summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/repo-resources-embedded/resource.language.th_th
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'repo-resources-embedded/resource.language.th_th')
-rw-r--r--repo-resources-embedded/resource.language.th_th/addon.xml29
-rw-r--r--repo-resources-embedded/resource.language.th_th/icon.pngbin0 -> 1994 bytes
-rw-r--r--repo-resources-embedded/resource.language.th_th/resources/langinfo.xml61
-rw-r--r--repo-resources-embedded/resource.language.th_th/resources/strings.po19063
4 files changed, 19153 insertions, 0 deletions
diff --git a/repo-resources-embedded/resource.language.th_th/addon.xml b/repo-resources-embedded/resource.language.th_th/addon.xml
new file mode 100644
index 0000000..e220969
--- /dev/null
+++ b/repo-resources-embedded/resource.language.th_th/addon.xml
@@ -0,0 +1,29 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<addon
+ id="resource.language.th_th"
+ version="10.0.45"
+ name="Thai"
+ provider-name="Team Kodi">
+ <requires>
+ <import addon="kodi.resource" version="1.0.0"/>
+ </requires>
+ <extension
+ point="kodi.resource.language"
+ locale="th_TH">
+ <charsets>
+ <gui unicodefont="true">CP874</gui>
+ <subtitle>CP874</subtitle>
+ </charsets>
+ <sorttokens>
+ <token>The</token>
+ </sorttokens>
+ </extension>
+ <extension point="kodi.addon.metadata">
+ <summary lang="en_GB">Thai language pack</summary>
+ <description lang="en_GB">Thai version of all texts used in Kodi.</description>
+ <platform>all</platform>
+ <assets>
+ <icon>icon.png</icon>
+ </assets>
+ </extension>
+</addon>
diff --git a/repo-resources-embedded/resource.language.th_th/icon.png b/repo-resources-embedded/resource.language.th_th/icon.png
new file mode 100644
index 0000000..b834e48
--- /dev/null
+++ b/repo-resources-embedded/resource.language.th_th/icon.png
Binary files differ
diff --git a/repo-resources-embedded/resource.language.th_th/resources/langinfo.xml b/repo-resources-embedded/resource.language.th_th/resources/langinfo.xml
new file mode 100644
index 0000000..a4ad819
--- /dev/null
+++ b/repo-resources-embedded/resource.language.th_th/resources/langinfo.xml
@@ -0,0 +1,61 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
+<language locale="TH">
+ <regions>
+ <region name="Thailand" locale="TH">
+ <dateshort>DD/MM/YYYY</dateshort>
+ <datelong>DDDD, D MMMM YYYY</datelong>
+ <time symbolAM="" symbolPM="">H:mm:ss</time>
+ <tempunit>C</tempunit>
+ <speedunit>kmh</speedunit>
+ </region>
+ <region name="USA" locale="US">
+ <dateshort>MM/DD/YYYYY</dateshort>
+ <datelong>DDDD, MMMM D, YYYY</datelong>
+ <time symbolAM="AM" symbolPM="PM">h:mm:ss xx</time>
+ <tempunit>F</tempunit>
+ <speedunit>mph</speedunit>
+ </region>
+ <region name="UK (12h)" locale="GB">
+ <dateshort>DD/MM/YYYY</dateshort>
+ <datelong>DDDD, D MMMM YYYY</datelong>
+ <time symbolAM="AM" symbolPM="PM">h:mm:ss xx</time>
+ <tempunit>C</tempunit>
+ <speedunit>mph</speedunit>
+ </region>
+ <region name="UK (24h)" locale="GB">
+ <dateshort>DD/MM/YYYY</dateshort>
+ <datelong>DDDD, D MMMM YYYY</datelong>
+ <time symbolAM="" symbolPM="">H:mm:ss</time>
+ <tempunit>C</tempunit>
+ <speedunit>mph</speedunit>
+ </region>
+ <region name="Canada" locale="CA">
+ <dateshort>MM/DD/YYYYY</dateshort>
+ <datelong>DDDD, MMMM D, YYYY</datelong>
+ <time symbolAM="AM" symbolPM="PM">h:mm:ss xx</time>
+ <tempunit>C</tempunit>
+ <speedunit>kmh</speedunit>
+ </region>
+ <region name="Australia (12h)" locale="AU">
+ <dateshort>DD/MM/YYYY</dateshort>
+ <datelong>DDDD, D MMMM YYYY</datelong>
+ <time symbolAM="AM" symbolPM="PM">h:mm:ss xx</time>
+ <tempunit>C</tempunit>
+ <speedunit>kmh</speedunit>
+ </region>
+ <region name="Australia (24h)" locale="AU">
+ <dateshort>DD/MM/YYYY</dateshort>
+ <datelong>DDDD, D MMMM YYYY</datelong>
+ <time symbolAM="AM" symbolPM="PM">H:mm:ss</time>
+ <tempunit>C</tempunit>
+ <speedunit>kmh</speedunit>
+ </region>
+ <region name="Central Europe" locale="DE">
+ <dateshort>YYYY-MM-DD</dateshort>
+ <datelong>DDDD, D MMMM YYYY</datelong>
+ <time symbolAM="" symbolPM="">H:mm:ss</time>
+ <tempunit>C</tempunit>
+ <speedunit>kmh</speedunit>
+ </region>
+ </regions>
+</language>
diff --git a/repo-resources-embedded/resource.language.th_th/resources/strings.po b/repo-resources-embedded/resource.language.th_th/resources/strings.po
new file mode 100644
index 0000000..9a9e3bf
--- /dev/null
+++ b/repo-resources-embedded/resource.language.th_th/resources/strings.po
@@ -0,0 +1,19063 @@
+# Kodi Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KODI Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-30 23:09+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
+"Language-Team: Thai <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-core/kodi-main/th_th/>\n"
+"Language: th_th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+
+msgctxt "#0"
+msgid "Programs"
+msgstr "โปรแกรม"
+
+msgctxt "#1"
+msgid "Pictures"
+msgstr "รูปภาพ"
+
+msgctxt "#2"
+msgid "Music"
+msgstr "เพลง"
+
+msgctxt "#3"
+msgid "Videos"
+msgstr "วิดีโอ"
+
+msgctxt "#4"
+msgid "TV guide"
+msgstr "ตารางทีวี"
+
+msgctxt "#5"
+msgid "Settings"
+msgstr "ตั้งค่า"
+
+msgctxt "#6"
+msgid "Kodi GIT"
+msgstr "Kodi GIT"
+
+msgctxt "#7"
+msgid "File manager"
+msgstr "จัดการแฟ้ม"
+
+msgctxt "#8"
+msgid "Weather"
+msgstr "สภาพอากาศ"
+
+msgctxt "#9"
+msgid "Kodi media center"
+msgstr "ศูนย์สื่อ Kodi"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#11"
+msgid "Monday"
+msgstr "จันทร์"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#12"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "อังคาร"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#13"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "พุธ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#14"
+msgid "Thursday"
+msgstr "พฤหัสบดี"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#15"
+msgid "Friday"
+msgstr "ศกร์"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#16"
+msgid "Saturday"
+msgstr "เสาร์"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#17"
+msgid "Sunday"
+msgstr "อาทิตย์"
+
+msgctxt "#21"
+msgid "January"
+msgstr "มกราคม"
+
+msgctxt "#22"
+msgid "February"
+msgstr "กุมภาพันธ์"
+
+msgctxt "#23"
+msgid "March"
+msgstr "มีนาคม"
+
+msgctxt "#24"
+msgid "April"
+msgstr "เมษายน"
+
+msgctxt "#25"
+msgid "May"
+msgstr "พฤษภาคม"
+
+msgctxt "#26"
+msgid "June"
+msgstr "มิถุนายน"
+
+msgctxt "#27"
+msgid "July"
+msgstr "กรกฎาคม"
+
+msgctxt "#28"
+msgid "August"
+msgstr "สิงหาคม"
+
+msgctxt "#29"
+msgid "September"
+msgstr "กันยายน"
+
+msgctxt "#30"
+msgid "October"
+msgstr "ตุลาคม"
+
+msgctxt "#31"
+msgid "November"
+msgstr "พฤศจิกายน"
+
+msgctxt "#32"
+msgid "December"
+msgstr "ธันวาคม"
+
+msgctxt "#41"
+msgid "Mon"
+msgstr "จ"
+
+msgctxt "#42"
+msgid "Tue"
+msgstr "อ"
+
+msgctxt "#43"
+msgid "Wed"
+msgstr "พ"
+
+msgctxt "#44"
+msgid "Thu"
+msgstr "พฤ"
+
+msgctxt "#45"
+msgid "Fri"
+msgstr "ศ"
+
+msgctxt "#46"
+msgid "Sat"
+msgstr "ส"
+
+msgctxt "#47"
+msgid "Sun"
+msgstr "อ"
+
+msgctxt "#51"
+msgid "Jan"
+msgstr "ม.ค."
+
+msgctxt "#52"
+msgid "Feb"
+msgstr "ก.พ."
+
+msgctxt "#53"
+msgid "Mar"
+msgstr "มี.ค."
+
+msgctxt "#54"
+msgid "Apr"
+msgstr "เม.ย."
+
+msgctxt "#55"
+msgid "May"
+msgstr "พ.ค."
+
+msgctxt "#56"
+msgid "Jun"
+msgstr "มิ.ย."
+
+msgctxt "#57"
+msgid "Jul"
+msgstr "ก.ค."
+
+msgctxt "#58"
+msgid "Aug"
+msgstr "ส.ค."
+
+msgctxt "#59"
+msgid "Sep"
+msgstr "ก.ย."
+
+msgctxt "#60"
+msgid "Oct"
+msgstr "ต.ค."
+
+msgctxt "#61"
+msgid "Nov"
+msgstr "พ.ย."
+
+msgctxt "#62"
+msgid "Dec"
+msgstr "ธ.ค."
+
+#. Weather token
+msgctxt "#71"
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#72"
+msgid "NNE"
+msgstr "NNE"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#73"
+msgid "NE"
+msgstr "NE"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#74"
+msgid "ENE"
+msgstr "ENE"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#75"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#76"
+msgid "ESE"
+msgstr "ESE"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#77"
+msgid "SE"
+msgstr "SE"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#78"
+msgid "SSE"
+msgstr "SSE"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#79"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#80"
+msgid "SSW"
+msgstr "SSW"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#81"
+msgid "SW"
+msgstr "SW"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#82"
+msgid "WSW"
+msgstr "WSW"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#83"
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#84"
+msgid "WNW"
+msgstr "WNW"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#85"
+msgid "NW"
+msgstr "NW"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#86"
+msgid "NNW"
+msgstr "NNW"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#87"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "ใต้"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "เหนือ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "ตะวันตก"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "ตะวันออก"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr "ผันแปร"
+
+msgctxt "#98"
+msgid "View: Auto"
+msgstr "มุมมอง: อัตโนมัติ"
+
+msgctxt "#99"
+msgid "View: Auto big"
+msgstr "มุมมอง: ใหญ่ อัตโนมัติ"
+
+msgctxt "#100"
+msgid "View: Icons"
+msgstr "มุมมอง: ไอคอน"
+
+msgctxt "#101"
+msgid "View: List"
+msgstr "มุมมอง: รายการ"
+
+msgctxt "#102"
+msgid "Scan"
+msgstr "สำรวจข้อมูล"
+
+msgctxt "#103"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "เรียงลำดับ: ชื่อ"
+
+msgctxt "#104"
+msgid "Sort by: Date"
+msgstr "เรียงลำดับ: วันที่"
+
+msgctxt "#105"
+msgid "Sort by: Size"
+msgstr "เรียงลำดับ: ขนาด"
+
+msgctxt "#106"
+msgid "No"
+msgstr "ไม่"
+
+msgctxt "#107"
+msgid "Yes"
+msgstr "ใช่"
+
+msgctxt "#108"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "สไลด์โชว์"
+
+msgctxt "#109"
+msgid "Create thumbs"
+msgstr "สร้างรูปย่อ"
+
+msgctxt "#110"
+msgid "Create thumbnails"
+msgstr "สร้างรูปย่อ"
+
+msgctxt "#111"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ทางลัด"
+
+msgctxt "#112"
+msgid "Paused"
+msgstr "หยุดชั่วขณะ"
+
+msgctxt "#113"
+msgid "Update failed"
+msgstr "อัพเดทล้มเหลว"
+
+msgctxt "#114"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "การติดตั้งล้มเหลว"
+
+msgctxt "#115"
+msgid "Copy"
+msgstr "คัดลอก"
+
+msgctxt "#116"
+msgid "Move"
+msgstr "ย้าย"
+
+msgctxt "#117"
+msgid "Delete"
+msgstr "ลบ"
+
+msgctxt "#118"
+msgid "Rename"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
+
+msgctxt "#119"
+msgid "New folder"
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่"
+
+msgctxt "#120"
+msgid "Confirm copy"
+msgstr "ยืนยันการคัดลอก"
+
+msgctxt "#121"
+msgid "Confirm move"
+msgstr "ยืนยันการย้าย"
+
+msgctxt "#122"
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "ยืนยันการลบ"
+
+msgctxt "#123"
+msgid "Would you like to copy the selected file(s)?"
+msgstr "คุณต้องการที่จะคัดลอกแฟ้ม(s)ที่เลือก?"
+
+msgctxt "#124"
+msgid "Would you like to move the selected file(s)?"
+msgstr "คุณต้องการที่จะย้ายแฟ้ม(s)ที่เลือก?"
+
+msgctxt "#125"
+msgid "Would you like to delete the selected file(s)?[CR]Warning - this action can't be undone!"
+msgstr "คุณต้องการที่จะลบแฟ้ม(s)ที่เลือก?[CR]คำเตือน - การกระทำนี้ ไม่สามารถย้อนกลับได้!"
+
+msgctxt "#126"
+msgid "Status"
+msgstr "สถานะ"
+
+msgctxt "#127"
+msgid "Objects"
+msgstr "วัตถุ"
+
+msgctxt "#128"
+msgid "General"
+msgstr "ทั่วไป"
+
+msgctxt "#129"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "สไลด์โชว์"
+
+#. skin sub-menu
+msgctxt "#130"
+msgid "System info"
+msgstr "ข้อมูลระบบ"
+
+msgctxt "#131"
+msgid "Display"
+msgstr "การแสดงผล"
+
+msgctxt "#132"
+msgid "Albums"
+msgstr "อัลบั้ม"
+
+msgctxt "#133"
+msgid "Artists"
+msgstr "ศิลปิน"
+
+msgctxt "#134"
+msgid "Songs"
+msgstr "เพลง"
+
+msgctxt "#135"
+msgid "Genres"
+msgstr "ประเภท"
+
+msgctxt "#136"
+msgid "Playlists"
+msgstr "รายการเล่น"
+
+msgctxt "#137"
+msgid "Search"
+msgstr "ค้นหา"
+
+msgctxt "#138"
+msgid "System information"
+msgstr "ข้อมูลระบบ"
+
+msgctxt "#139"
+msgid "Temperatures:"
+msgstr "อุณหภูมิ:"
+
+msgctxt "#140"
+msgid "CPU:"
+msgstr "ซีพียู:"
+
+msgctxt "#141"
+msgid "GPU:"
+msgstr "จีพียู:"
+
+msgctxt "#142"
+msgid "Time:"
+msgstr "เวลา:"
+
+msgctxt "#143"
+msgid "Current:"
+msgstr "ปัจจุบัน:"
+
+msgctxt "#144"
+msgid "Build:"
+msgstr "รุ่น"
+
+msgctxt "#145"
+msgid "Network:"
+msgstr "เครือข่าย:"
+
+msgctxt "#146"
+msgid "Type:"
+msgstr "ชนิด:"
+
+msgctxt "#147"
+msgid "Static"
+msgstr "ค่าคงที่"
+
+msgctxt "#148"
+msgid "DHCP"
+msgstr "รับที่อยู่ IP โดยอัตโนมัติ"
+
+msgctxt "#149"
+msgid "MAC address"
+msgstr "หมายเลขฮาร์ดแวร์"
+
+msgctxt "#150"
+msgid "IP address"
+msgstr "ที่อยู่ไอพี"
+
+msgctxt "#151"
+msgid "Link:"
+msgstr "การเชื่อมต่อ:"
+
+msgctxt "#152"
+msgid "Half duplex"
+msgstr "รับส่ง แบบสลับ"
+
+msgctxt "#153"
+msgid "Full duplex"
+msgstr "รับส่งพร้อมกัน"
+
+msgctxt "#154"
+msgid "Storage"
+msgstr "แหล่งเก็บข้อมูล"
+
+msgctxt "#155"
+msgid "Drive"
+msgstr "ไดร์ฟ"
+
+msgctxt "#156"
+msgid "Free"
+msgstr "ว่าง"
+
+msgctxt "#157"
+msgid "Video"
+msgstr "วิดีโอ"
+
+msgctxt "#158"
+msgid "Free memory"
+msgstr "หน่วยความจำที่ว่าง"
+
+msgctxt "#159"
+msgid "No link"
+msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อ"
+
+msgctxt "#160"
+msgid "Free"
+msgstr "ว่าง"
+
+msgctxt "#162"
+msgid "Tray open"
+msgstr "เปิดถาด"
+
+msgctxt "#163"
+msgid "Reading"
+msgstr "กำลังอ่าน"
+
+msgctxt "#164"
+msgid "No disc"
+msgstr "ไม่มีแผ่น"
+
+msgctxt "#165"
+msgid "Disc present"
+msgstr "มีแผ่นดิสก์"
+
+msgctxt "#166"
+msgid "Skin"
+msgstr "หน้าตา"
+
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr "ยกเลิกการดำเนินการแฟ้ม"
+
+msgctxt "#168"
+msgid "{0:s}- {1:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#169"
+msgid "Resolution"
+msgstr "ความละเอียดจอ"
+
+msgctxt "#170"
+msgid "Adjust display refresh rate"
+msgstr "ปรับแต่งอัตรารีเฟรชจอภาพ"
+
+msgctxt "#171"
+msgid "Sort title"
+msgstr "เรียง ชื่อเรื่อง"
+
+msgctxt "#172"
+msgid "Release date"
+msgstr "วันที่ออก"
+
+msgctxt "#173"
+msgid "Display 4:3 videos as"
+msgstr "แสดงผลวีดีโอ 4:3 เป็น"
+
+msgctxt "#174"
+msgid "Compiled:"
+msgstr "รวบรวม:"
+
+msgctxt "#175"
+msgid "Moods"
+msgstr "อารมณ์"
+
+msgctxt "#176"
+msgid "Styles"
+msgstr "รูปแบบ"
+
+#. <application name> successfully started
+msgctxt "#177"
+msgid "{0:s} successfully started"
+msgstr ""
+
+#. <application name> has been successfully started.
+msgctxt "#178"
+msgid "{0:s} has been successfully started."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#179"
+msgid "Song"
+msgstr "เพลง"
+
+#. generic "duration" label used in different places
+msgctxt "#180"
+msgid "Duration"
+msgstr "ระยะเวลา"
+
+msgctxt "#181"
+msgid "Select album"
+msgstr "เลือกอัลบั้ม"
+
+msgctxt "#182"
+msgid "Tracks"
+msgstr "ลำดับ"
+
+msgctxt "#183"
+msgid "Review"
+msgstr "ความเห็น"
+
+msgctxt "#184"
+msgid "Refresh"
+msgstr "เรียกใหม่"
+
+msgctxt "#185"
+msgid "Searching album"
+msgstr "ค้นหาอัลบั้ม"
+
+msgctxt "#186"
+msgid "OK"
+msgstr "ตกลง"
+
+msgctxt "#187"
+msgid "No albums found!"
+msgstr "ไม่พบอัลบั้มที่ค้นหา!"
+
+msgctxt "#188"
+msgid "Select all"
+msgstr "เลือกทั้งหมด"
+
+msgctxt "#189"
+msgid "Scanning media information"
+msgstr "สำรวจข้อมูลของสื่อ"
+
+msgctxt "#190"
+msgid "Save"
+msgstr "บันทึก"
+
+msgctxt "#191"
+msgid "Shuffle"
+msgstr "สุ่มลำดับ"
+
+msgctxt "#192"
+msgid "Clear"
+msgstr "ล้าง"
+
+msgctxt "#193"
+msgid "Scan"
+msgstr "สำรวจ"
+
+#. label for "searching" message box heading
+msgctxt "#194"
+msgid "Searching..."
+msgstr "ค้นหา..."
+
+msgctxt "#195"
+msgid "No information found!"
+msgstr "ไม่พบข้อมูล!"
+
+msgctxt "#196"
+msgid "Select movie:"
+msgstr "เลือกภาพยนต์:"
+
+msgctxt "#197"
+msgid "Querying {0:s} information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#198"
+msgid "Loading movie details"
+msgstr "กำลังโหลดรายละเอียดภาพยนตร์"
+
+msgctxt "#199"
+msgid "Web interface"
+msgstr "ส่วนติดต่อผ่านเว็บ"
+
+msgctxt "#200"
+msgid "Audio encoders"
+msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง"
+
+msgctxt "#201"
+msgid "Audio decoders"
+msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง"
+
+msgctxt "#202"
+msgid "Tagline"
+msgstr "คำโปรย"
+
+msgctxt "#203"
+msgid "Plot outline"
+msgstr "เค้าร่าง"
+
+#. label of a smartplaylist filter option to filter for albums on compilations
+msgctxt "#204"
+msgid "Compilation"
+msgstr "การรวบรวม"
+
+#. label of a smartplaylist filter option to filter for songs or albums on votes for rating
+msgctxt "#205"
+msgid "Votes"
+msgstr "โหวต"
+
+msgctxt "#206"
+msgid "Cast"
+msgstr "นักแสดง"
+
+msgctxt "#207"
+msgid "Plot"
+msgstr "เรื่องย่อ"
+
+#. generic "play" (some sort of media) label used in different places
+msgctxt "#208"
+msgid "Play"
+msgstr "เล่น"
+
+#. used as label for an action/button to play or navigate to the next item
+msgctxt "#209"
+msgid "Next"
+msgstr "ต่อไป"
+
+#. used as label for an action/button to play or navigate to the previous item
+msgctxt "#210"
+msgid "Previous"
+msgstr "ก่อนหน้า"
+
+msgctxt "#211"
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
+msgctxt "#212"
+msgid "59.94 Hz"
+msgstr "59.94 Hz"
+
+msgctxt "#213"
+msgid "Calibrate user interface..."
+msgstr "ปรับเทียบ ส่วนติดต่อผู้ใช้..."
+
+#. To open window screen calibration and as window title
+msgctxt "#214"
+msgid "Video calibration"
+msgstr "ปรับเทียบวิดีโอ"
+
+msgctxt "#215"
+msgid "Soften"
+msgstr "นิ่มนวล"
+
+msgctxt "#216"
+msgid "Zoom amount"
+msgstr "ปริมาณซูม"
+
+msgctxt "#217"
+msgid "Pixel ratio"
+msgstr "อัตราส่วนพิกเซล"
+
+msgctxt "#218"
+msgid "DVD drive"
+msgstr "ดีวีดีไดร์ฟ"
+
+msgctxt "#219"
+msgid "Please insert disc"
+msgstr "กรุณาใส่แผ่น"
+
+msgctxt "#220"
+msgid "Remote share"
+msgstr "แบ่งปันจากแหล่งทางไกล"
+
+msgctxt "#221"
+msgid "Network is not connected"
+msgstr "ยังไม่ได้เชื่อมต่อเครือข่าย"
+
+msgctxt "#222"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+msgctxt "#224"
+msgid "Speed"
+msgstr "ความเร็ว"
+
+msgctxt "#225"
+msgid "Vertical shift"
+msgstr "เปลี่ยนแปลงในแนวตั้ง"
+
+msgctxt "#227"
+msgid "Load audio CD information from online service"
+msgstr "โหลดข้อมูลซีดีเพลง จากบริการออนไลน์"
+
+msgctxt "#228"
+msgid "Shuffle playlist on load"
+msgstr "สุ่มลำดับในรายการที่จะเล่นเมื่อเริ่มต้น"
+
+msgctxt "#229"
+msgid "HDD spindown time"
+msgstr "เวลาที่ลดรอบหมุนของฮาร์ตดิสก์"
+
+msgctxt "#230"
+msgid "Video filters"
+msgstr "ฟิลเตอร์วิดีโอ"
+
+#. Name of an action to perform on a specific event, like changing the CEC source away from Kodi
+msgctxt "#231"
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+msgctxt "#232"
+msgid "Point"
+msgstr "จุด"
+
+msgctxt "#233"
+msgid "Linear"
+msgstr "เชิงเส้น"
+
+msgctxt "#234"
+msgid "Anisotropic"
+msgstr "Anisotropic"
+
+msgctxt "#235"
+msgid "Quincunx"
+msgstr "Quincunx"
+
+msgctxt "#236"
+msgid "Gaussian cubic"
+msgstr "Gaussian cubic"
+
+msgctxt "#237"
+msgid "Minification"
+msgstr "ย่อลง"
+
+msgctxt "#238"
+msgid "Magnification"
+msgstr "ขยายขึ้น"
+
+msgctxt "#239"
+msgid "Clear playlist on finish"
+msgstr "ล้างรายการเล่นเมื่อจบ"
+
+msgctxt "#240"
+msgid "Display mode"
+msgstr "โหมดการแสดงผล"
+
+msgctxt "#241"
+msgid "Full screen #{0:d}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#242"
+msgid "Windowed"
+msgstr "ในหน้าต่าง"
+
+msgctxt "#243"
+msgid "Refresh rate"
+msgstr "อัตราการรีเฟรช"
+
+msgctxt "#244"
+msgid "Full screen"
+msgstr "เต็มจอ"
+
+msgctxt "#245"
+msgid "Sizing: ({0:d},{1:d})->({2:d},{3:d}) (Zoom x{4:2.2f}) AR:{5:2.2f}:1 (Pixels: {6:2.2f}:1) (VShift: {7:2.2f})"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#246"
+msgid "Monitor"
+msgstr "จอแสดงผล"
+
+msgctxt "#247"
+msgid "Scripts"
+msgstr "สคริปต์"
+
+msgctxt "#248"
+msgid "Language"
+msgstr "ภาษา"
+
+msgctxt "#249"
+msgid "Music"
+msgstr "เพลง"
+
+msgctxt "#250"
+msgid "Visualisation"
+msgstr "การแสดงแสงสี"
+
+msgctxt "#251"
+msgid "Select destination directory"
+msgstr "เลือกไดเร็คทอรีเป้าหมาย"
+
+msgctxt "#252"
+msgid "Stereo upmix"
+msgstr "ขยายช่องสัญญาณ สเตอริโอ"
+
+msgctxt "#253"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "จำนวนของช่อง"
+
+msgctxt "#254"
+msgid "DTS capable receiver"
+msgstr "ตัวรับที่สนับสนุน DTS"
+
+msgctxt "#255"
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+msgctxt "#256"
+msgid "Fetching CD information"
+msgstr "การเรียกข้อมูลซีดี"
+
+msgctxt "#257"
+msgid "Error"
+msgstr "ผิดพลาด"
+
+msgctxt "#258"
+msgid "Enable tag reading"
+msgstr "เปิดใช้งานการอ่าน tag"
+
+msgctxt "#259"
+msgid "Opening"
+msgstr "กำลังเปิด"
+
+msgctxt "#260"
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+msgctxt "#261"
+msgid "Waiting for start..."
+msgstr "กำลังรอเปิด..."
+
+msgctxt "#262"
+msgid "Scripts output"
+msgstr "ผลลัพธ์ของสคริปต์"
+
+msgctxt "#263"
+msgid "Allow remote control via HTTP"
+msgstr "อนุญาตให้ควบคุมระยะไกลผ่านทาง HTTP"
+
+#. Label for a context menu entry / button to start/schedule a recording
+msgctxt "#264"
+msgid "Record"
+msgstr "บันทึก"
+
+msgctxt "#265"
+msgid "Stop Rec."
+msgstr "หยุดบันทึก."
+
+msgctxt "#266"
+msgid "Sort by: Track"
+msgstr "เรียงลำดับ: ลำดับเพลง"
+
+msgctxt "#267"
+msgid "Sort by: Time"
+msgstr "เรียงลำดับ: เวลา"
+
+msgctxt "#268"
+msgid "Sort by: Title"
+msgstr "เรียงลำดับ: ชื่อ"
+
+msgctxt "#269"
+msgid "Sort by: Artist"
+msgstr "เรียงลำดับ: ศิลปิน"
+
+msgctxt "#270"
+msgid "Sort by: Album"
+msgstr "เรียงลำดับ: อัลบั้ม"
+
+msgctxt "#271"
+msgid "Top 100"
+msgstr "100 อันดับ"
+
+#. Window screen calibration: calibration from the rectangle box
+msgctxt "#272"
+msgid "Pixel ratio adjustment"
+msgstr "ปรับอัตราส่วนพิกเซล"
+
+#. Window screen calibration: calibration by using the rectangle box
+msgctxt "#273"
+msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
+msgstr "ปรับรูปสี่เหลี่ยมให้เป็นจัตุรัสอย่างสมบูรณ์"
+
+#. Window screen calibration: calibration from the top-left angle
+msgctxt "#274"
+msgid "Top-Left overscan compensation"
+msgstr "บน-ซ้าย ชดเชย โอเวอร์สแกน"
+
+#. Window screen calibration: calibration from the bottom-right angle
+msgctxt "#275"
+msgid "Bottom-Right overscan compensation"
+msgstr "ล่าง-ขวา ชดเชย โอเวอร์สแกน"
+
+#. Window screen calibration: calibration by using the top-left or bottom-right arrows
+msgctxt "#276"
+msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
+msgstr "ปรับลูกศรเพื่อเปลี่ยนปริมาณการโอเวอร์สแกน"
+
+#. Window screen calibration: calibration of subtitle bar
+msgctxt "#277"
+msgid "Subtitle positioning"
+msgstr "ตำแหน่งของ คำบรรยาย"
+
+#. Window screen calibration: calibration by using the subtitle bar
+msgctxt "#278"
+msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
+msgstr "ปรับแถบเพื่อเปลี่ยนตำแหน่งคำบรรยาย"
+
+msgctxt "#279"
+msgid "Unable to load settings"
+msgstr "ไม่สามารถโหลดการตั้งค่าได้"
+
+msgctxt "#280"
+msgid "Using default settings"
+msgstr "ใช้การตั้งค่ามาตรฐาน"
+
+msgctxt "#281"
+msgid "Please check the XML files"
+msgstr "กรุณาตรวจสอบแฟ้ม XML"
+
+msgctxt "#282"
+msgid "Found {0:d} items"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#283"
+msgid "Search results"
+msgstr "ผลการค้นหา"
+
+#. generic "no search results found" label used in different places
+msgctxt "#284"
+msgid "No results found"
+msgstr "ไม่พบผลลัพธ์"
+
+msgctxt "#285"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "ภาษาของเสียงที่ต้องการ"
+
+msgctxt "#286"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "ภาษาของคำบรรยายที่ต้องการ"
+
+#. Title of category and group menu subtitles
+msgctxt "#287"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "คำบรรยาย"
+
+msgctxt "#288"
+msgid "Font"
+msgstr "ตัวอักษร"
+
+msgctxt "#289"
+msgid "Size"
+msgstr "ขนาด"
+
+msgctxt "#290"
+msgid "Dynamic range compression"
+msgstr "การบีบอัดช่วงไดนามิก"
+
+msgctxt "#291"
+msgid "Video"
+msgstr "วิดีโอ"
+
+msgctxt "#292"
+msgid "Audio"
+msgstr "เพลง"
+
+msgctxt "#293"
+msgid "Browse for subtitles"
+msgstr "ค้นหาคำบรรยาย"
+
+msgctxt "#294"
+msgid "Create bookmark"
+msgstr "สร้างที่คั่นหน้า"
+
+msgctxt "#296"
+msgid "Clear bookmarks"
+msgstr "ล้างที่คั่นหน้า"
+
+msgctxt "#297"
+msgid "Audio offset"
+msgstr "เลื่อนเสียง"
+
+msgctxt "#298"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ที่คั่นหน้า"
+
+msgctxt "#299"
+msgid "Bookmark {0:d}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#300"
+msgid "MP1 capable receiver"
+msgstr "ตัวรับที่สนับสนุน MP1"
+
+msgctxt "#301"
+msgid "MP2 capable receiver"
+msgstr "ตัวรับที่สนับสนุน MP2"
+
+msgctxt "#302"
+msgid "MP3 capable receiver"
+msgstr "ตัวรับที่สนับสนุน MP3"
+
+msgctxt "#303"
+msgid "Delay"
+msgstr "หน่วงเวลา"
+
+msgctxt "#304"
+msgid "Language"
+msgstr "ภาษา"
+
+#. Label of 'Enabled' radiobutton in PVR timer settings dialog
+#. Label of timers state in PVR timer/timer rule window
+msgctxt "#305"
+msgid "Enabled"
+msgstr "เปิดใช้แล้ว"
+
+msgctxt "#306"
+msgid "Non-interleaved"
+msgstr "Non-interleaved"
+
+#. Select option for the setting "Preferred audio language".
+#. Will prefer the stream marked as "default" if available.
+msgctxt "#307"
+msgid "Media default"
+msgstr ""
+
+#. Select option for the setting "Preferred audio language".
+#. Will prefer the stream marked as "original" if available.
+msgctxt "#308"
+msgid "Original language"
+msgstr "ภาษาต้นฉบับ"
+
+msgctxt "#309"
+msgid "User interface language"
+msgstr "ภาษาของส่วนติดต่อผู้ใช้"
+
+#. Setting in international settings
+msgctxt "#310"
+msgid "Virtual keyboard layouts"
+msgstr ""
+
+#. Keyboard layout name e.g. "English QWERTY"
+msgctxt "#311"
+msgid "{0:s} {1:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#312"
+msgid "(0=auto)"
+msgstr "(0=อัตโนมัติ)"
+
+#. generic "cleaning database" label used in different places
+msgctxt "#313"
+msgid "Cleaning database"
+msgstr "ล้างฐานข้อมูล"
+
+msgctxt "#314"
+msgid "Preparing..."
+msgstr "กำลังจัดเตรียม..."
+
+msgctxt "#315"
+msgid "Database error"
+msgstr "ฐานข้อมูลผิดพลาด"
+
+msgctxt "#316"
+msgid "Searching songs..."
+msgstr "กำลังค้นหาเพลง..."
+
+msgctxt "#317"
+msgid "Cleaned database successfully"
+msgstr "ล้างฐานข้อมูลเรียบร้อยแล้ว"
+
+msgctxt "#318"
+msgid "Cleaning songs..."
+msgstr "กำลังล้างข้อมูลเพลง..."
+
+msgctxt "#319"
+msgid "Error cleaning songs"
+msgstr "ล้างข้อมูลเพลงผิดพลาด"
+
+msgctxt "#320"
+msgid "Cleaning artists..."
+msgstr "ล้างข้อมูลศิลปิน..."
+
+msgctxt "#321"
+msgid "Error cleaning artists"
+msgstr "ล้างข้อมูลศิลปินผิดพลาด"
+
+msgctxt "#322"
+msgid "Cleaning genres, roles etc...."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#323"
+msgid "Error cleaning genres, roles etc."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#324"
+msgid "Cleaning paths..."
+msgstr "ล้างข้อมูลที่อยู่แฟ้ม"
+
+msgctxt "#325"
+msgid "Error cleaning paths"
+msgstr "ล้างข้อมูลที่อยู่แฟ้มผิดพลาด"
+
+msgctxt "#326"
+msgid "Cleaning albums..."
+msgstr "ล้างข้อมูลอัลบั้ม"
+
+msgctxt "#327"
+msgid "Error cleaning albums"
+msgstr "ล้างข้อมูลอัลบั้มผิดพลาด"
+
+msgctxt "#328"
+msgid "Writing changes..."
+msgstr "กำลังเขียนข้อมูลการเปลี่ยนแปลง..."
+
+msgctxt "#329"
+msgid "Error writing changes"
+msgstr "การเขียนข้อมูลผิดพลาด"
+
+msgctxt "#330"
+msgid "This may take some time..."
+msgstr "การกระทำนี้จะใช้เวลาซักครู่..."
+
+msgctxt "#331"
+msgid "Compressing database..."
+msgstr "กำลังบีบอัดฐานข้อมูล..."
+
+msgctxt "#332"
+msgid "Error compressing database"
+msgstr "บีบอัดฐานข้อมูลผิดพลาด"
+
+msgctxt "#333"
+msgid "Do you want to clean the library?"
+msgstr "ต้องการจะล้างคลังข้อมูลหรือไม่?"
+
+msgctxt "#334"
+msgid "Clean library..."
+msgstr "ล้างคลังข้อมูล..."
