq l-iskrin."
+
+#. Description of setting with label #21450 "Edit"
+msgctxt "#36112"
+msgid "Edit the RSS feeds."
+msgstr "Ibdel l-RSS feed."
+
+#. Description of settings category with label #14090 "Regional"
+msgctxt "#36113"
+msgid "This category contains all locale / regional settings."
+msgstr "Din il-kategorija fiha s-settings tal-lokal u reġonali kollha."
+
+#. Description of setting with label #248 "Language"
+msgctxt "#36114"
+msgid "Chooses the language of the user interface."
+msgstr "Jagħżel il-lingwa tal-user interface"
+
+#. Description of setting with label #20026 "Region"
+msgctxt "#36115"
+msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
+msgstr "Agħżel il-format għat-temperatura, ħin u data. L-għażliet disponibbli jiddependu mil-lingwa magħżula."
+
+#. Description of setting with label #14091 "Character set"
+msgctxt "#36116"
+msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14079 "Timezone country"
+msgctxt "#36117"
+msgid "Select country location."
+msgstr "Agħżel fejn qiegħed il-pajjiż"
+
+#. Description of setting with label #14080 "Timezone"
+msgctxt "#36118"
+msgid "Select your current timezone."
+msgstr "Agħżel iż-żona tal-ħin kurrenti tiegħek."
+
+#. Description of setting with label #285 "Preferred audio language"
+msgctxt "#36119"
+msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available."
+msgstr "Jaqleb għall-lingwa tal-awdjo magħżula f'każ li jkun hemm iktar minn lingwa waħda disponibbli."
+
+#. Description of setting with label #286 "Preferred subtitle language"
+msgctxt "#36120"
+msgid "Defaults to the selected subtitle language if more than one language is available."
+msgstr "Jaqleb għall-lingwa tas-sottotitoli magħżula f'każ li jkun hemm iktar minn lingwa waħda disponibbli."
+
+#. Description of settings with label #16000 "General"
+msgctxt "#36121"
+msgid "This category contains the settings for how media lists are displayed."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13306 "Show parent folder items"
+msgctxt "#36122"
+msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
+msgstr "Uri l- (..) fil-listi biex tmur fowlder il-fuq."
+
+#. Description of setting with label #497 "Show file extensions"
+msgctxt "#36123"
+msgid "Show file extensions on media files, for example \"You Enjoy Myself\" would be shown as \"You Enjoy Myself.mp3\"."
+msgstr "Uri l-estenzjonijiet tal-fajl s tal-medja, eż. \"You Enjoy Myself\" jintwera bħala \"You Enjoy Myself.mp3\"."
+
+#. Description of setting with label #13399 "Ignore articles when sorting"
+msgctxt "#36124"
+msgid "Ignore certain tokens, e.g. \"The\", during sort operations. \"The Simpsons\" would for example be sorted as \"Simpsons\"."
+msgstr "Injora ċerta kliem eż. \"The\", waqt li qed isir it-tqassim. \"The Simpsons\" per eżempju jitniżżel f'lista bħala \"Simpsons\"."
+
+#. Description of setting with label #14071 "Allow file renaming and deletion"
+msgctxt "#36125"
+msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the context menu, e.g. press \"C\" on a keyboard to bring up this menu."
+msgstr "Ippermetti li l-fajls jitħassru u jinbidlilhom l-isem mill-user interface, permezz tal-context menu eż. għafas \"C\" fuq kibord biex ittella dal-menu."
+
+#. Description of setting with label #21382 Show "Add source" buttons in files lists"
+msgctxt "#36126"
+msgid "Show the add source button in root sections of the user interface."
+msgstr "Uri l-buttuna \"Żid sors\" fis-sezzjonijiet radikali tal-user interface."
+
+#. Description of setting with label #21330 "Show hidden files and directories"
+msgctxt "#36127"
+msgid "Show hidden files and directories when listing files."
+msgstr "Uri l-fajls u direttorji moħbija meta tkun qed tagħmel listi tal-fajls."
+
+#. Description of settings category with label #360 "Screensaver"
+msgctxt "#36128"
+msgid "This category contains the settings for how the screensaver add-ons are handled."
+msgstr "Din il-kategorija fiha s-settings għal kif jitħaddmu l-add-ons tal-iskrinsejver."
+
+#. Description of setting with label #355 "Wait time"
+msgctxt "#36129"
+msgid "Set the time to wait for any activity to occur before displaying the screensaver."
+msgstr "Issettja l-ħin li trid tistenna biex tiġri xi attivita qabel jintwera l-iskrinsejver."
+
+#. Description of setting with label #356 "Screensaver mode"
+msgctxt "#36130"
+msgid "Select the screensaver. The \"Dim\" screensaver will be forced when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active."
+msgstr "Agħżel l-iskrinsejver. L-iSkrinsejver \"Dawl Baxx\" jiġi nfurzat meta jkun hemm playback ta' vidjo fullscreen li jiġi ppawżat jew meta jkun hemm xi kaxxa tad-djalogu attiva."
+
+#. #. Description of setting with label #21417 "Settings"
+msgctxt "#36131"
+msgid "Select to change the screensaver specific settings. Which options are available for configuration depends on the features provided by the screensaver add-on."
+msgstr "Agħżel din biex tibdel settings speċifiċi għall-iskrinsejver. L-għażliet li hemm disponibbli jiddependu mill-funzjonijiet li tipprovdi l-add-on tal-iskrinsejver."
+
+#. Description of setting with label #1000 "Preview"
+msgctxt "#36132"
+msgid "Preview the selected screensaver."
+msgstr "Uri idea minn qabel tal-iskrinsejver magħżul."
+
+#. Description of setting with label #13392 "Use visualisation if playing audio"
+msgctxt "#36133"
+msgid "If music is being played, the selected visualisation will be started instead of displaying the screensaver."
+msgstr "Jekk qed tindaqq il-mużika, tintwera l-viżwaliżazzjoni minnflok l-iskrinsejver."
+
+#. Description of setting with label #22014 "Use dim if paused during video playback"
+msgctxt "#36134"
+msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the \"Dim\" screensaver mode."
+msgstr "Baxxi d-dawl tal-iskrin meta l-medja jkun ippawżat. Din l-għażla mhux valida għall-iskrinsejver \"Dawl Baxx\"."
+
+msgctxt "#36135"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Għad m'hemm xinformazzjoni."
+
+msgctxt "#36136"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Għad m'hemm xinformazzjoni."
+
+msgctxt "#36137"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Għad m'hemm xinformazzjoni."
+
+#. Description of settings section with label #3 "Videos"
+msgctxt "#36138"
+msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled."
+msgstr "Din it-taqsima fiha settings li jirrelataw mal-vidjos u kif jintwerew."
+
+#. Description of settings category with label #14022 "Library"
+msgctxt "#36139"
+msgid "This category contains the settings for how the video library is handled."
+msgstr "Din il-kategorija fiha settings li jirrelataw ma kif tiġi amministrata l-librerija tal-vidjos."
+
+#. Description of setting with label #14105 "Temperature unit"
+msgctxt "#36140"
+msgid "Choose which temperature unit is used for displaying temperatures in the user interface."
+msgstr "Għażel x'unita' ta' temperatura għandha tintuża fil-user interface."
+
+#. Description of setting with label #20369 "Show information for unwatched items"
+msgctxt "#36141"
+msgid "Show information for unwatched media in the video library or hide them if not selected to prevent spoilers. Available options are 'Movie plot', 'Episode plot' and 'Episode thumb'."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14106 "Speed unit"
+msgctxt "#36142"
+msgid "Choose which speed unit is used for displaying speeds in the user interface."
+msgstr "Għażel x'unita ta' veloċita' għandha tintuża fil-user interface."
+
+#. Description of setting with label #20402 "Download actor thumbnails"
+msgctxt "#36143"
+msgid "Downloads thumbnails for actors from online databases when adding media to the library."
+msgstr "Niżżel thumbnails għall-atturi minn databases fuq l-internet kull meta żżid medja fil-librerija."
+
+#. Description of setting with label #20412 "Flatten TV show seasons"
+msgctxt "#36144"
+msgid "Select in which cases you want to hide the season nodes of TV shows. If hidden, selecting a TV show will directly jump into the episodes view."
+msgstr "Agħżel f'liema eventwalitijiet għandhom jinħbew in-noduli tal-istaġuni ta' xows televiżivi. Jekk dawn ikunu moħbija, meta tagħżel xow televiżiv jaqbeż mal-ewwel fil-lista tal-episodji."
+
+#. Description of setting with label #20458 "Group movies in sets"
+msgctxt "#36145"
+msgid "When enabled, movies belonging to a \"Movie set\" are grouped together under one entry for the set in the movie library, this entry can then be opened to display the individual movies. When disabled, each movie will have its own entry in the movie library even if it belongs to a set."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #22000 "Update library on startup"
+msgctxt "#36146"
+msgid "Check for new media files on startup."
+msgstr "Iċċekkja jekk hemmx fajls tal-medja ġodda meta tixgħel is-sistema."
+
+#. Description of setting with label #22001 "Hide progress of library updates"
+msgctxt "#36147"
+msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
+msgstr "Aħbi l-faxx tal-progress waqt li tkun qed isir tiftix fil-librerija."
+
+#. Description of setting with label #334 "Clean library..."
+msgctxt "#36148"
+msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
+msgstr "Neħħi affarijiet li ma jistgħux jinstabu mill-librerija (jew għax inbidlilhom l-isem, jew għax tħassru jew għax qegħdin fuq diska li bħalissa mhux imwaħħla)."
+
+#. Description of setting with label #647 "Export video library"
+msgctxt "#36149"
+msgid "Export the video library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
+msgstr "Esporta d-database tal-librerija tal-vidjos ġo fajl XML. Jekk trid dan jista' jieħu post u jħassar XML fajls eżistenti."
+
+#. Description of setting with label #648 "Import video library"
+msgctxt "#36150"
+msgid "Import an XML file into the video library database."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #14086 "Playback"
+msgctxt "#36151"
+msgid "This category contains the settings for how video playback is handled."
+msgstr "Din il-kategorija fiha settings li jirregwardaw kif jiġi amministrat id-daqq tal-vidjos."
+
+#. Description of setting with label #13433 "Play next video automatically"
+msgctxt "#36152"
+msgid "Enable automatic playback of the next file in the list for selected playlist types."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13415 "Render method"
+msgctxt "#36153"
+msgid "Adjust the method used to process and display video."
+msgstr "Irranġa l-metodu użat biex jiġi pproċessat u muri vidjo."
+
+#. Description of setting with label #13435 "Enable HQ Scalers for scaling above"
+msgctxt "#36154"
+msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage. A value below 5% makes little sense as video is processed with high GPU load without any visible picture quality improvements."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13425 "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
+msgctxt "#36155"
+msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics."
+msgstr "Attiva apparat tad-deċifrar VDPAU tal-fajls tal-vidjo. Dan l-iktar li jintuża għall-grafika tal-NVIDIA u f'ċerta każi anke grafika tal-AMD."
+
+#. Description of setting with label #13426 "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
+msgctxt "#36156"
+msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics."
+msgstr "Attiva apparat tad-deċifrar VAAPI tal-fajls tal-vidjo. Dan l-iktar li jintuża għall-grafika tal-Intel u f'ċerta każi anke grafika tal-AMD."
+
+#. Description of setting with label #20470 "Use movie sets for single movies"
+msgctxt "#36157"
+msgid "When enabled, a \"Movie set\" entry is used even if the movie library contains only a single movie from that set. When disabled, a \"Movie set\" entry is used only if the movie library contains more than one movie from that set."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13427 "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
+msgctxt "#36158"
+msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files."
+msgstr "Attiva apparat tad-deċifrar DXVA2 tal-fajls tal-vidjo."
+
+#. Description of setting with label #13428 "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
+msgctxt "#36159"
+msgid "Enable CrystalHD decoding of video files."
+msgstr "Attiva apparat tad-deċifrar CrystalHD tal-fajls tal-vidjo."
+
+#. Description of setting with label #13429 "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
+msgctxt "#36160"
+msgid "Enable VTB hardware decoding of video files."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #508 "Startup action"
+msgctxt "#36161"
+msgid "Select an action Kodi will perform on startup."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13432 "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
+msgctxt "#36162"
+msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files."
+msgstr "Attiva apparat tad-deċifrar VideoToolbox tal-fajls tal-vidjo."
+
+#. Description of setting with label #20471 "Show empty TV shows"
+msgctxt "#36163"
+msgid "Show TV shows with no episodes when browsing the video library."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #170 "Adjust display refresh rate"
+msgctxt "#36164"
+msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback."
+msgstr "Ippermetti li r-rata li biha tinbidel l-istampa fuq l-iskrin tinbidel biex tiġi taqbel iktar mar-rata li biha tinbidel l-istampa tal-vidjo. Jista' jkun li dan jirriżulta f'vidjo iktar fluwidu u ċar."
+
+#. Description of setting with label #13550 "Delay after change of refresh rate"
+msgctxt "#36165"
+msgid "Delay of reset event after a change of refresh rate"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13510 "Sync playback to display"
+msgctxt "#36166"
+msgid "Synchronise video and audio to the refresh rate of the monitor. VideoPlayer won't use passthrough audio in this case because resampling may be required."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14107 "Time format"
+msgctxt "#36167"
+msgid "Choose which time format is used for displaying the time in the user interface."
+msgstr "Għażel liem format tal-ħin għandu jintuża fil-user interface."
+
+#. Description of setting with label #14108 "Use 12/24-hour format"
+msgctxt "#36168"
+msgid "Choose whether to use 12 or 24-hour format for displaying the time in the user interface."
+msgstr "Għażel jekk għandux jintuża' format tal-ħin ta' 12 jew 24 siegħa fil-user interface."
+
+#. Description of setting with label #13505 "Resample quality"
+msgctxt "#36169"
+msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source.[CR][Low] Is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU.[CR][Medium] & [High] Will use progressively more system resources."
+msgstr "Agħżel il-kwalita' li biha l-awdjo għandu jiġi resampled fil-każi fejn is-sampling rate tal-awdjo ikollha bżonn tkun differenti minn dik użata mis-sors.[CR][Low] Jagħġġel u ma tantx ikollu impatt fuq ir-riżorsi tas-sistema bħall-użu tas-CPU.[CR][Medium] & [High] Jużaw aktar u aktar riżorsi tas-sistema progressivament."
+
+#. Description of setting with label #22021 "Minimise black bars"
+msgctxt "#36170"
+msgid "Stretch the video up to the set percentage in order to minimise black bars."
+msgstr "Ġebbed il-vidjo sal-perċentwal magħżul sabiex jitnaqqsu l-faxxex suwed."
+
+#. Description of setting with label #173 "Display 4:3 videos as"
+msgctxt "#36171"
+msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
+msgstr "Agħżel livell ta' żum li għandu jintuża meta vidjos 4:3 jintwerew fuq skrin wiesgħa."
+
+#. Description of setting with label #13430 "Allow hardware acceleration - PRIME"
+msgctxt "#36172"
+msgid "Enable PRIME decoding of video files"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14109 "Short date format"
+msgctxt "#36173"
+msgid "Choose which short date format is used for displaying the date in the user interface."
+msgstr "Għażel liem format tad-data fil-qosor għandu jintwera fil-user interface"
+
+#. Description of setting with label #23050 "Activate Teletext"
+msgctxt "#36174"
+msgid "Enable teletext when watching a live TV stream."
+msgstr "Attiva t-teletxt waqt li qed tara strim tat-TV lajv."
+
+#. Description of setting with label #23055 "Scale Teletext to 4:3"
+msgctxt "#36175"
+msgid "Scale teletext to 4:3 ratio."
+msgstr "Irranġa d-daqs tat-telext għall-proporzjon 4:3."
+
+#. Description of settings category with label #14081 "File lists"
+msgctxt "#36176"
+msgid "This category contains the settings for how video file lists are handled."
+msgstr "Din il-kategorija fiha settings ta' kif jiġu amministrati l-listi ta' fajls tal-vidjo."
+
+#. Description of setting with label #22079 "Default select action"
+msgctxt "#36177"
+msgid "Toggle between [Choose], [Play] (default), [Resume] and [Show information].[CR][Choose] Will select an item, e.g. open a directory in files mode.[CR][Resume] Will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system."
+msgstr "Aqleb bejn [Choose], [Doqq] (normali), [Kompli] u [Uri Informazzjoni].[CR][Choose] Jagħżel l-oġġett, eż. jiftaħ direttorju fil-modalita' tal-fajls.[CR][Kompli] Awtomatikament ikompli jdoqq il-vidjos minn fejn tkun ħallejthom l-aħħar anke jekk titfi u terġa tixgħel is-sistema."
+
+#. Description of setting with label #20433 "Extract thumbnails and video information"
+msgctxt "#36178"
+msgid "Extract metadata information such as codec and aspect ratio from videos."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20419 "Replace file names with library titles"
+msgctxt "#36179"
+msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
+msgstr "Meta fajl jiġi skenjet għal ġol-librerija, juri t-titlu li hemm fil-metadata minflok l-isem tal-fajl."