+
+msgctxt "#335"
+msgid "Start"
+msgstr "เริ่ม"
+
+msgctxt "#336"
+msgid "Framerate conversion"
+msgstr "แปลง เฟรมเรต"
+
+msgctxt "#337"
+msgid "Output configuration"
+msgstr "ปรับตั้งค่า ส่งสัญญาณออก"
+
+msgctxt "#338"
+msgid "Fixed"
+msgstr "ค่าแน่นอน"
+
+msgctxt "#339"
+msgid "Optimized"
+msgstr "ปรับให้เหมาะสม"
+
+msgctxt "#340"
+msgid "Various artists"
+msgstr "ศิลปิน"
+
+msgctxt "#341"
+msgid "Play disc"
+msgstr "เล่นแผ่น"
+
+msgctxt "#342"
+msgid "Movies"
+msgstr "ภาพยนตร์"
+
+msgctxt "#343"
+msgid "Adjust framerate"
+msgstr "ปรับค่า เฟรมเรต"
+
+msgctxt "#344"
+msgid "Actors"
+msgstr "นักแสดง"
+
+msgctxt "#345"
+msgid "Year"
+msgstr "ปี"
+
+msgctxt "#346"
+msgid "Maintain original volume on downmix"
+msgstr "รักษาระดับความดัง เมื่อรวมช่องเสียง"
+
+msgctxt "#347"
+msgid "DTS-HD capable receiver"
+msgstr "ตัวรับที่สนับสนุน DTS-HD"
+
+msgctxt "#348"
+msgid "Allow passthrough"
+msgstr "อนุญาตการส่งผ่านเสียง"
+
+msgctxt "#349"
+msgid "TrueHD capable receiver"
+msgstr "ตัวรับที่สนับสนุน TrueHD"
+
+msgctxt "#350"
+msgid "Programs"
+msgstr "โปรแกรม"
+
+msgctxt "#351"
+msgid "Off"
+msgstr "ปิด"
+
+msgctxt "#352"
+msgid "Dim"
+msgstr "มืดลง"
+
+msgctxt "#353"
+msgid "Black"
+msgstr "ดำ"
+
+msgctxt "#354"
+msgid "Matrix trails"
+msgstr "เส้นทางเมทริกซ์"
+
+#. Label of a setting to configure the idle time until the screensaver kicks in
+msgctxt "#355"
+msgid "Wait time"
+msgstr "รอเวลา"
+
+msgctxt "#356"
+msgid "Screensaver mode"
+msgstr "โหมดการพักหน้าจอ"
+
+msgctxt "#357"
+msgid "Shutdown function timer"
+msgstr "เวลาปิดเครื่องอัตโนมัติ"
+
+msgctxt "#358"
+msgid "All albums"
+msgstr "ทุกอัลบั้ม"
+
+msgctxt "#359"
+msgid "Recently added albums"
+msgstr "อัลบั้มที่เพิ่งเพิ่ม"
+
+msgctxt "#360"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "พักหน้าจอ"
+
+msgctxt "#361"
+msgid "Recursive slideshow"
+msgstr "การเรียกสไลด์โชว์ซ้ำ"
+
+msgctxt "#362"
+msgid "Screensaver dim level"
+msgstr "ระดับการมืดลงของพักหน้าจอ"
+
+msgctxt "#363"
+msgid "Sort by: File"
+msgstr "เรียงลำดับ: แฟ้ม"
+
+msgctxt "#364"
+msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "ตัวรับที่สนับสนุน Dolby Digital (AC3)"
+
+msgctxt "#365"
+msgid "Sort by: Name"
+msgstr "เรียงลำดับ: ชื่อ"
+
+msgctxt "#366"
+msgid "Sort by: Year"
+msgstr "เรียงลำดับ: ปี"
+
+msgctxt "#367"
+msgid "Sort by: Rating"
+msgstr "เรียงลำดับ: เรตติ้ง"
+
+msgctxt "#368"
+msgid "IMDb"
+msgstr "IMDb"
+
+msgctxt "#369"
+msgid "Title"
+msgstr "ชื่อเรื่อง"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#370"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "พายุฝนฟ้าคะนอง"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#371"
+msgid "Partly"
+msgstr "บางส่วน"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#372"
+msgid "Mostly"
+msgstr "ทั่วไป"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#373"
+msgid "Sunny"
+msgstr "แดด"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#374"
+msgid "Cloudy"
+msgstr "เมฆมาก"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#375"
+msgid "Snow"
+msgstr "หิมะตก"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#376"
+msgid "Rain"
+msgstr "ฝน"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#377"
+msgid "Light"
+msgstr "สว่าง"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#378"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#379"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#380"
+msgid "Showers"
+msgstr "ฝน"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#381"
+msgid "Few"
+msgstr "เล็กน้อย"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#382"
+msgid "Scattered"
+msgstr "กระจาย"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#383"
+msgid "Wind"
+msgstr "ลม"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#384"
+msgid "Strong"
+msgstr "แรง"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#385"
+msgid "Fair"
+msgstr "ปกติ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#386"
+msgid "Clear"
+msgstr "โปร่ง"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#387"
+msgid "Clouds"
+msgstr "มีเมฆ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#388"
+msgid "Early"
+msgstr "เช้า"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#389"
+msgid "Shower"
+msgstr "ฝน"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#390"
+msgid "Flurries"
+msgstr "ละออง"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#391"
+msgid "Low"
+msgstr "ต่ำ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#392"
+msgid "Medium"
+msgstr "ปานกลาง"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#393"
+msgid "High"
+msgstr "สูง"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#394"
+msgid "Fog"
+msgstr "หมอก"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#395"
+msgid "Haze"
+msgstr "เมฆหมอก"
+
+msgctxt "#396"
+msgid "Select location"
+msgstr "เลือกสถานที่"
+
+msgctxt "#397"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "เวลาเรียกใหม่"
+
+msgctxt "#398"
+msgid "Temperature units"
+msgstr "หน่วยอุณหภูมิ"
+
+msgctxt "#399"
+msgid "Speed units"
+msgstr "หน่วยความเร็ว"
+
+msgctxt "#400"
+msgid "Weather"
+msgstr "สภาพอากาศ"
+
+msgctxt "#401"
+msgid "Temp"
+msgstr "อุณหภูมิ"
+
+msgctxt "#402"
+msgid "Feels like"
+msgstr "รู้สึกคล้าย"
+
+msgctxt "#403"
+msgid "UV index"
+msgstr "ดัชนี UV"
+
+msgctxt "#404"
+msgid "Wind"
+msgstr "ลม"
+
+msgctxt "#405"
+msgid "Dew point"
+msgstr "จุดน้ำค้าง"
+
+msgctxt "#406"
+msgid "Humidity"
+msgstr "ความชื้นสัมพัทธ์"
+
+msgctxt "#407"
+msgid "Hardware keyboard layouts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#409"
+msgid "Defaults"
+msgstr "ค่าเดิม"
+
+msgctxt "#410"
+msgid "Accessing weather service"
+msgstr "เข้าถึงบริการสภาพอากาศ"
+
+msgctxt "#411"
+msgid "Getting weather for:"
+msgstr "เรียกดูสภาพอากาศของ :"
+
+msgctxt "#412"
+msgid "Unable to get weather data"
+msgstr "ไม่สามารถดึงข้อมูลสภาพอากาศ"
+
+msgctxt "#413"
+msgid "Manual"
+msgstr "ด้วยตนเอง"
+
+msgctxt "#414"
+msgid "No review for this album"
+msgstr "ไม่มีข้อคิดเห็นสำหรับอัลบั้มนี้"
+
+msgctxt "#415"
+msgid "Downloading thumbnail..."
+msgstr "กำลังโหลดรูปย่อ..."
+
+msgctxt "#417"
+msgid "View: Big icons"
+msgstr "มุมมอง : ไอคอนขนาดใหญ่"
+
+msgctxt "#418"
+msgid "Low"
+msgstr "ต่ำ"
+
+msgctxt "#419"
+msgid "High"
+msgstr "สูง"
+
+msgctxt "#420"
+msgid "Best match"
+msgstr "ตรงกันที่สุด"
+
+msgctxt "#421"
+msgid "Keep audio device alive"
+msgstr "คงการใช้งานอุปกรณ์เสียง"
+
+msgctxt "#422"
+msgid "Delete album information"
+msgstr "ลบข้อมูลอัลบั้ม"
+
+msgctxt "#423"
+msgid "Delete CD information"
+msgstr "ลบข้อมูลซีดี"
+
+msgctxt "#424"
+msgid "Select"
+msgstr "เลือก"
+
+msgctxt "#425"
+msgid "No album information found"
+msgstr "ไม่พบข้อมูลอัลบั้ม"
+
+msgctxt "#426"
+msgid "No CD information found"
+msgstr "ไม่พบข้อมูลซีดี"
+
+msgctxt "#427"
+msgid "Disc"
+msgstr "แผ่น"
+
+msgctxt "#428"
+msgid "Insert correct CD / DVD"
+msgstr "ป้อน ซีดี/ดีวีดี ที่ถูกต้อง"
+
+msgctxt "#429"
+msgid "Please insert the following disc:"
+msgstr "ใส่ซีดี/ดีวีดีต่อไปนี้"
+
+msgctxt "#430"
+msgid "Sort by: DVD#"
+msgstr "เรียงลำดับ: ดีวีดี#"
+
+msgctxt "#431"
+msgid "No cache"
+msgstr "ไม่มีแคช"
+
+msgctxt "#432"
+msgid "Remove movie from library"
+msgstr "ลบภาพยนตร์ จาก คลังข้อมูล"
+
+msgctxt "#433"
+msgid "Would you really like to remove '{0:s}' from library?"
+msgstr ""
+
+#. From <wind dir.> at <speed> <unit>
+msgctxt "#434"
+msgid "From {0:s} at {1:d} {2:s}"
+msgstr ""
+
+#. Headline of a dialog that pops up when a user tries to play a video that is located on an optical disc (Blu-ray, DVD) but the current KODI device doesn't have the according drive
+msgctxt "#435"
+msgid "No optical disc drive detected"
+msgstr "ไม่พบ ไดร์ฟออปติคอล"
+
+#. Message body of a dialog that pops up when a user tries to play a video that is located on an optical disc (Blu-ray, DVD) but the current KODI device doesn't have the according drive
+msgctxt "#436"
+msgid "This video is stored on an optical disc (e.g. DVD, Blu-ray) and cannot be played as your device does not have an appropriate drive."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#437"
+msgid "Removable disk"
+msgstr "สื่อภายนอก"
+
+msgctxt "#438"
+msgid "Opening file"
+msgstr "กำลังเปิดแฟ้ม"
+
+msgctxt "#439"
+msgid "Cache"
+msgstr "แคช"
+
+msgctxt "#440"
+msgid "Hard disk"
+msgstr "ฮาร์ดดิสก์"
+
+msgctxt "#441"
+msgid "UDF"
+msgstr "UDF"
+
+msgctxt "#442"
+msgid "Local network"
+msgstr "เครือข่ายท้องถิ่น"
+
+msgctxt "#443"
+msgid "Internet"
+msgstr "อินเตอร์เน็ต"
+
+msgctxt "#444"
+msgid "Video"
+msgstr "วิดีโอ"
+
+msgctxt "#445"
+msgid "Audio"
+msgstr "เสียง"
+
+msgctxt "#446"
+msgid "DVD"
+msgstr "ดีวีดี"
+
+msgctxt "#447"
+msgid "Autorun media"
+msgstr "สื่อที่ทำงานอัตโนมัติ"
+
+msgctxt "#448"
+msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
+msgstr "ตัวรับที่สนับสนุน Dolby Digital Plus (E-AC3)"
+
+msgctxt "#449"
+msgid "Enabled"
+msgstr "ใช้งาน"
+
+msgctxt "#450"
+msgid "Columns"
+msgstr "คอลัมน์"
+
+msgctxt "#451"
+msgid "Row 1 address"
+msgstr "ที่อยู่แถวหนึ่ง"
+
+msgctxt "#452"
+msgid "Row 2 address"
+msgstr "ที่อยู่แถวสอง"
+
+msgctxt "#453"
+msgid "Row 3 address"
+msgstr "ที่อยู่แถวสาม"
+
+msgctxt "#454"
+msgid "Row 4 address"
+msgstr "ที่อยู่แถวสี่"
+
+msgctxt "#455"
+msgid "Rows"
+msgstr "แถว"
+
+msgctxt "#456"
+msgid "Mode"
+msgstr "โหมด"
+
+msgctxt "#457"
+msgid "Switch view"
+msgstr "เปลี่ยนมุมมอง"
+
+msgctxt "#458"
+msgid "Limit sampling rate (kHz)"
+msgstr "จำกัด อัตราสุ่ม (kHz)"
+
+msgctxt "#459"
+msgid "Subs"
+msgstr "ย่อย"
+
+msgctxt "#460"
+msgid "Audio stream"
+msgstr "กระแสเสียง"
+
+msgctxt "#461"
+msgid "[active]"
+msgstr "[ทำงาน]"
+
+msgctxt "#462"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "คำบรรยาย"
+
+msgctxt "#463"
+msgid "Backlight"
+msgstr "แสงส่องหลัง"
+
+msgctxt "#464"
+msgid "Brightness"
+msgstr "ความสว่าง"
+
+msgctxt "#465"
+msgid "Contrast"
+msgstr "ความคมชัด"
+
+msgctxt "#466"
+msgid "Gamma"
+msgstr "ความเข้มจาง"
+
+msgctxt "#467"
+msgid "Type"
+msgstr "ชนิด"
+
+msgctxt "#468"
+msgid "Move the bar to change the OSD position"
+msgstr "ขยับแถบเพื่อเปลี่ยนตำแหน่งของ OSD"
+
+msgctxt "#469"
+msgid "OSD position"
+msgstr "ตำแหน่งของ OSD"
+
+msgctxt "#470"
+msgid "Credits"
+msgstr "เครดิต"
+
+msgctxt "#474"
+msgid "Off"
+msgstr "ปิด"
+
+msgctxt "#475"
+msgid "Music only"
+msgstr "เพลงเท่านั้น"
+
+msgctxt "#476"
+msgid "Music & video"
+msgstr "เพลง & วิดีโอ"
+
+msgctxt "#477"
+msgid "Unable to load playlist"
+msgstr "ไม่สามารถโหลดรายการเล่น"
+
+msgctxt "#478"
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+msgctxt "#479"
+msgid "Skin & language"
+msgstr "หน้าตา & ภาษา"
+
+msgctxt "#480"
+msgid "Appearance"
+msgstr "การแสดงผล"
+
+msgctxt "#481"
+msgid "Audio options"
+msgstr "ตัวเลือกเสียง"
+
+msgctxt "#482"
+msgid "About Kodi"
+msgstr "เกี่ยวกับโปรแกรม"
+
+msgctxt "#485"
+msgid "Delete album"
+msgstr "ลบอัลบั้ม"
+
+msgctxt "#486"
+msgid "Repeat"
+msgstr "เล่นซ้ำ"
+
+msgctxt "#487"
+msgid "Repeat one"
+msgstr "เล่นซ้ำหนึ่งครั้ง"
+
+msgctxt "#488"
+msgid "Repeat folder"
+msgstr "เล่นซ้ำทั้งโฟลเดอร์"
+
+msgctxt "#489"
+msgid "Play next song automatically"
+msgstr "เล่นเพลงถัดไปโดยอัตโนมัติ"
+
+msgctxt "#491"
+msgid "- Use big icons"
+msgstr "- ใช้ไอคอนขนาดใหญ่"
+
+msgctxt "#492"
+msgid "Resize VobSubs"
+msgstr "ลดขนาด VobSubs"
+
+msgctxt "#493"
+msgid "Advanced options (experts only!)"
+msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง (ผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น!)"
+
+msgctxt "#494"
+msgid "Overall audio headroom"
+msgstr "ช่วงห่างเสียงโดยรวม"
+
+msgctxt "#495"
+msgid "Upscale videos to GUI resolution"
+msgstr "ขยายขนาดวิดีโอไปตามความละเอียด GUI"
+
+msgctxt "#496"
+msgid "Calibration"
+msgstr "ปรับเทียบ"
+
+msgctxt "#497"
+msgid "Show file extensions"
+msgstr "แสดงส่วนขยายแฟ้ม"
+
+msgctxt "#498"
+msgid "Sort by: Type"
+msgstr "เรียงลำดับ: ชนิด"
+
+msgctxt "#499"
+msgid "Unable to connect to online lookup service"
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อการค้นหาออนไลน์ได้"
+
+msgctxt "#500"
+msgid "Downloading album information failed"
+msgstr "ไม่สามารถโหลดข้อมูลอัลบั้ม"
+
+msgctxt "#501"
+msgid "Looking for album names..."
+msgstr "ค้นหาชื่ออัลบั้ม..."
+
+msgctxt "#502"
+msgid "Open"
+msgstr "เปิด"
+
+msgctxt "#503"
+msgid "Busy"
+msgstr "กำลังประมวลผล"
+
+msgctxt "#504"
+msgid "Empty"
+msgstr "ว่างเปล่า"
+
+#. label for library update progress bar when scanning media files
+msgctxt "#505"
+msgid "Loading media information from files..."
+msgstr "กำลังโหลดข้อมูลของสื่อจากแฟ้ม..."
+
+#. label for library update progress bar when checking for new or changed media files
+msgctxt "#506"
+msgid "Checking media files..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#507"
+msgid "Sort by: Usage"
+msgstr "เรียงลำดับ: การใช้"
+
+msgctxt "#510"
+msgid "Enable visualisations"
+msgstr "เปิดใช้ การแสดงแสงสี"
+
+msgctxt "#511"
+msgid "Enable video mode switching"
+msgstr "ใช้งานการเปลี่ยนโหมดวิดีโอ"
+
+msgctxt "#512"
+msgid "Startup window"
+msgstr "หน้าต่างเริ่มต้น"
+
+msgctxt "#513"
+msgid "Home window"
+msgstr "หน้าต่างหลัก"
+
+msgctxt "#514"
+msgid "Manual settings"
+msgstr "ตั้งค่าด้วยตนเอง"
+
+msgctxt "#515"
+msgid "Genre"
+msgstr "ประเภท"
+
+msgctxt "#517"
+msgid "Recently played albums"
+msgstr "อัลบั้มที่เพิ่งเล่นไป"
+
+msgctxt "#518"
+msgid "Launch"
+msgstr "ทำงาน"
+
+msgctxt "#519"
+msgid "Launch in..."
+msgstr "ทำงานใน..."
+
+#. Node title for compilation albums, plural of #204
+msgctxt "#521"
+msgid "Compilations"
+msgstr "การรวบรวม"
+
+msgctxt "#522"
+msgid "Remove source"
+msgstr "ลบแหล่งข้อมูล"
+
+msgctxt "#523"
+msgid "Switch media"
+msgstr "เปลี่ยนสื่อ"
+
+msgctxt "#524"
+msgid "Select playlist"
+msgstr "เลือกรายการเล่น"
+
+msgctxt "#525"
+msgid "New playlist..."
+msgstr "สร้างรายการเล่น..."
+
+msgctxt "#526"
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "เพิ่มไปยังรายการเล่น"
+
+msgctxt "#527"
+msgid "Manually add to library"
+msgstr "เพิ่มไปยังคลังข้อมูลด้วยตนเอง"
+
+msgctxt "#528"
+msgid "Enter title"
+msgstr "ใส่ชื่อเรื่อง"
+
+msgctxt "#529"
+msgid "Error: Duplicate title"
+msgstr "ผิดพลาด: ชื่อเรื่องซ้ำ"
+
+msgctxt "#530"
+msgid "Select genre"
+msgstr "เลือกชนิด"
+
+msgctxt "#531"
+msgid "New genre"
+msgstr "สร้างประเภทใหม่"
+
+msgctxt "#532"
+msgid "Manual addition"
+msgstr "ที่เพิ่มเข้าด้วยตนเอง"
+
+msgctxt "#533"
+msgid "Enter genre"
+msgstr "ป้อนประเภท"
+
+msgctxt "#534"
+msgid "View: {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#535"
+msgid "List"
+msgstr "รายการ"
+
+msgctxt "#536"
+msgid "Icons"
+msgstr "ไอคอน"
+
+msgctxt "#537"
+msgid "Big list"
+msgstr "รายการขนาดใหญ่"
+
+msgctxt "#538"
+msgid "Big icons"
+msgstr "ไอคอนขนาดใหญ่"
+
+msgctxt "#539"
+msgid "Wide"
+msgstr "กว้าง"
+
+msgctxt "#540"
+msgid "Big wide"
+msgstr "กว้าง ใหญ่"
+
+msgctxt "#541"
+msgid "Album icons"
+msgstr "ไอคอนอัลบั้ม"
+
+msgctxt "#542"
+msgid "DVD icons"
+msgstr "ไอคอนดีวีดี"
+
+msgctxt "#543"
+msgid "DVD"
+msgstr "ดีวีดี"
+
+msgctxt "#544"
+msgid "Media info"
+msgstr "ข้อมูลสื่อ"
+
+msgctxt "#545"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "อุปกรณ์ส่งออกเสียง"
+
+msgctxt "#546"
+msgid "Passthrough output device"
+msgstr "อุปกรณืที่ใช้ส่งผ่านเสียง"
+
+msgctxt "#547"
+msgid "No biography for this artist"
+msgstr "ไม่พบประวัติศิลปินคนนี้"
+
+msgctxt "#548"
+msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
+msgstr "รวมสัญญาณเสียงหลายช่องไปยังระบบสเตอริโอ"
+
+#. generic "number" label used in different places
+msgctxt "#549"
+msgid "Number"
+msgstr "หมายเลข"
+
+msgctxt "#550"
+msgid "Sort by: {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. generic "name" label used in different places
+msgctxt "#551"
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#. generic "date" label used in different places
+msgctxt "#552"
+msgid "Date"
+msgstr "วันที่"
+
+msgctxt "#553"
+msgid "Size"
+msgstr "ขนาด"
+
+msgctxt "#554"
+msgid "Track"
+msgstr "เพลงที่"
+
+msgctxt "#555"
+msgid "Time"
+msgstr "เวลา"
+
+msgctxt "#556"
+msgid "Title"
+msgstr "ชื่อเรื่อง"
+
+msgctxt "#557"
+msgid "Artist"
+msgstr "ศิลปิน"
+
+msgctxt "#558"
+msgid "Album"
+msgstr "อัลบั้ม"
+
+msgctxt "#559"
+msgid "Playlist"
+msgstr "รายการเล่น"
+
+msgctxt "#560"
+msgid "ID"
+msgstr "ไอดี"
+
+msgctxt "#561"
+msgid "File"
+msgstr "แฟ้ม"
+
+msgctxt "#562"
+msgid "Year"
+msgstr "ปี"
+
+msgctxt "#563"
+msgid "Rating"
+msgstr "เรตติ้ง"
+
+msgctxt "#564"
+msgid "Type"
+msgstr "ชนิด"
+
+msgctxt "#565"
+msgid "Usage"
+msgstr "การเล่นเพลง"
+
+msgctxt "#566"
+msgid "Album artist"
+msgstr "ศิลปิน"
+
+#. generic "play count" label used in different places
+msgctxt "#567"
+msgid "Play count"
+msgstr "จำนวนการเล่น"
+
+#. generic "last played" label used in different places
+msgctxt "#568"
+msgid "Last played"
+msgstr "เล่นครั้งสุดท้าย"
+
+msgctxt "#569"
+msgid "Comment"
+msgstr "ข้อคิดเห็น"
+
+msgctxt "#570"
+msgid "Date added"
+msgstr "วันที่เพิ่ม"
+
+msgctxt "#571"
+msgid "Default"
+msgstr "ค่าปริยาย"
+
+msgctxt "#572"
+msgid "Studio"
+msgstr "สตูดิโอ"
+
+msgctxt "#573"
+msgid "Path"
+msgstr "เส้นทาง"
+
+msgctxt "#574"
+msgid "Country"
+msgstr "ประเทศ"
+
+msgctxt "#575"
+msgid "In progress"
+msgstr "อยู่ในการดำเนินการ"
+
+msgctxt "#576"
+msgid "Times played"
+msgstr "เวลาที่ใช้เล่น"
+
+msgctxt "#577"
+msgid "Date taken"
+msgstr "วันที่ถ่าย"
+
+msgctxt "#578"
+msgid "Artist / Year"
+msgstr "ศิลปิน / ปี"
+
+msgctxt "#580"
+msgid "Sort direction"
+msgstr "ทิศทางการเรียงลำดับ"
+
+msgctxt "#581"
+msgid "Sort method"
+msgstr "วิธีการเรียงลำดับ"
+
+msgctxt "#582"
+msgid "View mode"
+msgstr "มุมมองแบบ"
+
+msgctxt "#583"
+msgid "Remember views for different folders"
+msgstr "จำค่ามุมมองสำหรับทุกโฟลเดอร์"
+
+msgctxt "#584"
+msgid "Ascending"
+msgstr "น้อยไปมาก"
+
+msgctxt "#585"
+msgid "Descending"
+msgstr "มากไปน้อย"
+
+msgctxt "#586"
+msgid "Edit playlist"
+msgstr "แก้ไขรายการเล่น"
+
+msgctxt "#587"
+msgid "Filter"
+msgstr "ตัวกรอง"
+
+msgctxt "#588"
+msgid "Cancel party mode"
+msgstr "ยกเลิกโหมดปาร์ตี้"
+
+msgctxt "#589"
+msgid "Party mode"
+msgstr "ปาร์ตี้โหมด"
+
+msgctxt "#590"
+msgid "Random"
+msgstr "สุ่ม"
+
+msgctxt "#591"
+msgid "Off"
+msgstr "ปิด"
+
+msgctxt "#592"
+msgid "One"
+msgstr "ครั้งเดียว"
+
+#. Label used for buttons and select options as a reference to match all items or occurrences.
+msgctxt "#593"
+msgid "All"
+msgstr "ทั้งหมด"
+
+msgctxt "#594"
+msgid "Off"
+msgstr "ปิด"
+
+msgctxt "#595"
+msgid "Repeat: Off"
+msgstr "เล่นซ้ำ: ปิด"
+
+msgctxt "#596"
+msgid "Repeat: One"
+msgstr "เล่นซ้ำ: ครั้งเดียว"
+
+msgctxt "#597"
+msgid "Repeat: All"
+msgstr "เล่นซ้ำ: ทั้งหมด"
+
+msgctxt "#600"
+msgid "Rip audio CD"
+msgstr "ริป ซีดีเสียง"
+
+msgctxt "#601"
+msgid "Medium"
+msgstr "ปานกลาง"
+
+msgctxt "#602"
+msgid "Standard"
+msgstr "มาตรฐาน"
+
+msgctxt "#603"
+msgid "Extreme"
+msgstr "สูงสุด"
+
+msgctxt "#604"
+msgid "Constant bitrate"
+msgstr "ค่าบิตเรตคงที่"
+
+msgctxt "#605"
+msgid "Ripping..."
+msgstr "กำลังริป..."
+
+msgctxt "#607"
+msgid "To:"
+msgstr "ถึง:"
+
+msgctxt "#608"
+msgid "Couldn't rip CD or track because CDDARipPath is not set."
+msgstr "ไม่สามารถริปซีดีหรือแทรค เพราะเส้นทางการริป แผ่นดิสก์เสียง ไม่ได้กำหนดไว้."
+
+msgctxt "#610"
+msgid "Rip audio track"
+msgstr "ริป แทร็กเสียง"
+
+msgctxt "#611"
+msgid "Enter number"
+msgstr "ป้อนหมายเลข"
+
+msgctxt "#612"
+msgid "Bits/sample"
+msgstr "บิต/แซมเปิล"
+
+msgctxt "#613"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "อัตรา แซมเปิล"
+
+msgctxt "#614"
+msgid "Virtual folder"
+msgstr "โฟลเดอร์ เสมือน"
+
+msgctxt "#620"
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "ซีดีเพลง"
+
+msgctxt "#621"
+msgid "Encoder"
+msgstr "การแปลงเสียง"
+
+msgctxt "#622"
+msgid "Quality"
+msgstr "คุณภาพ"
+
+msgctxt "#623"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "บิทเรต"
+
+msgctxt "#624"
+msgid "Include track number"
+msgstr "รวมหมายเลขแทร็ก"
+
+msgctxt "#625"
+msgid "All songs of"
+msgstr "เพลงทั้งหมดจาก"
+
+msgctxt "#626"
+msgid "In progress TV shows"
+msgstr "รายการทีวี ที่ดำเนินการอยู่"
+
+msgctxt "#629"
+msgid "View mode"
+msgstr "มุมมอง"
+
+msgctxt "#630"
+msgid "Normal"
+msgstr "ปกติ"
+
+msgctxt "#631"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ซูม"
+
+msgctxt "#632"
+msgid "Stretch 4:3"
+msgstr "ปรับเป็น 4:3"
+
+msgctxt "#633"
+msgid "Wide zoom"
+msgstr "ซูมด้านกว้าง"
+
+msgctxt "#634"
+msgid "Stretch 16:9"
+msgstr "ปรับเป็น 16:9"
+
+msgctxt "#635"
+msgid "Original size"
+msgstr "ขนาดต้นฉบับ"
+
+msgctxt "#636"
+msgid "Custom"
+msgstr "กำหนดเอง"
+
+msgctxt "#637"
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ระดับเสียงการเล่น"
+
+msgctxt "#638"
+msgid "Volume adjustments"
+msgstr "การปรับแต่งระดับเสียง"
+
+msgctxt "#639"
+msgid "Use track levels"
+msgstr "ใช้ระดับของแทร็ก"
+
+msgctxt "#640"
+msgid "Use album levels"
+msgstr "ใช้ระดับของอัลบั้ม"
+
+msgctxt "#641"
+msgid "Files with ReplayGain information"
+msgstr "แฟ้มที่มีข้อมูล ระดับเสียงในการเล่น"
+
+msgctxt "#642"
+msgid "Files without ReplayGain information"
+msgstr "แฟ้มที่ไม่มีข้อมูล ระดับเสียงในการเล่น"
+
+msgctxt "#643"
+msgid "Avoid clipping protection on ReplayGained files"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#644"
+msgid "Stretch 16:9 - Nonlinear"
+msgstr "ยืดเป็น 16:9 - แบบไม่เชิงเส้น"
+
+msgctxt "#645"
+msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
+msgstr "ต้องการขยายแฟ้มขนาดใหญ่ ทำต่อหรือไม่?"
+
+msgctxt "#646"
+msgid "Remove from library"
+msgstr "ลบจากคลังข้อมูล"
+
+msgctxt "#647"
+msgid "Export video library"
+msgstr "ส่งออกคลังวิดีโอ"
+
+msgctxt "#648"
+msgid "Import video library"
+msgstr "นำเข้าคลังวิดีโอ"
+
+#. unused?
+msgctxt "#649"
+msgid "Importing"
+msgstr "กำลังนำเข้า"
+
+#. unused?
+msgctxt "#650"
+msgid "Exporting"
+msgstr "กำลังส่งออก"
+
+msgctxt "#651"
+msgid "Browse for library"
+msgstr "เรียกดูคลังข้อมูล"
+
+msgctxt "#652"
+msgid "Years"
+msgstr "ปี"
+
+msgctxt "#653"
+msgid "Update library"
+msgstr "อัพเดทคลังข้อมูล"
+
+msgctxt "#654"
+msgid "Show debug information"
+msgstr "แสดงข้อมูล แก้ไขจุดบกพร่อง"
+
+msgctxt "#655"
+msgid "Browse for executable"
+msgstr "เรียกดูแฟ้มที่สามารถทำงานได้"
+
+msgctxt "#656"
+msgid "Browse for playlist"
+msgstr "เรียกดูรายการเล่น"
+
+msgctxt "#657"
+msgid "Browse for folder"
+msgstr "เรียกดูโฟล์เดอร์"
+
+msgctxt "#658"
+msgid "Song information"
+msgstr "ข้อมูลเพลง"
+
+msgctxt "#659"
+msgid "Non-linear stretch"
+msgstr "ยืดแบบไม่เชิงเส้น"
+
+msgctxt "#660"
+msgid "Volume amplification"
+msgstr "ส่วนขยายเสียง"
+
+msgctxt "#661"
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "เลือกโฟลเดอร์ส่งออก"
+
+msgctxt "#662"
+msgid "This file is no longer available."
+msgstr "แฟ้มนี้ไม่สามารถใช้ได้"
+
+msgctxt "#663"
+msgid "Would you like to remove it from the library?"
+msgstr "คุณต้องการมราจะลบจากคลังข้อมูล?"
+
+msgctxt "#664"
+msgid "Browse for script"
+msgstr "เรียกดูสคริปท์"
+
+msgctxt "#665"
+msgid "Compression level"
+msgstr "ระดับการบีบอัด"
+
+msgctxt "#666"
+msgid "Enable component-specific logging"
+msgstr "เปิดใช้งาน การบันทึกในเฉพาะส่วนประกอบ"
+
+msgctxt "#667"
+msgid "Enable Dolby Digital (AC3) transcoding"
+msgstr "เปิดใช้งาน การแปลงรหัส Dolby Digital (AC3)"
+
+msgctxt "#668"
+msgid "Specify component-specific logging..."
+msgstr "ระบุ ส่วนประกอบเฉพาะ ที่จะบันทึก"
+
+msgctxt "#669"
+msgid "Verbose logging for the [B]SMB[/B] library"
+msgstr "การบันทึกโดยละเอียดสำหรับ คลังข้อมูล [B]SMB[/B]"
+
+msgctxt "#670"
+msgid "Verbose logging for the [B]libcURL[/B] library (HTTP(S), DAV)"
+msgstr "การบันทึกโดยละเอียดสำหรับ คลังข้อมูล [B]libcURL[/B] (HTTP(S), DAV)"
+
+msgctxt "#672"
+msgid "Verbose logging for the [B]FFmpeg[/B] libraries"
+msgstr "การบันทึกโดยละเอียดสำหรับ คลังข้อมูล [B]FFmpeg[/B]"
+
+msgctxt "#674"
+msgid "Verbose logging for [B]D-Bus[/B] calls"
+msgstr "การบันทึกโดยละเอียดสำหรับ การเรียก [B]D-Bus[/B]"
+
+msgctxt "#675"
+msgid "Verbose logging for [B]JSON-RPC[/B] requests"
+msgstr "การบันทึกโดยละเอียดสำหรับ การร้องขอ [B]JSON-RPC[/B]"
+
+msgctxt "#676"
+msgid "Verbose logging for the [B]Audio[/B] component"
+msgstr "การบันทึกโดยละเอียดสำหรับ ส่วนประกอบ [B]Audio[/B]"
+
+msgctxt "#677"
+msgid "Verbose logging for the [B]AirTunes[/B] library"
+msgstr "การบันทึกโดยละเอียดสำหรับ คลังข้อมูล [B]AirTunes[/B]"
+
+msgctxt "#678"
+msgid "Verbose logging for the [B]UPnP[/B] components"
+msgstr "การบันทึกโดยละเอียดสำหรับ ส่วนประกอบ [B]UPnP[/B]"
+
+msgctxt "#679"
+msgid "Verbose logging for the [B]libCEC[/B] library"
+msgstr "การบันทึกโดยละเอียดสำหรับ คลังข้อมูล [B]libCEC[/B]"
+
+msgctxt "#680"
+msgid "Verbose logging for the [B]Video[/B] component"
+msgstr "การบันทึกโดยละเอียดสำหรับ ส่วนประกอบ [B]Video[/B]"
+
+msgctxt "#681"
+msgid "Verbose logging for the [B]Webserver[/B] component"
+msgstr "การบันทึกโดยละเอียดสำหรับ ส่วนประกอบ [B]Webserver[/B]"
+
+msgctxt "#682"
+msgid "Verbose logging for the [B]Database[/B] component"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#683"
+msgid "Verbose logging of [B]audio/video timing information[/B]"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#684"
+msgid "Verbose logging of [B]Windowing[/B] component"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#685"
+msgid "Verbose logging of [B]PVR[/B] component"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#686"
+msgid "Verbose logging of [B]EPG[/B] component"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#687"
+msgid "From metadata"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#700"
+msgid "Cleaning up library"
+msgstr "ทำความสะอาดคลังข้อมูล"
+
+msgctxt "#701"
+msgid "Removing old songs from the library"
+msgstr "ลบเพลงเก่าจากคลังข้อมูล"
+
+msgctxt "#702"
+msgid "This path has been scanned before"
+msgstr "เส้นทางนี้ได้รับการสำรวจแล้ว"
+
+msgctxt "#703"
+msgid "Can't clean up library while running background tasks"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#705"
+msgid "Network"
+msgstr "เครือข่าย"
+
+msgctxt "#706"
+msgid "Server"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
+
+msgctxt "#708"
+msgid "Use proxy server"
+msgstr "ใช้งานเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี่"
+
+msgctxt "#711"
+msgid "Internet Protocol (IP)"
+msgstr "อินเตอร์เน็ตโพรโทคอล (IP)"
+
+msgctxt "#712"
+msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
+msgstr "หมายเลขพอร์ตผิดพลาด. ตัวเลขต้องอยู่ระหว่าง 1 ถึง 65535."
+
+msgctxt "#713"
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
+
+msgctxt "#715"
+msgid "Assignment"
+msgstr "การกำหนด"
+
+msgctxt "#716"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "อัตโนมัติ (DHCP)"
+
+msgctxt "#717"
+msgid "Manual (static)"
+msgstr "ด้วยตนเอง (ค่าคงที่)"
+
+msgctxt "#719"
+msgid "IP address"
+msgstr "ที่อยู่ไอพี"
+
+msgctxt "#720"
+msgid "Netmask"
+msgstr "กรองเครือข่าย"
+
+msgctxt "#721"
+msgid "Default gateway"
+msgstr "เกตเวย์เริ่มต้น"
+
+msgctxt "#722"
+msgid "DNS server"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS"
+
+msgctxt "#723"
+msgid "Save & restart"
+msgstr "บันทึก & ทำงานใหม่"
+
+msgctxt "#724"
+msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
+msgstr "ที่อยู่ผิดพลาด. ค่าต้องอยู่ในรูปแบบ AAA.BBB.CCC.DDD"
+
+msgctxt "#725"
+msgid "with numbers between 0 and 255."
+msgstr "ด้วยตัวเลขระหว่าง 0 ถึง 255."
+
+msgctxt "#726"
+msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
+msgstr "การเปลี่ยนแปลงไม่บันทึก ต้องการทำต่อโดยไม่บันทึกหรือไม่?"
+
+msgctxt "#727"
+msgid "Web server"
+msgstr "Web server"
+
+msgctxt "#728"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
+
+msgctxt "#729"
+msgid "Enable SSL"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#730"
+msgid "Port"
+msgstr "พอร์ต"
+
+msgctxt "#731"
+msgid "Black"
+msgstr "ดำ"
+
+msgctxt "#732"
+msgid "Save & apply"
+msgstr "จัดเก็บ & นำไปใช้"
+
+msgctxt "#733"
+msgid "Password"
+msgstr "รหัสผ่าน"
+
+msgctxt "#734"
+msgid "No pass"
+msgstr "ไม่มีรหัส"
+
+msgctxt "#735"
+msgid "Character set"
+msgstr "ชุดอักขระ"
+
+msgctxt "#736"
+msgid "Style"
+msgstr "รูปแบบ"
+
+msgctxt "#737"
+msgid "Colour"
+msgstr "สี"
+
+msgctxt "#738"
+msgid "Normal"
+msgstr "ปกติ"
+
+msgctxt "#739"
+msgid "Bold"
+msgstr "หนา"
+
+msgctxt "#740"
+msgid "Italics"
+msgstr "เอียง"
+
+msgctxt "#741"
+msgid "Bold italics"
+msgstr "หนา เอียง"
+
+msgctxt "#742"
+msgid "White"
+msgstr "ขาว"
+
+msgctxt "#743"
+msgid "Yellow"
+msgstr "เหลือง"
+
+msgctxt "#744"
+msgid "Files"
+msgstr "แฟ้ม"
+
+msgctxt "#745"
+msgid "Background colour"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#746"
+msgid "Background opacity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#747"
+msgid "Error loading image"
+msgstr "ผิดพลาด! ขณะโหลดรูปภาพ"
+
+msgctxt "#748"
+msgid "Edit path"
+msgstr "แก้ไขเส้นทาง"
+
+msgctxt "#749"
+msgid "Mirror image"
+msgstr "สำเนาภาพ"
+
+msgctxt "#750"
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่?"
+
+msgctxt "#751"
+msgid "Removing source"
+msgstr "กำลังลบแหล่งข้อมูล"
+
+msgctxt "#752"
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#754"
+msgid "Add program link"
+msgstr "เพิ่มลิงค์โปรแกรม"
+
+msgctxt "#755"
+msgid "Edit program path"
+msgstr "แก้ไขเส้นทางของโปรแกรม"
+
+msgctxt "#756"
+msgid "Edit program name"
+msgstr "แก้ไขชื่อโปรแกรม"
+
+msgctxt "#757"
+msgid "Edit path depth"
+msgstr "แก้ไขความลึกของเส้นทาง"
+
+msgctxt "#759"
+msgid "View: Big list"
+msgstr "มุมมอง: รายการขนาดใหญ่"
+
+msgctxt "#760"
+msgid "Yellow"
+msgstr "เหลือง"
+
+msgctxt "#761"
+msgid "White"
+msgstr "ขาว"
+
+msgctxt "#762"
+msgid "Blue"
+msgstr "น้ำเงิน"
+
+msgctxt "#763"
+msgid "Bright green"
+msgstr "เขียวอ่อน"
+
+msgctxt "#764"
+msgid "Yellow green"
+msgstr "เขียวเหลือง"
+
+msgctxt "#765"
+msgid "Cyan"
+msgstr "คราม"
+
+msgctxt "#766"
+msgid "Light grey"
+msgstr "เทาอ่อน"
+
+msgctxt "#767"
+msgid "Grey"
+msgstr "เทา"
+
+msgctxt "#768"
+msgid "Dark Grey"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 769
+# string 769 reserved for more subtitle colours
+msgctxt "#770"
+msgid "Error {0:d}: share not available"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#772"
+msgid "Audio"
+msgstr "เสียง"
+
+msgctxt "#773"
+msgid "Seeking"
+msgstr "ค้นหา"
+
+msgctxt "#774"
+msgid "Slideshow folder"
+msgstr "สไลด์โชว์โฟลเดอร์"
+
+msgctxt "#790"
+msgid "Remote control"
+msgstr "รีโมทคอนโทรล"
+
+msgctxt "#791"
+msgid "Allow remote control by programs on this system"
+msgstr "อนุญาตให้ควบคุมระยะไกล โดยโปรแกรมบนระบบนี้"
+
+msgctxt "#792"
+msgid "Port"
+msgstr "พอร์ต"
+
+msgctxt "#793"
+msgid "Port range"
+msgstr "ความกว้างของพอร์ต"
+
+msgctxt "#794"
+msgid "Allow remote control by programs on other systems"
+msgstr "อนุญาตให้ควบคุมระยะไกล โดยโปรแกรมบนระบบอื่น"
+
+msgctxt "#795"
+msgid "Initial repeat delay (ms)"
+msgstr "หน่วงเวลาเริ่มเล่นซ้ำ (ms)"
+
+msgctxt "#796"
+msgid "Continuous repeat delay (ms)"
+msgstr "หน่วงเวลาเล่นซ้ำแบบต่อเนื่อง (ms)"
+
+msgctxt "#797"
+msgid "Maximum number of clients"
+msgstr "จำนวนลูกข่ายสูงสุด"
+
+msgctxt "#798"
+msgid "Internet access"
+msgstr "การเข้าถึงอินเตอร์เน็ต"
+
+msgctxt "#799"
+msgid "Library update"
+msgstr "ปรับปรุงคลังข้อมูล"
+
+# empty strings from id 800 to 801
+#. Label of progress bar which shows the available/total space of pvr backend
+msgctxt "#802"
+msgid "{0:s} of {1:s} available"
+msgstr ""
+
+#. Label of list control for choosing the timer type (one time, repeating, ...) in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#803"
+msgid "Type"
+msgstr "ชนิด"
+
+#. Label of 'Guide data title search' edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#804"
+msgid "Search guide for"
+msgstr "ค้นหาผังรายการสำหรับ"
+
+#. Help of 'Guide data title search' edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#805"
+msgid "Enter the search string to use to lookup matching events in the guide"
+msgstr "ป้อนคำค้นเพื่อใช้ในการค้นหาเหตุการณ์ ที่ตรงกันในผังรายการ"
+
+#. Label of "Fulltext search" edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#806"
+msgid "Fulltext search (or title search only)"
+msgstr "ค้นหาแบบเต็มคำ (หรือค้นเพียงชื่อเรื่องเท่านั้น)"
+
+#. special days of week representation value for a timer rule
+msgctxt "#807"
+msgid "Any day"
+msgstr "วันใดวันหนึ่ง"
+
+#. special days of week representation for a timer rule
+msgctxt "#808"
+msgid "Every day"
+msgstr "ทุกวัน"
+
+#. special channel representation value for a timer rule
+msgctxt "#809"
+msgid "Any channel"
+msgstr "ช่องใดช่องหนึ่ง"
+
+#. Label of "Start any time" radio button in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#810"
+msgid "Start any time"
+msgstr "เริ่มต้นในเวลาใดเวลาหนึ่ง"
+
+#. Label of recording group list control in the PVR timer settings dialog
+#. Part of value of recording group list control in the PVR timer settings dialog (e.g. "Recording Group 1")
+msgctxt "#811"
+msgid "Recording group"
+msgstr "กลุ่มการบันทึก"
+
+#. Label for setting TV->Recordings->Prevent duplicate episodes
+#. Label of prevent duplicate episodes list control (if user does not want to record the same episode multiple times) in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#812"
+msgid "Prevent duplicate episodes"
+msgstr "ป้องกันตอนที่ซ้ำกัน"
+
+#. Label of start padding time list control in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#813"
+msgid "Start padding time"
+msgstr "ขยายเวลาเริ่ม"
+
+#. Label of end padding time list control in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#814"
+msgid "End padding time"
+msgstr "ขยายเวลาจบ"
+
+#. Value of prevent duplicate episodes list control in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#815"
+msgid "Record all episodes"
+msgstr "บันทึกทุกตอน"
+
+#. Value of prevent duplicate episodes list control in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#816"
+msgid "Record only new episodes"
+msgstr "บันทึกเฉพาะตอนใหม่"
+
+#. Label of "End any time" radio button in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#817"
+msgid "End any time"
+msgstr "สิ้นสุดในเวลาใดเวลาหนึ่ง"
+
+#. Label of "MaxRecordings" list in the PVR timer settings dialog
+msgctxt "#818"
+msgid "Max recordings"
+msgstr "การบันทึกสูงสุด"
+
+#. Representation of a one-time timer which has been scheduled by a timer rule.
+msgctxt "#819"
+msgid "One time (Scheduled by timer rule)"
+msgstr ""
+
+#. Representation of a one-time timer.
+msgctxt "#820"
+msgid "One time"
+msgstr "ครั้งเดียว"
+
+#. Representation of an epg-based one-time timer.
+msgctxt "#821"
+msgid "One time (guide-based)"
+msgstr "ครั้งเดียว (โดย-ผังรายการ)"
+
+#. Representation of a timer rule
+msgctxt "#822"
+msgid "Timer rule"
+msgstr "กฎการตั้งเวลา"
+
+#. Representation of an epg-based timer rule.
+msgctxt "#823"
+msgid "Timer rule (guide-based)"
+msgstr "กฎการตั้งเวลา (โดย-ผังรายการ)"
+
+#. Complete prefixed representation of a reminder timer type.
+msgctxt "#824"
+msgid "Reminder: {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Complete prefixed representation of a recording timer type.
+msgctxt "#825"
+msgid "Recording: {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Label for buttons to add a PVR reminder timer
+msgctxt "#826"
+msgid "Set reminder"
+msgstr ""
+
+#. Label for a context menu entry to delete a reminder timer
+msgctxt "#827"
+msgid "Delete reminder"
+msgstr ""
+
+#. Text for notification that a timer rule has been deleted
+msgctxt "#828"
+msgid "Timer rule deleted"
+msgstr "กฎการจับเวลา ถูกลบแล้ว"
+
+#. Label for a context menu entry to view a read-only reminder timer
+msgctxt "#829"
+msgid "View reminder"
+msgstr ""
+
+#. Label for a context menu entry to edit a reminder timer
+msgctxt "#830"
+msgid "Edit reminder"
+msgstr ""
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#831"
+msgid "Mondays"
+msgstr "ทุกวันจันทร์"
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#832"
+msgid "Tuesdays"
+msgstr "ทุกวันอังคาร"
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#833"
+msgid "Wednesdays"
+msgstr "ทุกวันพุธ"
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#834"
+msgid "Thursdays"
+msgstr "ทุกวันพฤหัสบดี"
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#835"
+msgid "Fridays"
+msgstr "ทุกวันศุกร์"
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#836"
+msgid "Saturdays"
+msgstr "ทุกวันเสาร์"
+
+#. Weekday representation
+msgctxt "#837"
+msgid "Sundays"
+msgstr "ทุกวันอาทิตย์"
+
+#. Label for a TV show Premiere
+msgctxt "#838"
+msgid "Première"
+msgstr ""
+
+#. Label for a Live TV show
+msgctxt "#839"
+msgid "Live"
+msgstr ""
+
+#. Message in a dialog when a user wants to delete a timer that was scheduled by a timer rule
+msgctxt "#840"
+msgid "Do you only want to delete this timer or also the timer rule that has scheduled it?"
+msgstr "คุณต้องการที่จะลบเพียงตัวตั้งเวลานี้ หรือรวมทั้งกฎการจับเวลาที่ได้ถูกกำหนดไว้ด้วย?"
+
+#. Label for No button in a dialog when a user wants to delete a timer that was scheduled by a timer rule
+msgctxt "#841"
+msgid "Only this"
+msgstr "เพียงอันนี้"
+
+#. Label for a first aired TV show
+msgctxt "#842"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Label for a context menu entry to activate a currently inactive timer
+msgctxt "#843"
+msgid "Activate"
+msgstr "ใช้งาน"
+
+#. Label for a context menu entry to deactivate a currently active timer
+msgctxt "#844"
+msgid "Deactivate"
+msgstr "เลิกใช้งาน"
+
+#. Message in a dialog when a user wants to delete a timer rule
+msgctxt "#845"
+msgid "Are you sure you want to delete this timer rule and all timers it has scheduled?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือว่า ต้องการลบกฎการจับเวลาและตัวตั้งเวลาทั้งหมดที่ได้ถูกกำหนดไว้?"
+
+#. Message in a dialog when a user wants to delete a timer
+msgctxt "#846"
+msgid "Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบตัวตั้งเวลานี้?"
+
+#. Heading for a dialog for confirming to stop an active recording
+msgctxt "#847"
+msgid "Confirm stop recording"
+msgstr "ยืนยันการหยุดบันทึก"
+
+#. Message in a dialog when a user wants to stop an active recording
+msgctxt "#848"
+msgid "Are you sure you want to stop this recording?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการหยุดการบันทึกนี้?"
+
+#. Label for a finale of a TV show
+msgctxt "#849"
+msgid "Finale"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#850"
+msgid "Invalid port number entered"
+msgstr "ป้อนหมายเลขพอร์ตไม่ถูกต้อง"
+
+msgctxt "#851"
+msgid "Valid port range is 1-65535"
+msgstr "ช่วงพอร์ตที่ถูกต้องคือ 1-65535"
+
+msgctxt "#852"
+msgid "Valid port range is 1024-65535"
+msgstr "ช่วงพอร์ตที่ถูกต้องคือ 1024-65535"
+
+msgctxt "#997"
+msgid "Add pictures..."
+msgstr "เพิ่มรูปภาพ..."
+
+msgctxt "#998"
+msgid "Add music..."
+msgstr "เพิ่มเพลง..."
+
+msgctxt "#999"
+msgid "Add videos..."
+msgstr "เพิ่มวิดีโอ..."
+
+msgctxt "#1000"
+msgid "Preview"
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
+
+msgctxt "#1001"
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อได้"
+
+msgctxt "#1002"
+msgid "The connection to the network location couldn't be established. This could be due to the network not being connected. Would you like to add it anyway?"
+msgstr "การเชื่อมต่อไปยังตำแหน่งบนเครือข่าย ไม่สามารถทำได้ ซึ่งอาจจะเป็นเพราะเครือข่ายไม่ถูกเชื่อมต่อ คุณยังต้องการเพิ่มมันหรือไม่?"
+
+msgctxt "#1006"
+msgid "IP address"
+msgstr "ไอพี"
+
+msgctxt "#1007"
+msgid "Add network location"
+msgstr "เพิ่มเครือข่าย"
+
+msgctxt "#1008"
+msgid "Protocol"
+msgstr "โปรโตคอล"
+
+msgctxt "#1009"
+msgid "Server address"
+msgstr "ที่อยู่เซิฟเวอร์"
+
+msgctxt "#1010"
+msgid "Server name"
+msgstr "ชื่อเซิฟเวอร์"
+
+msgctxt "#1011"
+msgid "Remote path"
+msgstr "เส้นทางของรีโมท"
+
+msgctxt "#1012"
+msgid "Shared folder"
+msgstr "โฟลเดอร์ที่แบ่งปัน"
+
+msgctxt "#1013"
+msgid "Port"
+msgstr "พอร์ต"
+
+msgctxt "#1014"
+msgid "Username"
+msgstr "ชื่อผู้ใช้"
+
+msgctxt "#1015"
+msgid "Browse for network server"
+msgstr "เรียกดูเซิฟเวอร์เครือข่าย"
+
+msgctxt "#1016"
+msgid "Enter the network address of the server"
+msgstr "ป้อนที่อยู่เครือข่าย"
+
+msgctxt "#1017"
+msgid "Enter the path on the server"
+msgstr "ป้อนเส้นทางของเซิฟเวอร์"
+
+msgctxt "#1018"
+msgid "Enter the port number"
+msgstr "ป้อนหมายเลขพอร์ต"
+
+msgctxt "#1019"
+msgid "Enter the username"
+msgstr "ป้อนชื่อผู้ใช้"
+
+msgctxt "#1021"
+msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
+msgstr "ป้อนเส้นทางหรือเรียกดูสื่อ."
+
+msgctxt "#1022"
+msgid "Enter a name for this media source."
+msgstr "ป้อนชื่อสำหรับแหล่งข้อมูลนี้"
+
+msgctxt "#1023"
+msgid "Browse for new share"
+msgstr "เรียกดูการแบ่งปัน"
+
+msgctxt "#1024"
+msgid "Browse"
+msgstr "เรียกดู"
+
+msgctxt "#1025"
+msgid "Couldn't retrieve directory information. This could be due to the network not being connected. Would you like to add it anyway?"
+msgstr "ไม่สามารถรับข้อมูลไดเรคทอรี ซึ่งอาจจะเป็นเพราะเครือข่ายไม่ถูกเชื่อมต่อ คุณยังต้องการเพิ่มมันหรือไม่?"
+
+msgctxt "#1026"
+msgid "Add source"
+msgstr "เพิ่มแหล่งข้อมูล"
+
+msgctxt "#1027"
+msgid "Edit source"
+msgstr "แก้ไขแหล่งข้อมูล"
+
+msgctxt "#1029"
+msgid "Enter the new label"
+msgstr "ป้อนป้ายชื่อใหม่"
+
+msgctxt "#1030"
+msgid "Browse for image"
+msgstr "เรียกดูรูปภาพ"
+
+msgctxt "#1031"
+msgid "Browse for image folder"
+msgstr "เรียกดูรูปภาพโฟลเดอร์"
+
+msgctxt "#1032"
+msgid "Add network location..."
+msgstr "เพื่มที่อยู่เครือข่าย..."
+
+msgctxt "#1033"
+msgid "Browse for file"
+msgstr "เรียกดูแฟ้ม"
+
+msgctxt "#1034"
+msgid "Submenu"
+msgstr "เมนูย่อย"
+
+msgctxt "#1035"
+msgid "Enable submenu buttons"
+msgstr "เปิดใช้ปุ่มเมนูย่อย"
+
+msgctxt "#1036"
+msgid "Favourites"
+msgstr "ที่ชื่นชอบ"
+
+msgctxt "#1037"
+msgid "Video add-ons"
+msgstr "ส่วนเสริมวิดีโอ"
+
+msgctxt "#1038"
+msgid "Music add-ons"
+msgstr "ส่วนเสริมเพลง"
+
+msgctxt "#1039"
+msgid "Picture add-ons"
+msgstr "ส่วนเสริมรูปภาพ"
+
+msgctxt "#1040"
+msgid "Loading directory"
+msgstr "กำลังโหลดไดรเร็กทอรี่"
+
+msgctxt "#1041"
+msgid "Retrieved {0:d} items"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1042"
+msgid "Retrieved {0:d} of {1:d} items"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1043"
+msgid "Program add-ons"
+msgstr "ส่วนเสริมโปรแกรม"
+
+msgctxt "#1044"
+msgid "Set plug-in thumb"
+msgstr "กำหนดรูปย่อของปลั๊กอิน"
+
+msgctxt "#1046"
+msgid "Access points"
+msgstr "Access points"
+
+msgctxt "#1048"
+msgid "Username"
+msgstr "ชื่อผู้ใช้"
+
+msgctxt "#1049"
+msgid "Script settings"
+msgstr "การตั้งค่าสคริปต์"
+
+msgctxt "#1050"
+msgid "Singles"
+msgstr "ซิงเกิ้ล"
+
+msgctxt "#1051"
+msgid "Enter web address"
+msgstr "ป้อนที่อยู่เว็บ"
+
+msgctxt "#1052"
+msgid "Require authentication"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1053"
+msgid "Choose whether requests to the web server require a username and a password, which must be set below if enabled. It is recommended to always leave this setting enabled."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "ชนิดของพร็อกซี่"
+
+msgctxt "#1181"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+msgctxt "#1185"
+msgid "SOCKS5 with remote DNS resolving"
+msgstr "SOCKS5 ด้วยการแก้ไข DNS ระยะไกล"
+
+msgctxt "#1186"
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1200"
+msgid "SMB client"
+msgstr "SMB client"
+
+msgctxt "#1201"
+msgid "NFS Client"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1202"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Workgroup"
+
+msgctxt "#1203"
+msgid "Default username"
+msgstr "ชื่อผู้ใช้เริ่มต้น"
+
+msgctxt "#1204"
+msgid "Default password"
+msgstr "รหัสผ่านเริ่มต้น"
+
+msgctxt "#1207"
+msgid "WINS server"
+msgstr "WINS server"
+
+msgctxt "#1208"
+msgid "Mount SMB shares"
+msgstr "Mount SMB shares"
+
+msgctxt "#1210"
+msgid "Remove"
+msgstr "ลบ"
+
+msgctxt "#1211"
+msgid "Music"
+msgstr "เพลง"
+
+msgctxt "#1212"
+msgid "Video"
+msgstr "วิดีโอ"
+
+msgctxt "#1213"
+msgid "Pictures"
+msgstr "รูปภาพ"
+
+msgctxt "#1214"
+msgid "Files"
+msgstr "แฟ้ม"
+
+msgctxt "#1215"
+msgid "Music & video "
+msgstr "เพลง & วิดีโอ "
+
+msgctxt "#1216"
+msgid "Music & pictures"
+msgstr "เพลง & รูปภาพ"
+
+msgctxt "#1217"
+msgid "Music & files"
+msgstr "เพลง & แฟ้ม"
+
+msgctxt "#1218"
+msgid "Video & pictures"
+msgstr "วิดีโอ & รูปภาพ"
+
+msgctxt "#1219"
+msgid "Video & files"
+msgstr "วิดีโอ & แฟ้ม"
+
+msgctxt "#1220"
+msgid "Pictures & files"
+msgstr "รูปภาพ & แฟ้ม"
+
+msgctxt "#1221"
+msgid "Music & video & pictures"
+msgstr "เพลง & วิดีโอ & รูปภาพ"
+
+msgctxt "#1222"
+msgid "Music & video & pictures & files"
+msgstr "เพลง & วิดีโอ & รูปภาพ & แฟ้ม"
+
+msgctxt "#1223"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ปิดใช้งาน"
+
+msgctxt "#1226"
+msgid "Files & music & video"
+msgstr "แฟ้ม & เพลง & วิดีโอ"
+
+msgctxt "#1227"
+msgid "Files & pictures & music"
+msgstr "แฟ้ม & รูปภาพ & เพลง"
+
+msgctxt "#1228"
+msgid "Files & pictures & video"
+msgstr "แฟ้ม & รูปภาพ & วิดีโอ"
+
+msgctxt "#1229"
+msgid "Music & programs"
+msgstr "เพลง & โปรแกรม"
+
+msgctxt "#1230"
+msgid "Video & programs"
+msgstr "วิดีโอ & โปรแกรม"
+
+msgctxt "#1231"
+msgid "Pictures & programs"
+msgstr "รูปภาพ & โปรแกรม"
+
+msgctxt "#1232"
+msgid "Music & video & pictures & programs"
+msgstr "เพลง & วิดีโอ & รูปภาพ & โปรแกรม"
+
+msgctxt "#1233"
+msgid "Programs & video & music"
+msgstr "โปรแกรม & วิดีโอ & เพลง"
+
+msgctxt "#1234"
+msgid "Programs & pictures & music"
+msgstr "โปรแกรม & รูปภาพ & เพลง"
+
+msgctxt "#1235"
+msgid "Programs & pictures & video"
+msgstr "โปรแกรม & รูปภาพ & วิดีโอ"
+
+msgctxt "#1259"
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
+
+msgctxt "#1260"
+msgid "Announce services to other systems"
+msgstr "ประกาศการบริการไปยังระบบอื่น ๆ"
+
+msgctxt "#1268"
+msgid "Enable AirPlay \"Videos\" and \"Pictures\" support"
+msgstr "เปิดใช้งาน การรองรับ AirPlay \"วิดีโอ\" และ \"รูปภาพ\""
+
+msgctxt "#1269"
+msgid "Allow volume control"
+msgstr "อนุญาตให้มีการควบคุมระดับเสียง"
+
+msgctxt "#1270"
+msgid "Enable AirPlay support"
+msgstr "เปิดใช้งาน การรองรับ AirPlay"
+
+msgctxt "#1271"
+msgid "Device name"
+msgstr "ชื่ออุปกรณ์"
+
+msgctxt "#1272"
+msgid "Use password protection"
+msgstr "ใช้การป้องกัน ด้วยรหัสผ่าน"
+
+msgctxt "#1273"
+msgid "AirPlay"
+msgstr "AirPlay"
+
+msgctxt "#1274"
+msgid "AirTunes"
+msgstr "AirTunes"
+
+#. Filter movies/tvshows/music/episodes/artists/musicvideos/albums/songs
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1300"
+msgid "Custom audio device"
+msgstr "ปรับแต่งอุปกรณ์เสียง"
+
+msgctxt "#1301"
+msgid "Custom passthrough device"
+msgstr "ปรับแต่งอุปกรณ์ส่งผ่านเสียง"
+
+msgctxt "#1302"
+msgid "Volume control steps"
+msgstr "ระดับขั้นการปรับเสียง"
+
+# empty strings from id 1303 to 1373
+# strings from 1350 to 1449 are reserved for weather translation
+#. Weather token
+msgctxt "#1374"
+msgid "Breezy"
+msgstr ""
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1375"
+msgid "Temperature"
+msgstr "อุณหภูมิ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1376"
+msgid "Pressure"
+msgstr "ความกดอากาศ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1377"
+msgid "Proximity"
+msgstr "ความใกล้ชิด"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1378"
+msgid "Intensity"
+msgstr "ความหนาแน่น"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1379"
+msgid "Ragged"
+msgstr "ไม่สม่ำเสมอ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1380"
+msgid "Very"
+msgstr "มาก"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1381"
+msgid "Extreme"
+msgstr "สูงสุด"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1382"
+msgid "Whirls"
+msgstr "พายุ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1383"
+msgid "Sky is clear"
+msgstr "ท้องฟ้าโปร่ง"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1384"
+msgid "Broken"
+msgstr "เสียหาย"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1385"
+msgid "Tornado"
+msgstr "พายุทอร์นาโด"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1386"
+msgid "Tropical"
+msgstr "พายุโซนร้อน"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1387"
+msgid "Hurricane"
+msgstr "พายุเฮอริเคน"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1388"
+msgid "Cold"
+msgstr "หนาวเย็น"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1389"
+msgid "Windy"
+msgstr "ลมแรง"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1390"
+msgid "Settings"
+msgstr "การตั้งค่า"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1391"
+msgid "Breeze"
+msgstr "มีลม"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1392"
+msgid "Gentle"
+msgstr "เบาๆ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1393"
+msgid "High wind, near gale"
+msgstr "ลมแรง, ใกล้พายุ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1394"
+msgid "Severe"
+msgstr "สภาพเลวร้าย"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1395"
+msgid "Violent"
+msgstr "รุนแรง"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1396"
+msgid "Drifting"
+msgstr "ลอย"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1397"
+msgid "and"
+msgstr "และ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1398"
+msgid "Freezing"
+msgstr "เย็อกแข็ง"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1399"
+msgid "Late"
+msgstr "ปลาย"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1400"
+msgid "Isolated"
+msgstr "แยกตัว"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1401"
+msgid "Thundershowers"
+msgstr "ฝนฟ้าคะนอง"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1402"
+msgid "Thunder"
+msgstr "ฟ้าร้อง"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1403"
+msgid "Sun"
+msgstr "แดดจัด"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1404"
+msgid "Heavy"
+msgstr "หนักมาก"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1405"
+msgid "in"
+msgstr "ใน"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1406"
+msgid "the"
+msgstr "the"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1407"
+msgid "Vicinity"
+msgstr "บริเวณใกล้เคียง"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1408"
+msgid "Ice"
+msgstr "น้ำแข็ง"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1409"
+msgid "Crystals"
+msgstr "ผลึก"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1410"
+msgid "Calm"
+msgstr "เงียบสงบ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1411"
+msgid "with"
+msgstr "โดย"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1412"
+msgid "windy"
+msgstr "ลมแรง"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1413"
+msgid "Patches"
+msgstr "หย่อม"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1414"
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "ฝนฟ้าคะนอง"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1415"
+msgid "Drizzle"
+msgstr "ฝนตกปรอยๆ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1416"
+msgid "Foggy"
+msgstr "หมอก"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1417"
+msgid "Grains"
+msgstr "เม็ด"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1418"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr "พายุฝนฟ้าคะนอง"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1419"
+msgid "Shallow"
+msgstr "ชายฝั่ง"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1420"
+msgid "Moderate"
+msgstr "ปานกลาง"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1421"
+msgid "Very high"
+msgstr "สูงมาก"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1422"
+msgid "Windy"
+msgstr "ลมแรง"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1423"
+msgid "Mist"
+msgstr "หมอก"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr "มีเมฆมาก"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr "หิมะตก"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr "ลูกเห็บ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "หมอกควัน"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr "ของภูเขาไฟ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr "เถ้าถ่าน"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "กระจาย"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr "ฝุ่น"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr "หาดทราย"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr "โปรย"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr "พายุ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "พายุทราย"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr "พัดผ่าน"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr "หิมะ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr "เล็ก"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "รวมทั้ง"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr "ฝนหิมะ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "ด้วย"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr "โอกาส"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "ของ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr "กรวย"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr "เมฆ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่รู้จัก"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squalls"
+msgstr "พายุ"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "Precipitation"
+
+#. Weather token
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr "เป็นบางส่วน"
+
+msgctxt "#1450"
+msgid "Put display to sleep when idle"
+msgstr "พักหน้าจอเมื่อไม่ทำงาน"
+
+msgctxt "#2050"
+msgid "Runtime"
+msgstr "เวลาใช้งาน"
+
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr "รายการที่ว่าง"
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "กลับไปที่รายการหลัก เพราะรายการที่ใช้งานได้ถูกเอาออก"
+
+msgctxt "#2101"
+msgid "Newer version needed. Check the log for more information about this message."
+msgstr "จำเป็นต้องใช้เวอร์ชั่นที่ใหม่กว่า ตรวจสอบบันทึกระบบ สำหรับช้อมูลเกี่ยวกับการแจ้งเตือนนี้"
+
+#. Notification message indicating an add-on error. "<Add-on name> error".
+msgctxt "#2102"
+msgid "{0:s} error"
+msgstr ""
+
+#. Fallback message indicating an add-on error.
+msgctxt "#2103"
+msgid "Add-on error"
+msgstr "ส่วนเสริม ผิดพลาด"
+
+#. Used for add-on error kaitoast.
+msgctxt "#2104"
+msgid "Check the log for more information."
+msgstr "ตรวจสอบบันทึกระบบ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม"
+
+# empty strings from id 2105 to 2202
+msgctxt "#2203"
+msgid "Use DTS Core"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2204"
+msgid "Select this option if you want to passthrough DTS-HD formats as DTS, otherwise, DTS-HD formats will be played via PCM"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10000"
+msgid "Home"
+msgstr "หน้าหลัก"
+
+msgctxt "#10001"
+msgid "Programs"
+msgstr "โปรแกรม"
+
+msgctxt "#10002"
+msgid "Pictures"
+msgstr "รูปภาพ"
+
+msgctxt "#10003"
+msgid "File manager"
+msgstr "จัดการแฟ้ม"
+
+msgctxt "#10004"
+msgid "Settings"
+msgstr "การตั้งค่า"
+
+msgctxt "#10005"
+msgid "Not available"
+msgstr "ไม่สามารถใช้ได้"
+
+#. Abbreviation of "Not Available"
+msgctxt "#10006"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10007"
+msgid "System information"
+msgstr "ข้อมูลระบบ"
+
+msgctxt "#10008"
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#. Header label for add-on configuration removal dialog
+msgctxt "#10009"
+msgid "Confirm add-on configuration removal"
+msgstr ""
+
+#. Header label for add-on configuration removal selection dialog
+msgctxt "#10010"
+msgid "Select add-on configuration to remove"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10011"
+msgid "Settings - Videos - Screen calibration"
+msgstr "การตั้งค่า - วิดีโอ - การปรับเทียบหน้าจอ"
+
+#. Header label for add-on configuration selection dialog
+msgctxt "#10012"
+msgid "Add-on configurations and settings"
+msgstr ""
+
+#. Item label used in add-on configuration selection dialog
+msgctxt "#10013"
+msgid "Edit add-on settings"
+msgstr ""
+
+#. Item label used in add-on configuration selection dialog
+msgctxt "#10014"
+msgid "Add add-on configuration"
+msgstr ""
+
+#. Item label used in add-on configuration selection dialog
+msgctxt "#10015"
+msgid "Remove add-on configuration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10016"
+msgid "Settings - System"
+msgstr "การตั้งค่า - ระบบ"
+
+#. Settings group label
+msgctxt "#10017"
+msgid "Add-on configuration"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 10017
+msgctxt "#10018"
+msgid "Settings - Service"
+msgstr ""
+
+#. Item label for add-on configuration removal dialog
+msgctxt "#10019"
+msgid "Do you want to remove the add-on configuration \"{0:s}\"?"
+msgstr ""
+
+#. Item label used in add-on setup selection dialog
+msgctxt "#10020"
+msgid "Edit \"{0:s}\" [{1:s}]"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10021"
+msgid "Settings - TV"
+msgstr "การตั้งค่า - ทีวี"
+
+msgctxt "#10022"
+msgid "Settings - Games"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 10023
+msgctxt "#10024"
+msgid "Titles"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10025"
+msgid "Videos"
+msgstr "วิดีโอ"
+
+msgctxt "#10028"
+msgid "Videos / Playlist"
+msgstr "วิดีโอ / รายการเล่น"
+
+msgctxt "#10029"
+msgid "Login screen"
+msgstr "หน้าจอเข้าระบบ"
+
+msgctxt "#10030"
+msgid "Settings - Player"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10031"
+msgid "Settings - Media"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10032"
+msgid "Settings - Interface"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10034"
+msgid "Settings - Profiles"
+msgstr "การตั้งค่า - ข้อมูลส่วนตัว"
+
+msgctxt "#10035"
+msgid "Skin Settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10036"
+msgid "Basic"
+msgstr "เบื้องต้น"
+
+msgctxt "#10037"
+msgid "Standard"
+msgstr "มาตรฐาน"
+
+msgctxt "#10038"
+msgid "Advanced"
+msgstr "ขั้นสูง"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Expert"
+msgstr "ผู้เชี่ยวชาญ"
+
+msgctxt "#10040"
+msgid "Add-on browser"
+msgstr "สืบค้น ส่วนเสริม"
+
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset above settings to default"
+msgstr "คืนค่า การตั้งค่าข้างต้น สู่ค่าเริ่มต้น"
+
+msgctxt "#10042"
+msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าคุณต้องการ คืนค่าเดิมของการตั้งค่า ในหมวดนี้?"
+
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "ช่วยเหลือ"
+
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "ไม่มี ส่วนช่วยเหลือ ที่มีอยู่"
+
+msgctxt "#10045"
+msgid "Resets all the visible settings to their default values."
+msgstr "คืนค่า การตั้งค่าที่ปรากฎทั้งหมด สู่ค่าเริ่มต้น"
+
+msgctxt "#10046"
+msgid "No categories available"
+msgstr "ไม่มีหมวดหมู่ที่ใช้ได้"
+
+msgctxt "#10047"
+msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings."
+msgstr "ลองเปลี่ยนระดับการตั้งค่า เพื่อดูการตั้งค่าและหมวดหมู่เพิ่มเติม."
+
+msgctxt "#10048"
+msgid "Add video source"
+msgstr "เพิ่มแหล่งข้อมูลวิดีโอ"
+
+msgctxt "#10049"
+msgid "Add music source"
+msgstr "เพิ่มแหล่งข้อมูลเพลง"
+
+msgctxt "#10050"
+msgid "Event log"
+msgstr "บันทึกกิจกรรม"
+
+msgctxt "#10051"
+msgid "Add program source"
+msgstr "เพิ่มแหล่งข้อมูลโปรแกรม"
+
+msgctxt "#10052"
+msgid "Add file source"
+msgstr "เพิ่มแหล่งข้อมูลแฟ้ม"
+
+msgctxt "#10053"
+msgid "Edit video source"
+msgstr "แก้ไขแหล่งข้อมูลวิดีโอ"
+
+msgctxt "#10054"
+msgid "Edit music source"
+msgstr "แก้ไขแหล่งข้อมูลเพลง"
+
+msgctxt "#10055"
+msgid "Edit picture source"
+msgstr "แก้ไขแหล่งข้อมูลรูปภาพ"
+
+msgctxt "#10056"
+msgid "Edit program source"
+msgstr "แก้ไขแหล่งข้อมูลโปรแกรม"
+
+msgctxt "#10057"
+msgid "Edit file source"
+msgstr "แก้ไขแหล่งข้อมูลแฟ้ม"
+
+msgctxt "#10058"
+msgid "Remove tag from library"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 10059
+msgctxt "#10060"
+msgid "Favourites"
+msgstr "ที่ชื่นชอบ"
+
+# empty strings from id 10059 to 10098
+msgctxt "#10099"
+msgid "Pointer"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10100"
+msgid "Yes / No dialog"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10101"
+msgid "Progress dialog"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 10102
+msgctxt "#10103"
+msgid "Virtual keyboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10104"
+msgid "Volume bar"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 10105
+msgctxt "#10106"
+msgid "Context menu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10107"
+msgid "Notification dialog"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 10108
+msgctxt "#10109"
+msgid "Numeric Input"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10110"
+msgid "Gamepad input"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10111"
+msgid "Shutdown menu"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 10112 to 10113
+msgctxt "#10114"
+msgid "Player controls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10115"
+msgid "Seek bar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10116"
+msgid "Player process info"
+msgstr "ข้อมูลการดำเนินการของตัวเล่น"
+
+msgctxt "#10120"
+msgid "Music OSD"
+msgstr "OSD เพลง"
+
+# empty string with id 10121
+msgctxt "#10122"
+msgid "Visualization preset list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10123"
+msgid "Video OSD settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10124"
+msgid "Audio OSD settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10125"
+msgid "Video bookmarks"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10126"
+msgid "File browser"
+msgstr "เรียกดู แฟ้ม"
+
+#. Audio Channel count
+msgctxt "#10127"
+msgid "channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10128"
+msgid "Network setup"
+msgstr "ติดตั้งเครือข่าย"
+
+msgctxt "#10129"
+msgid "Media source"
+msgstr "แหล่งของสื่อ"
+
+msgctxt "#10130"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "การตั้งค่า ข้อมูลส่วนตัว"
+
+msgctxt "#10131"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "ล๊อคการตั้งค่า"
+
+msgctxt "#10132"
+msgid "Content settings"
+msgstr "การตั้งค่า เนื้อหา"
+
+msgctxt "#10134"
+msgid "Favourites"
+msgstr "ที่ชื่นชอบ"
+
+msgctxt "#10135"
+msgid "Song info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10136"
+msgid "Smart playlist editor"
+msgstr "ตัวแก้ไข รายการเล่นอัจฉริยะ"
+
+msgctxt "#10137"
+msgid "Smart playlist rule editor"
+msgstr "ตัวแก้ไข ข้อบังคับ รายการเล่นอัจฉริยะ"
+
+# empty string with id 10138
+msgctxt "#10139"
+msgid "Picture info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10140"
+msgid "Add-on settings"
+msgstr "การตั้งค่าส่วนเสริม"
+
+# empty string with id 10141
+msgctxt "#10142"
+msgid "Fullscreen info"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 10143 to 10144
+msgctxt "#10145"
+msgid "Slider dialog"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10146"
+msgid "Add-on info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10147"
+msgid "Text viewer"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 10148 to 10149
+msgctxt "#10150"
+msgid "Peripheral settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10151"
+msgid "Extended progress dialog"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10152"
+msgid "Media filter"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10153"
+msgid "Subtitle search"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 10154 to 10156
+msgctxt "#10157"
+msgid "OSD CMS settings"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 10158
+msgctxt "#10159"
+msgid "Subtitle OSD settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10210"
+msgid "Looking for subtitles..."
+msgstr "มองหา คำบรรยาย..."
+
+msgctxt "#10211"
+msgid "Looking for or caching subtitles..."
+msgstr "ค้นหา คำบรรยาย..."
+
+msgctxt "#10212"
+msgid "terminating"
+msgstr "จบการทำงาน"
+
+msgctxt "#10213"
+msgid "buffering"
+msgstr "บัฟเฟอร์"
+
+msgctxt "#10214"
+msgid "Opening stream"
+msgstr "เปิดกระแสข้อมูล"
+
+msgctxt "#10500"
+msgid "Music playlist"
+msgstr "รายการเล่นเพลง"
+
+msgctxt "#10502"
+msgid "Music"
+msgstr "เพลง"
+
+msgctxt "#10503"
+msgid "Music playlist editor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10504"
+msgid "Top 100 songs"
+msgstr "เพลง 100 อันดับ"
+
+msgctxt "#10505"
+msgid "Top 100 albums"
+msgstr "อัลบั้ม 100 อันดับ"
+
+msgctxt "#10506"
+msgid "Programs"
+msgstr "โปรแกรม"
+
+msgctxt "#10507"
+msgid "Configuration"
+msgstr "ปรับตั้งค่า"
+
+msgctxt "#10508"
+msgid "Weather forecast"
+msgstr "การพยากรณ์อากาศ"
+
+msgctxt "#10509"
+msgid "Network gaming"
+msgstr "เกมบนเครือข่าย"
+
+msgctxt "#10510"
+msgid "Extensions"
+msgstr "ส่วนเสริม"
+
+msgctxt "#10511"
+msgid "System info"
+msgstr "ข้อมูลระบบ"
+
+msgctxt "#10516"
+msgid "Music - Library"
+msgstr "เพลง - คลังข้อมูล"
+
+msgctxt "#10517"
+msgid "Now playing - Music"
+msgstr "ขณะนี้กำลังเล่น - เพลง"
+
+msgctxt "#10522"
+msgid "Now playing - Videos"
+msgstr "ขณะนี้กำลังเล่น - วิดีโอ"
+
+msgctxt "#10523"
+msgid "Album information"
+msgstr "ข้อมูลอัลบัม"
+
+msgctxt "#10524"
+msgid "Movie information"
+msgstr "ข้อมูลภาพยนตร์"
+
+msgctxt "#10550"
+msgid "Teletext"
+msgstr "เทเลเท็กซ์"
+
+# empty strings from id 10551 to 10599
+msgctxt "#10600"
+msgid "PVR guide info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10601"
+msgid "PVR recording info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10602"
+msgid "PVR timer setting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10603"
+msgid "PVR group manager"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10604"
+msgid "PVR channel manager"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10605"
+msgid "PVR guide search"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10606"
+msgid "PVR channel scan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10607"
+msgid "PVR update progress"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10608"
+msgid "PVR OSD channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10609"
+msgid "PVR OSD guide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10610"
+msgid "PVR radio RDS info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10611"
+msgid "PVR recording setting"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10700"
+msgid "TV channels"
+msgstr "ช่อง ทีวี"
+
+msgctxt "#10701"
+msgid "TV recordings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10702"
+msgid "TV guide"
+msgstr "ตารางทีวี"
+
+msgctxt "#10703"
+msgid "TV timers"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10704"
+msgid "TV search"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10705"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "ช่อง วิทยุ"
+
+msgctxt "#10706"
+msgid "Radio recordings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10707"
+msgid "Radio guide"
+msgstr "ผังวิทยุ"
+
+msgctxt "#10708"
+msgid "Radio timers"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10709"
+msgid "Radio search"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10710"
+msgid "TV timer rules"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10711"
+msgid "Radio timer rules"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 10712 to 10799
+msgctxt "#10800"
+msgid "Fullscreen live TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10801"
+msgid "Fullscreen radio"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 10802 to 10819
+msgctxt "#10820"
+msgid "Game video filter"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10821"
+msgid "Games"
+msgstr "เกมส์"
+
+msgctxt "#10822"
+msgid "Game OSD"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10823"
+msgid "Game controllers"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#10824"
+msgid "Game video settings"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 10825 to 11999
+msgctxt "#12000"
+msgid "Select dialog"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12001"
+msgid "Music info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12002"
+msgid "OK dialog"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12003"
+msgid "Video info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12005"
+msgid "Fullscreen video"
+msgstr "วิดีโอเต็มจอ"
+
+msgctxt "#12006"
+msgid "Audio visualisation"
+msgstr "การแสดงแสงสี ประกอบเสียง"
+
+msgctxt "#12007"
+msgid "Audio visualisation"
+msgstr "การแสดงแสงสี ประกอบเสียง"
+
+#. Does not match window ID description
+msgctxt "#12009"
+msgid "Rebuild index..."