+
+#. Description of setting with label #20433 "Extract thumbnails and video information"
+msgctxt "#36180"
+msgid "Extract thumbnails to display in library mode."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36181"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Għad m'hemm xinformazzjoni."
+
+#. Description of setting with label #20435 "Combine split video items"
+msgctxt "#36182"
+msgid "Combines multi-part video files, DVD folders or movie folders, down to a single item in non-library views."
+msgstr "Għaqqad fajls tal-vidjo li jkunu maqsumin f'biċċiet, fowlders tad-DVD jew fowlders tal-films f'titlu wieħed f'wirjiet barra mil-librerija."
+
+#. Description of setting with label #20456 "Flatten hierarchy"
+msgctxt "#36183"
+msgid "Removes the title, genre, etc. nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view."
+msgstr "Jneħħi n-noduli tat-titlu, ġeneru, eċċ mill-veduta tal-librerija. Meta tagħżel kategprija tieħdok dritt fil-veduta tat-titli."
+
+#. Description of settings category with label #287 "Subtitles"
+msgctxt "#36184"
+msgid "This category contains the settings for how subtitles are handled."
+msgstr "Din il-kategorija fiha settings dwar kif jiġu amministrati s-sottotitoli."
+
+#. Description of setting with label #14089 "Font"
+msgctxt "#36185"
+msgid "Set the font type to be used for subtitles."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #289 "Size"
+msgctxt "#36186"
+msgid "Set the font size to be used for subtitles."
+msgstr "Għażel id-daqs tat-tipa li għandu jintuża għas-sottotitoli."
+
+#. Description of setting with label #736 "Style"
+msgctxt "#36187"
+msgid "Set the font style to be used for subtitles."
+msgstr "Għażel l-istil tat-tipa li għandu jintuża għas-sottotitoli."
+
+#. Description of setting with label #737 "Colour"
+msgctxt "#36188"
+msgid "Set the font colour to be used for subtitles."
+msgstr "Għażel il-kulur tat-tipa li għandu jintuża għas-sottotitoli."
+
+#. Description of setting with label #735 "Character set"
+msgctxt "#36189"
+msgid "Set the font character set to be used for subtitles."
+msgstr "Għażel is-sett ta' ittri tat-tipa li għandu jintuża għas-sottotitoli."
+
+#. Description of setting with label #21368 "Override subtitles fonts"
+msgctxt "#36190"
+msgid "Override subtitles fonts in subtitle formats such as ASS / SSA."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #21366 "Custom subtitle folder"
+msgctxt "#36191"
+msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
+msgstr "Issettja direttorju ppersonalizzat għas-sottotitoli. Dan jista' anke jkun file-share."
+
+#. Description of setting with label #21460 "Subtitle location on screen"
+msgctxt "#36192"
+msgid "Location of subtitles on the screen. [Bottom of video] / [Top of video] When possible the subtitles will be positioned within the video area (depends on video encoding). Please note that some forced positions in the subtitles cannot be changed."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #14087 "DVDs"
+msgctxt "#36193"
+msgid "This category contains the settings for how DVD's, Blu-ray, & CD's are handled."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14088 "Play DVDs automatically"
+msgctxt "#36194"
+msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
+msgstr "Doqq id-DVD awtomatikament meta ddaħħalha ġo drajv."
+
+#. Description of setting with label #21372 "Forced DVD player region"
+msgctxt "#36195"
+msgid "Force a region for DVD playback."
+msgstr "Sforza reġjun biex tindaqq DVD."
+
+#. Description of setting label #21882 "Attempt to skip introduction before DVD menu"
+msgctxt "#36196"
+msgid "Attempt to skip \"unskippable\" introductions before DVD menu."
+msgstr "Ipprova aqbeż introduzzjonijiet li \"ma jistgħux jinqabżu\" qabel il-menu tad-DVD."
+
+msgctxt "#36197"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Għad m'hemm xinformazzjoni."
+
+msgctxt "#36198"
+msgid "Select the default movie information source. See the add-ons manager for options."
+msgstr "Agħżel is-sors normali minn fejn tinstab informazzjoni dwar il-films. Ara l-amministratur tal-add-ons għall-aktar għażliet."
+
+msgctxt "#36199"
+msgid "Select the default TV show information source. See the add-ons manager for options."
+msgstr "Agħżel is-sors normali minn fejn tinstab informazzjoni dwar xows televiżivi. Ara l-amministratur tal-add-ons għall-aktar għażliet"
+
+msgctxt "#36200"
+msgid "Select the default music videos information source. See the add-ons manager for options."
+msgstr "Agħżel is-sors normali minn fejn tinstab informazzjoni dwar il-mużika. Ara l-amministratur tal-add-ons għall-aktar għażliet"
+
+msgctxt "#36201"
+msgid "Settings for PVR & Live TV."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36202"
+msgid "This category contains the general settings for the PVR & Live TV."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36203"
+msgid "Enables the \"Personal Video Recorder\" (PVR) features. This requires that at least one PVR add-on is installed."
+msgstr "Jattiva i-funzjonijiet tal-\"Personal Video Recorder\" (PVR). Dan jirrikjedi li ta' l-inqas ikun hemm add-on waħda tal-PVR installata."
+
+msgctxt "#36204"
+msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
+msgstr "Importa gruppi ta stazzjonijiet mill-PVR backend (jekk taqbel is-sistema). Dan iħassar gruppi li ġew maħluqa mill-utent jekk ma jinstabux fuq il-backend."
+
+msgctxt "#36205"
+msgid "Sort the channels by channel number from the backend, but use local numbering for channels."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36206"
+msgid "Use the channel numbering from the backend."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36207"
+msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
+msgstr "Iftaħ l-amministratur tal-istazzjonijiet, li jħallik tibdel l-ordni tal-istazzjonijiet, l-isem tal-istazzjon, l-ikona, eċċ..."
+
+msgctxt "#36208"
+msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)."
+msgstr "Għid lill-backend biex tfittex l-istazzjonijiet (jekk hu possibli)."
+
+msgctxt "#36209"
+msgid "Clear the databases for PVR data like channels, groups, reminders and guide. Please note that not all data can be restored from the backend afterwards."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36210"
+msgid "Open the client priorities dialog which allows modifying the priority for enabled PVR clients according to your personal preferences, for instance to order channels client by client. Higher value means higher priority."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36211"
+msgid "This category contains the settings for PVR channels and channel groups."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36212"
+msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show."
+msgstr "Uri informazzjoni dwar il-programmar meta taqleb l-istazzjon, bħal ix-xow li jkun qed jintwera dak il-ħin."
+
+msgctxt "#36213"
+msgid "Open the group manager, which allows modification of groups and their respective channels"
+msgstr "Iftaħ l-amministratur tal-gruppi, li jħallik tibdel il-gruppi u l-istazzjonijiet rispettivi li hemm ġo fihom."
+
+msgctxt "#36214"
+msgid "Preselect the playing channel in windows and dialogs containing channel lists. If enabled and there is a playing channel, the playing channel will be selected when opening a window or dialog containing a channel list. If disabled, the channel previously selected in a window or dialog will be selected when opening a window containing a channel list. "
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14110 "Long date format"
+msgctxt "#36215"
+msgid "Choose which long date format is used for displaying the date in the user interface."
+msgstr "Għażel liem format tad-data fit-tul għandu jintuża fil-user interface."
+
+msgctxt "#36216"
+msgid "Folder where channel icons are stored."
+msgstr "Il-Fowlder fejn jinżammu l-ikoni tal-istazzjonijiet."
+
+msgctxt "#36217"
+msgid "Scan for missing channel icons."
+msgstr "Fittex għall-ikoni tal-istazzjonijiet neqsin."
+
+msgctxt "#36218"
+msgid "This category contains the electronic programming guide (EPG) settings."
+msgstr "Din il-kategorija fiha s-settings tal- gwida elettronika (EPG)."
+
+msgctxt "#36219"
+msgid "Number of past days to show in the guide and to import from backends."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36220"
+msgid "Number of future days to show in the guide and to import from backends."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36221"
+msgid "Time between imports of guide data from backends."
+msgstr "Il-Ħin bejn impurtazzjonijiet ta' informazzjoni tal-gwida mill-backends."
+
+msgctxt "#36222"
+msgid "Don't import the guide data while playing TV to minimise CPU usage."
+msgstr "Timpurtax informazzjoni tal-gwida waqt li jkun qed jintwera t-TV buex tnaqqas l-użu tas-CPU."
+
+#. Description of setting with label #13438 "Allow Hardware Accelleration with DRM PRIME"
+msgctxt "#36223"
+msgid "Enable PRIME hardware decoding of video files, used if ffmpeg PRIME hwaccel is available."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36224"
+msgid "Hide \"No information available\" labels when no guide data is available for a channel."
+msgstr "Aħbi t-tikketta \"M'hemmx informazzjoni\" meta ma jkunx hemm informazzjoni tal-gwida għall-istazzjon partikolari."
+
+msgctxt "#36225"
+msgid "Delete the cached guide data and reimport it from the backend."
+msgstr "Ħassar l-informazzjoni temporanja tal-gwida u erġa importha mill-backend."
+
+msgctxt "#36226"
+msgid "This category contains the PVR playback and channel switching settings."
+msgstr "Din il-kategorija fiha s-settings tal-playback tal-PVR u tal-qlib tal-istazzjonijiet."
+
+msgctxt "#36227"
+msgid "Switch to full screen display when starting playback of channels."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #745 "Background Colour"
+msgctxt "#36228"
+msgid "Set the colour to be used for the subtitle background."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36229"
+msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the add-on and backend)."
+msgstr "Uri informazzjoni dwar il-kwalita tas-sinjal fil-kaxxa tal-informazzjoni tal-codec (jekk din il-funzjoni taqbel mal-add-on u mal-backend)."
+
+#. Description of setting with label #746 "Background Opacity"
+msgctxt "#36230"
+msgid "Set the the subtitle background opacity."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36231"
+msgid "When flipping through channels using channel up/down buttons, channel switches must be confirmed using the OK button."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36232"
+msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch."
+msgstr "Meta tagħfas il-buttuna biex iżżid jew tnaqqas l-istazzjon, il-qalba bejn l-istazzjonijiet tiġi posposta għal ftit ħin biex tħalli l-utent jaqleb għall-istazzjon li jrid mingħajr ma joqgħod jistenna li jitla' kull stazzjon."
+
+msgctxt "#36233"
+msgid "This category contains settings for recordings."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36234"
+msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button. This value will be taken into account if \"Instant recording action\" is set to \"Record for a fixed period of time\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36235"
+msgid "Close the on screen display controls after switching channels."
+msgstr "Għalaq il-kontrolli ta' fuq l-iskrin (OSD) wara li taqleb l-istazzjon."
+
+msgctxt "#36236"
+msgid "If set to a value greater than zero last watched time of channels will be stored the given amount of time after start of channel playback. Otherwise the last watched time will be stored immediately at start of channel playback."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36237"
+msgid "Additional time to record before the scheduled start time to allow for minor broadcasting changes. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr "Il-Ħin addizjonali li għandu jiġi rrekordjat qabel il-ħin skedat tal-bidu biex tagħmel tajjeb għal xi tibdiliet żagħar fl-iskeda tax-xandir. Din ma taħdimx mal-add-ons u backends kollha."
+
+msgctxt "#36238"
+msgid "Additional time to record after the scheduled end time to allow for minor broadcasting changes. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr "Il-Ħin addizjonali li għandu jiġi rrekordjat wara l-ħin skedat tat-tmiem biex tagħmel tajjeb għal xi tibdiliet żagħar fl-iskeda tax-xandir. Din ma taħdimx mal-add-ons u backends kollha."
+
+msgctxt "#36239"
+msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
+msgstr "Uri notifikazzjoni meta xi arloġġi jiġu miżjuda, jintemmu jew jitneħħew mill-backend"
+
+msgctxt "#36240"
+msgid "This category contains the PVR power management settings, such as when to wakeup the PVR backend server."
+msgstr "Din il-kategorija fiha s-settings tal-amministrazzjoni tal-konsum tal-elettriku tal-PVR, bħal meta għandu jitqajjem mir-raqda l-PVR backend server."
+
+msgctxt "#36241"
+msgid "Execute the wakeup command below when exiting this application or going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
+msgstr "Ħaddem il- kmand ta' wakeup taħt meta tkun ħiereġ minn dan il-programm jew meta tkun dieħel f'hibernation. It-timestamp tar-rekording li jmiss fl-iskeda jitgħadda bħala parametru."
+
+msgctxt "#36242"
+msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout."
+msgstr "Il-kmand mhux se jiġi eżegwit meta jkun hemm rekording mibdi fiħdan dan it-timeout."
+
+msgctxt "#36243"
+msgid "The command to execute (cmd [timestamp])."
+msgstr "Il-kmand li għandu jiġi eżegwit (cmd [timestamp])."
+
+msgctxt "#36244"
+msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording."
+msgstr "L-Ammont ta' ħin li għandu jiġi mnaqqas mill-ħin tal-bidu tar-rekording li jmiss fl-iskeda."
+
+msgctxt "#36245"
+msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
+msgstr "Eżegwi l-kmand ta' wakeup kuljum f'ħin partikolari."
+
+msgctxt "#36246"
+msgid "When to execute the daily wakeup command."
+msgstr "Fi xħin għandu jiġi eżegwit il-kmand ta' wakeup ta' kuljum."
+
+msgctxt "#36247"
+msgid "This category contains the parental control settings, if the PVR backend server supports parental controls."
+msgstr "Din il-kategorija fiha s-settings tal-kontrol tal-ġenituri, jekk il-PVR backend server jaċċetta kontrolli tal-ġenituri."
+
+msgctxt "#36248"
+msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can't be played or recorded without entering a pin code, and the guide information is hidden for those channels."
+msgstr "Itlob kodiċi PIN biex taċċessa stazzjoni msaqkkrin mill-ġenituri. Stazzjonijiet jistgħu jiġu mmarkati bħala msakkrin fl-editur tal-istazzjonijiet fit-tabella ġenerali. Stazzjonijiet imsakkrin mill-ġenituri ma jistgħux jintwerew u ma jistgħux jiġu rrekordjati mingħajr ma jiddaħħal il-kodiċi PIN u l-informazzjoni tal-gwida tinħeba għal dawk l-istazzjonijiet."
+
+msgctxt "#36249"
+msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
+msgstr "Ikteb kodiċi PIN ġdid biex tiftaħ l-istazzjonijiet imsakkrin mill-ġenituri."
+
+msgctxt "#36250"
+msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration."
+msgstr "Erġa itlob il-kodiċi PIN meta tipprova tara stazzjon imsakkar mill-ġenituri u l-kodiċi ma tkunx mitluba għal dan it-tul ta' żmien."
+
+msgctxt "#36251"
+msgid "This category contains the settings for your PVR backend specifically, if supported by the PVR add-on and backend."
+msgstr "Din il-kategorija fiha s-settings għall-PVR backend tiegħek speċifikament, ġaladarba dawn jaqblu mal-add-ion tal-PVR u l-backend"
+
+msgctxt "#36252"
+msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if supported by the PVR add-on and backend."
+msgstr "Din l-għażla se twasslek għall kwalunkwe settings speċifiċi għall-PVR backend tiegħek, ġaladarba dawn jaqblu mal-add-ion tal-PVR u l-backend."
+
+#. Description of settings section with label #2 "Music"
+msgctxt "#36253"
+msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled."
+msgstr "Taqsima li fiha settings relatati ma fajls tal-mużika u kif jiġu mħaddma."
+
+msgctxt "#36254"
+msgid "Action to perform when pressing the record button. [Record current show] will record the current show from \"now\" to the end of the show. If no TV guide data is currently available a fixed length recording starting \"now\", with the value set for \"Instant recording duration\" will be scheduled. [Record for a fixed period of time] will schedule a fixed length recording starting \"now\", with the value set for \"Instant recording duration\". [Ask what to do] will open a dialogue containing different recording actions to choose from, like \"Record current show\", \"Record next show\" and some fixed duration recordings."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13414 "Show song and album artists"
+msgctxt "#36255"
+msgid "When enabled, both song and album artists are shown. When disabled, only album artists are shown and artists that appear only on individual songs from an album are excluded."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20192 "Fetch additional information during updates"
+msgctxt "#36256"
+msgid "Automatically fetch album and artist information from information providers when adding songs to the library."
+msgstr "Ġib informazzjoni dwar l-album u l-artist awtomatikament minn fornituri ta' informazzjoni meta żżid diski fil-librerija."
+
+#. Description of setting with label #20193 "Default provider for album information"
+msgctxt "#36257"
+msgid "Select the default album information provider."
+msgstr "Agħżel il-fornitur normali tal-informazzjoni dwar l-albums"
+
+#. Description of setting with label #20194 "Default provider for artist information"
+msgctxt "#36258"
+msgid "Select the default artist information provider."