+msgstr "กำลังสร้างดัชนีใหม่..."
+
+msgctxt "#12010"
+msgid "Return to music window"
+msgstr "กลับไปยังหน้าต่างเพลง"
+
+msgctxt "#12011"
+msgid "Return to videos window"
+msgstr "กลับไปยังหน้าต่างวิดีโอ"
+
+msgctxt "#12012"
+msgid "Last used"
+msgstr "การใช้งานล่าสุด"
+
+msgctxt "#12013"
+msgid "Install date"
+msgstr "ว้นที่ติดตั้ง"
+
+msgctxt "#12014"
+msgid "Last updated"
+msgstr "ปรับปรุงล่าสุด"
+
+#. Label of various controls for starting playback from the beginning
+msgctxt "#12021"
+msgid "Play from beginning"
+msgstr "เล่นจากจุดเริ่มต้น"
+
+#. Label of various controls for resuming playback from a certain point in time
+msgctxt "#12022"
+msgid "Resume from {0:s}"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 12023 to 12307
+#. Label of the show password button in the keyboard dialog
+msgctxt "#12308"
+msgid "Show password"
+msgstr ""
+
+#. Label of the hide password button in the keyboard dialog
+msgctxt "#12309"
+msgid "Hide password"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12310"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgctxt "#12311"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgctxt "#12312"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgctxt "#12313"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgctxt "#12314"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgctxt "#12315"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgctxt "#12316"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgctxt "#12317"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgctxt "#12318"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgctxt "#12319"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgctxt "#12320"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+msgctxt "#12321"
+msgid "OK"
+msgstr "ตกลง"
+
+msgctxt "#12322"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+msgctxt "#12325"
+msgid "Locked! Enter code..."
+msgstr "ล๊อค! ป้อนรหัส..."
+
+msgctxt "#12326"
+msgid "Enter password"
+msgstr "ป้อนรหัสผ่าน"
+
+msgctxt "#12327"
+msgid "Enter master code"
+msgstr "ป้อนรหัสหลัก"
+
+msgctxt "#12328"
+msgid "Enter unlock code"
+msgstr "ป้อนรหัสเพื่อปลดล๊อค"
+
+msgctxt "#12329"
+msgid "or press \"C\" to cancel"
+msgstr "หรือ กด \"C\" เพื่อยกเลิก"
+
+msgctxt "#12330"
+msgid "Enter gamepad button combo and"
+msgstr "ป้อนปุ่มคำสั่งผสม(Combo)บนจอยสติ๊กและ"
+
+msgctxt "#12331"
+msgid "press \"OK\", or \"Back\" to cancel"
+msgstr "กด \"OK\", หรือ \"Back\" เพื่อยกเลิก"
+
+msgctxt "#12332"
+msgid "Set lock"
+msgstr "ตั้งค่าล๊อค"
+
+msgctxt "#12333"
+msgid "Unlock"
+msgstr "ปลดล๊อค"
+
+msgctxt "#12334"
+msgid "Reset lock"
+msgstr "ตั้งต่าล๊อคใหม่"
+
+msgctxt "#12335"
+msgid "Remove lock"
+msgstr "ลบการล๊อค"
+
+msgctxt "#12337"
+msgid "Numeric password"
+msgstr "รหัสผ่านแบบตัวเลข"
+
+msgctxt "#12338"
+msgid "Gamepad button combo"
+msgstr "ปุ่มคำสั่งผสม(Combo)บนจอยสติ๊ก"
+
+msgctxt "#12339"
+msgid "Full-text password"
+msgstr "รหัสผ่านตัวแบบอักษรล้วน"
+
+msgctxt "#12340"
+msgid "Enter new password"
+msgstr "ป้อนรหัสใหม่"
+
+msgctxt "#12341"
+msgid "Re-enter new password"
+msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่อีกครั้ง"
+
+msgctxt "#12342"
+msgid "Incorrect password,"
+msgstr "รหัสผ่านผิด,"
+
+msgctxt "#12343"
+msgid "retries left"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12344"
+msgid "Passwords entered did not match."
+msgstr "รหัสผ่านที่ป้อนไม่ตรง."
+
+msgctxt "#12345"
+msgid "Access denied"
+msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงได้"
+
+msgctxt "#12346"
+msgid "Password retry limit exceeded."
+msgstr "ป้อนรหัสผ่านผิดเกินจำนวนที่จำกัด."
+
+msgctxt "#12347"
+msgid "The system will now power down."
+msgstr "ระบบจะปิดลงในขณะนี้."
+
+msgctxt "#12348"
+msgid "Item locked"
+msgstr "ล๊อครายการ"
+
+msgctxt "#12353"
+msgid "Reactivate lock"
+msgstr "ล๊อคอีกครั้ง"
+
+msgctxt "#12356"
+msgid "Change lock"
+msgstr "เปลี่ยนล๊อค"
+
+msgctxt "#12357"
+msgid "Source lock"
+msgstr "ล๊อคแหล่งข้อมูล"
+
+msgctxt "#12358"
+msgid "Password entry was blank. Try again."
+msgstr "รหัสผ่านที่ป้อนว่าง กรุณาป้อนใหม่อีกครั้ง."
+
+msgctxt "#12360"
+msgid "Master lock"
+msgstr "ผู้ดูแล"
+
+msgctxt "#12362"
+msgid "Shutdown system if number of master lock retries is exceeded"
+msgstr "ปิดระบบ ถ้าจำนวนการพยายามเข้าใช้แบบมาสเตอร์เกินกำหนด"
+
+msgctxt "#12367"
+msgid "Master code is not valid. Please enter a valid master code."
+msgstr "รหัสมาสเตอร์ไม่ถูกต้อง โปรดป้อนรหัสมาสเตอร์ที่ถูกต้อง"
+
+msgctxt "#12373"
+msgid "Settings & file manager"
+msgstr "การตั้งค่า & จัดการแฟ้ม"
+
+msgctxt "#12376"
+msgid "Set as default for all media"
+msgstr "ตั้งเป็นค่าเริ่มต้น สำหรับสื่อทั้งหมด"
+
+msgctxt "#12377"
+msgid "This will reset any previously saved values. Are you sure?"
+msgstr "การกระทำนี้จะล้างค่าที่บันทึกไว้ก่อนหน้า คุณแน่ใจหรือ?"
+
+msgctxt "#12378"
+msgid "Amount of time to display each image"
+msgstr "เวลาที่ใช้ในการแสดงต่อภาพ"
+
+msgctxt "#12379"
+msgid "Use pan and zoom effects"
+msgstr "ใช้เอฟเฟ็คการกวาดและซูม"
+
+# empty string with id 12380
+msgctxt "#12381"
+msgid "Switch to visualisation on playback"
+msgstr ""
+
+#. time format with meridiem (xx) e.g. "HH:mm:ss xx"
+msgctxt "#12382"
+msgid "{0:s} xx"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12383"
+msgid "12-hour clock"
+msgstr "นาฬิกา 12-ชั่วโมง"
+
+msgctxt "#12384"
+msgid "24-hour clock"
+msgstr "นาฬิกา 24-ชั่วโมง"
+
+msgctxt "#12385"
+msgid "Day / Month"
+msgstr "วัน / เดือน"
+
+msgctxt "#12386"
+msgid "Month / Day"
+msgstr "เดือน / วัน"
+
+msgctxt "#12389"
+msgid "Privacy policy"
+msgstr "นโยบายความเป็นส่วนตัว"
+
+msgctxt "#12390"
+msgid "System uptime"
+msgstr "เวลาที่ระบบทำงาน"
+
+msgctxt "#12391"
+msgid "Minutes"
+msgstr "นาที"
+
+msgctxt "#12392"
+msgid "Hours"
+msgstr "ชั่วโมง"
+
+msgctxt "#12393"
+msgid "Days"
+msgstr "วัน"
+
+msgctxt "#12394"
+msgid "Total uptime"
+msgstr "เวลาทำงานทั้งหมด"
+
+msgctxt "#12395"
+msgid "Battery level"
+msgstr "ระดับแบตเตอรี่"
+
+msgctxt "#12600"
+msgid "Weather"
+msgstr "อากาศ"
+
+msgctxt "#12900"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "พักหน้าจอ"
+
+msgctxt "#12901"
+msgid "Fullscreen OSD"
+msgstr "OSD เต็มจอ"
+
+# empty strings from id 12902 to 12905
+msgctxt "#12906"
+msgid "Fullscreen game"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 12907 to 12998
+msgctxt "#12999"
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13000"
+msgid "System"
+msgstr "ระบบ"
+
+msgctxt "#13001"
+msgid "Immediate HDD spindown"
+msgstr "ลดการหมุน HDD โดยทันที"
+
+msgctxt "#13002"
+msgid "Video only"
+msgstr "วิดีโอเท่านั้น"
+
+msgctxt "#13003"
+msgid "- Delay"
+msgstr "- หน่วงเวลา"
+
+msgctxt "#13004"
+msgid "- Minimum file duration"
+msgstr "- เวลาน้อยสุดของแฟ้ม"
+
+msgctxt "#13005"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "ปิดระบบ"
+
+msgctxt "#13006"
+msgid "Add picture source"
+msgstr "เพิ่มแหล่งข้อมูลรูปภาพ"
+
+msgctxt "#13007"
+msgid "Reset"
+msgstr "คืนค่า"
+
+msgctxt "#13008"
+msgid "Shutdown function"
+msgstr "การกระทำเมื่อปิด"
+
+msgctxt "#13009"
+msgid "Quit"
+msgstr "ออก"
+
+msgctxt "#13010"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "จำศีล"
+
+msgctxt "#13011"
+msgid "Suspend"
+msgstr "หยุดทำงานชั่วคราว"
+
+msgctxt "#13012"
+msgid "Exit"
+msgstr "ออก"
+
+msgctxt "#13013"
+msgid "Reboot"
+msgstr "เริ่มระบบใหม่"
+
+msgctxt "#13014"
+msgid "Minimise"
+msgstr "ทำให้เล็กลง"
+
+msgctxt "#13015"
+msgid "Power button action"
+msgstr "การกระทำของปุ่มปิด"
+
+msgctxt "#13016"
+msgid "Power off system"
+msgstr "ปิดระบบ"
+
+msgctxt "#13017"
+msgid "Inhibit idle shutdown"
+msgstr "ยับยั้งการปิดเมื่อไม่ได้ใช้งาน"
+
+msgctxt "#13018"
+msgid "Allow idle shutdown"
+msgstr "อนุญาตให้ปิดเมื่อไม่ได้ใช้งาน"
+
+msgctxt "#13020"
+msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
+msgstr "ส่วนอื่นทำงานอยู่หรือไม่, หรืออาจจะเป็น ssh?"
+
+msgctxt "#13021"
+msgid "Mounted removable storage device"
+msgstr "เชื่อมต่ออุปกรณ์บันทึกข้อมูลแบบถอดได้"
+
+msgctxt "#13022"
+msgid "Unsafe storage device removal"
+msgstr "เอาอุปกรณ์บันทึกข้อมูลออกอย่างไม่ปลอดภัย"
+
+msgctxt "#13023"
+msgid "Successfully removed storage device"
+msgstr "เอาอุปกรณ์บันทึกข้อมูลออกเรียบร้อยแล้ว"
+
+msgctxt "#13026"
+msgid "Try to wakeup remote servers on access"
+msgstr "พยายามปลุกแม่ข่ายระยะไกลในการเข้าถึง"
+
+msgctxt "#13027"
+msgid "Wake-on-LAN ({0:s})"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13028"
+msgid "Waiting for network to connect..."
+msgstr "กำลังรอ เครือข่ายที่จะเชื่อมต่อ"
+
+msgctxt "#13029"
+msgid "Failed to execute Wake-on-LAN!"
+msgstr "ล้มเหลวในการดำเนินการ ปลุก-ด้วย-LAN!"
+
+msgctxt "#13030"
+msgid "Waiting for server to wake up..."
+msgstr "กำลังรอ เพื่อให้เซิร์ฟเวอร์ถูกปลุก..."
+
+msgctxt "#13031"
+msgid "Extended wait for server to wake up..."
+msgstr "เพิ่มช่วงการรอ เพื่อให้เซิร์ฟเวอร์ถูกปลุก..."
+
+msgctxt "#13032"
+msgid "Waiting for services to launch..."
+msgstr "กำลังรอ เพื่อให้บริการเริ่มทำงาน"
+
+msgctxt "#13033"
+msgid "MAC discovery"
+msgstr "การค้นหา MAC"
+
+msgctxt "#13034"
+msgid "Updated for {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13035"
+msgid "Found for {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13036"
+msgid "Failed for {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13050"
+msgid "Running low on battery"
+msgstr "แบตเตอรี่ต่ำ"
+
+msgctxt "#13100"
+msgid "Flicker filter"
+msgstr "ตัวกรอง Flicker"
+
+msgctxt "#13101"
+msgid "Let driver choose (requires restart)"
+msgstr "ให้ไดร์ฟเวอร์เลือก(ต้องการเริ่มการทำงานใหม่)"
+
+#. generic "disabled" label used in different places
+msgctxt "#13106"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ปิดใช้งาน"
+
+msgctxt "#13107"
+msgid "Enabled during video playback"
+msgstr "เปิดใช้งานระหว่างการเล่นวิดีโอ"
+
+msgctxt "#13108"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "เปิดใช้งานเสมอ"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13109"
+msgid "Test & apply the resolution"
+msgstr "ทดสอบ & นำไปใช้ ความละเอียดหน้าจอ"
+
+msgctxt "#13110"
+msgid "Save this resolution?"
+msgstr "จัดเก็บความละเอียดหน้าจอนี้?"
+
+msgctxt "#13111"
+msgid "Would you like to keep this change?"
+msgstr "คุณต้องการที่จะจัดเก็บการเปลี่ยนแปลงนี้ ใช่หรือไม่?"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13112"
+msgid "High quality upscaling"
+msgstr "การปรับขนาดแบบคุณภาพสูง"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#13113"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ปิดใช้งาน"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13114"
+msgid "Enabled for SD content"
+msgstr "เปิดใช้งานเนื้อหา SD"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13115"
+msgid "Always enabled"
+msgstr "เปิดใช้งานเสมอ"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13116"
+msgid "Upscaling method"
+msgstr "กระบวนการ ปรับขนาด"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13117"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicubic"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13118"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13119"
+msgid "Sinc"
+msgstr "Sinc"
+
+msgctxt "#13120"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13123"
+msgid "Keep skin?"
+msgstr "คงค่าหน้าตา?"
+
+msgctxt "#13130"
+msgid "Blank other displays"
+msgstr "ยกเลิกการแสดงผลที่จออื่น"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13131"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ปิดการใช้งาน"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13132"
+msgid "Blank displays"
+msgstr "ปิดการแสดงผล"
+
+msgctxt "#13140"
+msgid "Active connections detected!"
+msgstr "การเชื่อมต่อที่ใช้งานได้ ถูกตรวจพบ!"
+
+msgctxt "#13141"
+msgid "If you proceed, you might not be able to control this application any longer. Are you sure you want to stop the event server?"
+msgstr "หากคุณดำเนินการต่อ, คุณอาจจะไม่สามารถควบคุมโปรแกรมนี้ได้อีกต่อไป. คุณแน่ใจว่าคุณต้องการ หยุดแม่ข่ายกิจกรรม?"
+
+msgctxt "#13144"
+msgid "Change Apple Remote mode?"
+msgstr "เปลี่ยนโหมด Apple รีโมท?"
+
+msgctxt "#13145"
+msgid "If you are currently using the Apple Remote to control this application, changing this setting might affect your ability to continue controlling it. Do you want to proceed?"
+msgstr "ถ้าในตอนนี้คุณกำลังใช้ รีโมตแอปเปิ้ล ในการควบคุมโปรแกรมนี้, การเปลี่ยนการตั้งค่านี้ อาจส่งผลต่อความสามารถในการควบคุมมันต่อไป คุณต้องการดำเนินการหรือไม่?"
+
+msgctxt "#13159"
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Subnet mask"
+
+msgctxt "#13160"
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+msgctxt "#13161"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primary DNS"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13162"
+msgid "Initialise failed"
+msgstr "การเริ่มต้นประสบความล้มเหลว"
+
+msgctxt "#13170"
+msgid "Never"
+msgstr "ไม่เคย"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13171"
+msgid "Immediately"
+msgstr "ทันที"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13172"
+msgid "After {0:d} secs"
+msgstr ""
+
+#. unused?
+msgctxt "#13173"
+msgid "HDD install date:"
+msgstr "วันที่ติดตั้งฮาร์ดดิสก์:"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13174"
+msgid "HDD power cycle count:"
+msgstr "จำนวนรอบใช้พลังงานของฮาร์ดดิสก์:"
+
+msgctxt "#13200"
+msgid "Profiles"
+msgstr "ข้อมูลส่วนตัว"
+
+msgctxt "#13201"
+msgid "Delete profile '{0:s}'?"
+msgstr ""
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#13204"
+msgid "Last loaded profile:"
+msgstr "ครั้งสุดท้ายที่เรียกใช้ข้อมูลส่วนตัว:"
+
+#. generic "unknown" label used in different places
+msgctxt "#13205"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่รู้จัก"
+
+#. Label in the game OSD to overwrite an existing savestate
+msgctxt "#13206"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "เขียนทับ"
+
+#. Subtitle selection to only use forced subtitles
+msgctxt "#13207"
+msgid "Forced only"
+msgstr "บังคับเท่านั้น"
+
+msgctxt "#13208"
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "นาฬิกาปลุก"
+
+msgctxt "#13209"
+msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
+msgstr "ระยะห่างในการปลุก(นาที)"
+
+msgctxt "#13210"
+msgid "Started, alarm in {0:d}m"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13211"
+msgid "Alarm!"
+msgstr "ปลุก!"
+
+msgctxt "#13212"
+msgid "Cancelled with {0:d}m{1:d}s left"
+msgstr ""
+
+#. minutes (left from countdown)
+msgctxt "#13213"
+msgid "{0:2.0f}m"
+msgstr ""
+
+#. seconds (left from countdown)
+msgctxt "#13214"
+msgid "{0:2.0f}s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13249"
+msgid "Search for subtitles in RARs"
+msgstr "ค้นหาคำบรรยายในแฟ้ม RARs"
+
+msgctxt "#13250"
+msgid "Browse for subtitle..."
+msgstr "เรียกดูคำบรรยาย..."
+
+msgctxt "#13251"
+msgid "Move item"
+msgstr "ย้ายรายการ"
+
+msgctxt "#13252"
+msgid "Move item here"
+msgstr "ย้ายมาที่นี่"
+
+msgctxt "#13253"
+msgid "Cancel move"
+msgstr "ยกเลิกการย้าย"
+
+msgctxt "#13270"
+msgid "Hardware:"
+msgstr "ฮาร์ดแวร์:"
+
+msgctxt "#13271"
+msgid "System CPU usage:"
+msgstr "การใช้งานซีพียูของระบบ:"
+
+msgctxt "#13274"
+msgid "Connected, but no DNS is available."
+msgstr "เชื่อมต่อแล้ว แต่ไม่มี DNS."
+
+msgctxt "#13275"
+msgid "Hard disk"
+msgstr "ฮาร์ดดิสก์"
+
+msgctxt "#13276"
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "ดีวีดีรอม"
+
+msgctxt "#13277"
+msgid "Storage"
+msgstr "หน่วยเก็บข้อมูล"
+
+msgctxt "#13278"
+msgid "Default"
+msgstr "ค่าพื้นฐาน"
+
+msgctxt "#13279"
+msgid "Network"
+msgstr "เครือข่าย"
+
+msgctxt "#13280"
+msgid "Video"
+msgstr "วิดีโอ"
+
+msgctxt "#13281"
+msgid "Hardware"
+msgstr "ฮาร์ดแวร์"
+
+msgctxt "#13283"
+msgid "Operating system:"
+msgstr "ระบบปฏิบัติการ:"
+
+msgctxt "#13284"
+msgid "CPU speed:"
+msgstr "ความเร็วซีพียู:"
+
+msgctxt "#13286"
+msgid "Video encoder:"
+msgstr "ตัวถอดรหัสวิดีโอ:"
+
+msgctxt "#13287"
+msgid "Screen resolution:"
+msgstr "ความละเอียดหน้าจอ:"
+
+msgctxt "#13292"
+msgid "A/V cable:"
+msgstr "A/V cable:"
+
+msgctxt "#13294"
+msgid "DVD region:"
+msgstr "DVD โซน:"
+
+msgctxt "#13295"
+msgid "Internet:"
+msgstr "อินเตอร์เน็ต:"
+
+msgctxt "#13296"
+msgid "Connected"
+msgstr "เชื่อมต่อแล้ว"
+
+msgctxt "#13297"
+msgid "Not connected. Check network settings."
+msgstr "ยังไม่เชื่อมต่อ ตรวจสอบการตั้งค่าเครือข่าย."
+
+#. Label of the button used to disconnect a game controller from the emulated game port
+msgctxt "#13298"
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13299"
+msgid "Target temperature"
+msgstr "อุณหภูมิเป้าหมาย"
+
+msgctxt "#13300"
+msgid "Fan speed"
+msgstr "ความเร็วพัดลม"
+
+msgctxt "#13301"
+msgid "Auto temperature control"
+msgstr "ควบคุมอุณภูมิอัตโนมัติ"
+
+msgctxt "#13302"
+msgid "Fan speed override"
+msgstr "แทนที่ความเร็วพัดลม"
+
+msgctxt "#13303"
+msgid "Fonts"
+msgstr "ตัวอักษร"
+
+msgctxt "#13304"
+msgid "Enable flipping bi-directional strings"
+msgstr "Enable flipping bi-directional strings"
+
+msgctxt "#13305"
+msgid "Show RSS news feeds"
+msgstr "แสดงข่าว RSS"
+
+msgctxt "#13306"
+msgid "Show parent folder items"
+msgstr "แสดงโฟลเดอร์หลัก"
+
+msgctxt "#13307"
+msgid "Track naming template"
+msgstr "แม่แบบชื่อเพลง"
+
+msgctxt "#13308"
+msgid "Do you wish to reboot your system instead of just this application?"
+msgstr "คุณประสงค์ที่จะเริ่มระบบของคุณใหม่ แทนที่จะเป็นแค่โปรแกรมนี้?"
+
+msgctxt "#13310"
+msgid "Zoom effect"
+msgstr "ซูม"
+
+msgctxt "#13311"
+msgid "Float effect"
+msgstr "ลอย"
+
+msgctxt "#13312"
+msgid "Black bar reduction"
+msgstr "การลดแถบสีดำ"
+
+msgctxt "#13313"
+msgid "Restart"
+msgstr "เริ่มระบบใหม่"
+
+msgctxt "#13314"
+msgid "Crossfade between songs"
+msgstr "ครอสเฟดระหว่างเพลง"
+
+msgctxt "#13315"
+msgid "Regenerate thumbnails"
+msgstr "สร้างรูปย่อ"
+
+msgctxt "#13316"
+msgid "Recursive thumbnails"
+msgstr "โหลดซ้ำรูปย่อ"
+
+msgctxt "#13317"
+msgid "View slideshow"
+msgstr "ดูไสลด์โชว์"
+
+msgctxt "#13318"
+msgid "Recursive slideshow"
+msgstr "การเรียกสไลด์โชว์ซ้ำ"
+
+msgctxt "#13319"
+msgid "Randomise"
+msgstr "แบบสุ่ม"
+
+msgctxt "#13320"
+msgid "Stereo"
+msgstr "สเตอริโอ"
+
+msgctxt "#13321"
+msgid "Left only"
+msgstr "ซ้ายเท่านั้น"
+
+msgctxt "#13322"
+msgid "Right only"
+msgstr "ขวาเท่านั้น"
+
+msgctxt "#13324"
+msgid "Background transparency"
+msgstr "พื้นหลังโปร่งใส"
+
+msgctxt "#13325"
+msgid "Foreground transparency"
+msgstr "พื้นหน้าโปร่งแสง"
+
+msgctxt "#13326"
+msgid "A/V delay"
+msgstr "หน่วงเวลา A/V"
+
+# empty string with id 13327
+msgctxt "#13328"
+msgid "{0:s} not found"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13329"
+msgid "Error opening {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13330"
+msgid "Unable to load {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13331"
+msgid "Error: Out of memory"
+msgstr "ผิดพลาด: หน่วยความจำไม่พอ"
+
+msgctxt "#13332"
+msgid "Move up"
+msgstr "ย้ายขึ้น"
+
+msgctxt "#13333"
+msgid "Move down"
+msgstr "ย้ายลง"
+
+msgctxt "#13334"
+msgid "Edit label"
+msgstr "แก้ป้ายชื่อ"
+
+msgctxt "#13335"
+msgid "Make default"
+msgstr "ตั้งเป็นค่าพื้นฐาน"
+
+msgctxt "#13336"
+msgid "Remove button"
+msgstr "ลบปุ่ม"
+
+msgctxt "#13340"
+msgid "Leave as is"
+msgstr "คงค่าเดิม"
+
+msgctxt "#13341"
+msgid "Green"
+msgstr "เขียว"
+
+msgctxt "#13342"
+msgid "Orange"
+msgstr "ส้ม"
+
+msgctxt "#13343"
+msgid "Red"
+msgstr "แดง"
+
+msgctxt "#13344"
+msgid "Cycle"
+msgstr "วน"
+
+msgctxt "#13345"
+msgid "Switch LED off on playback"
+msgstr "ปิด LED ขณะเล่น"
+
+msgctxt "#13346"
+msgid "Movie information"
+msgstr "ข้อมูลภาพยนตร์"
+
+msgctxt "#13347"
+msgid "Queue item"
+msgstr "เพิ่มลงรายการที่จะเล่น"
+
+msgctxt "#13348"
+msgid "Search IMDb..."
+msgstr "ค้นหา IMDb..."
+
+msgctxt "#13349"
+msgid "Scan for new content"
+msgstr "สำรวจสำหรับเนื้อหาใหม่"
+
+msgctxt "#13350"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "รายการเล่น ปัจจุบัน"
+
+msgctxt "#13351"
+msgid "Album information"
+msgstr "ข้อมูลอัลบั้ม"
+
+msgctxt "#13352"
+msgid "Scan item to library"
+msgstr "สำรวจรายการไปยังคลังข้อมูล"
+
+msgctxt "#13353"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "หยุดสำรวจ"
+
+msgctxt "#13354"
+msgid "Render method"
+msgstr "วิธีการเรนเดอร์"
+
+msgctxt "#13355"
+msgid "Low quality pixel shader"
+msgstr "แรเงาพิกเซลคุณภาพต่ำ"
+
+msgctxt "#13356"
+msgid "Hardware overlays"
+msgstr "Hardware overlays"
+
+msgctxt "#13357"
+msgid "High quality pixel shader"
+msgstr "แรเงาพิกเซลคุณภาพสูง"
+
+msgctxt "#13358"
+msgid "Play item"
+msgstr "เล่นรายการ"
+
+msgctxt "#13359"
+msgid "Set artist thumb"
+msgstr "ตั้งรูปย่อ"
+
+msgctxt "#13360"
+msgid "Automatically generate thumbnails"
+msgstr "สร้างรูปย่ออัตโนมัติ"
+
+msgctxt "#13361"
+msgid "Enable voice"
+msgstr "เปิดใช้เสียง"
+
+#. label for resume context menu item for video folders (like a TV show or a single season of a TV show)
+msgctxt "#13362"
+msgid "Continue watching"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13375"
+msgid "Enable device"
+msgstr "เปิดใช้อุปกรณ์"
+
+msgctxt "#13376"
+msgid "Volume"
+msgstr "เสียง"
+
+msgctxt "#13377"
+msgid "Default view mode"
+msgstr "มุมมองมาตรฐาน"
+
+msgctxt "#13378"
+msgid "Default brightness"
+msgstr "ความสว่างมาตรฐาน"
+
+msgctxt "#13379"
+msgid "Default contrast"
+msgstr "ความคมชัดสีมาตรฐาน"
+
+msgctxt "#13380"
+msgid "Default gamma"
+msgstr "ความเข้มจางมาตรฐาน"
+
+msgctxt "#13381"
+msgid "Resume video"
+msgstr "เล่นวิดีโอต่อ"
+
+msgctxt "#13382"
+msgid "Voice mask - Port 1"
+msgstr "Voice mask - พอร์ต 1"
+
+msgctxt "#13383"
+msgid "Voice mask - Port 2"
+msgstr "Voice mask - พอร์ต 2"
+
+msgctxt "#13384"
+msgid "Voice mask - Port 3"
+msgstr "Voice mask - พอร์ต 3"
+
+msgctxt "#13385"
+msgid "Voice mask - Port 4"
+msgstr "Voice mask - พอร์ต 4"
+
+msgctxt "#13386"
+msgid "Use time based seeking"
+msgstr "ใช่เวลาค้นหา"
+
+#. unused?
+msgctxt "#13387"
+msgid "Track naming template - right"
+msgstr "แม่แบบการตั้งชื่อ - ขวา"
+
+msgctxt "#13388"
+msgid "Preset"
+msgstr "ค่าที่กำหนดไว้"
+
+msgctxt "#13389"
+msgid "There are no presets available for this visualisation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13390"
+msgid "There are no settings available[CR]for this visualisation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13391"
+msgid "Eject / Load"
+msgstr "เอาออก / บรรจุ"
+
+msgctxt "#13392"
+msgid "Use visualisation if playing audio"
+msgstr "ใช้การแสดงแสงสี ถ้ากำลังเล่นเสียง"
+
+msgctxt "#13393"
+msgid "Calculate size"
+msgstr "คำนวณขนาด"
+
+msgctxt "#13394"
+msgid "Calculating folder size"
+msgstr "คำนวณขนาดโฟลเดอร์"
+
+msgctxt "#13395"
+msgid "Video settings"
+msgstr "วิดีโอ การตั้งค่า"
+
+msgctxt "#13396"
+msgid "Audio settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13397"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "ใช้งานคำบรรยาย"
+
+msgctxt "#13398"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ปุ่มลัด"
+
+msgctxt "#13399"
+msgid "Ignore articles when sorting"
+msgstr "ไม่สนใจคำนำหน้า เมื่อเรียงลำดับ"
+
+msgctxt "#13400"
+msgid "Crossfade between songs on the same album"
+msgstr "ครอสเฟดเพลงในอัลบั้มเดียวกัน"
+
+msgctxt "#13401"
+msgid "Browse for {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13402"
+msgid "Show track position"
+msgstr "แสดงตำแหน่งแทร็ก"
+
+msgctxt "#13403"
+msgid "Clear default"
+msgstr "เคลียร์ค่ามาตรฐาน"
+
+msgctxt "#13404"
+msgid "Resume"
+msgstr "เล่นต่อ"
+
+msgctxt "#13405"
+msgid "Get thumb"
+msgstr "รับรูปย่อ"
+
+msgctxt "#13406"
+msgid "Picture information"
+msgstr "ข้อมูลรูปภาพ"
+
+msgctxt "#13407"
+msgid "{0:s} presets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13408"
+msgid "(IMDb user rating)"
+msgstr "(การให้อันดับของผู้ใช้ IMDb)"
+
+msgctxt "#13409"
+msgid "Top 250"
+msgstr "250 อันดับ"
+
+msgctxt "#13410"
+msgid "Tune in on Last.fm"
+msgstr "Tune in on Last.fm"
+
+msgctxt "#13411"
+msgid "Minimum fan speed"
+msgstr "ความเร็วพัดลมต่ำสุด"
+
+msgctxt "#13412"
+msgid "Play from here"
+msgstr "เล่นจากตรงนี้"
+
+msgctxt "#13413"
+msgid "Downloading"
+msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
+
+msgctxt "#13414"
+msgid "Show song and album artists"
+msgstr "แสดงศิลปินของเพลงและอัลบั้ม"
+
+msgctxt "#13415"
+msgid "Render method"
+msgstr "วิธีการเรนเดอร์"
+
+#. Value for setting with label #13415 "Player / Videos / Render method"
+#. Value for setting with label #36098 "System / Display / Use 10 bit for SDR"
+msgctxt "#13416"
+msgid "Auto detect"
+msgstr "ค้นหาอัตโนมัติ"
+
+msgctxt "#13419"
+msgid "Software"
+msgstr "ซอฟแวร์"
+
+msgctxt "#13420"
+msgid "Remove safely"
+msgstr "ถอดแบบปลอดภัย"
+
+msgctxt "#13421"
+msgid "VDPAU"
+msgstr "VDPAU"
+
+msgctxt "#13422"
+msgid "Start slideshow here"
+msgstr "เริ่มแสดงสไลด์ที่นี่"
+
+msgctxt "#13423"
+msgid "Remember for this path"
+msgstr "จดจำเส้นทางนี้"
+
+msgctxt "#13425"
+msgid "Allow hardware acceleration - VDPAU"
+msgstr "อนุญาตให้เร่งฮาร์ดแวร์ - VDPAU"
+
+msgctxt "#13426"
+msgid "Allow hardware acceleration - VAAPI"
+msgstr "อนุญาตให้เร่งฮาร์ดแวร์ - VAAPI"
+
+msgctxt "#13427"
+msgid "Allow hardware acceleration - DXVA2"
+msgstr "อนุญาตให้เร่งฮาร์ดแวร์ - DXVA2"
+
+msgctxt "#13428"
+msgid "Allow hardware acceleration - CrystalHD"
+msgstr "อนุญาตให้เร่งฮาร์ดแวร์ - CrystalHD"
+
+msgctxt "#13429"
+msgid "Allow hardware acceleration - VTBDecoder"
+msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮาร์ดแวร์ - VTBDecoder"
+
+msgctxt "#13430"
+msgid "Allow using DRM PRIME decoder"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13431"
+msgid "Pixel shaders"
+msgstr "พิกเซลเฉดเดอร์"
+
+msgctxt "#13432"
+msgid "Allow hardware acceleration - VideoToolbox"
+msgstr "อนุญาตให้เร่งฮาร์ดแวร์ - VideoToolbox"
+
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play next video automatically"
+msgstr "เล่นวิดีโอถัดไป โดยอัตโนมัติ"
+
+#. If autoplay next video is set true
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr "เล่นเพียงแค่นี้"
+
+msgctxt "#13435"
+msgid "Enable HQ scalers for scaling above"
+msgstr "เปิดใช้ HQ scalers เมื่อปรับขนาดมากกว่า"
+
+msgctxt "#13436"
+msgid "Use display HDR capabilities"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13437"
+msgid "Prefer VDPAU video mixer"
+msgstr "เลือกใช้ ตัวผสมวิดีโอ VDPAU"
+
+msgctxt "#13438"
+msgid "Allow hardware acceleration with DRM PRIME"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13439"
+msgid "Allow hardware acceleration - MediaCodec"
+msgstr "อนุญาตให้เร่งฮาร์ดแวร์ - MediaCodec"
+
+msgctxt "#13440"
+msgid "Allow hardware acceleration - MediaCodec (Surface)"
+msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮาร์ดแวร์ - MediaCodec (Surface)"
+
+msgctxt "#13441"
+msgid "Use MPEG-2 VDPAU"
+msgstr "ใช้ MPEG-2 VDPAU"
+
+#. Description of setting with label #13441 "Use MPEG-2 VDPAU"
+msgctxt "#13442"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1 / 2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
+msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อใข้การเร่งฮาร์ดแวร์ สำหรับการเข้ารหัส Mpeg-(1/2) ถ้าปิดใช้งานซีพียูจะถูกใช้แทน การ์ด Radeon รุ่นเก่า มีแนวโน้มแสดงบางส่วนผิดพลาด ถ้าเปิดใช้ตัวเลือกนี้"
+
+msgctxt "#13443"
+msgid "Use MPEG-4 VDPAU"
+msgstr "ใช้งาน MPEG-4 VDPAU"
+
+#. Description of setting with label #13443 "Use MPEG-4 VDPAU"
+msgctxt "#13444"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION hardware has problems with this being enabled by default."
+msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อใข้การเร่งฮาร์ดแวร์ สำหรับการเข้ารหัส Mpeg-4 ถ้าปิดใช้งาน ซีพียูจะถูกใช้แทน ฮาร์ดแวร์ ION บางรุ่น มีปัญหากับการเปิดใช้ตัวเลือกนี้โดยค่าเริ่มต้น"
+
+msgctxt "#13445"
+msgid "Use VC-1 VDPAU"
+msgstr "ใช้งาน VC-1 VDPAU"
+
+#. Description of setting with label #13445 "Use VC-1 VDPAU"
+msgctxt "#13446"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD hardware with VDPAU can't decode VC-1 Simple."
+msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อใข้การเร่งฮาร์ดแวร์ สำหรับการเข้ารหัสพื้นฐาน VC-1 ถ้าปิดใช้งาน ซีพียูจะถูกใช้แทน ฮาร์ดแวร์ AMD ที่ใช้ VDPAU ไม่สามารถถอดรหัส VC-1 พื้นๆได้"
+
+msgctxt "#13447"
+msgid "Use MPEG-2 VAAPI"
+msgstr "ใช้งาน MPEG-2 VAAPI"
+
+#. Description of setting with label #13447 "Use MPEG-2 VAAPI"
+msgctxt "#13448"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1 / 2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 videos might have green artifacts."
+msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อใข้การเร่งฮาร์ดแวร์ สำหรับการเข้ารหัส Mpeg-(1/2) ถ้าปิดใช้งาน ซีพียูจะถูกใช้แทน วิดีโอ Mpeg-2 บางแฟ้ม อาจมีรอยสีเขียวแทรก"
+
+msgctxt "#13449"
+msgid "Use MPEG-4 VAAPI"
+msgstr "ใช้งาน MPEG-4 VAAPI"
+
+#. Description of setting with label #13449 "Use MPEG-4 VAAPI"
+msgctxt "#13450"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อใข้การเร่งความเร็วด้วยฮาร์ดแวร์ สำหรับการเข้ารหัส Mpeg-4. ถ้าปิดใช้งาน จะใช้ซีพียูแทน."
+
+msgctxt "#13451"
+msgid "Use VC-1 VAAPI"
+msgstr "ใช้งาน VC-1 VAAPI"
+
+#. Description of setting with label #13451 "Use VC-1 VAAPI"
+msgctxt "#13452"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 interlaced fails hard on Intel hardware."
+msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อใข้การเร่งฮาร์ดแวร์ สำหรับการเข้ารหัสพื้นฐาน VC-1 ถ้าปิดใช้งาน ซีพียูถูกใช้แทน โดยเฉพาะการลบเส้นทางขวาง VC-1 ล้มเหลวมากบนฮาร์ดแวร์อินเทล"
+
+msgctxt "#13453"
+msgid "Use VP8 VAAPI"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13453 "Use VP8 VAAPI"
+msgctxt "#13454"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the VP8 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13455"
+msgid "Use VP9 VAAPI"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13453 "Use VP9 VAAPI"
+msgctxt "#13456"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the VP9 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr ""
+
+#. Option for video related setting #13454: sw filter
+msgctxt "#13457"
+msgid "Prefer VAAPI render method"
+msgstr "กำหนดไห้ใช้ กระบวนการแสดงผลด้วย VAAPI"
+
+# empty strings from id 13458 to 13459
+msgctxt "#13460"
+msgid "Use HEVC VAAPI"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13460 "Use HEVC VAAPI"
+msgctxt "#13461"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the HEVC codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr ""
+
+#. Option for setting the PRIME render method
+msgctxt "#13462"
+msgid "PRIME Render Method"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13462 "PRIME Render Method"
+msgctxt "#13463"
+msgid "This option switches between direct-to-plane and EGL rendering methods."
+msgstr ""
+
+#. String for options 1 of setting with label #13462 "PRIME Render Method"
+msgctxt "#13464"
+msgid "Direct To Plane"
+msgstr ""
+
+#. String for options 2 of setting with label #13462 "PRIME Render Method"
+msgctxt "#13465"
+msgid "EGL"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13466"
+msgid "1080 / 720 (>30Hz)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13467"
+msgid "Unlimited / 1080 (>30Hz)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13468"
+msgid "Use AV1 VAAPI"
+msgstr "ใช้งาน AV1 VAAPI"
+
+#. Description of setting with label #13468 "Use AV1 VAAPI"
+msgctxt "#13469"
+msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the AV1 codec. If disabled the CPU will be used instead."
+msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อใข้การเร่งความเร็วด้วยฮาร์ดแวร์ สำหรับการเข้ารหัส AV1. ถ้าปิดใช้งาน จะใช้ซีพียูแทน."
+
+msgctxt "#13505"
+msgid "Resample quality"
+msgstr "คุณภาพ อัตราสุ่ม"
+
+msgctxt "#13506"
+msgid "Low (fast)"
+msgstr "ต่ำ (เร็ว)"
+
+msgctxt "#13507"
+msgid "Medium"
+msgstr "ปานกลาง"
+
+msgctxt "#13508"
+msgid "High"
+msgstr "สูง"
+
+msgctxt "#13509"
+msgid "Really high (slow)"
+msgstr "สูงมาก (ช้า)"
+
+msgctxt "#13510"
+msgid "Sync playback to display"
+msgstr "การเล่นเพลงพร้อมกับการแสดงผล"
+
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr "เลือก งานศิลป์"
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr "งานศิลป์ ที่ใช้อยู่"
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr "งานศิลป์ จากแหล่งข้อมูล"
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr "งานศิลป์ ในเครื่อง"
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr "ไม่มี งานศิลป์"
+
+#. Button to add a new type of art e.g. "thumb", "poster", "fanart" etc.
+msgctxt "#13516"
+msgid "Add art type"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13517"
+msgid "Threshold for pitch correction"
+msgstr "ช่วงสำหรับการแก้ไขระดับเสียง"
+
+msgctxt "#13518"
+msgid "When the speed change exceeds this threshold, a pitch-correction filter will be applied. This avoids the \"chipmonk voices\" that normally result from speeding up a video"
+msgstr "เมื่อมีการเปลี่ยนแปลงความเร็วเกินช่วงนี้ ตัวกรองการแก้ไขระดับเสียงจะถูกใช้ เพื่อหลีกเลี่ยง \"เสียงกระแต\" ที่เป็นผลปกติมาจากการเร่งความเร็ววิดีโอ"
+
+msgctxt "#13519"
+msgid "Embedded art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13520"
+msgid "Embedded fanart"
+msgstr ""
+
+#. Heading for selection of a type of art e.g. "thumb", "poster", "fanart" etc.
+msgctxt "#13521"
+msgid "Choose art type"
+msgstr ""
+
+#. label of a setting that allows splitting of albums into component discs
+msgctxt "#13522"
+msgid "Split albums into individual discs"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13522 "Split albums into individual discs"
+msgctxt "#13523"
+msgid "When enabled, opening a multi-disc album shows the discs as individual items instead of all the songs. Opening a disc then shows the songs on that disc."
+msgstr ""
+
+#. Label of a setting that allows original release dates to be used instead of album release date
+msgctxt "#13524"
+msgid "Use original release date of albums for year"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13524
+msgctxt "#13525"
+msgid "When enabled, use the original year of release rather than the album release year (if available)."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13550"
+msgid "Delay after change of refresh rate"
+msgstr "หน่วงเวลาหลังจากเปลี่ยนอัตรารีเฟรช"
+
+msgctxt "#13551"
+msgid "Off"
+msgstr "ปิด"
+
+msgctxt "#13552"
+msgid "{0:.1f} second"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13553"
+msgid "{0:.1f} seconds"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13554"
+msgid "{0:d} Minute"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13555"
+msgid "{0:d} Minutes"
+msgstr ""
+
+#. Label of a setting that allows to select the skip step sizes to use for skipping
+msgctxt "#13556"
+msgid "Skip steps"
+msgstr "ระดับการข้าม"
+
+#. Name of a setting to configure the time to wait for subsequent keypresses in order to apply additive skipping
+msgctxt "#13557"
+msgid "Skip delay"
+msgstr "หน่วงการข้าม"
+
+msgctxt "#13600"
+msgid "Apple Remote"
+msgstr "รีโมท แอปเปิ้ล"
+
+msgctxt "#13601"
+msgid "Apple TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13602"
+msgid "Allow start of Kodi using the remote"
+msgstr "อนุญาตเริ่มการใช้งานด้วยรีโมท"
+
+msgctxt "#13603"
+msgid "Sequence delay time"
+msgstr "รอบการหน่วงเวลา"
+
+msgctxt "#13610"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ปิดการใช้งาน"
+
+msgctxt "#13611"
+msgid "Standard"
+msgstr "มาตรฐาน"
+
+msgctxt "#13612"
+msgid "Universal remote"
+msgstr "รีโมท ทั่วไป"
+
+msgctxt "#13613"
+msgid "Harmony remote"
+msgstr "รีโมท ฮาร์โมนี่"
+
+msgctxt "#13620"
+msgid "Apple Remote error"
+msgstr "ข้อผิดพลาด รีโมทแอปเปิ้ล"
+
+msgctxt "#13621"
+msgid "Apple Remote support couldn't be enabled."
+msgstr "การรองรับรีโมทแอปเปิ้ล ไม่สามารถเปิดใช้ได้"
+
+msgctxt "#14000"
+msgid "Stack"
+msgstr "ซ้อน"
+
+msgctxt "#14001"
+msgid "Unstack"
+msgstr "ยกเลิกการซ้อน"
+
+msgctxt "#14003"
+msgid "Downloading playlist file..."
+msgstr "กำลังโหลดแฟ้มรายการเล่น..."
+
+msgctxt "#14004"
+msgid "Downloading streams list..."
+msgstr "กำลังโหลด รายการสตรีม..."
+
+msgctxt "#14005"
+msgid "Parsing streams list..."
+msgstr "แยก รายการสตรีม..."
+
+msgctxt "#14006"
+msgid "Downloading streams list failed"
+msgstr "ไม่สามารถโหลด รายการสตรีม"
+
+msgctxt "#14007"
+msgid "Downloading playlist file failed"
+msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม รายการเล่น"
+
+msgctxt "#14009"
+msgid "Games directory"
+msgstr "เกมส์ไดเรกทอรี"
+
+msgctxt "#14010"
+msgid "Auto switch to thumbs based on"
+msgstr "สลับใช้รูปย่ออัตโนมัติ"
+
+msgctxt "#14011"
+msgid "Enable auto switching to thumbs view"
+msgstr "ใช้งานสลับไปใช้รูปย่ออัตโนมัติ"
+
+msgctxt "#14012"
+msgid "- Use large icons"
+msgstr "- ใช้ไอคอนขนาดใหญ่"
+
+msgctxt "#14013"
+msgid "- Switch based on"
+msgstr "- ขึ้นกับการสลับ"
+
+msgctxt "#14014"
+msgid "- Percentage"
+msgstr "- เปอร์เซนต์"
+
+msgctxt "#14015"
+msgid "No files and at least one thumb"
+msgstr "ไม่มีรูปย่ออัตโนมัติ"
+
+msgctxt "#14016"
+msgid "At least one file and thumb"
+msgstr "อย่างน้อยหนึ่งแฟ้มและรูปย่อ"
+
+msgctxt "#14017"
+msgid "Percentage of thumbs"
+msgstr "เปอร์เซ็นต์ของรูปย่อ"
+
+msgctxt "#14018"
+msgid "View options"
+msgstr "ตัวเลือกการดู"
+
+msgctxt "#14019"
+msgid "Change area code 1"
+msgstr "เปลี่ยนรหัสพื้นที่ 1"
+
+msgctxt "#14020"
+msgid "Change area code 2"
+msgstr "เปลี่ยนรหัสพื้นที่ 2"
+
+msgctxt "#14021"
+msgid "Change area code 3"
+msgstr "เปลี่ยนรหัสพื้นที่ 3"
+
+msgctxt "#14022"
+msgid "Library"
+msgstr "คลังข้อมูล"
+
+msgctxt "#14023"
+msgid "No TV"
+msgstr "ไม่มี ทีวี"
+
+msgctxt "#14024"
+msgid "Enter the nearest large town"
+msgstr "ป้อนเมืองขนาดใหญ่ที่อยู่ใกล้ที่สุด"
+
+msgctxt "#14025"
+msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk"
+msgstr "แคช Video/Audio/DVD - ฮาร์ดดิสก์"
+
+msgctxt "#14026"
+msgid "Video cache - DVD-ROM"
+msgstr "วิดีโอ แคช - ดีวีดี รอม"
+
+msgctxt "#14027"
+msgid "Video cache - Local network"
+msgstr "แคชวิดีโอ - เครือข่ายท้องถิ่น"
+
+msgctxt "#14028"
+msgid "Video cache - Internet"
+msgstr "แคชของวิดีโอ - ผ่านอินเตอร์เน็ต"
+
+msgctxt "#14030"
+msgid "Audio cache - DVD-ROM"
+msgstr "แคชเสียง - ดีวีดี รอม"
+
+msgctxt "#14031"
+msgid "Audio cache - Local network"
+msgstr "แคชเสียง - เครือข่ายท้องถิ่น"
+
+msgctxt "#14032"
+msgid "Audio cache - Internet"
+msgstr "แคชของออดิโอ - ผ่านอินเตอร์เน็ต"
+
+msgctxt "#14034"
+msgid "DVD cache - DVD-ROM"
+msgstr "ดีวีดี แคช - ดีวีดี รอม"
+
+msgctxt "#14035"
+msgid "Local network"
+msgstr "เครือข่ายท้องถิ่น"
+
+msgctxt "#14036"
+msgid "Services"
+msgstr "บริการ"
+
+msgctxt "#14037"
+msgid "DVD cache - Local network"
+msgstr "แคชดีวีดี - เครือข่ายท้องถิ่น"
+
+msgctxt "#14038"
+msgid "Network settings changed"
+msgstr "กาารตั้งค่าเครือข่ายเปลี่ยนแปลง"
+
+msgctxt "#14039"
+msgid "A restart is required to change your network setup. Would you like to restart now?"
+msgstr "การเริ่มระบบใหม่จำเป็นในการเปลี่ยนการตั้งค่าเครือข่ายของคุณ คุณอยากจะเริ่มใหม่ตอนนี้หรือไม่?"
+
+msgctxt "#14041"
+msgid "Internet connection bandwidth limitation"
+msgstr "จำกัดความเร็วของการเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ต"
+
+msgctxt "#14043"
+msgid "- Shutdown while playing"
+msgstr "- ปิดเครื่องระหว่างเล่นเพลง"
+
+msgctxt "#14044"
+msgid "{0:d} min"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14045"
+msgid "{0:d} sec"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14046"
+msgid "{0:d} ms"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14047"
+msgid "{0:d} %"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14048"
+msgid "{0:d} kbps"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14049"
+msgid "{0:d} kb"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14050"
+msgid "{0:d}.0 dB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14051"
+msgid "Time format"
+msgstr "รูปแบบเวลา"
+
+msgctxt "#14052"
+msgid "Date format"
+msgstr "รูปแบบวันที่"
+
+msgctxt "#14053"
+msgid "GUI filters"
+msgstr "GUI filters"
+
+msgctxt "#14054"
+msgid "{0:2.1f} dB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14055"
+msgid "Use background scanning"
+msgstr "ใช้การสำรวจแบบเบื้องหลัง"
+
+msgctxt "#14056"
+msgid "Stop scan"
+msgstr "หยุดการสำรวจ"
+
+msgctxt "#14057"
+msgid "Not possible while scanning for media information"
+msgstr "ไม่สามารถทำได้ขณะกำลังสำรวจข้อมูลสื่อ"
+
+msgctxt "#14058"
+msgid "Film grain effect"
+msgstr "เอฟเฟ็ค Film grain"
+
+msgctxt "#14059"
+msgid "Search for thumbnails on remote shares"
+msgstr "ค้นหารูปย่อบนเครือข่าย"
+
+msgctxt "#14060"
+msgid "Unknown type cache - Internet"
+msgstr "ไม่ทราบชนิดแคช - อินเตอร์เน็ต"
+
+msgctxt "#14062"
+msgid "Enter username for"
+msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ"
+
+msgctxt "#14063"
+msgid "Date & time"
+msgstr "วันที่ & เวลา"
+
+msgctxt "#14064"
+msgid "Set date"
+msgstr "ตั้งวันที่"
+
+msgctxt "#14065"
+msgid "Set time"
+msgstr "ตั้งเวลา"
+
+msgctxt "#14066"
+msgid "Enter the time in 24-hour HH:MM format"
+msgstr "ป้อนเวลาใน 24-ชั่วโมง รูปแบบ HH:MM"
+
+msgctxt "#14067"
+msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
+msgstr "ป้อนวันที่ในรูปแบบ DD/MM/YYYY"
+
+msgctxt "#14068"
+msgid "Enter the IP address"
+msgstr "ป้อนที่อยู่อินเตอร์เน็ต"
+
+msgctxt "#14069"
+msgid "Apply these settings now?"
+msgstr "จัดเก็บการตั้งค่าปัจจุบัน?"
+
+msgctxt "#14070"
+msgid "Apply changes now"
+msgstr "ใช้การตั้งค่าปัจจุบัน"
+
+msgctxt "#14071"
+msgid "Allow file renaming and deletion"
+msgstr "อนุญาตเปลี่ยนชื่อและลบ"
+
+msgctxt "#14074"
+msgid "Set timezone"
+msgstr "ตั้งโซนเวลา"
+
+msgctxt "#14075"
+msgid "Use daylight saving time"
+msgstr "ใช้ปรับเวลาตามฤดูกาล"
+
+msgctxt "#14076"
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "เพิ่มที่ชื่นชอบ"
+
+msgctxt "#14077"
+msgid "Remove from favourites"
+msgstr "ลบที่ชื่นชอบ"
+
+msgctxt "#14078"
+msgid "Colours"
+msgstr "สี"
+
+msgctxt "#14079"
+msgid "Timezone country"
+msgstr "โซนเวลาประเทศ"
+
+msgctxt "#14080"
+msgid "Timezone"
+msgstr "โซนเวลา"
+
+msgctxt "#14081"
+msgid "File lists"
+msgstr "รายการแฟ้ม"
+
+msgctxt "#14083"
+msgid "Use fullscreen window"
+msgstr "ใช้หน้าต่างแบบเต็มจอ"
+
+msgctxt "#14084"
+msgid "Queue songs on selection"
+msgstr "จัดลำดับเพลงเมื่อเลือก"
+
+msgctxt "#14086"
+msgid "Playback"
+msgstr "เล่นเพลง"
+
+msgctxt "#14087"
+msgid "Discs"
+msgstr "แผ่นดิสก์"
+
+msgctxt "#14088"
+msgid "Play DVDs automatically"
+msgstr "เล่นดีวีดีอัตโนมัติ"
+
+#. Subtitle font selection setting
+msgctxt "#14089"
+msgid "Font"
+msgstr "ตัวอักษร"
+
+msgctxt "#14090"
+msgid "International"
+msgstr "นานาชาติ"
+
+msgctxt "#14091"
+msgid "Character set"
+msgstr "ชุดอักขระ"
+
+msgctxt "#14092"
+msgid "Logging"
+msgstr "บันทึกระบบ"
+
+msgctxt "#14093"
+msgid "Security"
+msgstr "ความปลอดภัย"
+
+msgctxt "#14094"
+msgid "Devices"
+msgstr "อุปกรณ์"
+
+msgctxt "#14095"
+msgid "Power saving"
+msgstr "ประหยัดพลังงาน"
+
+msgctxt "#14096"
+msgid "Rip"
+msgstr "ริป"
+
+msgctxt "#14097"
+msgid "Audio CD insert action"
+msgstr "การทำงานเมื่อป้อนซีดีเพลง"
+
+msgctxt "#14098"
+msgid "Play"
+msgstr "เล่น"
+
+msgctxt "#14099"
+msgid "Eject disc when the CD ripping is complete"
+msgstr "ดันแผ่นออกเมื่อการริปแผ่นซีดีเสร็จสมบูรณ์"
+
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr "หยุดการริป แผ่นซีดี"
+
+#. Name of a settings category related to video playback
+msgctxt "#14101"
+msgid "Processing"
+msgstr "ประมวลผล"
+
+#. Name of a setting for Blu-ray playback mode
+msgctxt "#14102"
+msgid "Blu-ray playback mode"
+msgstr "โหมดการเล่น บลูเรย์"
+
+#. Playback mode option for Blu-ray
+msgctxt "#14103"
+msgid "Play main movie"
+msgstr "เล่นภาพยนตร์หลัก"
+
+#. Playback mode option for Blu-ray
+msgctxt "#14104"
+msgid "Show simplified menu"
+msgstr "แสดงเมนูแบบง่าย"
+
+msgctxt "#14105"
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "หน่วยอุณหภูมิ"
+
+msgctxt "#14106"
+msgid "Speed unit"
+msgstr "หน่วยความเร็ว"
+
+msgctxt "#14107"
+msgid "Time format"
+msgstr "รูปแบบเวลา"
+
+msgctxt "#14108"
+msgid "Use 12 / 24-hour format"
+msgstr "ใช้รูปแบบ 12 / 24-ชั่วโมง"
+
+msgctxt "#14109"
+msgid "Short date format"
+msgstr "รูปแบบวันที่ย่อ"
+
+msgctxt "#14110"
+msgid "Long date format"
+msgstr "รูปแบบวันที่ยาว"
+
+msgctxt "#14111"
+msgid "Events"
+msgstr "กิจกรรม"
+
+#. Label of setting to enable/disable event logging
+msgctxt "#14112"
+msgid "Enable event logging"
+msgstr "เปิดใช้งาน การบันทึกกิจกรรม"
+
+#. Label of setting to enable/disable event logging for notifications
+msgctxt "#14113"
+msgid "Enable notification event logging"
+msgstr "เปิดใช้งาน แจ้งเตือนการบันทึกกิจกรรม"
+
+#. Label of setting to go into the event log window
+msgctxt "#14114"
+msgid "Show event log"
+msgstr "แสดงบันทึกกิจกรรม"
+
+#. Label for the "Basic" event level
+msgctxt "#14115"
+msgid "Basic"
+msgstr "เบื้องต้น"
+
+#. Label for the "Information" event level
+msgctxt "#14116"
+msgid "Information"
+msgstr "ข้อมูล"
+
+#. Label for the "Warning" event level
+msgctxt "#14117"
+msgid "Warning"
+msgstr "คำเตือน"
+
+#. Label for the "Error" event level
+msgctxt "#14118"
+msgid "Error"
+msgstr "ผิดพลาด"
+
+#. Label to show the currently active/displayed event level in the event log window
+msgctxt "#14119"
+msgid "Level: {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Label for the option to show/hide higher level events in the event log window
+msgctxt "#14120"
+msgid "Show higher levels"
+msgstr "แสดงระดับที่สูงกว่า"
+
+#. Name of a setting for Blu-ray region codes
+msgctxt "#14121"
+msgid "Blu-ray region Code"
+msgstr "รหัสภูมิภาคของบลูเรย์"
+
+#. Region Code option for Blu-ray
+msgctxt "#14122"
+msgid "Region A"
+msgstr "ภูมิภาค A"
+
+#. Region Code option for Blu-ray
+msgctxt "#14123"
+msgid "Region B"
+msgstr "ภูมิภาค B"
+
+#. Region Code option for Blu-ray
+msgctxt "#14124"
+msgid "Region C"
+msgstr "ภูมิภาค C"
+
+#. This is in the context of input devices!
+msgctxt "#14125"
+msgid "Input"
+msgstr "ขาเข้า"
+
+msgctxt "#14126"
+msgid "Whitelist"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14127"
+msgid "Allow 3:2 pulldown refresh rates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14128"
+msgid "Allow double refresh rates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14200"
+msgid "Player"
+msgstr "ตัวเล่น"
+
+msgctxt "#14201"
+msgid "Player settings"
+msgstr "การตั้งค่าตัวเล่น"
+
+msgctxt "#14202"
+msgid "Library"
+msgstr "คลังข้อมูล"
+
+msgctxt "#14203"
+msgid "Library settings"
+msgstr "การตั้งค่าคลังข้อมูล"
+
+msgctxt "#14204"
+msgid "PVR & Live TV"
+msgstr "PVR & ทีวี สด"
+
+msgctxt "#14205"
+msgid "PVR & Live TV settings"
+msgstr "การตั้งค่า PVR & ทีวี สด"
+
+msgctxt "#14206"
+msgid "Interface"
+msgstr "หน้าตา"
+
+msgctxt "#14207"
+msgid "Interface settings"
+msgstr "การตั้งค่าหน้าตา"
+
+msgctxt "#14208"
+msgid "Service settings"
+msgstr "การตั้งค่าบริการ"
+
+msgctxt "#14209"
+msgid "System settings"
+msgstr "การตั้งค่าระบบ"
+
+msgctxt "#14210"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "การตั้งค่า ข้อมูลส่วนตัว"
+
+msgctxt "#14211"
+msgid "Media"
+msgstr "สื่อ"
+
+msgctxt "#14212"
+msgid "Media settings"
+msgstr "การตั้งค่าสื่อ"
+
+msgctxt "#14215"
+msgid "Videos"
+msgstr "วิดีโอ"
+
+msgctxt "#14216"
+msgid "Music"
+msgstr "เพลง"
+
+msgctxt "#14217"
+msgid "Pictures"
+msgstr "รูปภาพ"
+
+msgctxt "#14218"
+msgid "Language"
+msgstr "ภาษา"
+
+msgctxt "#14219"
+msgid "Databases"
+msgstr "ฐานข้อมูล"
+
+msgctxt "#14220"
+msgid "Display"
+msgstr "การแสดงผล"
+
+msgctxt "#14221"
+msgid "Audio"
+msgstr "เสียง"
+
+msgctxt "#14222"
+msgid "Regional"
+msgstr "ในภูมิภาค"
+
+msgctxt "#14223"
+msgid "Control"
+msgstr "ควบคุม"
+
+msgctxt "#14224"
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14225"
+msgid "Network Control"
+msgstr "ควบคุมเครือข่าย"
+
+msgctxt "#14226"
+msgid "Manage Sources"
+msgstr "จัดการแหล่งข้อมูล"
+
+msgctxt "#14227"
+msgid "Startup Settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#14230"
+msgid "Actions"
+msgstr "การกระทำ"
+
+msgctxt "#14231"
+msgid "Processing"
+msgstr "ประมวลผล"
+
+msgctxt "#14232"
+msgid "Stereoscopic 3D"
+msgstr "การแยกภาพ 3 มิติ"
+
+msgctxt "#14233"
+msgid "Teletext"
+msgstr "เทเลเท็กซ์"
+
+msgctxt "#14234"
+msgid "Blu-ray"
+msgstr "บลูเรย์"
+
+msgctxt "#14235"
+msgid "Download Services"
+msgstr "ดาวน์โหลดส่วนบริการ"
+
+msgctxt "#14236"
+msgid "Video Library"
+msgstr "คลังข้อมูลวิดีโอ"
+
+msgctxt "#14237"
+msgid "Music Library"
+msgstr "คลังข้อมูลเพลง"
+
+msgctxt "#14240"
+msgid "Lists & Views"
+msgstr "รายการ & มุมมอง"
+
+msgctxt "#14241"
+msgid "Metadata"
+msgstr "ข้อมูลเมต้า"
+
+msgctxt "#14242"
+msgid "Videos..."
+msgstr "วิดีโอ..."
+
+msgctxt "#14243"
+msgid "Music..."
+msgstr "เพลง..."
+
+msgctxt "#14244"
+msgid "Pictures..."
+msgstr "รูปภาพ..."
+
+msgctxt "#14245"
+msgid "Update library on startup"
+msgstr "ปรับปรุงคลังข้อมูลเมื่อเริ่มต้นการทำงาน"
+
+msgctxt "#14246"
+msgid "Hide progress of library updates"
+msgstr "ปรังปรุงคลังแบบพื้นหลังเสมอ"
+
+msgctxt "#14247"
+msgid "Clean library"
+msgstr "ล้างคลังข้อมูล"
+
+msgctxt "#14248"
+msgid "Export library"
+msgstr "ส่งออกคลังข้อมูล"
+
+msgctxt "#14249"
+msgid "Import library"
+msgstr "นำเข้าคลังข้อมูล"
+
+msgctxt "#14250"
+msgid "Audio Decoder"
+msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง"
+
+msgctxt "#14252"
+msgid "Audio Passthrough"
+msgstr "การส่งผ่านเสียง"
+
+msgctxt "#14255"
+msgid "Sleep / Shutdown"
+msgstr "หลับ / ปิดระบบ"
+
+msgctxt "#14256"
+msgid "Wake"
+msgstr "ปลุก"
+
+msgctxt "#14260"
+msgid "Debug"
+msgstr "แก้จุดบกพร่อง"
+
+msgctxt "#14261"
+msgid "Configure skin..."
+msgstr "กำหนดค่า หน้าตา..."
+
+msgctxt "#14270"
+msgid "Unit Formats"
+msgstr "รูปแบบหน่วย"
+
+msgctxt "#14271"
+msgid "Region default format"
+msgstr "รูปแบบเริ่มต้นของภูมิภาค"
+
+msgctxt "#14275"
+msgid "Application control"
+msgstr "ควบคุมโปรแกรม"
+
+msgctxt "#14276"
+msgid "Allow remote control from applications on this system"
+msgstr "อนุญาตให้ควบคุมระยะไกล จากโปรแกรมบนระบบนี้"
+
+msgctxt "#14277"
+msgid "Allow remote control from applications on other systems"
+msgstr "อนุญาตให้ควบคุมระยะไกล จากโปรแกรมบนระบบอื่น"
+
+#. pvr "channels" settings group label
+msgctxt "#14301"
+msgid "Channels"
+msgstr "ช่องสัญญาณ"
+
+#. pvr "icons" settings group label
+msgctxt "#14302"
+msgid "Icons"
+msgstr "ไอคอน"
+
+#. pvr "epg updates" settings group label
+msgctxt "#14303"
+msgid "Updates"
+msgstr "อัพเดต"
+
+#. pvr "RDS" settings group label
+msgctxt "#14304"
+msgid "RDS Radio"
+msgstr "วิทยุ RDS"
+
+# empty strings from id 14305 to 15010
+msgctxt "#15011"
+msgid "{0:d} Items failed to export"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#15012"
+msgid "Unavailable source"
+msgstr "ไม่พบแหล่งข้อมูล"
+
+msgctxt "#15013"
+msgid "What would you like to do with media items from {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#15014"
+msgid "Keep"
+msgstr "เก็บ"
+
+msgctxt "#15015"
+msgid "Remove"
+msgstr "ลบ"
+
+msgctxt "#15016"
+msgid "Games"
+msgstr "เกมส์"
+
+msgctxt "#15019"
+msgid "Add"
+msgstr "เพิ่ม"
+
+#. Name of a list with amount of entries behind on GUI
+msgctxt "#15050"
+msgid "Available modes"
+msgstr "โหมดที่มีอยู่"
+
+#. Name of a list with amount of entries behind on GUI
+msgctxt "#15051"
+msgid "Active modes"
+msgstr "โหมดที่ใช้งาน"
+
+msgctxt "#15052"
+msgid "Password"
+msgstr "รหัสผ่าน"
+
+#. Button to disable all enabled modes on current selected type
+msgctxt "#15066"
+msgid "Clear active modes"
+msgstr "ล้างโหมดที่ใช้งาน"
+
+msgctxt "#15067"
+msgid "Close"
+msgstr "ปิด"
+
+msgctxt "#15100"
+msgid "Library"
+msgstr "คลังข้อมูล"
+
+msgctxt "#15101"
+msgid "Database"
+msgstr "ฐานข้อมูล"
+
+msgctxt "#15102"
+msgid "* All albums"
+msgstr "* อัลบั้มทั้งหมด"
+
+msgctxt "#15103"
+msgid "* All artists"
+msgstr "* นักร้องทั้งหมด"
+
+msgctxt "#15104"
+msgid "* All songs"
+msgstr "* เพลงทั้งหมด"
+
+msgctxt "#15105"
+msgid "* All genres"
+msgstr "* ประเภททั้งหมด"
+
+msgctxt "#15106"
+msgid "Skin built-in"
+msgstr "รวมมากับหน้าตา"
+
+msgctxt "#15107"
+msgid "Buffering..."
+msgstr "กำลังบัฟเฟอร์"
+
+msgctxt "#15108"
+msgid "GUI Sounds"
+msgstr "เสียง GUI"
+
+msgctxt "#15109"
+msgid "Skin default"
+msgstr "หน้าตาพื้นฐาน"
+
+msgctxt "#15110"
+msgid "Larger font size"
+msgstr "ขนาดตัวอักษรใหญ่ขึ้น"
+
+msgctxt "#15111"
+msgid "Theme"
+msgstr "ชุดรูปแบบ"
+
+msgctxt "#15112"
+msgid "Default theme"
+msgstr "รูปแบบพื้นฐาน"
+
+msgctxt "#15200"
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+msgctxt "#15207"
+msgid "Connected"
+msgstr "เชื่อมต่อแล้ว"
+
+msgctxt "#15208"
+msgid "Not connected"
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อ"
+
+msgctxt "#15213"
+msgid "Play using..."
+msgstr "เล่นโดยใช้..."
+
+msgctxt "#15214"
+msgid "Use smoothed A/V synchronisation"
+msgstr "ใช้การประสาน ภาพ/เสียง แบบลื่นไหล"
+
+msgctxt "#15215"
+msgid "Hide file names in thumbs view"
+msgstr "ซ่อนชื่อแฟ้มในมุมมองรูปย่อ"
+
+msgctxt "#15216"
+msgid "Play in party mode"
+msgstr "เล่นในโหมดปาร์ตี้"
+
+#. Label for actions associated with favourites
+msgctxt "#15217"
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. Label for an action associated with a favourite.
+msgctxt "#15218"
+msgid "Play media"
+msgstr ""
+
+#. Label for an action associated with a favourite
+msgctxt "#15219"
+msgid "Show picture"
+msgstr ""
+
+#. Label for an action associated with a favourite. Placeholder will be filled with the name of the window the favourite's content will be displayed in.
+msgctxt "#15220"
+msgid "Show content in \"{}\""
+msgstr ""
+
+#. Label for an action associated with a favourite
+msgctxt "#15221"
+msgid "Execute script"
+msgstr ""
+
+#. Label for an action associated with a favourite
+msgctxt "#15222"
+msgid "Execute Android app"
+msgstr ""
+
+#. Label for an action associated with a favourite
+msgctxt "#15223"
+msgid "Execute add-on"
+msgstr ""
+
+#. Label for an action associated with a favourite
+msgctxt "#15224"
+msgid "Other / Unknown"
+msgstr "อื่นๆ / ไม่ระบุ"
+
+#. genric label for 'provider'
+msgctxt "#15225"
+msgid "Provider"
+msgstr "ผู้ให้บริการ"
+
+msgctxt "#15300"
+msgid "Path not found or invalid"
+msgstr "ไม่พบเส้นทางหรือไม่ถูกต้อง"
+
+msgctxt "#15301"
+msgid "Couldn't connect to network server"
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิฟเวอร์เครือข่าย"
+
+msgctxt "#15302"
+msgid "No servers found"
+msgstr "ไม่พบเซิฟเวอร์"
+
+msgctxt "#15303"
+msgid "Workgroup not found"
+msgstr "ไม่พบ Workgroup"
+
+msgctxt "#15310"
+msgid "Opening multi-path source"
+msgstr "กำลังเปิด แหล่งข้อมูลหลายเส้นทาง"
+
+msgctxt "#15311"
+msgid "Path:"
+msgstr "เส้นทาง:"
+
+#. Game settings category name
+msgctxt "#15312"
+msgid "Achievements"
+msgstr ""
+
+#. Group label for Achievements category in game settings
+msgctxt "#15313"
+msgid "Login to RetroAchievements"
+msgstr ""
+
+#. Label for button which creates a new savestate in the in-game savestate manager
+msgctxt "#15314"
+msgid "Save"
+msgstr "บันทึก"
+
+#. Caption for "Save" button in the in-game savestate manager
+msgctxt "#15315"
+msgid "Save progress to a new save file"
+msgstr ""
+
+#. Label for savestates created automatically by "Autosave" function
+msgctxt "#15316"
+msgid "Autosave"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#16000"
+msgid "General"
+msgstr "ทั่วไป"
+
+msgctxt "#16002"
+msgid "Internet lookup"
+msgstr "ค้นหาจากอินเตอร์เน็ต"
+
+msgctxt "#16003"
+msgid "Player"
+msgstr "ตัวเล่น"
+
+msgctxt "#16004"
+msgid "Play media from disc"
+msgstr "เล่นสื่อจากแผ่น"
+
+msgctxt "#16008"
+msgid "Enter new title"
+msgstr "ป้อนชื่อเรื่องใหม่"
+
+msgctxt "#16009"
+msgid "Enter the movie name"
+msgstr "ป้อนชื่อภาพยนตร์"
+
+msgctxt "#16010"
+msgid "Enter the profile name"
+msgstr "ป้อนชื่อข้อมูลผู้ใช้"
+
+msgctxt "#16011"
+msgid "Enter the album name"
+msgstr "ป้อนชื่ออัลบั้ม"
+
+msgctxt "#16012"
+msgid "Enter the playlist name"
+msgstr "ป้อนชื่อ รายการเล่น"
+
+msgctxt "#16013"
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "ป้อนชื่อแฟ้ม"
+
+msgctxt "#16014"
+msgid "Enter folder name"
+msgstr "ป้อนชื่อโฟลเดอร์"
+
+msgctxt "#16015"
+msgid "Enter directory"
+msgstr "แก้ไขไดเรกทอรี"
+
+msgctxt "#16016"
+msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+msgstr "ตัวเลือกที่ใช้ได้: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
+
+msgctxt "#16017"
+msgid "Enter search string"
+msgstr "ป้อนคำค้น"
+
+msgctxt "#16018"
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+msgctxt "#16019"
+msgid "Auto select"
+msgstr "เลือกอัตโนมัติ"
+
+msgctxt "#16020"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "ลดเส้นทางขวาง"
+
+msgctxt "#16021"
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+msgctxt "#16022"
+msgid "Bob - Inverted"
+msgstr "Bob - กลับค่า"
+
+msgctxt "#16023"
+msgid "Choose operator"
+msgstr "เลือก การดำเนินการ"
+
+msgctxt "#16024"
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "กำลังยกเลิก.."
+
+msgctxt "#16025"
+msgid "Enter the artist name"
+msgstr "ป้อนชื่อศิลปิน"
+
+msgctxt "#16026"
+msgid "Playback failed"
+msgstr "เล่นเพลงผิดพลาด"
+
+msgctxt "#16027"
+msgid "One or more items failed to play. Check the log for more information about this message."
+msgstr "หนึ่งรายการหรือมากกว่าล้มเหลวในการเล่น ตรวจสอบบันทึกระบบ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการแจ้งเตือนนี้"
+
+msgctxt "#16028"
+msgid "Enter value"
+msgstr "ป้อนค่า"
+
+#. PVR error messages dialog text.
+msgctxt "#16029"
+msgid "Check the log for more information about this message."
+msgstr "ตรวจสอบบันทึกระบบ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการแจ้งเตือนนี้"
+
+msgctxt "#16030"
+msgid "Party mode aborted."
+msgstr "ยกเลิกโหมดปาตี้"
+
+msgctxt "#16031"
+msgid "No matching songs in the library."
+msgstr "ไม่พบเพลงที่ตรงกันในคลังข้อมูล"
+
+msgctxt "#16032"
+msgid "Couldn't initialise database."
+msgstr "ไม่สามารถเริ่มใช้ฐานข้อมูล"
+
+msgctxt "#16033"
+msgid "Couldn't open database."
+msgstr "ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูล"
+
+msgctxt "#16034"
+msgid "Couldn't get songs from database."
+msgstr "ไม่สามารถดึงเพลงจากฐานข้อมูล"
+
+msgctxt "#16035"
+msgid "Party mode playlist"
+msgstr "รายการเล่น โหมดปาร์ตี้"
+
+msgctxt "#16036"
+msgid "Deinterlace (half)"
+msgstr "ลดเส้นทางขวาง (ครึ่ง)"
+
+msgctxt "#16037"
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "ลบเส้นทางขวาง ของวิดีโอ"
+
+msgctxt "#16038"
+msgid "Deinterlace method"
+msgstr "วิธีการ ลบเส้นทางขวาง"
+
+msgctxt "#16039"
+msgid "Off"
+msgstr "ปิด"
+
+msgctxt "#16041"
+msgid "On"
+msgstr "เปิด"
+
+msgctxt "#16100"
+msgid "All videos"
+msgstr "วิดีโอทั้งหมด"
+
+msgctxt "#16101"
+msgid "Unwatched"
+msgstr "ยังไม่ดู"
+
+msgctxt "#16102"
+msgid "Watched"
+msgstr "ดูแล้ว"
+
+#. Label for a context menu entry to mark an item as watched
+msgctxt "#16103"
+msgid "Mark as watched"
+msgstr "ทำว่าดูแล้ว"
+
+#. Label for a context menu entry to mark an item as unwatched
+msgctxt "#16104"
+msgid "Mark as unwatched"
+msgstr "ทำว่ายังไม่ได้ดู"
+
+msgctxt "#16105"
+msgid "Edit title"
+msgstr "แก้ไขชื่อเรื่อง"
+
+#. Label for a context menu entry that opens a submenu with further actions for the selected item
+msgctxt "#16106"
+msgid "Manage..."
+msgstr "จัดการ..."
+
+msgctxt "#16107"
+msgid "Edit sort title"
+msgstr "แก้ไข การจัดลำดับ ชื่อเรื่อง"
+
+msgctxt "#16200"
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "การทำงานถูกยกเลิก"
+
+msgctxt "#16201"
+msgid "Copy failed"
+msgstr "คัดลอกผิดพลาด"
+
+msgctxt "#16202"
+msgid "Failed to copy at least one file. Check the log for more information about this message."
+msgstr "ล้มเหลวในการคัดลอกอย่างน้อยหนึ่งแฟ้ม ตรวจสอบบันทึกระบบ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการแจ้งเตือนนี้"
+
+msgctxt "#16203"
+msgid "Move failed"
+msgstr "ย้ายผิดพลาด"
+
+msgctxt "#16204"
+msgid "Failed to move at least one file. Check the log for more information about this message."
+msgstr "ไม่สามารถที่จะย้ายอย่างน้อยหนึ่งแฟ้ม ตรวจสอบบันทึกระบบ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการแจ้งเตือนนี้"
+
+msgctxt "#16205"
+msgid "Delete failed"
+msgstr "ลบผิดพลาด"
+
+msgctxt "#16206"
+msgid "Failed to delete at least one file. Check the log for more information about this message."
+msgstr "ไม่สามารถลบอย่างน้อยหนึ่งแฟ้ม ตรวจสอบบันทึกระบบ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการแจ้งเตือนนี้"
+
+# empty strings from id 16207 to 16295
+#. Name of the video filter that uses jagged pixels without smoothing
+msgctxt "#16296"
+msgid "Pixelate"
+msgstr ""
+
+#. Name of the video filter that smooths pixels to remove jagged edges
+msgctxt "#16297"
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
+
+#. Description of the video filter that uses jagged pixels without smoothing
+msgctxt "#16298"
+msgid "Shows the game's pixels without any modifications."