+msgstr "Agħżel il-fornitur normali tal-informazzjoni dwar l-artisti"
+
+#. Description of setting with label #22000 "Update library on startup"
+msgctxt "#36259"
+msgid "Check for new and removed media files on startup."
+msgstr "Iċċekkja jekk żdiedux jew tneħħewx fajls tal-medja meta tixgħel is-sistema."
+
+msgctxt "#36260"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Għad m'hemm xinformazzjoni."
+
+#. Description of setting with label #19108 "Refreshrate"
+msgctxt "#36261"
+msgid "If enabled, this framerate is used for streams we were not able to detect fps."
+msgstr "Jekk mixgħul, dan il-framerate jintuża għal streams fejn ma jistax jiġi stabbilit l-fps."
+
+#. Description of setting with label #20196 "Export music library"
+msgctxt "#36262"
+msgid "Export parts of the music library to an XML file or NFO files. This will optionally overwrite your current NFO and artwork files."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20197 "Import music library"
+msgctxt "#36263"
+msgid "Import an XML file into the music library database."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #14086 "Playback"
+msgctxt "#36264"
+msgid "This category contains the settings for how music playback is handled."
+msgstr "Din il-kategorija fiha settings ta' kif tindaqq il-mużika."
+
+#. Description of setting with label #489 "Play next song automatically"
+msgctxt "#36265"
+msgid "Automatically plays the next item in the current folder, for example in \"Files\" view after a track has been played, the next track in the same folder will automatically play."
+msgstr "Awtomatikament idoqq l-oġġett li jmiss fil-fowlder li tkun fih, per eżempju fil-wirja \"Fajls\" wara li tindaqq diska, id-diska li jmiss fl-istess fowlder tindaqq awtomatikament."
+
+#. Description of setting with label #14084 "Queue songs on selection"
+msgctxt "#36266"
+msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately."
+msgstr "Meta jintgħażlu diski jitpoġġew fi kju flok jindaqqu mal-ewwel."
+
+#. Description of setting with label #638 "Volume adjustments"
+msgctxt "#36267"
+msgid "Read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly."
+msgstr "Aqra l-informazzjoni tar- ReplayGain mill-fajls tal-awdjo tiegħek permezz ta' programm bħal MP3Gain u nnormalizza l-livell tal-ħoss kif hemm bżonn."
+
+#. Description of setting with label #641 "Files with ReplayGain information"
+msgctxt "#36268"
+msgid "Reference volume (PreAmp level) to use for files with encoded ReplayGain information. Default is 89dB as per standard. Change with caution."
+msgstr "Il-Volum ta' referenza (Livell PreAmp) li għandu jintuża għall-fajls ikkodifikati b'informazzjoni ReplayGain. In-Normali huwa 89dB bħala satndard. Uża l-kawtela biex tibdlu."
+
+#. Description of setting with label #642 "PreAmp Level - Non ReplayGained files"
+msgctxt "#36269"
+msgid "Reference volume (PreAmp level) to use for files without encoded ReplayGain information. Default is 89dB as per standard. Change with caution."
+msgstr "Il-Volum ta' referenza (Livell PreAmp) li għandu jintuża għall-fajls ikkodifikati mingħajr informazzjoni ReplayGain. In-Normali huwa 89dB bħala satndard. Uża l-kawtela biex tibdlu."
+
+#. Description of setting with label #643 "Avoid clipping protection on ReplayGained files"
+msgctxt "#36270"
+msgid "Play file at lower volume, if necessary, to avoid audio limiting clipping protection. Otherwise clipping protection will be provided by the audioengine in those parts that need it."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13314 "Crossfade between songs"
+msgctxt "#36271"
+msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds."
+msgstr "Gradwalment aqleb minn diska tal-mużika għal li jmiss. Tista' tissettja t-tul ta' hin b'kemm jitrikkbu d-diski bejn 1 u 15 -il sekonda."
+
+#. Description of setting with label #13400 "Crossfade between songs on the same album"
+msgctxt "#36272"
+msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album."
+msgstr "Ippermetti li jsir crossfading meta ż-żewġ diski jkunu mill-istess album."
+
+#. Description of setting with label #250 "Visualisation"
+msgctxt "#36273"
+msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music."
+msgstr "Agħżel il-viżwalizazzjoni li se tintwera meta tkun qed tisma' l-mużika."
+
+#. Description of setting with label #39125 "Enable tag reading in file view"
+msgctxt "#36274"
+msgid "When browsing music files in file view read the tags of those not in the music library as you go. This can make large directories slow to display, especially over a network."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13307 "Track naming template" for musicfiles.trackformat
+msgctxt "#36275"
+msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled."
+msgstr "Ikkontrolla kif l-ismijiet tad-diski jintwerew fil-user interface. Biex jaħdem sew il-qari tat-tikketti jrid ikun attivat."
+
+#. unused?
+msgctxt "#36276"
+msgid "Used for formatting the second column in file lists."
+msgstr "Użat għall-format tat-tieni kolonna fil-listi tal-fajls."
+
+#. Description of setting with label #13307 "Track naming template" in musicfiles.nowplayingtrackformat
+msgctxt "#36277"
+msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list."
+msgstr "Ikkontrola kif jintwerew l-ismijiet tad-diski fil-lista ta' affarijiet li qed idoqqu bħalissa."
+
+#. unused?
+msgctxt "#36278"
+msgid "Used for formatting the second column in the now playing list."
+msgstr "Użat għall-format tat-tieni kolonna fil-lista ta' affraijiet li qed idoqqu bħalissa."
+
+#. Description of setting with label #13307 "Track naming template" in musicfiles.librarytrackformat
+msgctxt "#36279"
+msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists."
+msgstr "Ikkontrolla kif jintwerew l-ismijiet tad-diski fil-listi tal-librerija"
+
+#. unused?
+msgctxt "#36280"
+msgid "Used for formatting the second column in library lists."
+msgstr "Użat għall-format tat-tieni kolonna fil-listi tal-libreriji."
+
+#. Description of setting with label #14059 "Search for thumbnails on remote shares"
+msgctxt "#36281"
+msgid "Search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders."
+msgstr "Fittex għat-thumbnails fuq shares remoti u fuq medja ottika. Ta' spiss dan iżid id-dewmien biex tiġi ppopolata lista ta' fowlder fuq in-network."
+
+#. Description of settings category with label #620 "Audio CDs"
+msgctxt "#36282"
+msgid "This category contains the settings for how CDs are handled."
+msgstr "Din il-kategorija fiha s-settings ta' kif jiġu amministrati s-CDs."
+
+#. Description of setting with label #14097 "Audio CD Insert Action"
+msgctxt "#36283"
+msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
+msgstr "Doqq is-CDs awtomatikement meta jiddaħlu."
+
+#. Description of setting with label #227 "Load audio CD information from online service"
+msgctxt "#36284"
+msgid "Read the information belonging to an audio CD, like song title and artist, from the Internet database gnudb.org."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting label #20000 "Saved music folder"
+msgctxt "#36285"
+msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
+msgstr "Agħżel fejn fuq il-hard drive tiegħek se jinżammu d-diski kkupjati minn fuq CD."
+
+#. Description of setting with label #13307 "Track naming template" in audiocds.trackpathformat
+msgctxt "#36286"
+msgid "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize."
+msgstr "Ikkontrolla kif mużika li se żżomm tieħu l-isem mit-tikketti. Tikketti: [B]%N[/B]: NruTad-Diska, [B]%S[/B]: NruTas-CD, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Titlu, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Ġeneru, [B]%Y[/B]: Sena, [B]%F[/B]: IsemIl-File, [B]%D[/B]: Tul, [B]%J[/B]: Data, [B]%R[/B]: Klassifikazzjoni, [B]%I[/B]: DaqsTal-File."
+
+#. Description of setting with label #621 "Encoder"
+msgctxt "#36287"
+msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
+msgstr "Agħżel liema ikkodifikatur tal-awdjo għandu jintuża meta tikkopja l-mużika minn fuq CD."
+
+#. Description of setting with label #622 "Quality"
+msgctxt "#36288"
+msgid "Select which quality you want to rip your files."
+msgstr "Agħżel b'liema kwalita' għandhom jiġu kkupjati d-diski minn fuq CD."
+
+#. Description of setting with label #623 "Bitrate"
+msgctxt "#36289"
+msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
+msgstr "Agħżel x'bitrate għandha tintuża għall-kodifikatur tal-kompressjoni tal-awdjo speċifikat."
+
+#. Description of setting with label #665 "Compression level"
+msgctxt "#36290"
+msgid "For FLAC define compression level, default 5."
+msgstr "Idefinixxi l-livell ta' kompressjoni għall-FLAC, normalment 5."
+
+#. Description of setting with label #14099 "Eject disc when CD ripping is complete"
+msgctxt "#36291"
+msgid "Auto eject disc after rip is complete."
+msgstr "Oħroġ is-CD awtomatikament meta jitlesta l-ikkuppjar."
+
+#. Description of settings category "Interface -> Startup" with label #14224
+msgctxt "#36292"
+msgid "This category contains startup settings."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20223 "Artist information folder"
+msgctxt "#36293"
+msgid "Select the folder where artist information (nfo files and images) should be saved in."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20228 "Use artist sortname"
+msgctxt "#36294"
+msgid "When sorting music items by artist use sortname e.g. Parton, Dolly rather than name."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #752 "Opacity"
+msgctxt "#36295"
+msgid "Set the the subtitle opacity."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36296"
+msgid "This category contains settings for reminders."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36297"
+msgid "Choose a time in seconds after which PVR reminder popups will be automatically closed."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36298"
+msgid "If enabled, a recording for the programme to remind will be scheduled when auto-closing the reminder popup, if supported by the PVR add-on and backend."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13436 "Use display HDR capabilities"
+msgctxt "#36299"
+msgid "Switch display into HDR mode if media with HDR information is played.[CR]If disabled, HDR information are applied using Kodi's internal HDR path."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20226 "Movie set information folder"
+msgctxt "#36300"
+msgid "Select the folder where movie set information (images) are saved locally."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36301"
+msgid "No 'Movie set information folder' is configured to store movie set images so they will not be exported. Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36302"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Għad m'hemm xinformazzjoni."
+
+msgctxt "#36303"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Għad m'hemm xinformazzjoni."
+
+#. Description of settings section with label #1 "Pictures"
+msgctxt "#36304"
+msgid "Section that contains settings related to pictures and how they are handled."
+msgstr "Taqsima li fiha s-settings li għandhom x'jaqsmu ma stampi u kif jiġu amministrati."
+
+#. Description of settings category with label #14081 "File lists"
+msgctxt "#36305"
+msgid "This category contains the settings for how picture file lists are handled."
+msgstr "Din il-kategorija fiha s-settings ta' kif jiġu amministrati listi ta' fajls tal-istampi."
+
+msgctxt "#36306"
+msgid "If not using backend channel numbers then start all groups channel numbers from 1."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13360 "Automatically generate thumbnails"
+msgctxt "#36307"
+msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
+msgstr "Meta tidħol ġo fowlder bl-istampi iġġenera t-thumbnails tagħhom awtomatikament."
+
+#. Description of setting with label #20472 "Show all performers for music videos"
+msgctxt "#36308"
+msgid "When enabled, shows all performers in the artist list for music videos, not just the main artist"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #22022 "Show video files in listings"
+msgctxt "#36309"
+msgid "Show videos in picture file lists."
+msgstr "Uri l-vidjos f'listi ta' fajls tal-istampi."
+
+#. Description of setting with label #169 "Resolution"
+msgctxt "#36310"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Għad m'hemm xinformazzjoni."
+
+#. Description of settings category with label #108 "Slideshow"
+msgctxt "#36311"
+msgid "This category contains the settings for how the picture slideshow is handled."
+msgstr "Din il-kategorija fiha s-settings dwar kif jiġu amministrati slajdxows tal-istampi."
+
+#. Description of setting with label #12378 "Amount of time to display each image"
+msgctxt "#36312"
+msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow."
+msgstr "Agħżel kemm iddum tintwera stampa waqt slajdxow."
+
+#. Description of setting with label #12379 "Use pan and zoom effects"
+msgctxt "#36313"
+msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed."
+msgstr "Stampi fi slajdxow jimxu tul l-iskrin u jitkabbru waqt li qed jintwerew."
+
+#. Description of setting with label #13319 "Randomise"
+msgctxt "#36314"
+msgid "View slideshow images in a random order."
+msgstr "Uri l-istampi fi slajdxow f'ordni aleatorja."
+
+#. Description of settings section with label #8 "Weather"
+msgctxt "#36315"
+msgid "Section that contains weather related settings."
+msgstr "Taqsima li fiha settings li għandhom x'jaqsmu mat-temp."
+
+#. Description of settings category with label #16000 "General"
+msgctxt "#36316"
+msgid "This category contains the settings for how the weather service is handled."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #0 "Locations"
+msgctxt "#36317"
+msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed."
+msgstr "Agħżel sa tlett postijiet li jista' jintwera t-temp tagħhom."
+
+#. Description of setting with label #24029 "Service for weather information"
+msgctxt "#36318"
+msgid "Specify the default weather information source. See the add-ons manager for options."
+msgstr "Għażel is-sors normali minn fejn tinstab informazzjoni dwar it-temp. Ara l-amministratur tal-add-ons għall-aktar għażliet"
+
+#. Description of settings section with label #14036 "Services"
+msgctxt "#36319"
+msgid "Section containing settings for how services are handled."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #16000 "General"
+msgctxt "#36320"
+msgid "This category contains the settings used for all services."
+msgstr "Din il-kategorija fiha s-settings li jintużaw għas-servizzi kollha."
+
+#. Description of setting with label #1271 "Device name"
+msgctxt "#36321"
+msgid "The name to display for this device when using various network services."
+msgstr "L-isem li għandu jirrapreżenta dan l-apparat meta jkunu qed jintużaw diversi servizzi fuq in-network."
+
+#. Description of settings category with label #20187 "UPnP/DLNA"
+msgctxt "#36322"
+msgid "This category contains the settings for how the UPnP service is handled. UPnP is also called DLNA on most consumer electronics."
+msgstr "Din il-kategorija fiha settings dwar kif jiġi amministrat is-servizz ta' UPnP. UPnP huwa magħruf ukoll bħala DLNA fuq ħafna apparat elettroniku tal-konsumatur."
+
+#. Description of setting with label #21360 "Share my libraries"
+msgctxt "#36323"
+msgid "Enables the UPnP server. This allows you to stream media in your libraries to a UPnP client."
+msgstr "Jattiva s-server UPnP. Dan jippermettilek li tistreamja medja li hemm fil-libreriji tiegħek lejn klijent UPnP."
+
+#. Description of setting with label #20188 "Announce library updates"
+msgctxt "#36324"
+msgid "When a manual or automatic library update occurs, notify UPnP clients."
+msgstr "Meta jsir aġġornament ta' librerija awtomatiku jew manwali, avża lill-klijenti UPnP."
+
+#. Description of setting with label #21881 "Allow playback control via UPnP"
+msgctxt "#36325"
+msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server."
+msgstr "Attiva l-klijent UPnP. Dan jippermettilek li tistreamja minn kwalunkwe server UPnP b'punt ta' kontroll u kontroll ta' playback minn dak is-server."
+
+#. Description of setting with label #21361 "Look for remote UPnP players"
+msgctxt "#36326"
+msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control its playback."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #20187 "Control"
+msgctxt "#36327"
+msgid "This category contains the settings for how the web server service and the application control service is handled."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #263 "Allow remote control via HTTP"
+msgctxt "#36328"
+msgid "Enable remote users to control this application through the built-in web server. Never expose the web server port to the Internet."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #730 "Port"
+msgctxt "#36329"
+msgid "Define the web server port."
+msgstr "Idefinixxi l-port tal-web server."
+
+#. Description of setting with label #1048 "Username"
+msgctxt "#36330"
+msgid "Define the web server username. Must be set when authentication is enabled."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #1048 "Password"
+msgctxt "#36331"
+msgid "Define the web server password. Must be set when authentication is enabled."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #199 "Web interface"
+msgctxt "#36332"
+msgid "Select between web interfaces installed via the add-on manager."
+msgstr "Agħżel bejn il-web interfaces li hemm installati permezz tal-amministratur tal-add-ons."
+
+#. Description of settings category with label #790 "Remote Control"
+msgctxt "#36333"
+msgid "This category contains the settings for how the remote control service is handled."
+msgstr "Din il-kategorija fiha settings dwar kif jiġi amministrat s-servizz ta' kontrol remot."
+
+#. Description of setting with label #791 "Allow remote control from programs on this system"
+msgctxt "#36334"
+msgid "Allow programs on this device to control this application via the JSON-RPC over WebSocket, JSON-RPC over TCP, or EventServer protocol, without authentication."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #792 "Port"
+msgctxt "#36335"
+msgid "Define the remote control port."
+msgstr "Għażel il-port għall-kontrol remot"
+
+#. Description of setting with label #793 "Port range"
+msgctxt "#36336"
+msgid "Define the remote control port range."