+msgstr ""
+
+#. Description of the video filter that smooths pixels to remove jagged edges
+msgctxt "#16299"
+msgid "Removes the jagged edges of pixels by evenly fading between adjacent pixels."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#16300"
+msgid "Video scaling method"
+msgstr "วิธีการปรับขนาดวิดีโอ"
+
+msgctxt "#16301"
+msgid "Nearest neighbour"
+msgstr "Nearest neighbour"
+
+msgctxt "#16302"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinear"
+
+msgctxt "#16303"
+msgid "Bicubic (B-Spline)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#16304"
+msgid "Lanczos2"
+msgstr "Lanczos2"
+
+msgctxt "#16305"
+msgid "Lanczos3"
+msgstr "Lanczos3"
+
+msgctxt "#16306"
+msgid "Sinc8"
+msgstr "Sinc8"
+
+msgctxt "#16307"
+msgid "Bicubic (software)"
+msgstr "Bicubic (software)"
+
+msgctxt "#16308"
+msgid "Lanczos (software)"
+msgstr "Lanczos (software)"
+
+msgctxt "#16309"
+msgid "Sinc (software)"
+msgstr "Sinc (software)"
+
+msgctxt "#16310"
+msgid "Temporal"
+msgstr "(VDPAU)Temporal"
+
+msgctxt "#16311"
+msgid "Temporal / Spatial"
+msgstr "ชั่วขณะ / เชิงพื้นที่"
+
+msgctxt "#16312"
+msgid "VDPAU - Noise reduction"
+msgstr "VDPAU - ลดจุดรบกวน"
+
+msgctxt "#16313"
+msgid "VDPAU - Sharpness"
+msgstr "VDPAU - ความคมชัด"
+
+msgctxt "#16314"
+msgid "Bicubic (Mitchell)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#16315"
+msgid "Lanczos3 - Optimised"
+msgstr "Lanczos3 - อย่างเหมาะสม"
+
+msgctxt "#16316"
+msgid "Auto"
+msgstr "อัตโนมัติ"
+
+msgctxt "#16317"
+msgid "Temporal (half)"
+msgstr "ชั่วขณะ (ครึ่ง)"
+
+msgctxt "#16318"
+msgid "Temporal / Spatial (half)"
+msgstr "ชั่วขณะ / เชิงพื้นที่ (ครึ่ง)"
+
+msgctxt "#16319"
+msgid "DXVA"
+msgstr "DXVA"
+
+msgctxt "#16320"
+msgid "DXVA"
+msgstr "DXVA"
+
+msgctxt "#16321"
+msgid "Bicubic (Catmull-Rom)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#16322"
+msgid "Spline36"
+msgstr "Spline36"
+
+msgctxt "#16323"
+msgid "Spline36 - Optimised"
+msgstr "Spline36 - อย่างเหมาะสม"
+
+msgctxt "#16324"
+msgid "Software - Blend"
+msgstr "ซอฟแวร์ - ผสม"
+
+msgctxt "#16325"
+msgid "VDPAU - Bob"
+msgstr "VDPAU - Bob"
+
+msgctxt "#16326"
+msgid "Bicubic (0,0.75)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#16327"
+msgid "VAAPI - Bob"
+msgstr "VAAPI - Bob"
+
+msgctxt "#16328"
+msgid "VAAPI - Motion adaptive"
+msgstr "VAAPI - ปรับการเคลื่อนไหว"
+
+msgctxt "#16329"
+msgid "VAAPI - Motion compensated"
+msgstr "VAAPI - ชดเชยการเคลื่อนไหว"
+
+msgctxt "#16330"
+msgid "Bicubic (0,1.)"
+msgstr ""
+
+#. Description of OSD video settings for deinterlace method with label #16334
+msgctxt "#16334"
+msgid "Bob (half)"
+msgstr "Bob (ครึ่ง)"
+
+#. Description of OSD video settings for deinterlace method with label #16335
+msgctxt "#16335"
+msgid "IMX - Advanced (half)"
+msgstr "IMX - ขั้นสูง (ครึ่ง)"
+
+#. Description of OSD video settings for deinterlace method with label #16336
+msgctxt "#16336"
+msgid "IMX - Advanced"
+msgstr "IMX - ขั้นสูง"
+
+msgctxt "#16400"
+msgid "Post-processing"
+msgstr "การประมวลผลหลัง"
+
+msgctxt "#17500"
+msgid "Display sleep timeout"
+msgstr "เวลาพักหน้าจอ"
+
+# empty strings from id 17501 to 17996
+msgctxt "#17997"
+msgid "{0:d} MByte"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#17998"
+msgid "{0:d} hours"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#17999"
+msgid "{0:d} days"
+msgstr ""
+
+#. Live TV channels 'play' context menu item label
+msgctxt "#19000"
+msgid "Switch to channel"
+msgstr "เปลี่ยนช่อง"
+
+msgctxt "#19001"
+msgid "Separate the search words by using AND, OR and / or NOT."
+msgstr "แยกคำค้นหาโดยการใช้ AND, OR and / or NOT."
+
+msgctxt "#19002"
+msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
+msgstr "หรือใช้วลีที่จะหาจับคู่ที่ตรงกันเช่น \"Wizard of Oz\""
+
+#. Label of a context menu entry to find similar programs (matching a given epg event)
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar"
+msgstr "พบวิดีโอที่คล้ายกัน"
+
+#. label for epg import progress control
+msgctxt "#19004"
+msgid "Importing guide from clients"
+msgstr "นำเข้าผังรายการจากลูกข่าย"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19005"
+msgid "PVR stream information"
+msgstr "ข้อมูลสตรีม PVR"
+
+#. label for 'tuner name' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19006"
+msgid "Receiving device"
+msgstr "อุปกรณ์ ที่ได้รับ"
+
+#. label for 'device status' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19007"
+msgid "Device status"
+msgstr "สถานะของอุปกรณ์"
+
+#. label for 'signal quality' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19008"
+msgid "Signal quality"
+msgstr "คุณภาพของสัญญาณ"
+
+#. label for 'signal noise ratio' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19009"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#. label for 'bit error ratio' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19010"
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+#. label for 'number of uncorrected errors' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19011"
+msgid "UNC"
+msgstr "UNC"
+
+#. label for PVR backend name in system information's PVR section
+msgctxt "#19012"
+msgid "PVR backend"
+msgstr "ส่วนหลัง PVR"
+
+#. PVR 'channel encryption system' textual presentation for free to air channels
+msgctxt "#19013"
+msgid "Free to air"
+msgstr "ออกอากาศฟรี"
+
+#. PVR 'channel encryption system' textual presentation for 'fixed' channels
+msgctxt "#19014"
+msgid "Fixed"
+msgstr "ค่าแน่นอน"
+
+#. label for 'channel encryption' in pvr player information dialog
+msgctxt "#19015"
+msgid "Encryption"
+msgstr "การเข้ารหัส"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19016"
+msgid "PVR backend {0:d} - {1:s}"
+msgstr ""
+
+#. generic label for pvr recordings used in different places
+msgctxt "#19017"
+msgid "Recordings"
+msgstr "กำลังบันทึก"
+
+#. Name of a setting, asking to enter the path to a folder that contains icons for TV channels
+msgctxt "#19018"
+msgid "Folder with channel icons"
+msgstr "โฟลเดอร์ที่มีไอคอนช่องรายการ"
+
+#. generic label for pvr channels used in different places
+msgctxt "#19019"
+msgid "Channels"
+msgstr "ช่องสัญญาณ"
+
+#. generic label for 'Live TV' used in different places
+msgctxt "#19020"
+msgid "TV"
+msgstr "ทีวี"
+
+#. generic label for pvr-provided 'Radio' used in different places
+msgctxt "#19021"
+msgid "Radio"
+msgstr "วิทยุ"
+
+#. generic 'hidden' label used in different places
+msgctxt "#19022"
+msgid "Hidden"
+msgstr "ซ่อนอยู่"
+
+#. generic label for 'Live TV channels' used in different places
+msgctxt "#19023"
+msgid "TV channels"
+msgstr "ช่อง ทีวี"
+
+#. generic label for pvr-provided 'Radio channels' used in different places
+msgctxt "#19024"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "ช่อง วิทยุ"
+
+#. label for PVR backend number of timers in system information's PVR section
+msgctxt "#19025"
+msgid "Upcoming recordings"
+msgstr "ที่จะบันทึก"
+
+#. label for "add timer..." list item used in pvr timers / timer rules window
+msgctxt "#19026"
+msgid "Add timer..."
+msgstr "เพิ่มตั้งเวลา ..."
+
+#. unused?
+msgctxt "#19027"
+msgid "No search results"
+msgstr "ไม่มีผลการค้นหา"
+
+#. label used in pvr guide window views to indicate that there are no epg data for the current view (channel, now, next)
+msgctxt "#19028"
+msgid "No guide entries"
+msgstr "ไม่มีข้อมูลผังรายการ"
+
+#. generic 'channel' label used in different places
+msgctxt "#19029"
+msgid "Channel"
+msgstr "ช่อง"
+
+#. generic 'now' label used in different places
+msgctxt "#19030"
+msgid "Now"
+msgstr "ขณะนี้"
+
+#. generic 'next' label used in different places in pvr context
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr "ต่อไป"
+
+#. 'timeline' label used in pvr guide window
+msgctxt "#19032"
+msgid "Timeline"
+msgstr "ระยะเวลา"
+
+#. generic 'information' label used in different places, like labels for message box headers
+msgctxt "#19033"
+msgid "Information"
+msgstr "ข้อมูล"
+
+#. message box text stating that a timer is already set for a given epg event.
+msgctxt "#19034"
+msgid "There is already a timer set for this event"
+msgstr "การตั้งเวลาสำหรับเหตุการณ์นี้มีอยู่แล้ว"
+
+#. message box text stating that a pvr channel could not be played.
+msgctxt "#19035"
+msgid "{0:s} can't be played. Check the log for more information about this message."
+msgstr ""
+
+#. message box text stating that a recording could not be played.
+msgctxt "#19036"
+msgid "This recording can't be played. Check the log for more information about this message."
+msgstr "การบันทึกนี้ไม่สามารถเล่นได้ ตรวจสอบบันทึกระบบ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการแจ้งเตือนนี้"
+
+#. pvr settings "show signal quality" label
+msgctxt "#19037"
+msgid "Show signal quality"
+msgstr "แสดงคุณภาพของสัญญาณ"
+
+#. message box text stating that a PVR backend does not support a certain functionality.
+msgctxt "#19038"
+msgid "Not supported by the PVR backend."
+msgstr "ไม่ได้รับการสนับสนุนโดยส่วนหลัง PVR"
+
+#. message box text asking for confirmation to hide a channel.
+msgctxt "#19039"
+msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการซ่อนช่องนี้?"
+
+msgctxt "#19040"
+msgid "Timers"
+msgstr "ตั้งเวลา"
+
+#. Label for button to refresh the channel logos
+msgctxt "#19041"
+msgid "Refresh channel logos"
+msgstr ""
+
+#. label for PVR backend number of channel groups in system information's PVR section
+msgctxt "#19042"
+msgid "Channel Groups"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "recording" category label
+msgctxt "#19043"
+msgid "Recording"
+msgstr "การบันทึก"
+
+msgctxt "#19044"
+msgid "Please check your configuration. Check the log for more information about this message."
+msgstr "โปรดตรวจสอบการกำหนดค่าของคุณ ตรวจสอบบันทึกระบบ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการแจ้งเตือนนี้"
+
+msgctxt "#19045"
+msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up. Check the log for more information about this message."
+msgstr "ยังไม่มีลูกข่าย PVR ที่ถูกเริ่ม รอลูกข่าย PVR ที่จะเริ่มการทำงาน ตรวจสอบบันทึกระบบ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการแจ้งเตือนนี้"
+
+msgctxt "#19046"
+msgid "New channel"
+msgstr "ช่องใหม่"
+
+#. Label for a context menu entry to open an EPG event information dialog
+msgctxt "#19047"
+msgid "Programme information"
+msgstr "ข้อมูลรายการ"
+
+#. pvr settings "group manager" action button label
+#. Label for a context menu entry to open the pvr channel group manager dialog
+msgctxt "#19048"
+msgid "Group manager"
+msgstr "ตัวจัดการกลุ่ม"
+
+msgctxt "#19049"
+msgid "Show channel"
+msgstr "แสดงช่อง"
+
+msgctxt "#19050"
+msgid "Show visible channels"
+msgstr "แสดงช่องปรากฏ"
+
+msgctxt "#19051"
+msgid "Show hidden channels"
+msgstr "แสดงช่องที่ซ่อนอยู่"
+
+msgctxt "#19052"
+msgid "Move channel to:"
+msgstr "ย้ายช่องไป:"
+
+#. Label for a context menu entry to open recording info dialog
+msgctxt "#19053"
+msgid "Recording information"
+msgstr "ข้อมูลการบันทึก"
+
+#. header label for hide channel confirmation message box
+msgctxt "#19054"
+msgid "Hide channel"
+msgstr "ซ่อนช่องรายการ"
+
+#. generic text used in several places to state that there is no information available
+msgctxt "#19055"
+msgid "No information available"
+msgstr "ไม่มีข้อมูลปรากฏ"
+
+#. Label for a new timer
+msgctxt "#19056"
+msgid "New timer"
+msgstr "ตั้งเวลาใหม่"
+
+#. Notification text to announce that a timer was disabled
+msgctxt "#19057"
+msgid "Timer disabled"
+msgstr "ปิดใช้งาน การตั้งเวลา"
+
+#. Notification text to announce that a timer was enabled
+msgctxt "#19058"
+msgid "Timer enabled"
+msgstr "เปิดใช้การตั้งเวลา"
+
+#. Label for a context menu entry and for a button to stop a recording
+msgctxt "#19059"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "หยุดการบันทึก"
+
+#. Label for a context menu entry to delete a timer associated with an epg event and for a button to delete a timer in epg event info dialog
+msgctxt "#19060"
+msgid "Delete timer"
+msgstr "ลบการตั้งเวลา"
+
+#. Label for a context menu entry to open the timer settings dialog
+msgctxt "#19061"
+msgid "Add timer"
+msgstr "เพิ่มการตั้งเลา"
+
+msgctxt "#19062"
+msgid "Sort by: Channel"
+msgstr "เรียงโดย: ช่อง"
+
+#. Label for epg grid window "jump to grid start" (oldest available programme) context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19063"
+msgid "First programme"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "jump to grid end" (youngest available programme) context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19064"
+msgid "Last programme"
+msgstr ""
+
+#. Label for timer settings dialog header
+msgctxt "#19065"
+msgid "Timer settings"
+msgstr "การตั้งค่าตัวจับเวลา"
+
+#. Name of a shortcut to a custom folder for channel icons
+msgctxt "#19066"
+msgid "Channel icons"
+msgstr "ไอคอนช่องรายการ"
+
+#. message box text stating that an epg event is already being recorded
+msgctxt "#19067"
+msgid "This event is already being recorded."
+msgstr "เหตุการณ์นี้ได้ถูกบันทึกไว้แล้ว"
+
+#. Label for recording settings dialog header
+msgctxt "#19068"
+msgid "Recording settings"
+msgstr ""
+
+#. generic label for the electronic program guide (EPG) used in different places
+msgctxt "#19069"
+msgid "Guide"
+msgstr "ไกด์"
+
+#. Label for epg grid window "jump to now" (current programme) context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19070"
+msgid "Current programme"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "epg update interval" setting label
+msgctxt "#19071"
+msgid "Update interval"
+msgstr "ช่วงเวลาการปรับปรุง"
+
+#. Dialog warning text for invalid timer setting
+msgctxt "#19072"
+msgid "In order to add/update a timer the end date and time must be greater than the start date and time."
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "delay channel switch" setting label
+msgctxt "#19073"
+msgid "Delay channel switch"
+msgstr "หน่วงเวลาการเปลี่ยนช่อง"
+
+msgctxt "#19074"
+msgid "Active"
+msgstr "ใช้งาน"
+
+#. Label of name edit in PVR timer and recording settings dialog
+msgctxt "#19075"
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#. Label of recording folder edit in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19076"
+msgid "Folder"
+msgstr "โฟลเดอร์"
+
+msgctxt "#19077"
+msgid "Hide disabled"
+msgstr "ปิดใช้งาน การซ่อน"
+
+#. Label of channel selector list in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19078"
+msgid "Channel"
+msgstr "ช่อง"
+
+#. Heading for PVR timer days of week settings dialog
+#. Label of days of week button in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19079"
+msgid "Days of week"
+msgstr "วันในสัปดาห์"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19080"
+msgid "Begin"
+msgstr "เริ่ม"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19081"
+msgid "End"
+msgstr "สิ้นสุด"
+
+#. Label of priority spinner in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19082"
+msgid "Priority"
+msgstr "ความสำคัญ"
+
+#. Label of lifetime selector in PVR timer and recording settings dialog
+msgctxt "#19083"
+msgid "Lifetime"
+msgstr "เวลาใช้งาน"
+
+#. Label of first day (dd mm yy) button in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19084"
+msgid "First day"
+msgstr "วันแรก"
+
+#. default for channels without a name. place holder will be filled with channel number.
+msgctxt "#19085"
+msgid "Unknown channel {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Label for "Instant recording action" setting
+msgctxt "#19086"
+msgid "Instant recording action"
+msgstr "การกระทำบันทึกทันที"
+
+#. Label for "Instant recording action" settings value
+msgctxt "#19087"
+msgid "Record current show (if guide data available)"
+msgstr "บันทึกรายการปัจจุบัน (ถ้าพบข้อมูลผังรายการ)"
+
+#. Label for "Instant recording action" settings value
+msgctxt "#19088"
+msgid "Record for a fixed period of time (Instant recording duration)"
+msgstr "บันทึกตามช่วงเวลาทีกำหนด (ระยะของการบันทึกทันที)"
+
+#. Label for "Instant recording action" settings value
+msgctxt "#19089"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "ถามว่าจะทำอย่างไร"
+
+#. Label for "Instant recording action" dialog settings value
+msgctxt "#19090"
+msgid "Record the next {0:d} minutes"
+msgstr ""
+
+#. Label for "Instant recording action" dialog settings value
+msgctxt "#19091"
+msgid "Record current show ({0:s})"
+msgstr ""
+
+#. Label for "Instant recording action" dialog settings value
+msgctxt "#19092"
+msgid "Record next show ({0:s})"
+msgstr ""
+
+#. Instant recording summary. Expands to "Instant recording: <recording start and end times>", for example "Instant recording: 31/05/2016 from 9:00 to 11:00"
+msgctxt "#19093"
+msgid "Instant recording: {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. error message displayed in case adding a timer failed because no suitable epg-based timer type could be found.
+msgctxt "#19094"
+msgid "Timer creation failed. Unsupported timer type."
+msgstr ""
+
+#. error message displayed in case adding a timer rule failed because no suitable epg-based timer rule type could be found.
+msgctxt "#19095"
+msgid "Timer rule creation failed. Unsupported timer type."
+msgstr ""
+
+#. label of a value for default epg event select action, where the action is choosen depending on whether the event is in the past, now or in the future
+msgctxt "#19096"
+msgid "\"Smart select\""
+msgstr ""
+
+#. label of the help text for the name edit field in PVR timer and recording settings dialog
+msgctxt "#19097"
+msgid "Enter the name for the timer"
+msgstr ""
+
+#. generic warning label used at several places
+msgctxt "#19098"
+msgid "Warning!"
+msgstr "คำเตือน!"
+
+#. service label in pvr info dialog
+msgctxt "#19099"
+msgid "Service"
+msgstr "บริการ"
+
+#. mux label in pvr info dialog
+msgctxt "#19100"
+msgid "Mux"
+msgstr "รวมสัญญาณ"
+
+#. provider label in pvr info dialog
+msgctxt "#19101"
+msgid "Provider"
+msgstr "ผู้ให้บริการ"
+
+#. message box text prompting user to switch to another channel
+msgctxt "#19102"
+msgid "Please switch to another channel."
+msgstr "โปรดเปลี่ยนไปยังช่องอื่น"
+
+#. Title of numeric dialog for choosing a channel by entering a number
+msgctxt "#19103"
+msgid "Go to channel"
+msgstr "ไปยังช่องรายการ"
+
+#. label of the help text for the recording folder edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19104"
+msgid "Enter the name of the folder for the recording"
+msgstr "ป้อนชื่อโฟลเดอร์สำหรับการบันทึก"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19105"
+msgid "Please select a channel"
+msgstr "กรุณาเลือกช่องรายการ"
+
+#. part of timer information text (e.g. "Next recording on 10/10/2016 at 9:00 AM")
+msgctxt "#19106"
+msgid "Next recording on"
+msgstr ""
+
+#. part of timer information text (e.g. "Next recording on 10/10/2016 at 9:00 AM")
+msgctxt "#19107"
+msgid "at"
+msgstr "ที่"
+
+#. label for PVR settings "tv fallback framerate" (in Hz) selector
+msgctxt "#19108"
+msgid "Fallback framerate"
+msgstr "อัตราเฟรม สำรอง"
+
+#. message box text stating that a timer could not be saved
+msgctxt "#19109"
+msgid "Could not save the timer. Check the log for more information about this message."
+msgstr ""
+
+#. message box text stating that a timer could not be deleted
+msgctxt "#19110"
+msgid "Could not delete the timer. Check the log for more information about this message."
+msgstr ""
+
+#. message box text stating that a PVR backend error occurred
+msgctxt "#19111"
+msgid "PVR backend error. Check the log for more information about this message."
+msgstr "ส่วนหลัง PVR ผิดพลาด ตรวจสอบบันทึกระบบ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการแจ้งเตือนนี้"
+
+#. delete recordings confirmation message box text
+msgctxt "#19112"
+msgid "Delete this recording?"
+msgstr "ลบการบันทึกนี้หรือไม่"
+
+#. delete multiple recordings confirmation message box text
+msgctxt "#19113"
+msgid "Delete all recordings in this folder?"
+msgstr "ลบการบันทึกทั้งหมดภายในแฟ้มนี้หรือไม่"
+
+#. label for PVR backend version in system information's PVR section
+msgctxt "#19114"
+msgid "Version"
+msgstr "เวอร์ชั่น"
+
+#. label for PVR backend address (e.g. ID address of the PVR backend server) in system information's PVR section
+msgctxt "#19115"
+msgid "Address"
+msgstr "ตำแหน่ง"
+
+#. label for PVR backend disk size in system information's PVR section
+msgctxt "#19116"
+msgid "Disksize"
+msgstr "พี้นที่ดิสก์"
+
+#. label for PVR settings channels search action control
+msgctxt "#19117"
+msgid "Search for channels"
+msgstr "ค้นหาช่องสัญญาณ"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19118"
+msgid "Can't use PVR functions while searching."
+msgstr "ไม่สามารถใช้การทำงาน PVR ขณะทำการค้นหา"
+
+#. channel scan backend selection dialog text
+msgctxt "#19119"
+msgid "On which backend do you want to search?"
+msgstr ""
+
+#. label for PVR client number in system information's PVR section
+msgctxt "#19120"
+msgid "Client number"
+msgstr "หมายเลข ลูกข่าบ"
+
+msgctxt "#19121"
+msgid "Avoid repeats"
+msgstr "หลีกเลี่ยงการซ้ำ"
+
+#. delete active timer confirmation message box text
+msgctxt "#19122"
+msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr "การตั้งเวลานี้ยังคงบันทึกอยู่ คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบการตั้งเวลานี้?"
+
+msgctxt "#19123"
+msgid "Free to air channels only"
+msgstr "ช่องฟรีทีวีเท่านั้น"
+
+msgctxt "#19124"
+msgid "Ignore present timers"
+msgstr "ละเว้นตัวตั้งเวลาปัจจุบัน"
+
+msgctxt "#19125"
+msgid "Ignore present recordings"
+msgstr "ละเว้นการบันทึกในปัจจุบัน"
+
+#. Label of "Start time" spinner in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19126"
+msgid "Start time"
+msgstr "เวลาเริ่มต้น"
+
+#. Label of "End time" edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19127"
+msgid "End time"
+msgstr "เวลาสิ้นสุด"
+
+#. Label of "Start date" spinner field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19128"
+msgid "Start date"
+msgstr "วันที่เริ่มต้น"
+
+#. Label of "End date" edit field in PVR timer settings dialog
+msgctxt "#19129"
+msgid "End date"
+msgstr "วันที่สิ้นสุด"
+
+msgctxt "#19130"
+msgid "Minimum duration"
+msgstr "ระยะเวลาน้อยสุด"
+
+msgctxt "#19131"
+msgid "Maximum duration"
+msgstr "ระยะเวลาสูงสุด"
+
+msgctxt "#19132"
+msgid "Include unknown genres"
+msgstr "รวมถึงประเภทที่ไม่รู้จัก"
+
+msgctxt "#19133"
+msgid "Search string"
+msgstr "คำค้น"
+
+msgctxt "#19134"
+msgid "Include description"
+msgstr "รวมถึงคำอธิบาย"
+
+msgctxt "#19135"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "ตัวพิมพ์ตรงกันเท่านั้น"
+
+msgctxt "#19136"
+msgid "Channel unavailable"
+msgstr "ช่อง ไม่พร้อมใช้งาน"
+
+#. channel group manager dialog error message box text
+msgctxt "#19137"
+msgid "No groups defined. Please create a group first"
+msgstr "ไม่มีการกำหนดกลุ่ม โปรดสร้างกลุ่มก่อน"
+
+#. Label of timer rules tv/radio home submenu item
+msgctxt "#19138"
+msgid "Timer rules"
+msgstr "กฎการตั้งเวลา"
+
+#. channel group manager dialog create group / rename group message box text
+msgctxt "#19139"
+msgid "Name of the new group"
+msgstr "ชื่อของกลุ่มใหม่"
+
+#. PVR search window 'search' list item label
+msgctxt "#19140"
+msgid "Search..."
+msgstr "ค้นหา..."
+
+#. generic PVR channel 'group' label used in different places
+msgctxt "#19141"
+msgid "Group"
+msgstr "กลุ่ม"
+
+msgctxt "#19142"
+msgid "Search guide"
+msgstr "คู่มือการค้นหา"
+
+msgctxt "#19143"
+msgid "Group management"
+msgstr "การจัดการ กลุ่ม"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19144"
+msgid "No groups defined"
+msgstr "ยังไม่มีการกำหนดกลุ่ม"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19145"
+msgid "Grouped"
+msgstr "จัดกลุ่ม"
+
+#. generic label for pvr channel groups used in different places
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr "กลุ่ม"
+
+#. Dialog warning text for lifetime recording setting
+msgctxt "#19147"
+msgid "Setting the lifetime of this recording to {0:d} days will immediately expire the recording, which might result in instant deletion of the recording. Proceed anyway?"
+msgstr ""
+
+#. generic PVR 'channel' label used in different places
+msgctxt "#19148"
+msgid "Channel"
+msgstr "ช่อง"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr "จ"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr "อ"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr "พ"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr "พฤ"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr "ศ"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr "ส"
+
+#. part of timer rule textual weekdays representation (e.g. "Mo-Tu-Fr-Su", "Mo-Tu-__-__-Fr-__-Su")
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr "อา"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19156"
+msgid "from"
+msgstr "จาก"
+
+msgctxt "#19157"
+msgid "Next recording"
+msgstr "การบันทึกถัดไป"
+
+msgctxt "#19158"
+msgid "Currently recording"
+msgstr "การบันทึกในปัจุบัน"
+
+#. part of timer / timer rule textual representation (e.g. "10/10/2016 from 11:00 PM to 10/11/2016 1:00 AM". "Mondays from any time to any time")
+msgctxt "#19159"
+msgid "from"
+msgstr "จาก"
+
+#. part of timer / timer rule textual representation (e.g. "10/10/2016 from 11:00 PM to 10/11/2016 1:00 AM". "Mondays from any time to any time")
+msgctxt "#19160"
+msgid "to"
+msgstr "ถึง"
+
+#. timer rule presentation string. (start-day-date|days-of-week) "from" (start-day-time|"any time") "to" (end-day-time|"any time")
+msgctxt "#19161"
+msgid "any time"
+msgstr "เมื่อใดก็ได้"
+
+#. timer status textual representation
+msgctxt "#19162"
+msgid "Recording active"
+msgstr "ใช้งาน การบันทึก"
+
+#. label for number of PVR recordings in system information's PVR section
+msgctxt "#19163"
+msgid "Recordings"
+msgstr "กำลังบันทึก"
+
+#. error box text stating that recording could not be started
+msgctxt "#19164"
+msgid "Could not start recording. Check the log for more information about this message."
+msgstr ""
+
+#. Label for "switch to channel" button""
+msgctxt "#19165"
+msgid "Switch"
+msgstr "สลับไป"
+
+#. label for header of misc PVR GUI elements
+msgctxt "#19166"
+msgid "PVR information"
+msgstr "ข้อมูล PVR"
+
+#. pvr settings "scan for missing channel icons" action button label
+msgctxt "#19167"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr "สแกนหาไอคอนที่ไม่มี"
+
+#. label for PVR number of deleted recordings in system information's PVR section
+msgctxt "#19168"
+msgid "Deleted and recoverable recordings"
+msgstr "การบันทึกที่ลบไปและสามารถกู้คืนได้"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19169"
+msgid "Hide video information box"
+msgstr "ซ่อนกล่องแสดงข้อมูลวิดีโอ"
+
+#. error box text stating that recording could not be stopped
+msgctxt "#19170"
+msgid "Could not stop recording. Check the log for more information about this message."
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "start playback full screen" setting label
+msgctxt "#19171"
+msgid "Switch to full screen"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "duration for an instant recording" setting label
+msgctxt "#19172"
+msgid "Instant recording duration"
+msgstr "ระยะเวลาของการบันทึกทันที"
+
+#. generic label for 'Live TV channel groups' used in different places
+msgctxt "#19173"
+msgid "TV channel groups"
+msgstr ""
+
+#. generic label for pvr-provided 'Radio channel groups' used in different places
+msgctxt "#19174"
+msgid "Radio channel groups"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "default time to add before the start of an event to record (according to its epg data)" setting label
+msgctxt "#19175"
+msgid "Default start padding time"
+msgstr "ขยายเวลาเริ่ม ค่าเริ่มต้น"
+
+#. pvr settings "default time to add after the end of an event to record (according to epg its data)" setting label
+msgctxt "#19176"
+msgid "Default end padding time"
+msgstr "ขยายเวลาจบ ค่าเริ่มต้น"
+
+#. pvr settings category and group label
+msgctxt "#19177"
+msgid "Playback"
+msgstr "เล่นเพลง"
+
+#. pvr setting "show channel info while switching channels" value
+msgctxt "#19178"
+msgid "Show channel information when switching channels"
+msgstr "แสดงข้อมูลช่องสัญญาณ เมื่อมีการเปลี่ยนช่อง"
+
+#. header used in pvr recordings window
+msgctxt "#19179"
+msgid "Deleted"
+msgstr "ลบแล้ว"
+
+#. Settings -> Interface -> Other -> Startup window value
+#. Settings -> PVR -> Playback -> Switch to fullscreen value
+msgctxt "#19180"
+msgid "TV channels"
+msgstr "ช่อง ทีวี"
+
+#. pvr settings "Menu / OSD" category label
+msgctxt "#19181"
+msgid "Menu / OSD"
+msgstr "เมนู / OSD"
+
+#. pvr settings "future epg days to display" setting value
+msgctxt "#19182"
+msgid "Future days to display"
+msgstr ""
+
+#. Settings -> Interface -> Other -> Startup window value
+#. Settings -> PVR -> Playback -> Switch to fullscreen value
+msgctxt "#19183"
+msgid "Radio channels"
+msgstr "ช่อง วิทยุ"
+
+#. label for "deleted recordings" data source in media source window
+msgctxt "#19184"
+msgid "Deleted recordings"
+msgstr "การบันทึกถูกลบแล้ว"
+
+#. pvr settings "clear epg data" action button label
+msgctxt "#19185"
+msgid "Clear data"
+msgstr "ล้างข้อมูล"
+
+#. message box text for pvr data reset confirmation
+msgctxt "#19186"
+msgid "All selected data will be cleared. Some information cannot be restored from the clients afterwards. Proceed anyway?"
+msgstr ""
+
+#. progress dialog text shown while purging pvr data
+msgctxt "#19187"
+msgid "Clearing data."
+msgstr ""
+
+#. message box text for epg data reset confirmation
+msgctxt "#19188"
+msgid "All guide data will be cleared. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#. message box text stating that the PVR backend forbids to record a given epg event.
+msgctxt "#19189"
+msgid "The PVR backend does not allow to record this event."
+msgstr ""
+
+#. generic "play program" label used in different places
+msgctxt "#19190"
+msgid "Play programme"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19191"
+msgid "PVR service"
+msgstr "บริการ PVR"
+
+#. info message box text stating that none of the available pvr clients does support channel scanning
+msgctxt "#19192"
+msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
+msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อส่วนหลัง PVR ที่สนับสนุนการค้นหาช่อง"
+
+#. error message box text stating that a given pvr channel could not be played
+msgctxt "#19193"
+msgid "The channel scan can't be started. Check the log for more information about this message."
+msgstr "ไม่สามารถเริ่มการแสกนช่อง ตรวจสอบบันทึกระบบ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการแจ้งเตือนนี้"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19194"
+msgid "Continue?"
+msgstr "ดำเนินการต่อ?"
+
+#. pvr settings "delay mark last watched" setting label
+msgctxt "#19195"
+msgid "Delay mark last watched"
+msgstr ""
+
+#. value for "pvr client specific actions" dialog headers
+msgctxt "#19196"
+msgid "PVR client specific actions"
+msgstr "การทำงานที่ระบุไว้ของลูกข่าย PVR"
+
+#. text for "recording started on <pvr client name>" pvr client addon callback notification
+msgctxt "#19197"
+msgid "Recording started on: {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. text for "recording finished on <pvr client name>" pvr client addon callback notification
+msgctxt "#19198"
+msgid "Recording finished on: {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "channel manager" action button label
+msgctxt "#19199"
+msgid "Channel manager"
+msgstr "ตัวจัดการช่อง"
+
+msgctxt "#19200"
+msgid "Guide source:"
+msgstr "แหล่งผังรายการ:"
+
+msgctxt "#19201"
+msgid "Channel name:"
+msgstr "ชื่อของช่อง"
+
+msgctxt "#19202"
+msgid "Channel icon:"
+msgstr "รูปย่อของช่อง"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19203"
+msgid "Edit channel"
+msgstr "แก้ไขช่อง"
+
+#. initial name for new channels, used in pvr channel manager dialog
+msgctxt "#19204"
+msgid "New channel"
+msgstr "ช่องใหม่"
+
+msgctxt "#19205"
+msgid "Group management"
+msgstr "การจัดการกลุ่ม"
+
+msgctxt "#19206"
+msgid "Activate guide:"
+msgstr "เปิดใช้ ผังรายการ:"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19207"
+msgid "Group:"
+msgstr "กลุ่ม:"
+
+#. text for "new channel name input" dialog
+msgctxt "#19208"
+msgid "Enter the name of the new channel"
+msgstr "ป้อนชื่อของช่องใหม่"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19209"
+msgid "Kodi virtual backend"
+msgstr "Kodi virtual backend"
+
+#. pvr channel manager "epg source" selector value
+msgctxt "#19210"
+msgid "Client"
+msgstr "ลูกข่าย"
+
+#. Heading of a channel delete confirmation dialog
+msgctxt "#19211"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "ลบช่อง"
+
+#. pvr channel manager "save changes", part of confirmation dialog message
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr "รายการนี้มีการเปลี่ยนแปลง"
+
+#. pvr channel manager "create new channel", backend selector dialog message
+msgctxt "#19213"
+msgid "Select backend"
+msgstr "เลือก backend"
+
+#. @@@ dead code in pvr channel manager, action for a context menu item never added?
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr "ใส่ URL ที่ถูกต้องสำหรับช่องใหม่"
+
+#. generic label for PVR reminders used in different places
+msgctxt "#19215"
+msgid "Reminders"
+msgstr ""
+
+#. label for 'all channels' value for 'channels' selector control in pvr radio guide search dialog
+msgctxt "#19216"
+msgid "All radio channels"
+msgstr "ทุกช่องวิทยุ"
+
+#. label for 'all channels' value for 'channels' selector control in pvr TV guide search dialog
+msgctxt "#19217"
+msgid "All TV channels"
+msgstr "ทุกช่องทีวี"
+
+#. 'visible' label used as prefix for 'group' control label in pvr channel group manager dialog, e.g. "Visible TV groups"
+msgctxt "#19218"
+msgid "Visible"
+msgstr "ปรากฏ"
+
+#. label for 'ungrouped' control in pvr channel group manager dialog
+msgctxt "#19219"
+msgid "Ungrouped channels"
+msgstr "ช่องที่ไม่ได้จัดกลุ่ม"
+
+#. 'channels in' label used as prefix for 'group' control label in pvr channel group manager dialog, e.g. "Channels in My Sports Channels Group"
+msgctxt "#19220"
+msgid "Channels in"
+msgstr "ช่อง ใน"
+
+#. pvr settings "sync channel groups with backend(s)" control label
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backend(s)"
+msgstr "เชื่อมโยงกลุ่มช่องด้วย backends"
+
+msgctxt "#19222"
+msgid "Guide"
+msgstr "ไกด์"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more information."
+msgstr "ไม่มีส่วนเสริม PVR ที่จะถูกเปิดใช้ ตรวจสอบการตั้งค่าของคุณหรือบันทึกระบบ เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม"
+
+#. Notification text to announce that a recording was aborted
+msgctxt "#19224"
+msgid "Recording aborted"
+msgstr "ยกเลิกการบันทึก"
+
+#. Notification text to announce that a recording was scheduled
+msgctxt "#19225"
+msgid "Recording scheduled"
+msgstr "กำหนดเวลา การบันทึก"
+
+#. Notification text to announce that a recording started
+msgctxt "#19226"
+msgid "Recording started"
+msgstr "เริ่มการบันทึก"
+
+#. Notification text to announce that a recording completed
+msgctxt "#19227"
+msgid "Recording completed"
+msgstr "เสร็จสิ้นการบันทึก"
+
+#. Notification text to announce that a timer was deleted
+msgctxt "#19228"
+msgid "Timer deleted"
+msgstr "ตัวตั้งเวลา ถูกลบแล้ว"
+
+#. pvr settings "past epg days to display" setting value
+msgctxt "#19229"
+msgid "Past days to display"
+msgstr ""
+
+#. label for PVR settings no epg updates during playback control
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent updates during playback"
+msgstr "ป้องกันการปรับปรุง ขณะทำการเล่นกลับ"
+
+#. label for PVR settings use backend channel order control
+msgctxt "#19231"
+msgid "Use channel order from backend(s)"
+msgstr "ใช้การจัดลำดับช่อง จากส่วนหลัง(s)"
+
+#. label for pvr epg search window 'clear search results' context menu item
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr "ล้างผลการค้นหา"
+
+#. label for PVR settings timer updates notification control
+msgctxt "#19233"
+msgid "Display a notification on timer updates"
+msgstr "แสดงการแจ้งเตือนในการปรับปรุงตัวตั้งเวลา"
+
+#. label for PVR settings use backend channel numbers control
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use channel numbers from backend"
+msgstr "ใช้หมายเลขช่อง จากส่วนหลัง"
+
+#. label 'pvr starting up' for progress dialog text
+msgctxt "#19235"
+msgid "PVR manager is starting up"
+msgstr "การจัดการ PVR กำลังเริ่มขึ้น"
+
+#. label 'loading channels' for progress dialog text
+msgctxt "#19236"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr "โหลดช่องรายการ จากลูกข่าย"
+
+#. label 'loading timers' for progress dialog text
+msgctxt "#19237"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr "โหลดการตั้งเวลาจาก ลูกข่าย"
+
+#. label 'loading recordings' for progress dialog text
+msgctxt "#19238"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr "โหลดการบันทึกจาก ลูกข่าย"
+
+#. label for PVR client creation progress control
+msgctxt "#19239"
+msgid "Creating PVR clients"
+msgstr ""
+
+#. label for pvr settings client priorities control and client priorities dialog heading.