+msgstr "Għażel il-medda ta' ports għal kontrol remot."
+
+#. Description of setting with label #797 "Maximum number of clients"
+msgctxt "#36337"
+msgid "Define the maximum number of clients that can connect."
+msgstr "Idefinixxi kemm hu n-numru massimu ta' klijeti li jistgħu jaqbdu."
+
+#. Description of setting with label #794 "Allow remote control from programs on other systems"
+msgctxt "#36338"
+msgid "Allow programs on the network to control this application via the JSON-RPC over WebSocket, JSON-RPC over TCP, or EventServer protocol, without authentication. It allows anyone with access to the network to completely control this application and, therefore, this device. Never expose these interfaces to the Internet."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #795 "Initial repeat delay (ms)"
+msgctxt "#36339"
+msgid "Initial repeat delay (ms)."
+msgstr "Il-ħin bejn ir-repetizzjonijiet inizjali (ms)."
+
+#. Description of setting with label #796 "Continuous repeat delay (ms)"
+msgctxt "#36340"
+msgid "Continuous repeat delay (ms)."
+msgstr "Il-ħin bejn ir-repetizzjonijiet kontinwi (ms)"
+
+#. Description of settings category with label #1259 "Zeroconf"
+msgctxt "#36341"
+msgid "This category contains the settings for how the Zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay."
+msgstr "Din il-kategorija fiha settings ta' kif is-servizz ta' skoperta tan-networks Zeroconf jiġi amministrat. Dan hemm bżonnu għall-AirPlay."
+
+#. Description of setting with label #1260 "Announce services to other systems"
+msgctxt "#36342"
+msgid "Allows applications on the network to discover enabled services via Zeroconf."
+msgstr "Jippermetti lil programmi fuq in-network li jiskopru servizzi attivati permezz ta' Zeroconf."
+
+#. Description of setting with label #1270 "Enable AirPlay support"
+msgctxt "#36343"
+msgid "If enabled, the content from other AirPlay devices or applications can be received."
+msgstr "Jekk ikun attivat, il-kontenut minn apparat jew programmi oħra tal-AirPlay jista' jiġi rċevut."
+
+#. Description of setting with label #1272 "Use password protection"
+msgctxt "#36344"
+msgid "Enable AirPlay password protection."
+msgstr "Attiva l-protezzjoni b'kodiċi tal-AirPlay"
+
+#. Description of setting with label #733 "Password"
+msgctxt "#36345"
+msgid "Sets the AirPlay password."
+msgstr "Għażel il-kodiċi tal-AirPlay"
+
+#. Description of settings category with label #1200 "SMB Client"
+msgctxt "#36346"
+msgid "This category contains the settings for how the SMB client (Samba) service is handled."
+msgstr "Din il-kategorija fiha settings dwar kif il-klijent SMB (Samba) jiġi amministrat."
+
+#. Description of setting with label #1207 "WINS server"
+msgctxt "#36347"
+msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank."
+msgstr "Jekk hemm WINS server qed jaħdem fuq in-network, ikteb l-indirizz IP tiegħu hawn. Inkella ħallih vojt."
+
+#. Description of setting with label #1202 "Workgroup"
+msgctxt "#36348"
+msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank."
+msgstr "Jekk hemm WINS server qed jaħdem fuq in-network, ikteb l-isem tal-workgroup tiegħu hawn. Inkella ħallih vojt."
+
+#. Description of settings section with label #13000 "System"
+msgctxt "#36349"
+msgid "Section that contains the system related settings for the device this application is installed on."
+msgstr "Taqsima li fiha settings li għandhom x'jaqsmu mas-sistema tal-apparat li fuqu qiegħed instalalt dan il-programm."
+
+#. Description of setting with label #13026 "Try to wake remote servers on access"
+msgctxt "#36350"
+msgid "Automatically send Wake-on-LAN to server(s) right before trying to access shared files or services."
+msgstr "Awtomatikament ibagħat Wake-on-LAN lil server(s) eżatt qabel tipprova taċċessa fajls jew servizzi maqsumin."
+
+#. Description of setting with label #21373 "Display Mode"
+msgctxt "#36351"
+msgid "Changes the way this application is displayed on the selected screen. Either in a window or fullscreen."
+msgstr "Jibdel il-mod kif dan il-porgra,, jintwera fuq l-iskrin il-magħżul. Jew f'kaxxa jew fuq l-iskrin sħiħ."
+
+#. Description of setting with label #169 "Resolution"
+msgctxt "#36352"
+msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in."
+msgstr "Ibdel ir-reżoluzzjoni tal-user interface."
+
+#. Description of setting with label #243 "Refresh Rate"
+msgctxt "#36353"
+msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in."
+msgstr "Ibdel ir-rata ta' tiġdid tal-user interface"
+
+#. Description of setting with label #14083 "Use fullscreen window"
+msgctxt "#36354"
+msgid "If enabled, fullscreen mode will be applied by using a window instead of a real fullscreen mode. The main benefit is for multi-screen configurations, so that other applications can be used in parallel more easily. This uses more resources so playback may be less smooth."
+msgstr "Jekk attivat, il-modalita' tal-użu tal-iskrin kollu titpoġġa fis-seħħ permezz ta' kaxxa flok tuża l-iskrin kollu propja. Il-benefiċju prinċipali ta' dan hu għal sitwazzjonijiet fejn iklollok iktar minn skrin wieħed, ħalli programmi oħra jkunu jistaw jitħaddmu fl-istess ħin aktar faċilment. Din tuża iktar riżorsi tas-sistema u għalhekk il-playback jista' jkun inqas ċar u bl-iskossi."
+
+#. Description of setting with label #13130 "Blank other displays"
+msgctxt "#36355"
+msgid "In a multi-screen configuration, the screens not displaying this application are blacked out."
+msgstr "Jekk għandek iktar minn skrin wieħed, l-iskrins li mhux juru dan il-programm juru kollox iswed."
+
+#. Description of settings category with label #1201 "NFS Client"
+msgctxt "#36356"
+msgid "This category contains the settings for how the NFS client is handled."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #214 "Video calibration..."
+msgctxt "#36357"
+msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display."
+msgstr "Ikkalibra l-user interface permezz ta' tibdil fl-overscan. Din l-għodda għandha tintuża biss jekk l-istampa li qed tintwera hi kbira jew żgħira wisq għall-iskrin tiegħek."
+
+msgctxt "#36358"
+msgid "Allow using channel numbering from multiple backends. Note that the All channels group can contain multiple of the same channel number if using this option. This means that jump to channel number may not work correctly for the All channels group."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36042 "Use limited colour range (16-235)"
+msgctxt "#36359"
+msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks."
+msgstr "Uża medda ta' kuluri limitata (16-235) minflok il-medda sħiħa (0-255). Il-Medda limitata għandha tintuża biss jekk l-iskrin tiegħek huwa televixin HDMI normali u m'għandux modalita' ta' PC jew xi mopdalita' oħra li tippermetti li tintwera l-medda sħiġa ta' kuluri. Għal daqstant jekk l-iskrin tiegħek huwa monitor tal-kompjuter ħalli din l-għażla mitfija biex il-kuluri suwed jidru sew."
+
+#. Description of settings category with label #772 "Audio"
+msgctxt "#36360"
+msgid "This category contains the settings for how audio output is handled."
+msgstr "Din il-kategorija fiha settings ta' kif jiġi amministrat il-ħruġ tal-awdjo."
+
+#. Description of setting with label #337 "Output configuration"
+msgctxt "#36361"
+msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] Output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] Output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] Output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source change."
+msgstr "Għażel kif il-kwalitajiet tal-emissjoni tal-awdjo huma ssettjati: [Fissi] Il-kwalitajiet tal-emissjoni jiġu ssettjati għar-rata ta' sampling speċifikata u l-konfigurazzjoni tal-ispiker il-ħin kollu; [L-Aqwa Qbil] Il-kwalitajiet tal-emissjoni jiġu ssettjati biex dejjem ikunu jaqblu kemm jista' jkun mal-kwalitajiet tas-sors; [Ottimizzati] Il-kwalitajiet tal-emissjoni jiġu ddeterminati fil-bidu tad-daqq u ma jinbidlux jekk jinbidlu l-kwalitajiet tas-sors."
+
+#. Description of setting with label #34100 "Number of channels"
+msgctxt "#36362"
+msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analogue connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note: S/PDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough."
+msgstr "Agħżel in-numru ta' kanali li tiflaħ il-konnessjoni tal-awdjo, jew in-numru ta' spikers f'każ li mqabbdin b'konnesjoni analoga. Dan is-setting ma japplikax għall-awdjo passthrough. Nota: S/PDIF jiflaħ 2.0 kanali biss imma jista' xorta waħdam jdoqq awdjo b'ħafna kanali billi juża format li jiflaħ għalih il-passthrough."
+
+msgctxt "#36363"
+msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
+msgstr "Saħħaħ streams AC3 li jkunu ġew downmixed għal 2 kanali."
+
+#. Description of setting with label #252 "Stereo upmix"
+msgctxt "#36364"
+msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration."
+msgstr "Agħżel biex tattiva l-upmixing ta awdjo b'2 kanali biex jaqbel man numru ta kanali tal-awdjo speċifikati mill-konfigurazzjoni tal-kanal."
+
+#. Description of setting with label #364 "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgctxt "#36365"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding Dolby Digital (AC3) streams."
+msgstr "Agħżel din l-għażla jekk ir-riċevitur tiegħek kapaċi jiddeċifra streams Dolby Digital (AC3)."
+
+#. Description of setting with label #254 "DTS capable receiver"
+msgctxt "#36366"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
+msgstr "Agħżel din l-għażla jekk ir-riċevitur tiegħek kapaċi jiddeċifra streams DTS."
+
+msgctxt "#36367"
+msgid "Select the maximum number of audio channels / speakers available for decoded audio. If optical / coax digital outputs are used, this must be set to 2.0"
+msgstr "Agħżel in-numru massimu ta' kanali tal-awdjo / spikers disponibbli għal awdjo ddeċifrat. Jekk qed tuża konessjonijiet ottiċi / coax, dan irid ikun 2.0"
+
+#. Description of setting with label #348 "Enable passthrough"
+msgctxt "#36368"
+msgid "Select to allow passthrough audio for playback of compressed audio such as Dolby Digital (AC3), DTS, etc. The Client of the AudioEngine, for example Videoplayer, might decide to decode the audio stream under certain conditions. In Videoplayer case, passthrough won't be used for live streams and when you sync playback to display."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #349 "TrueHD capable receiver"
+msgctxt "#36369"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
+msgstr "Agħżel din l-għażla jekk ir-riċevitur tiegħek kapaċi jiddeċifra streams TrueHD.."
+
+#. Description of setting with label #347 "DTS-HD capable receiver"
+msgctxt "#36370"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
+msgstr "Agħżel din l-għażla jekk ir-riċevitur tiegħek kapaċi jiddeċifra streams DTS-HD."
+
+#. Description of setting with label #545 "Audio output device"
+msgctxt "#36371"
+msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3."
+msgstr "Agħżel liem apparat għandu jintuża biex jindaqq awdjo li ġie ddeċifrat bħala mp3."
+
+#. Description of setting with label #546 "Passthrough output device"
+msgctxt "#36372"
+msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the capable receiver options."
+msgstr "Agħżel l-apparat li għandu jintuża biex jindaqqu formati kkodifikati, dawn jistgħu ikunu kwalunkwe mill-formats t'hawn taħt fl-għażliet tar-riċevitur kapaċi."
+
+#. Description of setting with label #34120 "Play GUI sounds"
+msgctxt "#36373"
+msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
+msgstr "Isettja kif jiġu amministrati l-ħsejjes tal-interface, bħan-navigazzjoni fil-menu u notifikazzjonijiet importanti."
+
+#. Description of settings category with label #15087 "Input"
+msgctxt "#36374"
+msgid "This category contains the settings for how input devices are handled."
+msgstr "Din il-kategorija fiha settings dwar kif jiġi amministrat l-apparat tal-input."
+
+#. Description of setting with label #35000 "Peripherals"
+msgctxt "#36375"
+msgid "Configure any attached peripheral devices."
+msgstr "Issettja kwalunkwe apparat koness."
+
+#. Description of setting with label #21449 "Remote control sends keyboard presses"
+msgctxt "#36376"
+msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text."
+msgstr "Meta atttivat, il-vleġġeġ ta' fuq il-kibord imexxu s-selezzjoni fuq il-kibord virtwali. Meta tkun mitfija, il-vleġġeġ imexxu l-cursor fit-test li qed tikteb."
+
+#. Description of setting with label #21369 "Enable mouse and Touch Screen support"
+msgctxt "#36377"
+msgid "Use a mouse or touch screen device to control the interface. Note: Disabling will cause you to lose control over this application when no keyboard or remote is present."
+msgstr "Uża mouse jew touch screen biex tikkontrolla l-interface. Nota: jekk titfi din titlef il-kontrol fuq il-programm jekk m'għandek kibord jew touch screen."
+
+#. Description of setting with label #35100 "Enable controller support"
+msgctxt "#36378"
+msgid "Use a game controller to control the interface."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #798 Internet access
+msgctxt "#36379"
+msgid "This category contains the settings for how Internet access is handled. The default web interface can also be selected here."
+msgstr "Din il-kategorija fiha settings dwar kif jiġi amministrat l-aċċess lejn l-internet. Il-Web interface normali jista' jiġi magħżul minn hawn."
+
+#. Description of setting with label #708 "Use proxy server"
+msgctxt "#36380"
+msgid "If your Internet connection uses a proxy server, configure it here."
+msgstr "Jekk il-konnessjoni tal-internet tiegħek tuża proxy server, issettjah hawn."
+
+#. Description of setting with label #1180 "Proxy type"
+msgctxt "#36381"
+msgid "Configure which proxy type is used."
+msgstr "Għażel it-tip ta' proxy."
+
+#. Description of setting with label #706 "Server"
+msgctxt "#36382"
+msgid "Configure the proxy server address."
+msgstr "ikteb l-indirizz tal-proxy server."
+
+#. Description of setting with label #730 "Port"
+msgctxt "#36383"
+msgid "Configure the proxy server port."
+msgstr "Ikteb il-port tal-proxy server."
+
+#. Description of setting with label #1048 "Username"
+msgctxt "#36384"
+msgid "Configure the proxy server username."
+msgstr "Ikteb il-username tal-proxy server."
+
+#. Description of setting with label #733 "Password"
+msgctxt "#36385"
+msgid "Configure the proxy server password."
+msgstr "Ikteb il-kodiċi tal-proxy server."
+
+#. Description of setting with label #14041 "Internet connection bandwidth limitation"
+msgctxt "#36386"
+msgid "If your Internet connection has limited bandwidth available, use this setting to keep bandwidth usage by this application within defined limits."
+msgstr "Jekk il-konessjoni tiegħek tal-internet għandha banda limitat, uża dan is-setting biex tillimita l-użu tal-banda minn dan il-programm."
+
+#. Description of settings category with label #14095 "Power saving"
+msgctxt "#36387"
+msgid "This category contains the settings for power saving."
+msgstr "Din il-kategorija fiha settings dwar l-ekonomija tal-elettriku."
+
+#. Description of setting with label #1450 "Put display to sleep when idle"
+msgctxt "#36388"
+msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected."
+msgstr "Itfi l-iskrin meta s-sistema mhux tintuża. Utli għal TVs li jintfew meta ma jkun hemm ebda sinjal."
+
+#. Description of setting with label #357 "Shutdown function timer"
+msgctxt "#36389"
+msgid "Set the time to wait for any activity to occur before shutting down."
+msgstr "Kemm irid jistenna li jkun hemm xi attivita' qabel tintefa s-sistema."
+
+#. Description of setting with label #13008 "Shutdown function"
+msgctxt "#36390"
+msgid "Define what action to perform when the shutdown function timer lapsed."
+msgstr "X'azzjoni trid issir meta jiskadi l-arloġġ tax-shutdown."
+
+#. Description of settings category with label #14092 "Logging"
+msgctxt "#36391"
+msgid "This category contains the settings for enabling event and debug logging. You can also enable component-specific debug logging in order to help troubleshoot related issues in more detail."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20191 "Enable debug logging"
+msgctxt "#36392"
+msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
+msgstr "Ixgħel jew itfi d-debug logging. Utli biex issolvi l-problemi."
+
+#. Description of setting with label #20004 "Screenshot folder"
+msgctxt "#36393"
+msgid "Select the folder where screenshots should be saved in."
+msgstr "Għażel f'liema fowlder għandhom jinżammu ritratti tal-iskrin."
+
+#. Description of setting with label #666 "Enable component-specific logging"
+msgctxt "#36394"
+msgid "Enables verbose messages from additional libraries to be included in the debug log."
+msgstr "Tattiva messaġġi detalljati minn libreriji addizzjonali biex jiġu nklużi fid-debug log."
+
+#. Description of settings category with label #12360 "Master lock"
+msgctxt "#36395"
+msgid "This category contains the settings for how the master lock function is handled."
+msgstr "Din il-kategorija għandha settings fuq kif taħdem il-funzjoni tal-Master Lock"
+
+#. Description of setting with label #20100 "Master lock code and settings"
+msgctxt "#36396"
+msgid "Here you can enable or disable master lock and define the PIN code used to unlock it. You can also specify which areas of the application would need a PIN to access them."
+msgstr "Minn hawn tista' tixgħel jew titfi l-master lock u tażel il-kodiċi PIN li tuża biex tiftħu. Tista' anke tispeċifika liema partijiet tal-programm ikollom bżonn PIN biex jiġu aċċessati."
+
+#. Description of setting with label #20076 "Ask for master lock code on startup"
+msgctxt "#36397"
+msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock this application on startup."
+msgstr "Jekk tixgħel din, ikun hemm bżonn tal-kodiċi master lock biex tiftaħ dan il-programm malli tixgħel is-sistema."
+
+#. Description of setting with label #20076 "Max Retries"
+msgctxt "#36398"
+msgid "Define the maximum number of retries before this application is closed down."
+msgstr "Idefinixxi kemm il-darba jerġa jipprova qabel jintefa dan il-programm."
+
+#. Description of settings category with label #439 "Cache"
+msgctxt "#36399"
+msgid "This category contains the settings for how the cache function is handled."
+msgstr "Din il-kategorija fiha s-settings ta' kif tiġi amministrata l-funzjoni tal-cache."
+
+#. Description of settings category with label #14025 "Video/Audio/DVD cache - Hard disk"
+msgctxt "#36400"
+msgid "Enable cache for playback of video, audio or DVDs from hard disk."
+msgstr "Attiva l-cache għall-playback ta' vidjo, awdjo jew DVDs mill-hard disk."
+
+#. Description of settings category with label #14026 "Video cache - DVD-ROM"
+msgctxt "#36401"
+msgid "Enable cache for playback of video from DVD-ROM."
+msgstr "Attiva l-cache għall-playback ta' vidjo minn DVD."
+
+#. Description of settings category with label #14027 "Video cache - Local Network"
+msgctxt "#36402"
+msgid "Enable cache for video playback from local network."
+msgstr "Attiva l-cache għall-playback ta' vidjo min-network lokali."
+
+#. Description of settings category with label #14028 "Video cache - Internet"
+msgctxt "#36403"
+msgid "Enable cache for video playback from Internet."
+msgstr "Attiva l-cache għall-playback ta' vidjo mill-internet."
+
+#. Description of settings category with label #14030 "Audio cache - DVD-ROM"
+msgctxt "#36404"
+msgid "Enable cache for playback of audio from DVD-ROM."
+msgstr "Attiva l-cache għall-playback ta' awdjo minn DVD."
+
+#. Description of settings category with label #14031 "Audio cache - Local Network"
+msgctxt "#36405"
+msgid "Enable cache for audio playback from local network."
+msgstr "Attiva l-cache għall-playback ta' awdjo min-network lokali."
+
+#. Description of settings category with label #14032 "Audio cache - Internet"
+msgctxt "#36406"
+msgid "Enable cache for audio playback from Internet."
+msgstr "Attiva l-cache għall-playback ta' awdjo mill-internet."
+
+#. Description of setting with label #14034 "DVD cache - DVD-ROM"
+msgctxt "#36407"
+msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM."
+msgstr "Attiva l-cache għall-playback ta' DVDs mid-DVD-ROM."
+
+#. Description of setting with label #14037 "DVD cache - Local Network"
+msgctxt "#36408"
+msgid "Enable cache for DVD playback from local network."
+msgstr "Attiva l-cache għall-playback ta' DVD min-network lokali."
+
+#. Description of setting with label #14060 "Unknown type cache - Internet"
+msgctxt "#36409"
+msgid "Enable cache of unknown types from Internet."
+msgstr "Attiva l-cache għall-tipi mhux magħrufa mill-internet."
+
+msgctxt "#36410"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Għad m'hemm xinformazzjoni."
+
+msgctxt "#36411"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Għad m'hemm xinformazzjoni."
+
+msgctxt "#36412"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Għad m'hemm xinformazzjoni."
+
+msgctxt "#36413"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Għad m'hemm xinformazzjoni."
+
+msgctxt "#36414"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Għad m'hemm xinformazzjoni."
+
+msgctxt "#36415"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Għad m'hemm xinformazzjoni."
+
+#. Description of setting with label #13600 "Apple remote"
+msgctxt "#36416"
+msgid "Specify the type of remote used."
+msgstr "Speċifika t-tip ta' remote li qed jintuża."
+
+#. Description of setting with label #13602 "Allow start of Kodi with remote"
+msgctxt "#36417"
+msgid "Always run a Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi."
+msgstr "Dejjem ħaddem assistent tal-Kodi ħalli tkun tista' tuża r-remote biex tixgħel lil Kodi."
+
+#. Description of setting with label #13603 "Sequence delay time"
+msgctxt "#36418"
+msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote."
+msgstr "Kemm hi twil l-pawża bejn sekwenza ta għafsiet ta' buttuna fuq remote universali."
+
+#. Description of setting with label #21417 "Settings"
+msgctxt "#36419"
+msgid "Define locations used for retrieving weather information."
+msgstr "Għażel il-postijiet użati biex tinstab informazzjoni dwar it-temp."
+
+#. Description of setting with label #20222 "Look for external subtitles"
+msgctxt "#36420"
+msgid "Look for external subtitles for videos provided by the UPnP server. This can cause extensive CPU, filesystem and network load."
+msgstr "Fittex sottotitoli esterni għal vidjos provduti mis-server UPnP. Dan jista' jikkawża użu estensiv tas-CPU, network u s-sistema tal-fajls."
+
+#. Description of setting with label #13437 "Prefer VDPAU Video Mixer"
+msgctxt "#36421"
+msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality."
+msgstr "Jekk jinqabeż il-VDPAU mixer tiffranka r-riżorsi fuq sistemi b'konsum t'elettriku baxx imma jnaqqas daqsxejn il-kwalita tal-istampa."
+
+msgctxt "#36422"
+msgid "Update official add-ons from"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36422 "Update official add-ons from"
+msgctxt "#36423"
+msgid "By default, add-ons from official repositories will be prevented from being auto-updated from private repositories. For cases such as updating from an add-ons beta repository this option can be switched to [Any repositories] (bear in mind this is a less secure option and enabling it could cause incompatibility and crashes)."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36424"
+msgid "Select what will happen when an item is selected in the guide: [Show context menu] Will trigger the context menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] Will instantly tune to the related channel; [Show information] Will display a detailed information with plot and further options; [Record] Will create a recording timer for the selected item. [\"Smart select\"] The action is choosen dynamically, depending on whether the event is in the past, now or in the future."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36425"
+msgid "Show context menu"
+msgstr "Uri l-menu tal-kuntest"
+
+msgctxt "#36426"
+msgid "Switch to channel"
+msgstr "Aqleb għall-istazzjon"
+
+msgctxt "#36427"
+msgid "Show information"
+msgstr "Uri l-informazzjoni"
+
+msgctxt "#36428"
+msgid "Record"
+msgstr "Irrekordja"
+
+#. Description of setting with label #667 "Enable Dolby Digital transcoding"
+msgctxt "#36429"
+msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1 (AC-3), such as a S/PDIF connection. If your system supports PCM multichannel audio via HDMI, leave this disabled."
+msgstr "Għażel din jekk il-konnesjoni tal-ħruġ tal-awdjo taħdem biss ma awdjo b'ħafna kanali bħala Dolby Digital 5.1 (AC-3), bħal konnessjoni S/PDIF. Jekk is-sistema taqbel ma awdjo b'ħafna kanali PCM minn fuq l-HDMI ħalli din l-għażla mitfija."
+
+#. Description for setting category #14101: "Video Acceleration"
+msgctxt "#36430"
+msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13438 "Show event log"
+msgctxt "#36431"
+msgid "Shows all events in the event log for the current profile with options to only show specific levels."
+msgstr ""
+
+#. Description for setting #310: "Virtual keyboard layouts"
+#. Setting in Interface -> Regional -> Virtual keyboard layouts
+#. Select the layout of a virtual keyboard
+msgctxt "#36432"
+msgid "Select virtual keyboard layouts."
+msgstr ""
+
+#. Description for video related setting #13457: "vaapi sw filter"
+msgctxt "#36433"
+msgid "When enabled, VAAPI render method is preferred and the CPU has less load. If you experience hangs, disable this option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36434"
+msgid "If enabled, switch to the channel with the programme to remind when auto-closing the reminder popup."
+msgstr ""
+
+# empty string with id 36435
+#. Description for setting #407: "Hardware keyboard layouts"
+#. Setting in System -> Input -> Hardware keyboard layouts
+#. Select the layout of a physically attached keyboard
+msgctxt "#36436"
+msgid "Select hardware keyboard layout."
+msgstr ""
+
+#. Option for setting "System -> Add-ons -> Update official add-ons from"
+msgctxt "#36437"
+msgid "Official repositories only (default)"
+msgstr ""
+
+#. Option for setting "System -> Add-ons -> Update official add-ons from"
+msgctxt "#36438"
+msgid "Any repositories"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 36439 to 36441
+#. Description of setting "System -> Audio output -> Volume control steps" with label #1302
+msgctxt "#36442"
+msgid "Set the number of volume control steps."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14126 "Whitelist"
+msgctxt "#36443"
+msgid "Whitelisted modes give the user the control to choose which display modes are allowed or not allowed to be used"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14127 "Whitelist"
+msgctxt "#36444"
+msgid "Select this option to allow using 3:2 pulldown refresh rates (playing 23.976 FPS video on a 59.94 Hz monitor or playing 24 FPS video on a 60 Hz monitor). You may want to use this option if your monitor doesn't have a 23.976 Hz or 24 Hz mode."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14128 "Whitelist"
+msgctxt "#36445"
+msgid "Select this option to allow using double refresh rates (playing 29.97 FPS video on a 59.94 Hz monitor or playing 30 FPS video on a 60 Hz monitor). You may want to use this option if your monitor doesn't have a 29.97 Hz or 30 Hz mode."
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 36446 to 36459
+#. Description of settings with label #14112 "Enable event logging"
+msgctxt "#36460"
+msgid "Event logging allows to keep track of what has happened."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings with label #14113 "Enable notification event logging"
+msgctxt "#36461"
+msgid "Notification event describe regular processes and actions performed by the system or the user."
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 36462 to 36499
+# end reservation
+#. label of a setting for the stereoscopic 3D mode of the GUI that is/should be applied
+msgctxt "#36500"
+msgid "Stereoscopic 3D mode / Current"
+msgstr ""
+
+#. headline of a dialog/info message showing the current stereoscopic 3D mode
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr ""
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36502"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Mhux attiv"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36503"
+msgid "Over / Under"
+msgstr "Fuq / Taħt"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36504"
+msgid "Side by side"
+msgstr "Maġenb xulxin"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36505"
+msgid "Anaglyph red / cyan"
+msgstr "Anaglyph Aħmar / Ċilest"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36506"
+msgid "Anaglyph green / magenta"
+msgstr "Anaglyph Aħdar / Roża"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36507"
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Interlaċċat"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware based"
+msgstr "Ibbażżat fuq hardware"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic / 2D"
+msgstr "Monoskopiku / 2D"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36510"
+msgid "Anaglyph yellow / blue"
+msgstr "Anaglyph Isfar / Blu"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36511"
+msgid "Checkerboard"
+msgstr ""
+
+#. Name of a setting, asking the user for the default playback mode (2D, 3D, ask) of stereoscopic videos
+msgctxt "#36520"
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Modalita' ta' playback għal vidjos 3D"
+
+#. Option value of a desired playback mode setting. (f.e. "Settings -> Video -> Playback -> Playback mode of stereoscopic 3D videos" with label #36520)
+msgctxt "#36521"
+msgid "Ask me"
+msgstr "Saqsini"
+
+# empty string with id 36522
+#. Description of setting with label #458 "Limit sampling rate (kHz)"
+msgctxt "#36523"
+msgid "Maximum sampling rate for S/PDIF or sampling rate for fixed output configuration."
+msgstr ""
+
+#. label for a setting to choose the preferred (playback) mode and the name of a selectable playback option
+msgctxt "#36524"
+msgid "Preferred mode"
+msgstr "Modalita preferita"
+
+#. label for a preferred stereoscopic 3D playback mode
+msgctxt "#36525"
+msgid "Same as movie (autodetect)"
+msgstr "Bħall-films (skopri awtomatikament)"
+
+#. label of a setting to turn of stereoscopic 3D mode if video playback ended
+msgctxt "#36526"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr ""
+
+#. Title of a dialog to choose the desired playback mode
+msgctxt "#36527"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr ""
+
+#. label of a dialog box prompting the user to selected the desired playback mode of the detected stereoscopic video
+msgctxt "#36528"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 36529 to 36530
+#. option label of a setting/dialog asking for the desired stereoscopic playback mode
+msgctxt "#36531"
+msgid "Select alternate mode..."
+msgstr ""
+
+#. option label of a setting/dialog asking for the desired stereoscopic playback mode
+msgctxt "#36532"
+msgid "Same as movie"
+msgstr "Bħall-films"
+
+#. Description of setting with label #346 "Normalize levels on downmix"
+msgctxt "#36533"
+msgid "Select how audio is downmixed, e.g. from 5.1 to 2.0.[CR][Enabled] Maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed.[CR][Disabled] Maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note: Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #668 "Component-specific logging..."
+msgctxt "#36534"
+msgid "Specify additional libraries whose verbose messages are to be included in the debug log."
+msgstr ""
+
+#. label of a setting, allowing to specify the stereoscopic 3D mode of a video
+msgctxt "#36535"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr ""
+
+#. label of a toggle option that allows to invert the stereoscopic 3d mode
+msgctxt "#36536"
+msgid "Invert stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36520 "Playback mode of stereoscopic videos"
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played.[CR][Ask me] Will show a dialogue to select the desired mode for each playback.[CR][Preferred mode] Will use the preferred mode specified in the \"System -> Video hardware\" section of the settings.[CR][Monoscopic / 2D] Will play the video in mono / 2D.[CR][Ignore] Disables any stereoscopic 3D processing and handling."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36526 Disable stereoscopic mode when playback is stopped
+msgctxt "#36538"
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode, between videos in a playlist or when playback ended.[CR][Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists with mixed stereoscopic 3D and 2D content, then the GUI will also stay in stereoscopic 3D mode even when a non-stereoscopic 2D video is playing."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36500 "Stereoscopic mode (current)"
+msgctxt "#36539"
+msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36524 "Preferred mode"
+msgctxt "#36540"
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #1269 "Allow volume control"
+msgctxt "#36541"
+msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 36542 to 36543
+msgctxt "#36544"
+msgid "Enable hardware decoding of video files."
+msgstr ""
+
+#. Label of a setting, allowing the user to adjust the visual depths of subtitles when watching stereoscopic 3D videos
+msgctxt "#36545"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36545 "Subtitle stereoscopic depth"
+msgctxt "#36546"
+msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36097 "System / Display / GUI peak luminance in HDR PQ mode"
+msgctxt "#36547"
+msgid "Sets the peak luminance level for GUI elements while the display is in HDR PQ mode. This affects all OSD, subtitles and graphics that are SDR in origin."
+msgstr ""
+
+# empty string with id 36547
+#. Description of setting with label #37021 "Set GUI resolution limit"
+msgctxt "#36548"
+msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #1268 "iOS 8 compatibility mode"
+msgctxt "#36549"
+msgid "Enables support for receiving \"Videos\" and \"Pictures\" via AirPlay. This needs to be disabled when using iOS 9 or later clients to restore music streaming via AirPlay. \"Videos\" and \"Pictures\" are only supported for iOS clients using iOS 8.x and older."
+msgstr ""
+
+#. Name of a setting
+msgctxt "#36550"
+msgid "Stereoscopic 3D effect strength"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36550 "Stereoscopic 3D effect strength"
+msgctxt "#36551"
+msgid "Defines the strength of the stereoscopic 3D effect in the GUI. This is done by controlling the depth of perception within the GUI, so the higher the value, the more elements will pop out of the screen. [Zero] Disables the stereoscopic 3D effect of the GUI.[CR]For a good visual experience, the value should be higher for small screens and lower for large screens. Note: this is not supported by all skins."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> NoOfBuffers" with label #36043
+msgctxt "#36552"
+msgid "Defines the number of presentation buffers used by the graphics driver. Select 2 if the driver uses double buffering or 3 for triple buffering."
+msgstr ""
+
+#. label of a setting, allowing to specify tonemap method
+msgctxt "#36553"
+msgid "Tone mapping"
+msgstr ""
+
+#. label of a setting, tone mapping method
+msgctxt "#36554"
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#. label of a setting, tone mapping method
+msgctxt "#36555"
+msgid "Reinhard"
+msgstr ""
+
+#. label of a setting, allowing to specify tone mapping parameter
+msgctxt "#36556"
+msgid "Tone mapping parameter"
+msgstr ""
+
+#. label of a setting, tone mapping method
+msgctxt "#36557"
+msgid "ACES Filmic"
+msgstr ""
+
+#. label of a setting, tone mapping method
+msgctxt "#36558"
+msgid "Hable"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 36559
+msgctxt "#36560"
+msgid "Colour management"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Colour management" with label #36560
+msgctxt "#36561"
+msgid "Reproduce video colours accurately using a display profile or a 3D lookup table."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36562"
+msgid "Colour management mode"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Colour management mode" with label #36562
+msgctxt "#36563"
+msgid "Use a precalculated 3D lookup table for video colour correction, or calculate the transformation for each video from a profile of your display. A precalculated 3D lookup table is preferred as it allows you to take advantage of the advanced features and high precision in ArgyllCMS. Display profile based correction is useful for testing different parameters, or emulating display settings that you don't have a 3D LUT prepared for."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36564"
+msgid "3D LUT"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> 3D LUT" with label #36564
+msgctxt "#36565"
+msgid "Select the 3DLUT file to be used by default. If you place multiple 3DLUT files in the same directory, then you can switch between them in the OSD menu during video playback. This allows for multiple display profiles to account for different viewing environments and source materials, for example gamma 2.2 for daytime viewing and 2.4 for nighttime."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36566"
+msgid "ICC display profile"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> ICC display profile" with label #36566
+msgctxt "#36567"
+msgid "By providing a display profile, you can modify video parameters such as gamma, color primaries and whitepoint during playback. An ICC source profile is created based on the parameters and linked with the display ICC profile set here. This support is experimental and lacks near black adjustment towards display native black (causing raised black level) and white level scaling when a different whitepoint from display native is selected (as a workaround, adjust video brightness down to avoid clipping)."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36568"
+msgid "Whitepoint"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Whitepoint" with label #36568
+msgctxt "#36569"
+msgid "Changing video whitepoint to D93 is mainly useful for older Japanese NTSC material which looks too red when played back on a D65 display. Adjust video brightness setting down to avoid clipping to display native whitepoint."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36570"
+msgid "Primaries"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Primaries" with label #36570
+msgctxt "#36571"
+msgid "Select the primary color coordinates according to source material. Older HD material may have been mastered on displays with BT.601 primaries."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36572"
+msgid "Gamma mode"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Gamma mode" with label #36572
+msgctxt "#36573"
+msgid "Select the gamma curve formula. Use BT.1886 for gamma curve that accounts for display black and white levels and avoids perceptual clipping. Use input offset for a similar curve with a manually specified effective gamma. Output offset allows for perceptual clipping, but can be used to compensate for incorrect mastering monitor settings that lead to too bright dark details. Absolute gamma does not account for display black at all and will clip the lowest levels to display black on any display with higher than zero black level."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36574"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Gamma" with label #36574
+msgctxt "#36575"
+msgid "Gamma for selected gamma curve type. For input and output offset, the result at 50% will match an absolute gamma curve with this gamma value."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36576"
+msgid "Lookup table size"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Lookup table size" with label #36576
+msgctxt "#36577"
+msgid "Specify the resolution for the 3D lookup table. Use a lower resolution for quick preview and higher resolution for more accurate picture. Using a high resolution may take seconds to prepare when parameters are changed or a new video is started."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting "System / Display / Use 10 bit for SDR" with label #36098
+msgctxt "#36578"
+msgid "Improves video quality by using 10-bit video surfaces for Standard Dynamic Range (SDR) video.[CR][Auto detect] Enables 10 bit for SDR only if the connected display supports HDR.[CR][Always] Enables 10 bit for SDR even if the connected display doesn't support HDR.[CR][Never] Do not use 10 bit for SDR.[CR]HDR passthrough mode always uses 10-bit regardless of this setting."
+msgstr ""
+
+# empty string with id 36578
+#. primaries labels
+msgctxt "#36579"
+msgid "UHDTV (BT.2020)"
+msgstr ""
+
+#. Dialog title for 3D LUT file picker
+msgctxt "#36580"
+msgid "3D LUT file"
+msgstr ""
+
+#. Dialog title for ICC display profile file picker
+msgctxt "#36581"
+msgid "ICC Profile"
+msgstr ""
+
+#. gamma type labels
+msgctxt "#36582"
+msgid "BT.1886"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36583"
+msgid "Input offset"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36584"
+msgid "Output offset"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36585"
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#. whitepoint labels
+msgctxt "#36586"
+msgid "D65 (standard)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36587"
+msgid "D93 (Japanese NTSC)"
+msgstr ""
+
+#. primaries labels
+msgctxt "#36588"
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36589"
+msgid "HDTV (BT.709)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36590"
+msgid "SDTV (SMPTE C)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36591"
+msgid "NTSC 1953 (BT.470 M)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36592"
+msgid "PAL/SECAM 1975 (BT.470 B/G)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36593"
+msgid "HDTV 1988 (SMPTE 240M)"
+msgstr ""
+
+#. 3D LUT size labels
+msgctxt "#36594"
+msgid "16x16x16"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36595"
+msgid "64x64x64"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36596"
+msgid "256x256x256"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36597"
+msgid "{0:1.2f}"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36099 "Dither"
+msgctxt "#36598"
+msgid "Eliminate banding caused by RGB level conversion or other processing by adding a small amount of noise to the picture. This can be disabled for slower systems, or when Kodi is set to limited range RGB output and no video processing is needed."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36100 "Dither depth"
+msgctxt "#36599"
+msgid "Video dithering output precision in bits. Use the highest setting that doesn't show banding. The default of 8 is recommended for most systems. If your GPU is set to scale the output RGB levels or you use a laptop screen, a 7 or 6 bit setting may eliminate more banding. Lower settings are available for testing purposes only to make it easy to see whether dithering is applied and that the dither noise pixel size matches the display resolution."
+msgstr ""
+
+# reserved strings 365XX
+#. Description of settings category with label #14022 "Library"
+msgctxt "#36600"
+msgid "This category contains the settings for how the music library is handled."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #14081 "File lists"
+msgctxt "#36601"
+msgid "This category contains the settings for how music file lists are handled."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #1273 "AirPlay"
+msgctxt "#36602"
+msgid "This category contains the settings for how the AirPlay service is handled."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #14220 Display
+msgctxt "#36603"
+msgid "This category contains the settings for displays."
+msgstr ""
+
+# empty string with id 36604
+msgctxt "#36605"
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#. Option for setting "System -> Add-ons -> Updates"
+msgctxt "#36606"
+msgid "Install updates automatically"
+msgstr ""
+
+#. Option for setting "System -> Add-ons -> Updates"
+msgctxt "#36607"
+msgid "Notify, but don't install updates"
+msgstr ""
+
+#. Option for setting "System -> Add-ons -> Updates"
+msgctxt "#36608"
+msgid "Never check for updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36609"
+msgid "Show notifications"
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category "Add-ons"
+msgctxt "#36610"
+msgid "This category contains settings for the add-on system."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36605 "Updates"
+msgctxt "#36611"
+msgid "Change how auto updating of add-ons are handled."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36609 "Show notifications"
+msgctxt "#36612"
+msgid "Show notification when an add-on have been updated."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #24996 "Manage dependencies"
+msgctxt "#36613"
+msgid "Manage modules and support libraries that have been automatically installed as a dependency to other add-ons. Items listed as \"Orphaned\" are no longer required by any add-ons and are safe to uninstall."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #24994 "Running"
+msgctxt "#36614"
+msgid "Show add-ons that are currently running in the background."
+msgstr ""
+
+#. Label of a setting or option referring to the source/origin of e.g. add-ons.
+msgctxt "#36615"
+msgid "Unknown sources"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36615 "Unknown sources"
+msgctxt "#36616"
+msgid "Allow installation of add-ons from unknown sources."
+msgstr ""
+
+#. Text in warning dialog when attempting to install add-ons from zip file.
+msgctxt "#36617"
+msgid "For security, installation of add-ons from unknown sources is disabled."
+msgstr ""
+
+#. Text in confirm dialog when enabling setting "System -> Add-ons -> Unknown sources"
+msgctxt "#36618"
+msgid "Add-ons will be given access to personal data stored on this device. By allowing, you agree that you are solely responsible for any loss of data, unwanted behaviour, or damage to your device. Proceed?"
+msgstr ""
+
+#. Label of a setting, allow the user to specify high quality downscaling of pictures
+msgctxt "#36619"
+msgid "High quality downscaling"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting "Pictures -> Slideshow -> High Quality Downscaling" with label #36619
+msgctxt "#36620"
+msgid "Enable high quality downscaling of pictures (uses more memory and has moderate performance impact)."
+msgstr ""
+
+#. Label of a setting, allow the maximum smbclient protocol to be configured
+msgctxt "#36621"
+msgid "Maximum protocol version"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36621 "Maximum protocol version"
+msgctxt "#36622"
+msgid "Set the maximum SMB protocol version to negotiate when making connections. Forcing SMBv2 or SMBv1 compatibility may be required with older NAS and Windows shares."
+msgstr ""
+
+#. Values for setting with label #36621 and #36628 "Minimum/Maximum protocol version" - none means "no protocol version is forced"
+msgctxt "#36623"
+msgid "None"
+msgstr "Xejn"
+
+#. Values for setting with label #36621 and #36628 "Minimum/Maximum protocol version"
+msgctxt "#36624"
+msgid "SMBv1"
+msgstr ""
+
+#. Values for setting with label #36621 and #36628 "Minimum/Maximum protocol version"
+msgctxt "#36625"
+msgid "SMBv2"
+msgstr ""
+
+#. Values for setting with label #36621 and #36628 "Minimum/Maximum protocol version"
+msgctxt "#36626"
+msgid "SMBv3"
+msgstr ""
+
+#. Label of a group, that allows configuration of the system SMB client
+msgctxt "#36627"
+msgid "Client"
+msgstr "klijent"
+
+#. Label of a setting, allow the minimum smbclient protocol to be configured
+msgctxt "#36628"
+msgid "Minimum protocol version"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36628 "Minimum protocol version"
+msgctxt "#36629"
+msgid "Set the minimum SMB protocol version to negotiate when making connections. Forcing SMBv2 may be required to prevent SMBv1 use on some OS."
+msgstr ""
+
+#. Label of a setting, sets additional config required for some proprietary SMBv1 implementations (mostly routers)
+msgctxt "#36630"
+msgid "Use legacy security"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36630 "Use legacy security"
+msgctxt "#36631"
+msgid "Force weak SMBv1 security for compatibility with the USB sharing features on some WiFi routers and NAS devices."
+msgstr ""
+
+#. Text in confirm dialog when enabling setting "Services -> Control -> Allow remote control via HTTP"
+msgctxt "#36632"
+msgid "Anyone who has access to the web interface will be able to completely control this application and, therefore, this device, so it should never be exposed on the Internet. A password should be set below. Proceed?"
+msgstr ""
+
+#. Text in confirm dialog when enabling setting "Services -> Control -> Allow remote control from applications on other systems"
+msgctxt "#36633"
+msgid "These services offer neither authentication nor encryption. Anyone who can connect to them will be able to completely control this application and, therefore, this device, so they should never be exposed to the Internet. Proceed?"
+msgstr ""
+
+#. Text in confirm dialog when disabling setting "Services -> Control -> Require authentication"
+msgctxt "#36634"
+msgid "Anyone who has access to the web interface will be able to completely control this application and, therefore, this device, so it should be secured by a password. Are you sure you want to disable authentication?"
+msgstr ""
+
+#. Text in error dialog when trying to enter an invalid web server configuration
+msgctxt "#36635"
+msgid "If web server authentication is enabled, a password must be entered as well."
+msgstr ""
+
+#. Text in error dialog when trying to enter an invalid web server configuration by enabling authentication without a password set
+msgctxt "#36636"
+msgid "You must first enter a password before web server authentication can be enabled."
+msgstr ""
+
+#. Menuitem at "Settings -> System -> Add-ons"
+msgctxt "#36638"
+msgid "Remove all orphaned add-ons"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36638 "Remove all orphaned dependencies"
+msgctxt "#36639"
+msgid "Remove all modules and support libraries that have been automatically installed and are in an orphaned state."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+msgctxt "#36640"
+msgid "Orphaned add-ons"
+msgstr ""
+
+#. Dialog text if orphaned add-ons were found and removed
+msgctxt "#36641"
+msgid "The following orphaned add-ons were removed from your system: {0:s}."
+msgstr ""
+
+#. Dialog text if no more orphaned add-ons left on the system
+msgctxt "#36642"
+msgid "No orphaned add-ons to remove."
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 36643 to 36898
+#. Description of setting with label #729 "Enable SSL"
+msgctxt "#36899"
+msgid "Enables SSL encryption in the webserver. Certificate special://userdata/server.pem and Key special://userdata/server.key must be created manually"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36900"
+msgid "movie"
+msgstr "film"
+
+msgctxt "#36901"
+msgid "movies"
+msgstr "films"
+
+msgctxt "#36902"
+msgid "TV show"
+msgstr "Programm Televiziv"
+
+msgctxt "#36903"
+msgid "TV shows"
+msgstr "Xow Televiżiv"
+
+msgctxt "#36904"
+msgid "season"
+msgstr "staġun"
+
+msgctxt "#36905"
+msgid "seasons"
+msgstr "staġuni"
+
+msgctxt "#36906"
+msgid "episode"
+msgstr "Episodju"
+
+msgctxt "#36907"
+msgid "episodes"
+msgstr "Episodju"
+
+msgctxt "#36908"
+msgid "music video"
+msgstr "vidjo mużikali"
+
+msgctxt "#36909"
+msgid "music videos"
+msgstr "vidjos mużikali"
+
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "Issettja"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "Issettja"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "Vidjo"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "Filmati"
+
+msgctxt "#36914"
+msgid "music"
+msgstr "mużika"
+
+msgctxt "#36915"
+msgid "music"
+msgstr "mużika"
+
+msgctxt "#36916"
+msgid "artist"
+msgstr "artist"
+
+msgctxt "#36917"
+msgid "artists"
+msgstr "artisti"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "Album"
+
+msgctxt "#36919"
+msgid "albums"
+msgstr "Album"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "Diska"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "Diski"
+
+msgctxt "#37000"
+msgid "(Visually impaired)"
+msgstr "(Neqsin mid-dawl)"
+
+msgctxt "#37001"
+msgid "(Director's comments)"
+msgstr "(Kummenti tad-direttur)"
+
+msgctxt "#37002"
+msgid "(Director's comments 2)"
+msgstr "(Kummenti tad-direttur 2)"
+
+msgctxt "#37014"
+msgid "Last used profile"
+msgstr "L-aħħar profil li ntuża"
+
+msgctxt "#37015"
+msgid "Browse into"
+msgstr "Qalleb fil-"
+
+#. Description of setting with label #448 "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
+msgctxt "#37016"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding Dolby Digital Plus (E-AC3) streams."
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 37017 to 37020
+msgctxt "#37021"
+msgid "Set GUI resolution limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#37022"
+msgid "UPnP player"
+msgstr "Plejer UPnP"
+
+msgctxt "#37023"
+msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 37024
+msgctxt "#37025"
+msgid "Configure audio encoder settings such as quality and compression level"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#37026"
+msgid "Auto"
+msgstr "Awto"
+
+msgctxt "#37027"
+msgid "540"
+msgstr "540"
+
+msgctxt "#37028"
+msgid "720"
+msgstr "720"
+
+msgctxt "#37029"
+msgid "900"
+msgstr "900"
+
+msgctxt "#37030"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Bla limitu"
+
+#. Description of setting #14102 Blu-ray playback mode
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened / played back. Note: Some disc menus are not fully supported and may cause problems."
+msgstr ""
+
+#. Title of accessibility menu group
+msgctxt "#37032"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Aċċesibilita'"
+
+#. Description of category #287 Subtitles
+msgctxt "#37033"
+msgid "This category contains the settings for subtitles"
+msgstr ""
+
+#. Setting #37034 Accessibility
+msgctxt "#37034"
+msgid "Prefer audio stream for the visually impaired"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting #37034 Accessibility
+msgctxt "#37035"
+msgid "Prefer the audio stream for the visually impaired to other audio streams of the same language"
+msgstr ""
+
+#. Setting #37036 Settings -> Video -> Accessibility
+msgctxt "#37036"
+msgid "Prefer audio stream for the hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting #37036 Accessibility
+msgctxt "#37037"
+msgid "Prefer the audio stream for the hearing impaired to other audio streams of the same language"
+msgstr ""
+
+#. Setting #37038 Accessibility
+msgctxt "#37038"
+msgid "Prefer subtitles for the hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting #37038 Accessibility
+msgctxt "#37039"
+msgid "Prefer the subtitle stream for the hearing impaired to other subtitle streams of the same language"
+msgstr ""
+
+#. Setting #37040 Playback
+msgctxt "#37040"
+msgid "Prefer default audio streams"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting #37040 Playback
+msgctxt "#37041"
+msgid "If enabled, audio streams that are flagged as default (and match the preferred language) are preferred over audio streams with higher quality (number of channels, codec, ...)."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting Skip steps
+msgctxt "#37042"
+msgid "Defines which step sizes to use when pressing the skip buttons. If more steps are selected for a skip direction, these can be applied by subsequent presses on the skip button within the defined skip delay. Forward (positive) and backward (negative) steps can be defined independently."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting Skip delay
+msgctxt "#37043"
+msgid "Defines the time to wait for subsequent key presses before performing the skip. Only applies when using smart skipping (when using more than one skip step for a direction)."
+msgstr ""
+
+#. Setting #37044 Extract chapter thumbnails
+msgctxt "#37044"
+msgid "Extract chapter thumbnails"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting #37044 Extract chapter thumbnails"
+msgctxt "#37045"
+msgid "Extract chapter thumbnails for presentation in the chapters / bookmarks dialogue. This might increase CPU load."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#37046"
+msgid "1080"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#37047"
+msgid "WS-Discovery"
+msgstr ""
+
+#. Setting #37048 Enable WS-Discovery Service"
+msgctxt "#37048"
+msgid "Enable WS-Discovery Service"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting #37048 Enable WS-Discovery Service"
+msgctxt "#37049"
+msgid "Enable service to search for SMB services using the WS-Discovery protocol"
+msgstr ""
+
+#. Label for component level debug logging setting
+msgctxt "#37050"
+msgid "Verbose logging for the [B]WS-Discovery[/B] component"
+msgstr ""
+
+#. Setting #37051 NFS Protocol Version"
+msgctxt "#37051"
+msgid "NFS Protocol Version"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting #37051 NFS Protocol Version"
+msgctxt "#37052"
+msgid "NFS protocol version to use when establishing NFS connections"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 37047 to 38010
+#. Setting #38011 "Show All Items entry"
+msgctxt "#38011"
+msgid "Show \"All items\" entry"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting "Show All Items entry"
+msgctxt "#38012"
+msgid "Show \"All items\" entry in directory, e.g. \"All albums\" or \"All seasons\"."
+msgstr ""
+
+#. Label of a setting to limit the number of fps used for updating the GUI while playing videos. This is useful for slow systems that have problems rendering GUI and video at the same time in full speed.
+msgctxt "#38013"
+msgid "Limit GUI updates during playback"
+msgstr ""
+
+#. Description for the setting with label #38013 "Limit GUI updates when playing video"
+msgctxt "#38014"
+msgid "Limits the speed (fps) used to update the GUI while playing videos. This can reduce CPU load and fix playback issues while the GUI is shown."
+msgstr ""
+
+#. Label of a settings value to indicate the "disabled" state of an otherwise limiting setting (like fps limit, bandwidth limit, etc.)
+msgctxt "#38015"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Bla limitu"
+
+#. Used to format framerate values. {0:d} will be replaced with the according number/integer, like "24 fps", "50 fps"
+msgctxt "#38016"
+msgid "{0:d} fps"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting #14111 "Blu-ray region code"
+msgctxt "#38017"
+msgid "Region A - Americas, East Asia and Southeast Asia. Region B - Africa, Middle East, Southwest Asia, Europe, Australia, New Zealand. Region C - Central Asia, mainland China, Mongolia, South Asia, Belarus, Russia, Ukraine, Kazakhstan."
+msgstr ""
+
+#. Used for the viewstate selection
+msgctxt "#38018"
+msgid "My rating"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 38019 to 38021
+#. Used for the rating selection
+msgctxt "#38022"
+msgid "No rating"
+msgstr ""
+
+#. Used for the rating selection
+msgctxt "#38023"
+msgid "Set my rating"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38024"
+msgid "Information provider selection"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38025"
+msgid "Choose information provider"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38026"
+msgid "Appearances"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 38027 to 38030
+#. Label for an option to select the video stream to play if current video has more than one video stream
+msgctxt "#38031"
+msgid "Video stream"
+msgstr ""
+
+#. Label for an option to select the angle to play if current disc has more than one angle
+msgctxt "#38032"
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38033"
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#. Orchestra playing on the recording (if present)
+msgctxt "#38034"
+msgid "Orchestra"
+msgstr ""
+
+#. Lyricist that wrote the lyrics of the song (if present)
+msgctxt "#38035"
+msgid "Lyricist"
+msgstr ""
+
+#. Remixer of the song (if present)
+msgctxt "#38036"
+msgid "Remixer"
+msgstr ""
+
+#. Arranger of the song (if present)
+msgctxt "#38037"
+msgid "Arranger"
+msgstr ""
+
+#. Engineer of the song (if present)
+msgctxt "#38038"
+msgid "Engineer"
+msgstr ""
+
+#. Producer of the song (if present)
+msgctxt "#38039"
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#. DJMixer of the song (if present)
+msgctxt "#38040"
+msgid "DJMixer"
+msgstr ""
+
+#. Mixer of the song (if present)
+msgctxt "#38041"
+msgid "Mixer"
+msgstr ""
+
+#. Name used when artist name is missing from music file tags
+msgctxt "#38042"
+msgid "[Missing]"
+msgstr ""
+
+#. Title album artists node, and music item to export output, see #38306
+msgctxt "#38043"
+msgid "Album artists"
+msgstr ""
+
+#. Title all artists node
+msgctxt "#38044"
+msgid "Song & album artists"
+msgstr ""
+
+#. Title all contributors node (any role e.g. composer, piano, producer, engineer)
+msgctxt "#38045"
+msgid "All contributors"
+msgstr ""
+
+#. Title all roles node
+msgctxt "#38046"
+msgid "All roles"
+msgstr ""
+
+#. Question when forced rescan of music tags needed after upgrade from previous version of Kodi
+msgctxt "#38060"
+msgid "Music library needs to rescan tags from files. Would you like to scan now?"
+msgstr "Il- librerija tal- mużika trid terġa tfittex tags mill- fajls. Trid tfittixhom issa?"
+
+#. Extra scraping question on upgrade from previous version
+msgctxt "#38061"
+msgid "Fetch additional information for albums and artists? This could take some time so you may prefer to do this later"
+msgstr ""
+
+#. Full tag scanning question on library update (by default tags are only scanned when the file has changed since last time)
+msgctxt "#38062"
+msgid "Do full tag scan even when music files are unchanged?"
+msgstr ""
+
+#. Item in selection list #38338. Settings will change the default addon used to fetch artist or album information, related to #20195, #20193 and #20194
+msgctxt "#38063"
+msgid "Set default information provider"
+msgstr ""
+
+#. Item in selection list #38338 to change the information provider for a specific artist, related to #20195
+msgctxt "#38064"
+msgid "Set for this artist"
+msgstr ""
+
+#. Item in selection list #38338 to change the information provider for all artists in node, related to #20195
+msgctxt "#38065"
+msgid "Set for all artists shown"
+msgstr ""
+
+#. Item in selection list #38338 to change the information provider for a specific album, related to #20195
+msgctxt "#38066"
+msgid "Set for this album"
+msgstr ""
+
+#. Item in selection list #38338 to change the information provider for all albums in node, related to #20195
+msgctxt "#38067"
+msgid "Set for all albums shown"
+msgstr ""
+
+#. Dialog message asking for confirmation of change the information provider for all artists shown in node, after #38065
+msgctxt "#38068"
+msgid "Use this information provider for all the artists shown here?"
+msgstr ""
+
+#. Dialog message asking for confirmation of change the information provider for all albums shown in node, after #38067
+msgctxt "#38069"
+msgid "Use this information provider for all the albums shown here?"
+msgstr ""
+
+#. Dialog message asking for confirmation of change to the default artist information provider, after #38063
+msgctxt "#38070"
+msgid "Use this information provider for all artists, clearing any previous settings for specific artists?"
+msgstr ""
+
+#. Dialog message asking for confirmation of change to the default album information provider, after #38063
+msgctxt "#38071"
+msgid "Use this information provider for all albums, clearing any previous settings for specific albums?"
+msgstr ""
+
+#. Dialog message asking for confirmation to get additional info for all the artists or albums in the node immediately
+msgctxt "#38072"
+msgid "Do you want to refresh information for all these items now?"
+msgstr ""
+
+#. Dialog message asking for confirmation to get additional info for the current artist or album immediately
+msgctxt "#38073"
+msgid "Do you want to refresh information for this item now?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38074"
+msgid "Boxsets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38075"
+msgid "* All discs"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38076"
+msgid "Disc title"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38077"
+msgid "Total discs"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38078"
+msgid "Original year"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38079"
+msgid "Original date"
+msgstr ""
+
+#. Music property - Beats Per Minute
+msgctxt "#38080"
+msgid "BPM"
+msgstr ""
+
+#. Music property - Album release status
+msgctxt "#38081"
+msgid "Release status"
+msgstr ""
+
+#. Displayed in a toast notification when music items are added to a playlist
+msgctxt "#38082"
+msgid "Added to end of playlist"
+msgstr ""
+
+#. Displayed in a toast notification when music items are added to a playlist to play next
+msgctxt "#38083"
+msgid "Added to playlist to play next"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 38082 to 38099
+# strings 38082 to 38099 reserved for music library
+#. Description of section #14200 "Player""
+msgctxt "#38100"
+msgid "Section that contains the settings for the playback of media"
+msgstr ""
+
+#. Description of section #14201 "Media"
+msgctxt "#38101"
+msgid "Section that contains the settings for sources and how media information is collected, stored, shown and navigated"
+msgstr ""
+
+#. Description of section #14203 "Customise"
+msgctxt "#38102"
+msgid "Section that contains the settings influencing the GUI experience and for controlling the GUI/system"
+msgstr ""
+
+#. Description of category #14210 "Videos"
+msgctxt "#38103"
+msgid "This category contains the settings for the playback of videos"
+msgstr ""
+
+#. Description of category #14211 "Music"
+msgctxt "#38104"
+msgid "This category contains the settings for the playback of music"
+msgstr ""
+
+#. Description of category #14212 "Pictures"
+msgctxt "#38105"
+msgid "This category contains the settings for playback of pictures via a slideshow"
+msgstr ""
+
+#. Description of category #14213 "Language"
+msgctxt "#38106"
+msgid "This category contains the settings for audio / subtitles language and accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Description of category #14210 "Videos"
+msgctxt "#38107"
+msgid "This category contains the settings for how information for videos is collected, stored, shown, and navigated"
+msgstr ""
+
+#. Description of category #14211 "Music"
+msgctxt "#38108"
+msgid "This category contains the settings for how information for music is collected, stored, shown, and navigated"
+msgstr ""
+
+#. Description of category #14212 "Pictures"
+msgctxt "#38109"
+msgid "This category contains the settings for how information for pictures is shown and navigated"
+msgstr ""
+
+#. Description of category #14215 "Databases"
+msgctxt "#38110"
+msgid "This category contains the settings for the library databases"
+msgstr ""
+
+#. Description of category #14224 "Other"
+msgctxt "#38111"
+msgid "This category contains other settings for the GUI interface"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #12381 "Switch to visualisation on playback"
+msgctxt "#38112"
+msgid "Automatically go to the visualisation window when audio playback starts"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 38113 to 38189
+msgctxt "#38190"
+msgid "Extract thumbnails from video files"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting "Pictures -> Show EXIF picture information" with label #38207
+msgctxt "#38207"
+msgid "Show EXIF picture information"
+msgstr "Uri informazzjoni EXIF tal-istampi"
+
+#. Help text of setting "Pictures -> Show EXIF picture information" with label #38208
+msgctxt "#38208"
+msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
+msgstr "Jekk teżisti informazzjoni EXIF (data, ħin, kamera użata, eċċ..), se tintwera."
+
+#. Contextmenu entry to remove the resume point of the currently selected item
+msgctxt "#38209"
+msgid "Reset resume position"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 38210 to 38299
+#. Dialog header for settings for how to export specific music library data
+msgctxt "#38300"
+msgid "Export Music Library"
+msgstr ""
+
+#. Kind of export output, see #38304
+msgctxt "#38301"
+msgid "Single file"
+msgstr "Fajl wieħed"
+
+#. Kind of export output, see #38304
+msgctxt "#38302"
+msgid "Separate files for each item"
+msgstr ""
+
+#. Kind of export output, see #38304
+msgctxt "#38303"
+msgid "To library folders"
+msgstr ""
+
+#. Selection of export to a single file, many separate files or the library folder(s)
+msgctxt "#38304"
+msgid "Choose kind of export output"
+msgstr ""
+
+#. Folder path for export output file or files
+msgctxt "#38305"
+msgid "Destination folder"
+msgstr ""
+
+#. Section of music items to export - albums, album artists, song artists etc.
+msgctxt "#38306"
+msgid "Items to export"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38307"
+msgid "Include artwork such as thumbnails and fanart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38308"
+msgid "Include items that have not been scraped (to create template NFO files)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38309"
+msgid "Output information to NFO files"
+msgstr ""
+
+#. See #38309 when NFO and art export disabled so only artist folders
+msgctxt "#38310"
+msgid "Output information to NFO files (currently exporting artist folders only)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38311"
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr ""
+
+#. Music item to export output, see #38306
+msgctxt "#38312"
+msgid "Song artists"
+msgstr ""
+
+#. Music item to export output, see #38306
+msgctxt "#38313"
+msgid "Other artists"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 38314 to 38316
+#. Message when trying to do a kind #38303 of export and setting #20223 is empty
+msgctxt "#38317"
+msgid "Unable to export to library folders as the system artist information folder setting is empty"
+msgstr ""
+
+#. Message when trying to do export and destination folder #38305 does not exist
+msgctxt "#38318"
+msgid "Unable to export data as the destination folder does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Button text to start export
+msgctxt "#38319"
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#. Message when adding music source and setting #20223 is empty
+msgctxt "#38320"
+msgid "Do you have local artist information (NFO) and art files that you want to fetch? Set the location of these artist folders now"
+msgstr ""
+
+#. Kind of export output, see #38304
+msgctxt "#38321"
+msgid "Artist folders only"
+msgstr ""
+
+#. Explanation of what export to library folders means see #38303 when albums and artists selected
+msgctxt "#38322"
+msgid "Artists exported to Artist Information Folder and albums to music folders"
+msgstr ""
+
+#. Explanation of what export to library folders means see #38303 when only albums selected
+msgctxt "#38323"
+msgid "Albums exported to music folders"
+msgstr ""
+
+#. Explanation of what export to library folders means see #38303 when only artists selected
+msgctxt "#38324"
+msgid "Artists exported to Artist Information Folder"
+msgstr ""
+
+#. Explanation of what export artist folders only means see #38304
+msgctxt "#38325"
+msgid "Artist subfolders created in Artist Information Folder"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 38326 to 38329
+#. Dialog heading when editing default settings for fetching additional music information
+msgctxt "#38330"
+msgid "Set Music Information Providers"
+msgstr ""
+
+#. Dialog heading when editing album information provider
+msgctxt "#38331"
+msgid "Set Album Information Provider"
+msgstr ""
+
+#. Dialog heading when editing artist information provider
+msgctxt "#38332"
+msgid "Set Artist Information Provider"
+msgstr ""
+
+#. Use scrapers to fetch additional album and artist information and art during scan
+msgctxt "#38333"
+msgid "Fetch additional information and art during scan"
+msgstr ""
+
+#. Scraper to use for additional album information. See #20193
+msgctxt "#38334"
+msgid "Album information provider"
+msgstr ""
+
+#. Scraper to use for additional artist information. See #20194
+msgctxt "#38335"
+msgid "Artist information provider"
+msgstr ""
+
+#. Location of folder where local art and nfo files can be found for artists. See #20223
+msgctxt "#38336"
+msgid "Local artist information folder"
+msgstr ""
+
+#. Group header describing the settings
+msgctxt "#38337"
+msgid "Options for fetching additional information"
+msgstr ""
+
+#. Selecting what items the settings will be used for, selecting from #38064 to 38067
+msgctxt "#38338"
+msgid "Choose how to apply settings"
+msgstr ""
+
+#. Heading when selecting from list for #38338
+msgctxt "#38339"
+msgid "How to apply information provider settings"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 38340 to 38349
+#. Progress statement when importing music library is processing song playback history data
+msgctxt "#38350"
+msgid "Importing song playback history"
+msgstr ""
+
+#. Progress statement when importing music library - data matching phase
+msgctxt "#38351"
+msgid "Matching data"
+msgstr ""
+
+#. Progress statement when importing music library - song history being updated
+msgctxt "#38352"
+msgid "Updating songs"
+msgstr ""
+
+#. Notification of import success "Importing song history - <number of songs matched> updated out of <total songs in xml> imported songs"
+msgctxt "#38353"
+msgid "Importing song history - {0:d} updated out of {0:d} imported songs"
+msgstr ""
+
+#. Message when reading the user specified XML for import to library fails
+msgctxt "#38354"
+msgid "Unable to read xml file"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 38355 to 39003
+#. Description of category "Library" with label #14202
+msgctxt "#39004"
+msgid "This category provides access to the windows for source management and library management facilities"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting "Videos... with label #14242
+msgctxt "#39005"
+msgid "This provides access to where video sources can be added and otherwise managed."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting "Music... with label #14243
+msgctxt "#39006"
+msgid "This provides access to where music sources can be added and otherwise managed."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting "Pictures... with label #14244
+msgctxt "#39007"
+msgid "This provides access to where picture sources can be added and otherwise managed."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39008"
+msgid "Zoom - 120% width"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39009"
+msgid "Zoom - 110% width"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39010"
+msgid "Select sort method"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39011"
+msgid "Maximum wait time for network"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39011 "Maximum wait time for network"
+msgctxt "#39012"
+msgid "Set the maximum time to wait for the network to come up after starting or waking up. When time has passed before network is up startup will continue."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39013"
+msgid "Virtual filesystems"
+msgstr ""
+
+#. Message of a dialog, asking if related data of an add-on should also be removed on uninstall
+msgctxt "#39014"
+msgid "Would you also like to remove all related data (e.g. settings) of this add-on?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39015"
+msgid "Image decoder"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39016"
+msgid "Resume audiobook"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #21358 "Share my libraries"
+msgctxt "#39017"
+msgid "Enables UPnP. This allows you to stream media in your libraries to a UPnP client and to detect remote UPnP servers."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39018"
+msgid "optional"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39019"
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39020"
+msgid "The following additional add-ons will be installed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39021"
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39022"
+msgid "({0:s})"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39023"
+msgid "({0:s}, {1:s})"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39024"
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Dipendenzi"
+
+#. Artist gender - male, female, other
+msgctxt "#39025"
+msgid "Gender"
+msgstr ""
+
+#. Brief comment to distinguish artists with the same name e.g "former bassist with Journey"
+msgctxt "#39026"
+msgid "Disambiguation"
+msgstr ""
+
+#. Sort name of artist (e.g. Jackson, Michael)
+msgctxt "#39027"
+msgid "Sortname"
+msgstr ""
+
+#. Text for yes/no dialog when silently uninstalling an add-on
+msgctxt "#39028"
+msgid "Add-on: {0:s}[CR]Origin: {1:s}[CR]Version: {2:s}[CR]- will be uninstalled and replaced. Would you like to proceed?"
+msgstr ""
+
+#. Text for yes/no dialog to indicate that an add-on was manually installed
+msgctxt "#39029"
+msgid "Manually installed"
+msgstr ""
+
+#. Media source, a filter and smart playlist rule option
+msgctxt "#39030"
+msgid "Source"
+msgstr "Sors"
+
+#. Node title, plural of #39030
+msgctxt "#39031"
+msgid "Sources"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 39032 to 39099
+msgctxt "#39100"
+msgid "Perform on startup"
+msgstr ""
+
+#. Startup action option label
+msgctxt "#39101"
+msgid "Play TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39102"
+msgid "Play Radio"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39103"
+msgid "Unable to configure network location. Invalid path given."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39104"
+msgid "View as text"
+msgstr ""
+
+#. audio/video/subtitle flag - FLAG_DEFAULT
+msgctxt "#39105"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#. audio/video/subtitle flag - FLAG_FORCED
+msgctxt "#39106"
+msgid "forced"
+msgstr ""
+
+#. audio/video/subtitle flag - FLAG_HEARING_IMPAIRED
+msgctxt "#39107"
+msgid "captions"
+msgstr ""
+
+#. audio/video/subtitle flag - FLAG_VISUAL_IMPAIRED
+msgctxt "#39108"
+msgid "audio description"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39109"
+msgid "Select Program"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39110"
+msgid "Select Resolution"
+msgstr ""
+
+#. audio flag - FLAG_ORIGINAL
+#. language prefix displayed in audio settings stream selection
+msgctxt "#39111"
+msgid "original"
+msgstr ""
+
+#. Used for a setting which allows centre channel (voice/speech) volume to be adjusted when downmixing.
+msgctxt "#39112"
+msgid "Downmix: Center Mix Level"
+msgstr ""
+
+#. Help text for 39112
+msgctxt "#39113"
+msgid "Center Mix Level in dB relative to metadata or default (-3 dB)"
+msgstr ""
+
+#. Label for "show information for unwatched items" setting option
+msgctxt "#39114"
+msgid "Episode thumb"
+msgstr ""
+
+#. Label for "show information for unwatched items" setting option
+msgctxt "#39115"
+msgid "Movie plot"
+msgstr "Pjan tal-film"
+
+#. Label for "show information for unwatched items" setting option
+msgctxt "#39116"
+msgid "Episode plot"
+msgstr "Plot tal-Episodju"
+
+#. Label for component level debug logging setting
+msgctxt "#39117"
+msgid "Verbose logging for the [B]Announcer[/B] component"
+msgstr ""
+
+#. Label for action to present native iOS sharing sheet
+msgctxt "#39118"
+msgid "Share debug log"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39119"
+msgid "Last modified"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39120"
+msgid "Skip filename matching for external audio tracks"
+msgstr ""
+
+#. Label for section of settings controling what is shown on the library windows
+msgctxt "#39121"
+msgid "Library Display and Navigation"
+msgstr ""
+
+#. Label for section of settings controling how library is populated
+msgctxt "#39122"
+msgid "Library Information Sources"
+msgstr ""
+
+#. Label for section of settings
+msgctxt "#39123"
+msgid "Artwork"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 39124
+msgctxt "#39125"
+msgid "Enable tag reading in file view"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 39126
+msgctxt "#39127"
+msgid "Use all local image files as artwork"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39127 "Use all local image files as artwork"
+msgctxt "#39128"
+msgid "All image files located alongside the media files are picked up as artwork during library scan, with the file name as the art type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39129"
+msgid "Use all remote artwork fetched by scrapers"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39129 "Use all remote artwork fetched by scrapers"
+msgctxt "#39130"
+msgid "Use the first of each art type of the remote artwork in scraper results to fill any missing art not populated with local art."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39131"
+msgid "Artist art types whitelist"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39131 "Artist art types whitelist"
+msgctxt "#39132"
+msgid "Limit the artist artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39133"
+msgid "Album art types whitelist"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39133 "Album art types whitelist"
+msgctxt "#39134"
+msgid "Limit the album artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39135"
+msgid "Thumbnail image files"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39135 "Thumbnail image files"
+msgctxt "#39136"
+msgid "The names of files that contain primary artwork (thumbnails), generally square and used both full and in reduced size to visually identify a folder, artist, album or song"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39137"
+msgid "Artwork level"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39137 "Artwork level"
+msgctxt "#39138"
+msgid "The amount of artwork automatically selected - [Maximum] all local images and remote art; [Basic] save space on limited devices or when using a simple skin; [Custom] configured by user for detailed control; [None] no art"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 39139
+#. Value of setting with label #39137 "Artwork level"
+msgctxt "#39140"
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#. Value of setting with label #39137 "Artwork level"
+msgctxt "#39141"
+msgid "Basic"
+msgstr "Bażiku"
+
+#. Value of setting with label #39137 "Artwork level"
+msgctxt "#39142"
+msgid "Custom"
+msgstr "Ippersonaliżżat"
+
+msgctxt "#39143"
+msgid "Movie art types whitelist"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39150 "Movie art types whitelist"
+msgctxt "#39144"
+msgid "Limit the movie and movie set artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39145"
+msgid "TV show art types whitelist"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39152 "TV show art types whitelist"
+msgctxt "#39146"
+msgid "Limit the TV show and season artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39147"
+msgid "Episode art types whitelist"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39154 "Episode art types whitelist"
+msgctxt "#39148"
+msgid "Limit the episode artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39149"
+msgid "Music video art types whitelist"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39156 "Music video art types whitelist"
+msgctxt "#39150"
+msgid "Limit the music video artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr ""
+
+#. Display Hardware scaling filter setting toggle
+msgctxt "#39151"
+msgid "Display hardware scaling filter"
+msgstr ""
+
+#. Description
+msgctxt "#39152"
+msgid "Integer scaling (IS) is a Nearest-Neighbor(NN) upscaling technique using Display Engine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39153"
+msgid "Windowing system:"
+msgstr ""
+
+#. Override subtitles styles setting list
+msgctxt "#39154"
+msgid "Override subtitles styles"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39154 "Override subtitles styles"
+msgctxt "#39155"
+msgid "Some subtitle formats such as SSA / ASS / WebVTT can include metadata like font style, colors, size, alignments, positions, etc. you can override the styles with your customizations (please note that side effects may occur in some cases)."
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39154 "Override subtitles styles"
+msgctxt "#39156"
+msgid "Positions"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39154 "Override subtitles styles"
+msgctxt "#39157"
+msgid "Styles"
+msgstr "Stili"
+
+#. Item list value of setting with label #39154 "Override subtitles styles"
+msgctxt "#39158"
+msgid "Styles and positions"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle border size setting toggle
+msgctxt "#39159"
+msgid "Border size"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle border colour setting
+msgctxt "#39160"
+msgid "Border colour"
+msgstr ""
+
+#. CC Subtitles text alignment setting list
+msgctxt "#39161"
+msgid "Text alignment"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39161 "Text alignment"
+msgctxt "#39162"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39161 "Text alignment"
+msgctxt "#39163"
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39161 "Text alignment"
+msgctxt "#39164"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#. Type of background for displaying the subtitles
+msgctxt "#39165"
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39166 "Background type"
+msgctxt "#39166"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39166 "Background type"
+msgctxt "#39167"
+msgid "Box"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39166 "Background type"
+msgctxt "#39168"
+msgid "Square box"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39166 "Background type"
+msgctxt "#39169"
+msgid "Type of background to apply to subtitles."
+msgstr ""
+
+#. Subtitle shadow size setting
+msgctxt "#39170"
+msgid "Shadow size"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle shadow colour setting
+msgctxt "#39171"
+msgid "Shadow colour"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle shadow opacity setting
+msgctxt "#39172"
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle blur setting
+msgctxt "#39173"
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#. SystemInfo string for the display's supported HDR types
+msgctxt "#39174"
+msgid "Display supported HDR types"
+msgstr ""
+
+#. Progress text on splash screen, to build the font cache
+msgctxt "#39175"
+msgid "Building font cache in progress - please wait"
+msgstr ""
+
+#. Helper text for gui sound volume setting
+msgctxt "#39176"
+msgid "Relative volume for gui sounds"
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption related to the speech to text process
+msgctxt "#39177"
+msgid "Speech to text"
+msgstr ""
+
+#. Dialog text to notify that the speech service is not available
+msgctxt "#39178"
+msgid "Speech recognition service not available"
+msgstr ""
+
+#. Dialog text to notify that microphone is listening
+msgctxt "#39179"
+msgid "Listening..."
+msgstr ""
+
+#. Dialog text to notify that there has been no matching recognition result
+msgctxt "#39180"
+msgid "No recognition result matched"
+msgstr ""
+
+#. Dialog text to notify that there has been a speech recognition error
+msgctxt "#39181"
+msgid "Speech recognition error"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle vertical margin setting
+msgctxt "#39182"
+msgid "Vertical margin"
+msgstr ""
+
+#. Help text for setting "Vertical margin" of label #39182
+msgctxt "#39183"
+msgid "Allows you to add a margin in top and bottom aligned text. Changing this setting will affect also subtitle position set with the Video calibration."
+msgstr ""
+
+#. Window screen calibration: the current subtitle calibration value with vertical margin
+msgctxt "#39184"
+msgid "Current value: {0:d} (with vertical margin: {1:d})"
+msgstr ""
+
+#. Dialog text to notify that there are insufficient permissions for speech recognition
+msgctxt "#39185"
+msgid "Insufficient permissions for speech recognition"
+msgstr ""
+
+#. Title of group menu subtitles
+msgctxt "#39186"
+msgid "Styles for text based subtitles"
+msgstr ""
+
+#. Title of group menu subtitles
+msgctxt "#39187"
+msgid "Closed caption subtitles"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39166 "Background type"
+msgctxt "#39188"
+msgid "No background"
+msgstr ""
+
+#. Window screen calibration: calibration by using the subtitle bar
+msgctxt "#39189"
+msgid "Available only with manual subtitle position"
+msgstr ""
+
+#~ msgctxt "#19279"
+#~ msgid "Client specific"
+#~ msgstr "Speċifiku għall-klijent"
+
+#~ msgctxt "#36211"
+#~ msgid "This category contains the settings for PVR menus and on-screen display (OSD), as well as channel information windows."
+#~ msgstr "Din il-kategorija fiha settings għall-menus tal-PVR u l- \"On-Screen Display\" (OSD), kif ukoll l-kaxxi bl-informazzjoni tal-istazzjon."
+
+#~ msgctxt "#21463"
+#~ msgid "Below video"
+#~ msgstr "Taħt l-istampa"
+
+#~ msgctxt "#21465"
+#~ msgid "Above video"
+#~ msgstr "Fuq l-istampa"
+
+#~ msgctxt "#14089"
+#~ msgid "Font to use for text subtitles"
+#~ msgstr "Tipa li għandha tintuża għas-sottotitoli"
+
+#~ msgctxt "#21460"
+#~ msgid "Subtitle position on screen"
+#~ msgstr "Il-pożizzjoni tas-sottotitoli fuq l-iskrin"
+
+#~ msgctxt "#36185"
+#~ msgid "Set the font type to be used for text based (usually downloaded) subtitles."
+#~ msgstr "Għażel it-tipa li għandha tintuża għas-sottotitoli ibbażati fuq it-test (ġeneralment ikunu mniżżlin mill-internet)."
+
+#~ msgctxt "#19239"
+#~ msgid "Starting background threads"
+#~ msgstr "Qed jinbdew il-proċessi wara l-kwinti"
+
+#~ msgctxt "#214"
+#~ msgid "Video calibration..."
+#~ msgstr "Ikkalibra Vidjo"
+
+#~ msgctxt "#272"
+#~ msgid "Top-Left overscan compensation"
+#~ msgstr "Xellug Fuq Overscan Compensation"
+
+#~ msgctxt "#273"
+#~ msgid "Bottom-Right overscan compensation"
+#~ msgstr "Lemin Isfel Overscan Compensation"
+
+#~ msgctxt "#274"
+#~ msgid "Subtitle positioning"
+#~ msgstr "Pożizzjoni tas-Sottotitoli"
+
+#~ msgctxt "#275"
+#~ msgid "Pixel ratio adjustment"
+#~ msgstr "Pixel Ratio Adjustment"
+
+#~ msgctxt "#277"
+#~ msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
+#~ msgstr "Mexxi l-isbarra biex tbiddel il-pożizzjoni tas-Sottotitoli"
+
+#~ msgctxt "#278"
+#~ msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
+#~ msgstr "Ibdel ir-rettanglu biex jigi kaxxa perfetta"
+
+#~ msgctxt "#20327"
+#~ msgid "to its default values."
+#~ msgstr "għall-valuri n-normali"
+
+#~ msgctxt "#19584"
+#~ msgid "Musical / Opera"
+#~ msgstr "Musical / Opera"
+
+#~ msgctxt "#19585"
+#~ msgid "Ballet"
+#~ msgstr "Ballet"
+
+#~ msgctxt "#19272"
+#~ msgid "You need a tuner, backend software, and an add-on for the backend to be able to use PVR. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+#~ msgstr "Għandek bżonn tuner, backend software u add-on biex il-backend tkun tista' tuża PVR. Jekk jogħġbok żur http://kodi.wiki/view/PVR biex titgħallem iktar."
+
+#~ msgctxt "#21368"
+#~ msgid "Override ASS / SSA subtitles fonts"
+#~ msgstr "Ibdel it-tipa ta' sottotitoli ASS /SSA"
+
+#~ msgctxt "#36190"
+#~ msgid "Override ASS / SSA subtitles fonts."
+#~ msgstr "Ibdel it-tipa ta' sottotitoli ASS /SSA"
+
+#~ msgctxt "#19188"
+#~ msgid "All your guide data will be cleared. Are you sure?"
+#~ msgstr "Ħa titħassar l-informazzjoni kollha tal-gwida. Ċert li trid hekk?"
+
+#~ msgctxt "#36209"
+#~ msgid "Delete the databases for channels and guide and reimport the data from the backend afterwards."
+#~ msgstr "Ħassar id-databases tal-istazzjonijiet u tal-gwida u wara erġa importa l-informazzjoni mill-backend."
+
+#~ msgctxt "#21461"
+#~ msgid "Fixed"
+#~ msgstr "Mgħaġġel"
+
+#~ msgctxt "#36192"
+#~ msgid "Location of subtitles on the screen."
+#~ msgstr "il-pżizzjoni tas-sottotitoli fuq l-iskrin."
+
+#~ msgctxt "#310"
+#~ msgid "Keyboard layouts"
+#~ msgstr "Tqassim tal- keyboard"
+
+#~ msgctxt "#36284"
+#~ msgid "Read the information belonging to an audio CD, like song title and artist, from the Internet database freedb.org."
+#~ msgstr "Aqra l-informazzjoni ta' CD tal-mużika, bħal titlu u artist mid-database tal-internet freedb.org."