+msgctxt "#19240"
+msgid "Client priorities"
+msgstr ""
+
+#. Label for context menu entry to open settings dialog for a timer (read-only)
+msgctxt "#19241"
+msgid "View timer"
+msgstr ""
+
+#. Label for context menu entry to open settings dialog for a timer
+msgctxt "#19242"
+msgid "Edit timer"
+msgstr "แก้ไขการตั้งเวลา"
+
+#. Label for context menu entry to open settings dialog for a timer rule
+msgctxt "#19243"
+msgid "Edit timer rule"
+msgstr "แก้ไขกฎการตั้งเวลา"
+
+#. label for PVR settings pvr backend idle time control. if enabled, kodi will be automatically shutdown after the defined amount of pvr backend idle time.
+msgctxt "#19244"
+msgid "Backend idle time"
+msgstr "ช่วงว่างของ Backend"
+
+#. label for PVR settings wakeup command control. if not empty, kodi will execute the given command upon waking up from suspend.
+msgctxt "#19245"
+msgid "Wakeup command"
+msgstr "คำสั่งปลุก"
+
+#. label for PVR settings wakeup before recording control. if checked, the box where kodi is installed on will be automatically turned on before a recording starts.
+msgctxt "#19246"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr "ปลุกระบบก่อนการบันทึก"
+
+#. label for PVR settings daily wakeup control. if checked, the box where kodi is installed on will be automatically turned on at the given time.
+msgctxt "#19247"
+msgid "Daily wakeup"
+msgstr "ปลุกระบบรายวัน"
+
+#. label for PVR settings daily wakeup time control. if checked, the box where kodi is installed on will be automatically turned on at the given time.
+msgctxt "#19248"
+msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+msgstr "เวลาปลุกระบบรายวัน (HH:MM:SS)"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19249"
+msgid "Filter channels"
+msgstr "ตัวกรอง ช่องรายการ"
+
+#. Settings -> PVR -> Playback -> Switch to fullscreen value
+msgctxt "#19250"
+msgid "TV and radio channels"
+msgstr ""
+
+#. label for 'update epg' context menu item and 'update epg' confirmation dialog header
+msgctxt "#19251"
+msgid "Update guide information"
+msgstr "ปรับปรุง ข้อมูลผังรายการ"
+
+#. label for 'update channel epg' confirmation dialog text
+msgctxt "#19252"
+msgid "Schedule guide update for this channel?"
+msgstr "กำหนดเวลาการปรับปรุงผังรายการ สำหรับช่องนึ้?"
+
+#. label for notification text stating that an epg data update for a given channel was started
+msgctxt "#19253"
+msgid "Guide update scheduled for channel"
+msgstr "ผังรายการถูกกำหนดเวลาปรับปรุง สำหรับช่องแล้ว"
+
+#. label for notification text stating that an epg data update for a given channel failed
+msgctxt "#19254"
+msgid "Guide update failed for channel"
+msgstr "ปรับปรุงผังรายการสำหรับช่อง ล้มเหลว"
+
+#. for a timer rule, the number of child timers which are currently scheduled to record. For use in "status" fields.
+msgctxt "#19255"
+msgid "{0:d} scheduled"
+msgstr ""
+
+#. for a timer rule or timer to indicate this item has completed the intended recordings. For use in "status" fields.
+msgctxt "#19256"
+msgid "Completed"
+msgstr "เสร็จสิ้น"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19257"
+msgid "Lock channel"
+msgstr "ล็อค ช่อง"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19258"
+msgid "Unlock channel"
+msgstr "ปลดล็อค ช่อง"
+
+#. pvr settings category label
+msgctxt "#19259"
+msgid "Parental control"
+msgstr "ควบคุมโดยผู้ปกครอง"
+
+#. pvr settings 'parental control channel unlock duration' setting label
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr "ปลดล็อคระยะเวลา"
+
+#. pvr settings 'parental control change pin' setting label
+msgctxt "#19261"
+msgid "Change PIN"
+msgstr "เปลี่ยน PIN"
+
+#. generic 'parental control enter pin' label
+msgctxt "#19262"
+msgid "Parental control. Enter PIN:"
+msgstr "ควบคุมโดยผู้ปกครอง ป้อน PIN:"
+
+#. message box text stating that a timer could not be updated
+msgctxt "#19263"
+msgid "Could not update the timer. Check the log for more information about this message."
+msgstr ""
+
+#. label for 'incorrect pin' error dialog header
+msgctxt "#19264"
+msgid "Incorrect PIN"
+msgstr "PIN ไม่ถูกต้อง"
+
+#. label for 'incorrect pin' error dialog text
+msgctxt "#19265"
+msgid "The entered PIN was incorrect."
+msgstr ""
+
+#. label to use for epg tag title instead of actual event title if the respective channel is parental locked
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr "ล็อคโดยผู้ปกครอง"
+
+msgctxt "#19267"
+msgid "Parental locked:"
+msgstr "ล็อคโดยผู้ปกครอง:"
+
+#. pvr settings 'hide no info available labels' setting label. Instead of displaying "no information available" text (for example in epg grid for time spans without epg data), show nothing
+msgctxt "#19268"
+msgid "Hide \"No information available\" labels"
+msgstr "ซ่อนป้าย \"ไม่มีข้อมูลปรากฏ\""
+
+#. pvr settings "Preselect playing channel in lists" control label
+msgctxt "#19269"
+msgid "Preselect playing channel in lists"
+msgstr ""
+
+#. Label of the option to switch between a grouped recordings list and a non-grouped recordings list in pvr recordings window.
+msgctxt "#19270"
+msgid "Group Items"
+msgstr "จัดกลุ่มรายการ"
+
+#. unused?
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR add-ons could be found"
+msgstr "ไม่มีส่วนเสริม PVR ที่สามารถค้นพบ"
+
+#. label for 'pvr configuration incomplete' information dialog text
+msgctxt "#19272"
+msgid "To use PVR you need to install, enable and configure a PVR add-on. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+msgstr ""
+
+#. Settings -> Interface -> Other -> Startup window value
+msgctxt "#19273"
+msgid "TV guide"
+msgstr "ตารางทีวี"
+
+#. Settings -> Interface -> Other -> Startup window value
+msgctxt "#19274"
+msgid "Radio guide"
+msgstr "ผังวิทยุ"
+
+#. timer status textual representation
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr "แจ้งเตือน ความไม่เข้ากัน"
+
+#. timer status textual representation
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr "ข้อผิดพลาด ความไม่เข้ากัน"
+
+#. Notification text to announce that a recording has a conflict
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr "ความขัดแย้ง ในการบันทึก"
+
+#. Notification text to announce that a recording has an error
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr "ข้อผิดพลาด ในการบันทึก"
+
+#. pvr settings 'PVR clients' group label.
+msgctxt "#19279"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "ลูกข่าย PVR"
+
+#. pvr client specific settings 'client specific settings' action control label.
+msgctxt "#19280"
+msgid "Client specific settings"
+msgstr "ตั้งค่า การระบุลูกข่าย"
+
+#. pvr settings 'confirm channel switch' setting label.
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing \"OK\""
+msgstr "ยืนยันการเปลี่ยนช่อง โดยการกด \"ตกลง\""
+
+#. Label for a select option or list item, representing an icon graphic (like a TV channel icon)
+msgctxt "#19282"
+msgid "Current icon"
+msgstr "ไอคอน ปัจจุบัน"
+
+#. Label for a select option or list item, representing an icon graphic (like a TV channel icon)
+msgctxt "#19283"
+msgid "No icon"
+msgstr "ไม่มี ไอคอน"
+
+#. used by several skins
+msgctxt "#19284"
+msgid "Choose icon"
+msgstr "เลือก ไอคอน"
+
+#. Label for a select/menu option to select an icon graphic
+msgctxt "#19285"
+msgid "Browse for icon"
+msgstr "เรียกดูไอคอน"
+
+#. Label for channel icon search progress dialog
+msgctxt "#19286"
+msgid "Searching for channel icons"
+msgstr "ค้นหา ไอคอนช่องรายการ"
+
+#. Label for the default pvr channel group
+msgctxt "#19287"
+msgid "All channels"
+msgstr "ช่องรายการทั้งหมด"
+
+#. Label for epg grid window "go to date" context menu entry
+msgctxt "#19288"
+msgid "Date selector"
+msgstr ""
+
+#. Label for button to hide a group in the group manager
+msgctxt "#19289"
+msgid "Hide group"
+msgstr "ซ่อนกลุ่ม"
+
+#. Label for a context menu entry of a recording to undelete a deleted recording
+msgctxt "#19290"
+msgid "Undelete"
+msgstr "เลิกลบ"
+
+#. Label for a context menu entry of a recording to permanently delete a deleted recording
+msgctxt "#19291"
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "ลบอย่างถาวร"
+
+#. "remove deleted recordings from trash" dialog header
+msgctxt "#19292"
+msgid "Delete all permanently"
+msgstr "ลบทั้งหมดอย่างถาวร"
+
+#. "remove deleted recordings from trash" dialog text
+msgctxt "#19293"
+msgid "Remove all deleted recordings from trash? This operation cannot be reverted."
+msgstr ""
+
+#. "remove deleted recording from trash" dialog text
+msgctxt "#19294"
+msgid "Remove this deleted recording from trash? This operation cannot be reverted."
+msgstr ""
+
+#. Label for context menu entry to delete a timer rule
+msgctxt "#19295"
+msgid "Delete timer rule"
+msgstr "ลบกฎการตั้งเวลา"
+
+#. Label if no pvr addons are enabled
+msgctxt "#19296"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr "ไม่มีส่วนเสริม PVR ที่เปิดใช้"
+
+#. 'Viewtype' label for vertical channel layout, used in pvr guide window
+msgctxt "#19297"
+msgid "Vertical channels"
+msgstr ""
+
+#. 'Viewtype' label for horizontal channel layout, used in pvr guide window
+msgctxt "#19298"
+msgid "Horizontal channels"
+msgstr ""
+
+#. generic "expiration" label used in different places
+msgctxt "#19299"
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
+#. 'Viewtype' label for vertical channel layout without channel group selctor, used in pvr guide window
+msgctxt "#19300"
+msgid "Vertical channels, no group selector"
+msgstr ""
+
+#. 'Viewtype' label for horizontal channel layout without channel group selctor, used in pvr guide window
+msgctxt "#19301"
+msgid "Horizontal channels, no group selector"
+msgstr ""
+
+#. text for yes no dialog shown when user selects a future programme in the guide window and default select action is 'smart select'
+msgctxt "#19302"
+msgid "Do you want to record the selected programme or to switch to the current programme?"
+msgstr ""
+
+#. label for PVR settings close channel OSD after channel switch control
+msgctxt "#19303"
+msgid "Close channel OSD after switching channels"
+msgstr "ปิด OSD ของช่อง หลังจากเปลี่ยนช่อง"
+
+#. label for context menu entry to open settings dialog for a timer rule (read-only)
+msgctxt "#19304"
+msgid "View timer rule"
+msgstr ""
+
+#. text for event log entry for logging auto deleted missed reminders
+msgctxt "#19305"
+msgid "Deleted missed PVR reminder for '{0:s}' on channel '{1:s}' at '{2:s}'"
+msgstr ""
+
+#. text for event log entry for logging auto deleted missed reminders
+msgctxt "#19306"
+msgid "Deleted missed PVR reminder for channel '{0:s}' at '{1:s}'"
+msgstr ""
+
+#. text for reminder announcement dialog
+msgctxt "#19307"
+msgid "Reminder for [B]{0:s}[/B] on channel [B]{1:s}[/B] at [B]{2:s}[/B]."
+msgstr ""
+
+#. text for reminder announcement dialog
+msgctxt "#19308"
+msgid "Reminder for channel [B]{0:s}[/B] at [B]{1:s}[/B]."
+msgstr ""
+
+#. additional text for reminder announcement dialog, used if a recording can be scheduled
+msgctxt "#19309"
+msgid "(Auto-close of this reminder will schedule a recording...)"
+msgstr ""
+
+#. text for event log entry for logging auto scheduled recordings for auto-closed reminders
+msgctxt "#19310"
+msgid "Scheduled recording for auto-closed PVR reminder for '{0:s}' on channel '{1:s}' at '{2:s}'"
+msgstr ""
+
+#. text for event log entry for logging auto scheduled recordings for auto-closed reminders
+msgctxt "#19311"
+msgid "Scheduled recording for auto-closed PVR reminder for channel '{0:s}' at '{1:s}'"
+msgstr ""
+
+#. heading for pvr reminder notification dialog
+msgctxt "#19312"
+msgid "PVR reminder"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "reminder auto close delay" setting label
+msgctxt "#19313"
+msgid "Automatically close reminder popup after"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "schedule recording on reminder auto-close" setting label
+msgctxt "#19314"
+msgid "Schedule recording when auto-closing the reminder popup"
+msgstr ""
+
+#. generic 'backend order' label
+msgctxt "#19315"
+msgid "Backend order"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "Start all group channel numbers from 1" setting label
+msgctxt "#19316"
+msgid "Start group channel numbers from 1"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Jump 12 hours back" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19317"
+msgid "12 hours back"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Jump 12 hours forward" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19318"
+msgid "12 hours forward"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Activate previous channel group" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19319"
+msgid "Previous group"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Activate next channel group" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19320"
+msgid "Next group"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Activate channel group selector" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19321"
+msgid "Group selector"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Jump to first channel" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19322"
+msgid "First channel"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Jump to playing channel" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19323"
+msgid "Playing channel"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Jump to last channel" context menu entry and epg grid controls dialog help text
+msgctxt "#19324"
+msgid "Last channel"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid controls "Programme" group header"
+msgctxt "#19325"
+msgid "Programme"
+msgstr ""
+
+#. Label for epg grid window "Navigate..." context menu entry
+msgctxt "#19326"
+msgid "Navigate..."
+msgstr ""
+
+#. Label for a context menu entry to delete alle watched recordings contained in a folder
+msgctxt "#19327"
+msgid "Delete watched"
+msgstr ""
+
+#. delete multiple recordings confirmation message box text
+msgctxt "#19328"
+msgid "Delete all watched recordings in this folder?"
+msgstr ""
+
+#. label for PVR settings use backend channel numbers always
+msgctxt "#19329"
+msgid "Allow backend channel numbers with more than one PVR add-on"
+msgstr ""
+
+#. pvr settings "switch to channel on reminder auto-close" setting label
+msgctxt "#19330"
+msgid "Switch to channel when auto-closing the reminder popup"
+msgstr ""
+
+#. additional text for reminder announcement dialog, used if a recording can be scheduled
+msgctxt "#19331"
+msgid "(Auto-close of this reminder will switch to channel...)"
+msgstr ""
+
+#. text for event log entry for logging auto channel switch for auto-closed reminders
+msgctxt "#19332"
+msgid "Switched to channel for auto-closed PVR reminder for '{0:s}' on channel '{1:s}' at '{2:s}'"
+msgstr ""
+
+#. text for event log entry for logging auto scheduled recordings for auto-closed reminders
+msgctxt "#19333"
+msgid "Switched to channel for auto-closed PVR reminder for channel '{0:s}' at '{1:s}'"
+msgstr ""
+
+#. label for PVR backend number of channel providers in system information's PVR section
+msgctxt "#19334"
+msgid "Providers"
+msgstr ""
+
+#. label for special PVR search window list item
+msgctxt "#19335"
+msgid "New search..."
+msgstr ""
+
+#. label for special PVR search window list item
+msgctxt "#19336"
+msgid "Edit search..."
+msgstr ""
+
+#. label for special PVR search window list item
+msgctxt "#19337"
+msgid "Saved searches"
+msgstr ""
+
+#. delete saved search confirmation message box text
+msgctxt "#19338"
+msgid "Delete this saved search?"
+msgstr ""
+
+#. PVR guide search dialog label
+msgctxt "#19339"
+msgid "Ignore finished broadcasts"
+msgstr ""
+
+#. PVR guide search dialog label
+msgctxt "#19340"
+msgid "Ignore future broadcasts"
+msgstr ""
+
+#. label to ask user to save an EPG search
+msgctxt "#19341"
+msgid "Save the current search?"
+msgstr ""
+
+#. "search not saved" label, used in PVR search window breadcrumb
+msgctxt "#19342"
+msgid "[not saved]"
+msgstr ""
+
+#. "search saved" label, used in PVR search window breadcrumb
+msgctxt "#19343"
+msgid "[saved]"
+msgstr ""
+
+#. text for yes no dialog shown when user selects a future programme in the guide window and default select action is 'smart select'
+msgctxt "#19344"
+msgid "Do you want to set a reminder for the selected programme or to switch to the current programme?"
+msgstr ""
+
+#. settings label to open add-ons manager window with available PVR client add-ons
+msgctxt "#19345"
+msgid "PVR client add-ons"
+msgstr ""
+
+#. help text for setting to open add-ons manager window with available PVR client add-ons
+msgctxt "#19346"
+msgid "Display and manage available PVR client add-ons."
+msgstr ""
+
+#. info message box text stating that none of the available pvr clients does provide client-specific settings
+msgctxt "#19347"
+msgid "None of the active PVR clients provide client-specific settings."
+msgstr ""
+
+#. label for 'by provider' sort method
+msgctxt "#19348"
+msgid "Provider"
+msgstr "ผู้ให้บริการ"
+
+#. label for 'by user preference' sort method
+msgctxt "#19349"
+msgid "User preference"
+msgstr ""
+
+#. label for epg genre value
+msgctxt "#19499"
+msgid "Other / Unknown"
+msgstr "อื่นๆ / ไม่ระบุ"
+
+#. label for epg "movie/drama" genre value
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie / Drama"
+msgstr "ภาพยนตร์ / ละคร"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective / Thriller"
+msgstr "สืบสวน / ระทึกขวัญ"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure / Western / War"
+msgstr "ผจญภัย / ตะวันตก / สงคราม"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19503"
+msgid "Science fiction / Fantasy / Horror"
+msgstr "นิยายวิทยาศาสตร์ / จินตนาการ / สยองขวัญ"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr "ตลก"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19505"
+msgid "Soap / Melodrama / Folkloric"
+msgstr "ละคร / ประโลมโลก / พื้นบ้าน"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr "โรแมนติก"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19507"
+msgid "Serious / Classical / Religious / Historical movie / drama"
+msgstr "จริงจัง / คลาสสิก / ศาสนา / หนังประวัติศาสตร์ / ละคร"
+
+#. label for epg "movie/drama" subgenre value
+msgctxt "#19508"
+msgid "Adult movie / drama"
+msgstr "หนังผู้ใหญ่ / ละคร"
+
+#. label for "news/current affairs" epg genre value
+msgctxt "#19516"
+msgid "News / Current affairs"
+msgstr "ข่าว / เหตุการณ์ปัจจุบัน"
+
+#. label for "news/current affairs" epg subgenre value
+msgctxt "#19517"
+msgid "News / Weather report"
+msgstr "ข่าว / รายงานสภาพอากาศ"
+
+#. label for "news/current affairs" epg subgenre value
+msgctxt "#19518"
+msgid "News magazine"
+msgstr "นิตยสารข่าว"
+
+#. label for "news/current affairs" epg subgenre value
+msgctxt "#19519"
+msgid "Documentary"
+msgstr "สารคดี"
+
+#. label for "news/current affairs" epg subgenre value
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion / Interview / Debate"
+msgstr "พูดคุย / สัมภาษณ์ / อภิปราย"
+
+#. label for "show/game show" epg subgenre value
+msgctxt "#19532"
+msgid "Show / Game show"
+msgstr "การแสดง / เกมส์โชว์"
+
+#. label for "show/game show" epg subgenre value
+msgctxt "#19533"
+msgid "Game show / Quiz / Contest"
+msgstr "เกมส์โชว์ / ตอบปัญหา / การแข่งขัน"
+
+#. label for "show/game show" epg subgenre value
+msgctxt "#19534"
+msgid "Variety show"
+msgstr "รายการวาไรตี้"
+
+#. label for "show/game show" epg subgenre value
+msgctxt "#19535"
+msgid "Talk show"
+msgstr "ทอล์คโชว์"
+
+#. label for "sports" epg genre value
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr "กีฬา"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special event"
+msgstr "กิจกรรมพิเศษ"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport magazine"
+msgstr "นิตยสารกีฬา"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr "ฟุตบอล"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19552"
+msgid "Tennis / Squash"
+msgstr "เทนนิส / สควอช"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19553"
+msgid "Team sports"
+msgstr "กีฬาแบบทีม"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19554"
+msgid "Athletics"
+msgstr "กรีฑา"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19555"
+msgid "Motor sport"
+msgstr "กีฬายานยนตร์"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19556"
+msgid "Water sport"
+msgstr "กีฬาทางน้ำ"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19557"
+msgid "Winter sports"
+msgstr "กีฬาฤดูหนาว"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19558"
+msgid "Equestrian"
+msgstr "ขี่ม้า"
+
+#. label for "sports" epg subgenre value
+msgctxt "#19559"
+msgid "Martial sports"
+msgstr "กีฬาการต่อสู้"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg genre value
+msgctxt "#19564"
+msgid "Children's / Youth programmes"
+msgstr "รายการ เด็ก / เยาวชน"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg subgenre value
+msgctxt "#19565"
+msgid "Pre-school children's programmes"
+msgstr "รายการเด็ก ก่อนวัยเรียน"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg subgenre value
+msgctxt "#19566"
+msgid "Entertainment programmes for 6 to 14"
+msgstr "รายการบันเทิง สำหรับวัย 6 ถึง 14"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg subgenre value
+msgctxt "#19567"
+msgid "Entertainment programmes for 10 to 16"
+msgstr "รายการบันเทิง สำหรับวัย 10 ถึง 16"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg subgenre value
+msgctxt "#19568"
+msgid "Informational / Educational / School programme"
+msgstr "ข้อมูล / การศึกษา / หลักสูตรโรงเรียน"
+
+#. label for "children's/youth programmes" epg subgenre value
+msgctxt "#19569"
+msgid "Cartoons / Puppets"
+msgstr "การ์ตูน / ตุ๊กตาหุ่น"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg genre value
+msgctxt "#19580"
+msgid "Music / Ballet / Dance"
+msgstr "เพลง / บัลเลต์ / เต้นรำ"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19581"
+msgid "Rock / Pop"
+msgstr "ร็อค / ป๊อป"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19582"
+msgid "Serious / Classical music"
+msgstr "จริงจัง / เพลงคลาสสิก"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19583"
+msgid "Folk / Traditional music"
+msgstr "พื้นบ้าน / เพลงพื้นเมือง"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19584"
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19585"
+msgid "Musical / Opera"
+msgstr "ละครเพลง / โอเปร่า"
+
+#. label for "music/ballet/dance" epg subgenre value
+msgctxt "#19586"
+msgid "Ballet"
+msgstr "บัลเล่ต์"
+
+#. label for "arts/culture" epg genre value
+msgctxt "#19596"
+msgid "Arts / Culture"
+msgstr "ศิลปะ / วัฒนธรรม"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19597"
+msgid "Performing arts"
+msgstr "ศิลปะการแสดง"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19598"
+msgid "Fine arts"
+msgstr "ศิลปกรรม"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19599"
+msgid "Religion"
+msgstr "ศาสนา"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19600"
+msgid "Popular culture / Traditional arts"
+msgstr "วัฒนธรรมป๊อป / ศิลปะพื้นเมือง"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19601"
+msgid "Literature"
+msgstr "วรรณกรรม"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19602"
+msgid "Film / Cinema"
+msgstr "ฟิล์ม / ภาพยนตร์"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19603"
+msgid "Experimental film / video"
+msgstr "หนัง / วิดีโอ เชิงทดลอง"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19604"
+msgid "Broadcasting / Press"
+msgstr "ออกอากาศ / ตีพิมพ์"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19605"
+msgid "New media"
+msgstr "สื่อใหม่"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19606"
+msgid "Arts / Culture magazines"
+msgstr "นิตยสาร ศิลปะ / วัฒนธรรม"
+
+#. label for "arts/culture" epg subgenre value
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr "แฟชั่น"
+
+#. label for "social/political/economics" epg genre value
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social / Political / Economics"
+msgstr "สังคม / การเมือง / เศรษฐกิจ"
+
+#. label for "social/political/economics" epg subgenre value
+msgctxt "#19613"
+msgid "Magazines / Reports / Documentary"
+msgstr "นิตยสาร / รายงาน / สารคดี"
+
+#. label for "social/political/economics" epg subgenre value
+msgctxt "#19614"
+msgid "Economics / Social advisory"
+msgstr "เศรษฐกิจ / ส่งเสริมสังคม"
+
+#. label for "social/political/economics" epg subgenre value
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable people"
+msgstr "บุคคลที่โดดเด่น"
+
+#. label for "education/science/factual" epg genre value
+msgctxt "#19628"
+msgid "Education / Science / Factual"
+msgstr "การศึกษา / วิทยาศาสตร์ / ข้อเท็จจริง"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19629"
+msgid "Nature / Animals / Environment"
+msgstr "ธรรมชาติ / สัตว์ / สิ่งแวดล้อม"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19630"
+msgid "Technology / Natural sciences"
+msgstr "เทคโนโลยี / วิทยาศาสตร์ธรรมชาติ"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19631"
+msgid "Medicine / Physiology / Psychology"
+msgstr "การแพทย์ / สรีรวิทยา / จิตวิทยา"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19632"
+msgid "Foreign countries / Expeditions"
+msgstr "ต่างประเทศ / การเดินทาง"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19633"
+msgid "Social / Spiritual sciences"
+msgstr "สังคม / วิทยาศาสตร์ทางจิต"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19634"
+msgid "Further education"
+msgstr "การศึกษาต่อ"
+
+#. label for "education/science/factual" epg subgenre value
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr "ภาษา"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg genre value
+msgctxt "#19644"
+msgid "Leisure / Hobbies"
+msgstr "สันทนาการ / งานอดิเรก"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19645"
+msgid "Tourism / Travel"
+msgstr "ท่องเที่ยว / การเดินทาง"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19646"
+msgid "Handicraft"
+msgstr "งานฝีมือ"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19647"
+msgid "Motoring"
+msgstr "ยานยนต์"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19648"
+msgid "Fitness & health"
+msgstr "การออกกำลังกาย & สุขภาพ"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19649"
+msgid "Cooking"
+msgstr "ทำอาหาร"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19650"
+msgid "Advertisement / Shopping"
+msgstr "โฆษณา / ช้อปปิ้ง"
+
+#. label for "leisure/hobbies" epg subgenre value
+msgctxt "#19651"
+msgid "Gardening"
+msgstr "การจัดสวน"
+
+#. label for "special characteristics" epg genre value
+msgctxt "#19660"
+msgid "Special characteristics"
+msgstr "ลักษณะพิเศษ"
+
+#. label for "special characteristics" epg subgenre value
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original language"
+msgstr "ภาษาต้นฉบับ"
+
+#. label for "special characteristics" epg subgenre value
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black & white"
+msgstr "ขาว & ดำ"
+
+#. label for "special characteristics" epg subgenre value
+msgctxt "#19663"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "ไม่ถูกเผยแพร่"
+
+#. label for "special characteristics" epg subgenre value
+msgctxt "#19664"
+msgid "Live broadcast"
+msgstr "ถ่ายทอดสด"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19676"
+msgid "Drama"
+msgstr "ละครชีวิต"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective / Thriller"
+msgstr "สืบสวน / ระทึกขวัญ"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure / Western / War"
+msgstr "ผจญภัย / ตะวันตก / สงคราม"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science fiction / Fantasy / Horror"
+msgstr "นิยายวิทยาศาสตร์ / จินตนาการ / สยองขวัญ"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr "ตลก"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap / Melodrama / Folkloric"
+msgstr "ละคร / ประโลมโลก / พื้นบ้าน"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr "โรแมนติก"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19683"
+msgid "Serious / Classical / Religion / Historical"
+msgstr "เรื่องจริง / คลาสสิก / ศาสนา / ประวัติศาสตร์"
+
+#. label for "user defined" epg subgenre value
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr "ผู้ใหญ่"
+
+#. Title for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19685"
+msgid "Confirm shutdown"
+msgstr "ยืนยันการปิดระบบ"
+
+msgctxt "#19686"
+msgid "Channel guide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19687"
+msgid "Play recording"
+msgstr "เล่นการบันทึก"
+
+# empty strings from id 19688 to 19689
+#. Text for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19690"
+msgid "PVR has scheduled a reminder for '{0:s}' on channel '{1:s}' in {2:s}."
+msgstr ""
+
+#. Text for shutdown confirmation dialog.
+msgctxt "#19691"
+msgid "PVR is currently recording '{0:s}' on channel '{1:s}'."
+msgstr ""
+
+#. Text for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19692"
+msgid "PVR will start recording '{0:s}' on channel '{1:s}' in {2:s}."
+msgstr ""
+
+#. Text for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19693"
+msgid "Daily wakeup is due in {0:s}."
+msgstr ""
+
+#. Text for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19694"
+msgid "{0:d} minutes"
+msgstr ""
+
+#. Text for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19695"
+msgid "about a minute"
+msgstr "ราวๆนาที"
+
+#. Yes button label for shutdown confirmation dialog
+msgctxt "#19696"
+msgid "Shutdown anyway"
+msgstr "ปิดระบบ ต่อไป"
+
+msgctxt "#20000"
+msgid "Saved music folder"
+msgstr "โฟลเดอร์บันทึกเพลง"
+
+msgctxt "#20001"
+msgid "Use external DVD player"
+msgstr "ใช้ตัวเล่นดีวีดีภายนอก"
+
+msgctxt "#20002"
+msgid "External DVD player"
+msgstr "ตัวเล่นดีวีดีภายนอก"
+
+msgctxt "#20003"
+msgid "Trainers folder"
+msgstr "Trainers folder"
+
+msgctxt "#20004"
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "โฟลเดอร์ ภาพจับหน้าจอ"
+
+msgctxt "#20006"
+msgid "Playlists folder"
+msgstr "โฟลเดอร์รายการเล่น"
+
+msgctxt "#20007"
+msgid "Recordings"
+msgstr "กำลังบันทึก"
+
+msgctxt "#20008"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "จับภาพหน้าจอ"
+
+msgctxt "#20009"
+msgid "Use Kodi"
+msgstr "ใช้ Kodi"
+
+msgctxt "#20011"
+msgid "Music playlists"
+msgstr "รายการเล่นเพลง"
+
+msgctxt "#20012"
+msgid "Video playlists"
+msgstr "รายการเล่นวิดีโอ"
+
+msgctxt "#20013"
+msgid "Do you wish to launch the game?"
+msgstr "คุณต้องการเริ่มต้นเกม?"
+
+msgctxt "#20014"
+msgid "Sort by: Playlist"
+msgstr "เรียงลำดับโดย: รายการเล่น"
+
+msgctxt "#20015"
+msgid "Remote thumb"
+msgstr "รูปย่อรีโมท"
+
+msgctxt "#20016"
+msgid "Current thumb"
+msgstr "รูปย่อปัจจุบัน"
+
+msgctxt "#20017"
+msgid "Local thumb"
+msgstr "รูปย่อในเครื่อง"
+
+msgctxt "#20018"
+msgid "No thumb"
+msgstr "ไม่มีรูปย่อ"
+
+msgctxt "#20019"
+msgid "Choose thumbnail"
+msgstr "เลือกรูปย่อ"
+
+#. Name of an artwork type
+msgctxt "#20020"
+msgid "Banner"
+msgstr "ป้าย"
+
+#. Name of an artwork type
+msgctxt "#20021"
+msgid "Poster"
+msgstr "โปสเตอร์"
+
+msgctxt "#20023"
+msgid "Conflict"
+msgstr "ขัดแย้ง"
+
+msgctxt "#20024"
+msgid "Scan new"
+msgstr "สำรวจใหม่"
+
+msgctxt "#20025"
+msgid "Scan all"
+msgstr "สำรวจทั้งหมด"
+
+msgctxt "#20026"
+msgid "Region"
+msgstr "ภูมิภาค"
+
+# empty strings from id 20027 to 20034
+# string id's 20027 thru 20034 are reserved for temperature strings (LocalizeStrings.cpp)
+msgctxt "#20035"
+msgid "Regional ({0:s})"
+msgstr ""
+
+#. Used for date/time format settings like "10:00:00 (HH:mm:ss)"
+msgctxt "#20036"
+msgid "{0:s} ({1:s})"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20037"
+msgid "Summary"
+msgstr "สรุป"
+
+msgctxt "#20038"
+msgid "Lock music window"
+msgstr "ล๊อคหน้าต่างเพลง"
+
+msgctxt "#20039"
+msgid "Lock videos window"
+msgstr "ล๊อคหน้าต่างวิดีโอ"
+
+msgctxt "#20040"
+msgid "Lock pictures window"
+msgstr "ล๊อคหน้าต่างรูปภาพ"
+
+msgctxt "#20041"
+msgid "Lock programs & scripts windows"
+msgstr "ล๊อคหน้าต่างโปรแกรมมสคริปต์"
+
+msgctxt "#20042"
+msgid "Lock file manager"
+msgstr "ล๊อคหน้าต่างจัดการแฟ้ม"
+
+msgctxt "#20043"
+msgid "Lock settings"
+msgstr "ล๊อคการตั้งค่า"
+
+msgctxt "#20044"
+msgid "Start fresh"
+msgstr "เริ่มต้นใหม่"
+
+msgctxt "#20045"
+msgid "Enter master mode"
+msgstr "เข้าสู่โหมดผู้ดูแล"
+
+msgctxt "#20046"
+msgid "Leave master mode"
+msgstr "ออกโหมดผู้ดูแล"
+
+msgctxt "#20047"
+msgid "Create profile '{0:s}'?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20048"
+msgid "Start with fresh settings or copy from default?"
+msgstr "เริ่มด้วยการตั้งค่าใหม่ หรือคัดลอกจากค่าเริ่มต้น?"
+
+msgctxt "#20049"
+msgid "Best available"
+msgstr "ดีที่สุด"
+
+msgctxt "#20050"
+msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
+msgstr "สลับอัตโนมัติระหว่าง 16x9 และ4x3"
+
+msgctxt "#20051"
+msgid "Treat stacked files as single file"
+msgstr "ทำงานกับแฟ้มที่ซ้อนกันเหมือนกับแฟ้มเดี่ยว"
+
+msgctxt "#20052"
+msgid "Caution"
+msgstr "คำเตือน"
+
+msgctxt "#20053"
+msgid "Left master mode"
+msgstr "ออกโหมดผู้ดูแล"
+
+msgctxt "#20054"
+msgid "Entered master mode"
+msgstr "เข้าสู่โหมดผู้ดูแลแล้ว"
+
+msgctxt "#20055"
+msgid "Allmusic.com thumb"
+msgstr "รูปย่อจาก Allmusic.com"
+
+msgctxt "#20057"
+msgid "Remove thumbnail"
+msgstr "ลบรูปบ่อ"
+
+msgctxt "#20058"
+msgid "Add profile..."
+msgstr "เพิ่มข้อมูลส่วนตัว"
+
+#. Context menu entry
+msgctxt "#20059"
+msgid "Query info for all albums"
+msgstr "สอบถามข้อมูลอัลบั้มทั้งหมด"
+
+msgctxt "#20060"
+msgid "Media info"
+msgstr "ข้อมูลสื่อ"
+
+msgctxt "#20061"
+msgid "Separate"
+msgstr "แยก"
+
+msgctxt "#20062"
+msgid "Shares with default"
+msgstr "แบ่งปันตามค่าเริ่มต้น"
+
+msgctxt "#20063"
+msgid "Shares with default (read only)"
+msgstr "แบ่งปันตามค่าเริ่มต้น (อ่านอย่างเดียว)"
+
+msgctxt "#20064"
+msgid "Copy default"
+msgstr "คัดลอกปริยาย"
+
+msgctxt "#20065"
+msgid "Profile picture"
+msgstr "รูปภาพ ข้อมูลส่วนตัว"
+
+msgctxt "#20066"
+msgid "Lock preferences"
+msgstr "ล๊อคการแสดงผล"
+
+msgctxt "#20067"
+msgid "Edit profile"
+msgstr "แก้ไข ข้อมูลส่วนตัว"
+
+msgctxt "#20068"
+msgid "Profile lock"
+msgstr "ล๊อค ข้อมูลส่วนตัว"
+
+msgctxt "#20069"
+msgid "Couldn't create folder"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์"
+
+msgctxt "#20070"
+msgid "Profile directory"
+msgstr "ไดเรกทอรีข้อมูลส่วนตัว"
+
+msgctxt "#20071"
+msgid "Start with fresh media sources or copy from default?"
+msgstr "เริ่มต้นด้วยแหล่งสื่อใหม่ หรือคัดลอกจากค่าเริ่มต้น?"
+
+msgctxt "#20072"
+msgid "Make sure the selected folder is writable and that the new folder name is valid"
+msgstr "ให้แน่ใจว่าโฟลดอร์ที่เลือกสามารถเขียนได้ และโฟลเดอร์ใหม่นั้นมีชื่อที่ถูกต้อง"
+
+msgctxt "#20074"
+msgid "MPAA rating"
+msgstr "MPAA rating"
+
+msgctxt "#20075"
+msgid "Enter master lock code"
+msgstr "ป้อนรหัสผู้ดูแล"
+
+msgctxt "#20076"
+msgid "Ask for master lock code on startup"
+msgstr "ถามรหัสผู้ดูแลเมื่อเริ่มการทำงาน"
+
+msgctxt "#20077"
+msgid "Skin settings"
+msgstr "การตั้งค่าหน้าตา"
+
+msgctxt "#20078"
+msgid "- no link set -"
+msgstr "- ไม่ได้ตั้งค่า link -"
+
+msgctxt "#20079"
+msgid "Enable animations"
+msgstr "ใช้งานภาพเคลื่อนไหว"
+
+msgctxt "#20080"
+msgid "Disable RSS during music"
+msgstr "ปิดใช้งาน RSS ระหว่างเล่นเพลง"
+
+msgctxt "#20081"
+msgid "Enable shortcut buttons"
+msgstr "ใช้งานปุ่มทางลัด"
+
+msgctxt "#20082"
+msgid "Show programs in main menu"
+msgstr "แสดงโปรแกรมในเมนูหลัก"
+
+msgctxt "#20083"
+msgid "Show music information"
+msgstr "แสดงข้อมูลเพลง"
+
+msgctxt "#20084"
+msgid "Show weather information"
+msgstr "แสดงข้อมูลสภาพอากาศ"
+
+msgctxt "#20085"
+msgid "Show system information"
+msgstr "แสดงข้อมูลระบบ"
+
+msgctxt "#20086"
+msgid "Show available disk space C: E: F:"
+msgstr "แสดงพื้นที่ว่างของดิสก์ C: E: F:"
+
+msgctxt "#20087"
+msgid "Show available disk space E: F: G:"
+msgstr "แสดงพื้นที่ว่างของดิสก์ E: F: G:"
+
+msgctxt "#20088"
+msgid "Weather information"
+msgstr "ข้อมูลสภาพอากาศ"
+
+msgctxt "#20089"
+msgid "Drive space free"
+msgstr "พื้นที่ว่างในไดร์ฟ"
+
+msgctxt "#20090"
+msgid "Enter the name of an existing share"
+msgstr "ป้อนชื่อการแบ่งปันที่มีอยู่"
+
+msgctxt "#20091"
+msgid "Lock code"
+msgstr "รหัสล๊อค"
+
+msgctxt "#20092"
+msgid "Load profile"
+msgstr "โหลด ข้อมูลส่วนตัว"
+
+msgctxt "#20093"
+msgid "Profile name"
+msgstr "ชื่อ ข้อมูลส่วนตัว"
+
+msgctxt "#20094"
+msgid "Media sources"
+msgstr "แหล่งข้อมูลสื่อ"
+
+msgctxt "#20095"
+msgid "Enter profile lock code"
+msgstr "ป้อนรหัส ล๊อคข้อมูลส่วนตัว"
+
+msgctxt "#20096"
+msgid "Login screen"
+msgstr "หน้าจอเข้าระบบ"
+
+msgctxt "#20097"
+msgid "Fetching album information"
+msgstr "ดึงข้อมูลอัลบั้ม"
+
+msgctxt "#20098"
+msgid "Fetching information for album"
+msgstr "ดึงข้อมูลสำหรับอัลบั้ม"
+
+msgctxt "#20099"
+msgid "A CD or track can't be ripped while being played"
+msgstr "แผ่นซีดีหรือแทรค ไม่สามารถริปในขณะที่กำลังเล่นอยู่"
+
+msgctxt "#20100"
+msgid "Master lock code and settings"
+msgstr "รหัสผู้ดูแลและการตั้งค่า"
+
+msgctxt "#20101"
+msgid "Entering master lock code always enables master mode"
+msgstr "การป้อนรหัสผู้ดูแลจะเป็นการเปิดโหมดผู้ดูแลเสมอ"
+
+msgctxt "#20103"
+msgid "Save changes to profile?"
+msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง ไปยังข้อมูลส่วนตัว?"
+
+msgctxt "#20104"
+msgid "Old settings found. Do you want to use them?"
+msgstr "พบการตั้งค่าเดิม คุณต้องการที่จะใช้มันหรือไม่?"
+
+msgctxt "#20106"
+msgid "Old media sources found. Do you want to use them?"
+msgstr "พบแหล่งข้อมูลเดิม คุณต้องการที่จะใช้มันหรือไม่?"
+
+msgctxt "#20107"
+msgid "Separate (locked)"
+msgstr "แยก (ล๊อค)"
+
+msgctxt "#20108"
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+msgctxt "#20109"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ซูม"
+
+msgctxt "#20110"
+msgid "UPnP settings"
+msgstr "การตั้งค่า UPnP"
+
+msgctxt "#20111"
+msgid "Autostart UPnP client"
+msgstr "เริ่มต้นลูกข่าย UPnP อัตโนมัมติ"
+
+msgctxt "#20112"
+msgid "Last login: {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20113"
+msgid "Never logged on"
+msgstr "ไม่เคยเข้าสู่ระบบ"
+
+msgctxt "#20114"
+msgid "Profile {0:d} / {1:d}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20115"
+msgid "User login / Select a profile"
+msgstr "ผู้ใช้เข้าระบบ / เลือกข้อมูลส่วนตัว"
+
+msgctxt "#20116"
+msgid "Use lock on login screen"
+msgstr "ใช้ล๊อคในหน้าต่างเข้าระบบ"
+
+msgctxt "#20117"
+msgid "Invalid lock code."
+msgstr "รหัสล๊อคผิดพลาด"
+
+msgctxt "#20118"
+msgid "This requires the master lock to be set. Would you like to set it now?"
+msgstr "นี้ต้องใช้ มาสเตอร์ล็อค ที่จะตั้งค่า คุณต้องการที่จะตั้งค่ามันเลยหรือไม่?"
+
+msgctxt "#20120"
+msgid "Loading program information"
+msgstr "โหลดข้อมูลโปรแกรม"
+
+msgctxt "#20121"
+msgid "Party on!"
+msgstr "เริ่มปาร์ตี้!"
+
+msgctxt "#20122"
+msgid "True"
+msgstr "จริง"
+
+msgctxt "#20123"
+msgid "Mixing drinks"
+msgstr "ผสมเครื่องดื่ม"
+
+msgctxt "#20124"
+msgid "Filling glasses"
+msgstr "เติมแก้ว"
+
+msgctxt "#20125"
+msgid "Logged on as"
+msgstr "เข้าระบบเป็น"
+
+msgctxt "#20126"
+msgid "Log off"
+msgstr "ออกจากระบบ"
+
+msgctxt "#20129"
+msgid "Weave"
+msgstr "Weave"
+
+msgctxt "#20130"
+msgid "Weave - Inverted"
+msgstr "Weave - กลับค่า"
+
+msgctxt "#20131"
+msgid "Blend"
+msgstr "Blend"
+
+msgctxt "#20132"
+msgid "Restart video"
+msgstr "เริ่มวิดีโอใหม่"
+
+msgctxt "#20133"
+msgid "Edit network location"
+msgstr "แก้ไขตำแหน่งของเครือข่าย"
+
+msgctxt "#20134"
+msgid "Remove network location"
+msgstr "ลบตำแหน่งของเครือข่าย"
+
+msgctxt "#20135"
+msgid "Do you want to scan the folder?"
+msgstr "คุณต้องการจะสำรวจโฟลเดอร์?"
+
+msgctxt "#20136"
+msgid "Memory unit"
+msgstr "หน่วยความจำ"
+
+msgctxt "#20137"
+msgid "Memory unit mounted"
+msgstr "หน่วยความจำที่เมานท์"
+
+msgctxt "#20138"
+msgid "Unable to mount memory unit"
+msgstr "ไม่สามารถเมานท์หน่วยความจำ"
+
+msgctxt "#20139"
+msgid "In port {0:d}, slot {1:d}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20140"
+msgid "Lock screensaver"
+msgstr "ล๊อคการพักหน้าจอ"
+
+msgctxt "#20141"
+msgid "Set"
+msgstr "ตั้งค่า"
+
+msgctxt "#20142"
+msgid "Username"
+msgstr "ชื่อผู้ใช้"
+
+msgctxt "#20143"
+msgid "Enter password for"
+msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ"
+
+msgctxt "#20144"
+msgid "Shutdown timer"
+msgstr "เวลาปิดเครื่อง"
+
+msgctxt "#20145"
+msgid "Shutdown interval (in minutes)"
+msgstr "รอบการปิดเครื่อง (นาที)"
+
+msgctxt "#20146"
+msgid "Started, shutdown in {0:d}m"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20147"
+msgid "Shutdown in 30 minutes"
+msgstr "ปิดเครื่องใน 30 นาที"
+
+msgctxt "#20148"
+msgid "Shutdown in 60 minutes"
+msgstr "ปิดเครื่องใน 60 นาที"
+
+msgctxt "#20149"
+msgid "Shutdown in 120 minutes"
+msgstr "ปิดเครื่องใน 120 นาที"
+
+msgctxt "#20150"
+msgid "Custom shutdown timer"
+msgstr "กำหนดเวลาปิดเครื่อง"
+
+msgctxt "#20151"
+msgid "Cancel shutdown timer"
+msgstr "ยกเลิกการตั้งเวลาปิดเครื่อง"
+
+msgctxt "#20152"
+msgid "Lock preferences for {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20153"
+msgid "Browse..."
+msgstr "เรียกดู"
+
+msgctxt "#20154"
+msgid "Summary information"
+msgstr "สรุปผลข้อมูล"
+
+msgctxt "#20155"
+msgid "Storage information"
+msgstr "ข้อมูลหน่วยจัดเก็บข้อมูล"
+
+msgctxt "#20156"
+msgid "Hard disk information"
+msgstr "ข้อมูลฮาร์ดดิสก์"
+
+msgctxt "#20157"
+msgid "DVD-ROM information"
+msgstr "ข้อมูลดีวีดีรอม"
+
+msgctxt "#20158"
+msgid "Network information"
+msgstr "ข้อมูลเครือข่าย"
+
+msgctxt "#20159"
+msgid "Video information"
+msgstr "ข้อมูลวิดีโอ"
+
+msgctxt "#20160"
+msgid "Hardware information"
+msgstr "ข้อมูลฮาร์ดแวร์"
+
+msgctxt "#20161"
+msgid "Total"
+msgstr "ทั้งหมด"
+
+msgctxt "#20162"
+msgid "Used"
+msgstr "ใช้"
+
+msgctxt "#20163"
+msgid "of"
+msgstr "จาก"
+
+msgctxt "#20164"
+msgid "Locking not supported"
+msgstr "การล๊อคไม่สนับสนุน"
+
+msgctxt "#20165"
+msgid "Not locked"
+msgstr "ไม่ล๊อค"
+
+msgctxt "#20166"
+msgid "Locked"
+msgstr "ล๊อคแล้ว"
+
+msgctxt "#20167"
+msgid "Frozen"
+msgstr "แช่แข็ง"
+
+msgctxt "#20168"
+msgid "Requires reset"
+msgstr "ต้องการทำงานใหม่"
+
+msgctxt "#20169"
+msgid "Week"
+msgstr "สัปดาห์"
+
+msgctxt "#20170"
+msgid "Line"
+msgstr "บรรทัด"
+
+msgctxt "#20171"
+msgid "Windows network (SMB)"
+msgstr "เครือข่ายวินโดว์ (SMB)"
+
+msgctxt "#20172"
+msgid "XBMSP server"
+msgstr "เซิฟเวอร์ XBMSP"
+
+msgctxt "#20173"
+msgid "FTP server"
+msgstr "เซิฟเวอร์ FTP"
+
+msgctxt "#20174"
+msgid "FTPS server"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20175"
+msgid "UPnP server"
+msgstr "UPnP server"
+
+#. Label used for a video info message box
+msgctxt "#20176"
+msgid "Show video information"
+msgstr "แสดงข้อมูลวิดีโอ"
+
+msgctxt "#20177"
+msgid "Done"
+msgstr "สำเร็จ"
+
+msgctxt "#20178"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+msgctxt "#20179"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+msgctxt "#20180"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbols"
+
+msgctxt "#20181"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+msgctxt "#20182"
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+msgctxt "#20183"
+msgid "Reload skin"
+msgstr "โหลดหน้าตาอีกครั้ง"
+
+msgctxt "#20185"
+msgid "Use poster view styles for TV shows"
+msgstr "ใช้มุมมองแบบโปสเตอร์สำหรับรายการทีวี"
+
+msgctxt "#20186"
+msgid "Please wait"
+msgstr "กรุณารอสักครู่"
+
+msgctxt "#20187"
+msgid "UPnP / DLNA"
+msgstr "UPnP / DLNA"
+
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates"
+msgstr "แจ้งเตือนการปรับปรุงคลังข้อมูล"
+
+msgctxt "#20189"
+msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
+msgstr "ใช้งานแถบเลื่อนอัตโนมัติสำหรับ plot & review"
+
+msgctxt "#20190"
+msgid "Custom"
+msgstr "กำหนดเอง"
+
+msgctxt "#20191"
+msgid "Enable debug logging"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20192"
+msgid "Fetch additional information during updates"
+msgstr "ดึงข้อมูลเพิ่มเติม ขณะทำการปรับปรุง"
+
+msgctxt "#20193"
+msgid "Default provider for album information"
+msgstr "ผู้ให้บริการเริ่มต้นสำหรับข้อมูลอัลบั้ม"
+
+msgctxt "#20194"
+msgid "Default provider for artist information"
+msgstr "ผู้ให้บริการเริ่มต้น สำหรับข้อมูลศิลปิน"
+
+msgctxt "#20195"
+msgid "Change information provider"
+msgstr "เปลี่ยนผู้ให้บริการข้อมูล"
+
+msgctxt "#20196"
+msgid "Export music library"
+msgstr "ส่งออกคลังเพลง"
+
+msgctxt "#20197"
+msgid "Import music library"
+msgstr "นำเข้าคลังเสียง"
+
+msgctxt "#20198"
+msgid "No artist found!"
+msgstr "ไม่พบศิลปิน"
+
+msgctxt "#20199"
+msgid "Downloading artist information failed"
+msgstr "การดาวน์โหลดข้อมูลศิลปินล้มเหลว"
+
+msgctxt "#20220"
+msgid "Prefer online information"
+msgstr "เลือกใช้ข้อมูลออนไลน์"
+
+#. Description of setting with label #20220 "Prefer online information"
+msgctxt "#20221"
+msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags."
+msgstr "ด้วยการเปิดใช้ส่วนนี้, ทุกข้อมูลที่ถูกดาวน์โหลดสำหรับอัลบั้มและศิลปิน จะแทนที่ทุกอย่างที่คุณกำหนดไว้ในแท็กเพลง, อย่างเช่น ประเภท, ปี, ศิลปินเพลง อื่นๆ. มีประโยชน์ถ้าคุณมีการระบุไอดีของ MusicBrainz ในแท็กเพลงของคุณ."
+
+msgctxt "#20222"
+msgid "Look for external subtitles"
+msgstr "มองหาคำบรรยายภายนอก"
+
+msgctxt "#20223"
+msgid "Artist information folder"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20224"
+msgid "Prefer online album art"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20224 "Prefer online album art"
+msgctxt "#20225"
+msgid "Where no local album cover exists, online art will be used. Where neither is available, cover images embedded in music files will be used"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20226"
+msgid "Movie set information folder"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 20227
+msgctxt "#20228"
+msgid "Use artist sortname when sorting by artist"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr "เพลง Android"
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr "วิดีโอ Android"
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr "รูปภาพ Android"
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr "ภาพถ่าย Android"
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android apps"
+msgstr "แอพ Android"
+
+msgctxt "#20245"
+msgid "Windows music library"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20246"
+msgid "Windows videos library"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20247"
+msgid "Windows pictures library"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20248"
+msgid "Windows photos library"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20249"
+msgid "Windows documents"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20250"
+msgid "Party on! (videos)"
+msgstr "เริ่มปาร์ตี้! (วิดีโอ)"
+
+msgctxt "#20251"
+msgid "Mixing drinks (videos)"
+msgstr "ผสมเครื่องดื่ม (วิดีโอ)"
+
+msgctxt "#20252"
+msgid "Filling glasses (videos)"
+msgstr "เติมแก้ว (วิดีโอ)"
+
+msgctxt "#20253"
+msgid "WebDAV server (HTTP)"
+msgstr "WebDAV server (HTTP)"
+
+msgctxt "#20254"
+msgid "WebDAV server (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV server (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20255"
+msgid "First logon, edit your profile"
+msgstr "เข้าสู่ระบบครั้งแรก, แก้ไขข้อมูลส่วนตัวของคุณ"
+
+msgctxt "#20259"
+msgid "Network File System (NFS)"
+msgstr "ระบบแฟ้มเครือข่าย (NFS)"
+
+msgctxt "#20260"
+msgid "Secure Shell (SSH / SFTP)"
+msgstr "เชลล์แบบปลอดภัย (SSH / SFTP)"
+
+msgctxt "#20262"
+msgid "Zeroconf browser"
+msgstr "ตัวเรียกดู Zeroconf"
+
+msgctxt "#20300"
+msgid "Web server directory (HTTP)"
+msgstr "Web server directory (HTTP)"
+
+msgctxt "#20301"
+msgid "Web server directory (HTTPS)"
+msgstr "Web server directory (HTTPS)"
+
+msgctxt "#20302"
+msgid "Unable to write to folder:"
+msgstr "ไม่สามารถเขียนไปยังโฟลเดอร์"
+
+# empty string with id 20303
+msgctxt "#20304"
+msgid "RSS Feed (HTTP)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20305"
+msgid "RSS Feed (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20307"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "DNS สำรอง"
+
+msgctxt "#20308"
+msgid "DHCP server:"
+msgstr "DHCP server:"
+
+msgctxt "#20309"
+msgid "Make new folder"
+msgstr "สร้างโฟลเดอ ร์ใหม่"
+
+msgctxt "#20311"
+msgid "Unknown or onboard (protected)"
+msgstr "Unknown or onboard (protected)"
+
+msgctxt "#20314"
+msgid "Videos - Library"
+msgstr "วิดีโอ - คลังข้อมูล"
+
+msgctxt "#20316"
+msgid "Sort by: ID"
+msgstr "เรียงลำดับ: ไอดี"
+
+msgctxt "#20317"
+msgid "Scanning movies using {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20318"
+msgid "Scanning music videos using {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20319"
+msgid "Scanning TV shows using {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20320"
+msgid "Scanning artists using {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20322"
+msgid "Content scanning options"
+msgstr "ตัวเลือกการสืบค้นเนื้อหา"
+
+msgctxt "#20323"
+msgid "Movie plot"
+msgstr "เรื่องย่อ ภาพยนตร์"
+
+msgctxt "#20324"
+msgid "Play part..."
+msgstr "ส่วนที่เล่น"
+
+#. Window screen calibration: as title to reset calibration settings
+msgctxt "#20325"
+msgid "Calibration reset"
+msgstr "คืนค่า การปรับเทียบ"
+
+#. Window screen calibration: ask to reset calibration settings
+msgctxt "#20326"
+msgid "Do you want reset the calibration to their defaults for \"{0:s}\" resolution?"
+msgstr ""
+
+#. Window screen calibration: the current calibration value
+msgctxt "#20327"
+msgid "Current value: {}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20328"
+msgid "Browse for destination"
+msgstr "เรียกดูเป้าหมาย"
+
+msgctxt "#20329"
+msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
+msgstr "ภาพยนตร์อยู่ในโฟลเดอร์แยก ที่ตรงกับชื่อภาพยนตร์"
+
+msgctxt "#20330"
+msgid "Use folder names for lookups"
+msgstr "ใช้ชื่อโฟลเดอร์ในการค้นหา"
+
+msgctxt "#20331"
+msgid "File"
+msgstr "แฟ้ม"
+
+msgctxt "#20332"
+msgid "Use file or folder names in lookups?"
+msgstr "ใช้ชื่อแฟ้มหรือโฟลเดอร์ในการค้นหา?"
+
+msgctxt "#20333"
+msgid "Set content"
+msgstr "ตั้งค่าเนื้อหา"
+
+msgctxt "#20334"
+msgid "Folder"
+msgstr "โฟลเดอร์"
+
+msgctxt "#20335"
+msgid "Look for content recursively?"
+msgstr "มองหาเนื้อหาที่เกี่ยวข้อง?"
+
+msgctxt "#20336"
+msgid "Unlock sources"
+msgstr "ปลดล๊อคแหล่งข้อมูล"
+
+msgctxt "#20337"
+msgid "Actor"
+msgstr "นักแสดง"
+
+msgctxt "#20338"
+msgid "Movie"
+msgstr "ภาพยนตร์"
+
+msgctxt "#20339"
+msgid "Director"
+msgstr "ผู้กำกับ"
+
+msgctxt "#20340"
+msgid "Do you want to remove all items within this path from your library?"
+msgstr "คุณต้องการลบทุกรายการภายในเส้นทางนี้ จากคลังข้อมูลของคุณ?"
+
+msgctxt "#20342"
+msgid "Movies"
+msgstr "ภาพยนตร์"
+
+msgctxt "#20343"
+msgid "TV shows"
+msgstr "รายการทีวี"
+
+#. xbmc/settings/dialogs/GUIDialogContentSettings.cpp
+msgctxt "#20344"
+msgid "This directory contains"
+msgstr "ไดเรกทอรีนี้มี"
+
+msgctxt "#20345"
+msgid "Run automated scan"
+msgstr "ทำการสำรวจอัตโนมัติ"
+
+msgctxt "#20346"
+msgid "Scan recursively"
+msgstr "สำรวจข้อมูลเกี่ยวข้อง"
+
+msgctxt "#20347"
+msgid "as"
+msgstr "เป็น"
+
+msgctxt "#20348"
+msgid "Directors"
+msgstr "ผู้กำกับ"
+
+msgctxt "#20349"
+msgid "No video files found in this path!"
+msgstr "ไม่พบวิดีโอในพาธนี้!"
+
+#. Label for showing media rating and votes (combined), for example: "9.1 (87 votes)"
+msgctxt "#20350"
+msgid "{0:s} ({1:s} votes)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20351"
+msgid "TV show information"
+msgstr "ข้อมูลรายการทีวี"
+
+msgctxt "#20352"
+msgid "Episode information"
+msgstr "ข้อมูลตอน"
+
+msgctxt "#20353"
+msgid "Loading TV show details"
+msgstr "โหลดข้อมูลรายการทีวี"
+
+msgctxt "#20354"
+msgid "Fetching episode guide"
+msgstr "ดึงข้อมูลนำทาง ตอน"
+
+msgctxt "#20355"
+msgid "Loading information for episodes in directory"
+msgstr "โหลดข้อมูลสำหรับตอน ในไดเรกทอรี"
+
+msgctxt "#20356"
+msgid "Select TV show:"
+msgstr "เลือกรายการทีวี:"
+
+msgctxt "#20357"
+msgid "Enter the TV show name"
+msgstr "ป้อนชื่อรายการทีวี"
+
+msgctxt "#20358"
+msgid "Season {0:d}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20359"
+msgid "Episode"
+msgstr "ตอน"
+
+msgctxt "#20360"
+msgid "Episodes"
+msgstr "ตอน"
+
+msgctxt "#20361"
+msgid "Loading episode details"
+msgstr "โหลดรายละเอียดตอน"
+
+msgctxt "#20362"
+msgid "Remove episode from library"
+msgstr "ลบตอนออกจากคลัง"
+
+msgctxt "#20363"
+msgid "Remove TV show from library"
+msgstr "ลบรายากรทีวีออกจากคลัง"
+
+msgctxt "#20364"
+msgid "TV show"
+msgstr "รายการทีวี"
+
+msgctxt "#20365"
+msgid "Episode plot"
+msgstr "เรื่องย่อ ตอน"
+
+msgctxt "#20366"
+msgid "* All seasons"
+msgstr "* ทุก ฤดู"
+
+msgctxt "#20367"
+msgid "Hide watched"
+msgstr "ซ่อน ที่ดูแล้ว"
+
+msgctxt "#20368"
+msgid "Prod code"
+msgstr "Prod code"
+
+msgctxt "#20369"
+msgid "Show information for unwatched items"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20370"
+msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
+msgstr "* ซ่อนไว้ เพื่อป้องกันการสปอยล์ *"
+
+msgctxt "#20371"
+msgid "Set season thumb"
+msgstr "ตั้งภาพย่อฤดู"
+
+msgctxt "#20372"
+msgid "Season image"
+msgstr "รูปภาพฤดู"
+
+msgctxt "#20373"
+msgid "Season"
+msgstr "ฤดู"
+
+msgctxt "#20374"
+msgid "Downloading movie information"
+msgstr "กำลังดาวน์โหลดข้อมูลภาพยนต์"
+
+msgctxt "#20375"
+msgid "Unassign content"
+msgstr "ยกเลิกกำหนดเนื้อหา"
+
+#. Original title of the movie/tvshow (could differ from local distributor title) (ListItem.OriginalTitle)
+msgctxt "#20376"
+msgid "Original title"
+msgstr "ชื่อดั้งเดิม"
+
+msgctxt "#20377"
+msgid "Refresh TV show information"
+msgstr "เรียกข้อมูลรายการทีวีใหม่"
+
+msgctxt "#20378"
+msgid "Refresh information for all episodes?"
+msgstr "ฟื้นฟูข้อมูลสำหรับทุกตอน?"
+
+#. xbmc/settings/dialogs/GUIDialogContentSettings.cpp
+msgctxt "#20379"
+msgid "Selected folder contains a single TV show"
+msgstr "โฟลเดอร์ที่เลือกประกอบด้วยรายการทีวี"
+
+msgctxt "#20380"
+msgid "Exclude selected folder from scans"
+msgstr "แยกโฟลเดอร์ที่เลือกระหว่างสำรวจ"
+
+msgctxt "#20381"
+msgid "Specials"
+msgstr "พิเศษ"
+
+msgctxt "#20382"
+msgid "Recently added"
+msgstr "ที่เพิ่งเพิ่ม"
+
+msgctxt "#20383"
+msgid "Selected folder contains a single video"
+msgstr "โฟลเดอร์ที่เลือกมีวิดีโอเดียว"
+
+msgctxt "#20384"
+msgid "Link to TV show"
+msgstr "ลิ้งค์รายการทีวี"
+
+msgctxt "#20385"
+msgid "Remove link to TV show"
+msgstr "ลบลิงค์รายการทีวี"
+
+msgctxt "#20386"
+msgid "Recently added movies"
+msgstr "ภาพยนต์ที่เพิ่งเพิ่ม"
+
+msgctxt "#20387"
+msgid "Recently added episodes"
+msgstr "ตอนที่เพิ่งเพิ่ม"
+
+msgctxt "#20388"
+msgid "Studios"
+msgstr "สตูดิโอ"
+
+msgctxt "#20389"
+msgid "Music videos"
+msgstr "วิดีโอเพลง"
+
+msgctxt "#20390"
+msgid "Recently added music videos"
+msgstr "วิดีโอเพลงที่เพิ่งเพิ่ม"
+
+msgctxt "#20391"
+msgid "Music video"
+msgstr "วิดีโอเพลง"
+
+msgctxt "#20392"
+msgid "Remove music video from library"
+msgstr "ลบวิดีโอเพลงจากคลังข้อมูล"
+
+msgctxt "#20393"
+msgid "Music video information"
+msgstr "ข้อมูลวิดีโอเพลง"
+
+msgctxt "#20394"
+msgid "Loading music video information"
+msgstr "กำลังโหลดข้อมูลวิดีโอเพลง"
+
+msgctxt "#20395"
+msgid "Mixed"
+msgstr "ผสม"
+
+msgctxt "#20396"
+msgid "Go to albums by artist"
+msgstr "ไปยังอัลบั้มตามศิลปิน"
+
+msgctxt "#20397"
+msgid "Go to album"
+msgstr "ไปยังอัลบั้ม"
+
+msgctxt "#20398"
+msgid "Play song"
+msgstr "เล่นเพลง"
+
+msgctxt "#20399"
+msgid "Go to music videos from album"
+msgstr "ไปยังวิดีโอเพลงจากอัลบั้ม"
+
+msgctxt "#20400"
+msgid "Go to music videos by artist"
+msgstr "ไปยังวิดีโอเพลงตามชื่อศิลปิน"
+
+msgctxt "#20401"
+msgid "Play music video"
+msgstr "เล่นวิดีโอเพลง"
+
+msgctxt "#20402"
+msgid "Download actor thumbnails"
+msgstr "ดาวน์โหลดรูปย่อนักแสดง"
+
+msgctxt "#20403"
+msgid "Set actor thumb"
+msgstr "ตั้งค่ารูปย่อนักแสดง"
+
+msgctxt "#20404"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "เอาที่คั่นหน้าออก"
+
+msgctxt "#20405"
+msgid "Remove episode bookmark"
+msgstr "ลบที่คั่นหน้าตอน"
+
+msgctxt "#20406"
+msgid "Set episode bookmark"
+msgstr "กำหนดที่คั่นหน้าตอน"
+
+msgctxt "#20407"
+msgid "Information provider settings"
+msgstr "การตั้งค่าผู้ให้บริการข้อมูล"
+
+msgctxt "#20408"
+msgid "Downloading music video information"
+msgstr "ดาวน์โหลดข้อมูลวิดีโอเพลง"
+
+msgctxt "#20409"
+msgid "Downloading TV show information"
+msgstr "ดาวน์โหลดข้อมูลรายการทีวี"
+
+msgctxt "#20410"
+msgid "Trailer"
+msgstr "ตัวอย่างภาพยนต์"
+
+msgctxt "#20411"
+msgid "Flatten"
+msgstr "เรียบง่าย"
+
+msgctxt "#20412"
+msgid "Flatten TV show seasons"
+msgstr "รวม ฤดูของรายการทีวี"
+
+msgctxt "#20413"
+msgid "Get fanart"
+msgstr "รับ แฟนอาร์ต"
+
+msgctxt "#20414"
+msgid "Show fanart in video and music libraries"
+msgstr "แสดง แฟนอาร์ต ในคลังวิดีโอและเพลง"
+
+msgctxt "#20415"
+msgid "Scanning for new content"
+msgstr "สำรวจเนื้อหาใหม่"
+
+msgctxt "#20416"
+msgid "First aired"
+msgstr "ออกอากาศครั้งแรก"
+
+msgctxt "#20417"
+msgid "Writer"
+msgstr "เขียน"
+
+msgctxt "#20418"
+msgid "Writers"
+msgstr "นักเขียน"
+
+msgctxt "#20419"
+msgid "Replace file names with library titles"
+msgstr "แทนชื่อไฟล์ ด้วยชื่อเรื่องจากคลังข้อมูล"
+
+#. Value for setting with label #19171 "PVR & Live TV / Playback / Switch to full screen"
+#. Value for setting with label #36098 "System / Display / Use 10 bit for SDR"
+msgctxt "#20420"
+msgid "Never"
+msgstr "ไม่เคย"
+
+msgctxt "#20421"
+msgid "If only one season"
+msgstr "ถ้ามีเพียงหนึ่งฤดู"
+
+#. Value for setting with label #170 "Player / Videos / Adjust display refresh rate"
+#. Value for setting with label #36098 "System / Display / Use 10 bit for SDR"
+msgctxt "#20422"
+msgid "Always"
+msgstr "เสมอ"
+
+msgctxt "#20423"
+msgid "Has trailer"
+msgstr "มีตัวอย่าง"
+
+msgctxt "#20424"
+msgid "False"
+msgstr "ไม่จริง"
+
+msgctxt "#20425"
+msgid "Fanart slideshow"
+msgstr "แสดงสไลด์ แฟนอาร์ต"
+
+#. xbmc/interfaces/builtins/LibraryBuiltins.cpp
+msgctxt "#20426"
+msgid "Export to a single file or separate files per entry?"
+msgstr "ส่งออกเป็นแฟ้มเดี่ยว หรือแยกแฟ้มแต่ละรายการ?"
+
+msgctxt "#20427"
+msgid "Choose rule type"
+msgstr "เลือก แบบของกฎ"
+
+#. xbmc/interfaces/builtins/LibraryBuiltins.cpp
+msgctxt "#20428"
+msgid "Single file"
+msgstr "แฟ้มเดียว"
+
+#. xbmc/interfaces/builtins/LibraryBuiltins.cpp
+msgctxt "#20429"
+msgid "Separate"
+msgstr "แยก"
+
+#. xbmc/interfaces/builtins/LibraryBuiltins.cpp
+msgctxt "#20430"
+msgid "Export thumbnails and fanart?"
+msgstr "ส่งออกรูปย่อและแฟนอาร์ต?"
+
+msgctxt "#20431"
+msgid "Overwrite old files?"
+msgstr "เขียนทับแฟ้มเดิมหรือไม่?"
+
+#. xbmc/settings/dialogs/GUIDialogContentSettings.cpp
+msgctxt "#20432"
+msgid "Exclude path from library updates"
+msgstr "แยกพาธจากการอัพเดทคลังข้อมูล"
+
+msgctxt "#20433"
+msgid "Extract video information from files"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20434"
+msgid "Sets"
+msgstr "ชุด"
+
+msgctxt "#20435"
+msgid "Combine split video items"
+msgstr "รวมรายการวิดีโอที่ถูกแบ่ง"
+
+msgctxt "#20436"
+msgid "Export actor thumbs?"
+msgstr "ส่งออกรูปย่อนักแสดง"
+
+msgctxt "#20437"
+msgid "Choose fanart"
+msgstr "เลือก แฟนอาร์ต"
+
+msgctxt "#20438"
+msgid "Local fanart"
+msgstr "แฟนอาร์ต ในเครื่อง"
+
+msgctxt "#20439"
+msgid "No fanart"
+msgstr "ไม่มี แฟนอาร์ต"
+
+msgctxt "#20440"
+msgid "Current fanart"
+msgstr "แฟนอาร์ต ที่ใช้อยู่"
+
+msgctxt "#20441"
+msgid "Remote fanart"
+msgstr "แฟนอาร์ต รีโมท"
+
+msgctxt "#20442"
+msgid "Change content"
+msgstr "เปลี่ยนเนื้อหา"
+
+msgctxt "#20443"
+msgid "Do you want to refresh information for all items within this path?"
+msgstr "คุณต้องการฟื้นฟูข้อมูล สำหรับทุกรายการ ภายในเส้นทางนี้?"
+
+msgctxt "#20444"
+msgid "Add to library"
+msgstr "เพิ่มไปยังคลังข้อมูล"
+
+#. Name of an artwork type
+msgctxt "#20445"
+msgid "Fanart"
+msgstr "แฟนอาร์ต"
+
+#. Ask user when refreshing music or video info if they want to use data from NFO file
+msgctxt "#20446"
+msgid "Locally stored information found. Ignore and refresh from Internet?"
+msgstr "พบข้อมูลที่เก็บไว้ภายใน ละเว้นแล้วฟื้นฟูจากอินเทอร์เน็ต?"
+
+msgctxt "#20447"
+msgid "Do you want to add the media from this source to your library?"
+msgstr "คุณต้องการเพิ่มสื่อจากแหล่งข้อมูลนี้ ไปยังคลังข้อมูลของคุณ?"
+
+msgctxt "#20448"
+msgid "Couldn't download information"
+msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดข้อมูล"
+
+msgctxt "#20449"
+msgid "Unable to connect to remote server"
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังรีโมทเซิร์ฟเวอร์"
+
+msgctxt "#20450"
+msgid "Unable to connect to remote server. Would you like to continue scanning?"
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังรีโมทเซิร์ฟเวอร์ คุณยังต้องการที่จะทำการสแกนต่อ?"
+
+msgctxt "#20451"
+msgid "Countries"
+msgstr "ประเทศ"
+
+msgctxt "#20452"
+msgid "episode"
+msgstr "ตอน"
+
+msgctxt "#20453"
+msgid "episodes"
+msgstr "ตอน"
+
+msgctxt "#20454"
+msgid "Listener"
+msgstr "ผู้ฟัง"
+
+msgctxt "#20455"
+msgid "Listeners"
+msgstr "ผู้ฟัง"
+
+#. Label of a setting to use a simplified (flattened) hierarchy
+msgctxt "#20456"
+msgid "Flatten hierarchy"
+msgstr "รวมลำดับชั้น"
+
+msgctxt "#20457"
+msgid "Movie set"
+msgstr "ภาพยนตร์ชุด"
+
+msgctxt "#20458"
+msgid "Show movie sets"
+msgstr "แสดงชุดภาพยนตร์"
+
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr "tag ใหม่..."
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '{0:s}' already exists."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20465"
+msgid "Manage movie set"
+msgstr "จัดการ ชุดภาพยนตร์"
+
+msgctxt "#20466"
+msgid "Select movie set"
+msgstr "เลือก ชุดภาพยนตร์"
+
+msgctxt "#20467"
+msgid "No set (remove from {0:s})"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20468"
+msgid "Add movie to a new set"
+msgstr "เพิ่มภาพยนตร์ ไปยังชุดใหม่"
+
+msgctxt "#20469"
+msgid "Keep current set ({0:s})"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20470"
+msgid "Include sets containing a single movie"
+msgstr "รวมถึงชุดที่มีภาพยนตร์เรื่องเดียว"
+
+msgctxt "#20471"
+msgid "Show empty TV shows"
+msgstr "แสดง รายการทีวี ที่ว่างเปล่า"
+
+msgctxt "#20472"
+msgid "Show all performers for music videos"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20473"
+msgid "Premiered"
+msgstr ""
+
+#. Used in smart playlists to select items based on the HDR type (HDR10, HLG, Dolbyvision)
+msgctxt "#20474"
+msgid "HDR type"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21330"
+msgid "Show hidden files and directories"
+msgstr "แสดงแฟ้มและโฟลเดอร์ที่ซ่อน"
+
+msgctxt "#21331"
+msgid "New media detected"
+msgstr "ตรวจพบสื่อใหม่"
+
+msgctxt "#21332"
+msgid "Browse videos"
+msgstr "เรียกดูวิดีโอ"
+
+msgctxt "#21333"
+msgid "Browse music"
+msgstr "เรียกดูเพลง"
+
+msgctxt "#21334"
+msgid "Browse pictures"
+msgstr "เรียกดูรูปภาพ"
+
+msgctxt "#21335"
+msgid "Browse files"
+msgstr "เรียกดูแฟ้ม"
+
+msgctxt "#21336"
+msgid "Connecting to: {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Used in the add-on browser under "Last updated" when a repository has never been updated
+msgctxt "#21337"
+msgid "Never"
+msgstr "ไม่เลย"
+
+msgctxt "#21338"
+msgid "Select version"
+msgstr "เลือก เวอร์ชัน"
+
+msgctxt "#21339"
+msgid "Version {0:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21340"
+msgid "Auto-update"
+msgstr "ปรับรุ่น-อัตโนมัติ"
+
+msgctxt "#21341"
+msgid "No updates available"
+msgstr "ไม่มีพบการปรับรุ่น"
+
+msgctxt "#21342"
+msgid "There are currently no versions available for this add-on."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21343"
+msgid "Use video tags"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21344"
+msgid "Enable to use embedded tags in mp4 or mkv files for library metadata. Will prevent scrapers from operating correctly."
+msgstr ""
+
+#. Used in AutoPlayNextItem dialogs for not categorized listItem directories
+msgctxt "#21345"
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#. Used to give heading list entry for an file extension description, e.g. to show as 'Extension: ".mp3"'
+msgctxt "#21346"
+msgid "Extension: \"{0:s}\""
+msgstr ""
+
+#. Used to give heading list entry for an mimetype description, e.g. to show as 'MIME type: "audio/mpeg3"'
+msgctxt "#21347"
+msgid "MIME type: \"{0:s}\""
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 21346 to 21357
+msgctxt "#21358"
+msgid "Enable UPnP support"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21359"
+msgid "Add media share..."
+msgstr "เพิ่มสื่อที่แบ่งปัน..."
+
+msgctxt "#21360"
+msgid "Share my libraries"
+msgstr "แบ่งปันคลังข้อมูลของฉัน"
+
+msgctxt "#21361"
+msgid "Look for remote UPnP players"
+msgstr "มองหาตัวเล่น UPnP ระยะไกล"
+
+msgctxt "#21362"
+msgid "Bookmark created"
+msgstr "ที่คั่นหน้าถูกสร้าง"
+
+msgctxt "#21363"
+msgid "Episode bookmark created"
+msgstr "ที่คั่นหน้าตอนถูกสร้าง"
+
+msgctxt "#21364"
+msgid "Edit media share"
+msgstr "แก้ไขสื่อที่แบ่งปัน"
+
+msgctxt "#21365"
+msgid "Remove media share"
+msgstr "สื่อที่แบ่งปัน"
+
+msgctxt "#21366"
+msgid "Custom subtitle folder"
+msgstr "โฟลเดอร์คำบรรยายที่กำหนดเอง"
+
+msgctxt "#21367"
+msgid "Movie & alternate subtitle directory"
+msgstr "ไดเร็กทอรี่ภาพยนตร์ & คำบรรยายสำรอง"
+
+msgctxt "#21368"
+msgid "Override subtitles fonts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21369"
+msgid "Enable mouse and touch screen support"
+msgstr "เปิดใช้งาน การรองรับเมาส์และหน้าจอสัมผัส"
+
+msgctxt "#21370"
+msgid "Play GUI sounds during media playback"
+msgstr "เล่นเสียง GUI ในระหว่างทำการเล่นกลับสื่อ"
+
+#. Name of an artwork type
+msgctxt "#21371"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "รูปย่อ"
+
+msgctxt "#21372"
+msgid "Forced DVD player region"
+msgstr "บังคับตัวเล่นดีวีดีตามภูมิภาค"
+
+msgctxt "#21373"
+msgid "Display"
+msgstr "การแสดงผล"
+
+msgctxt "#21374"
+msgid "Video aspect"
+msgstr "ลักษณะวิดีโอ"
+
+msgctxt "#21375"
+msgid "Normal"
+msgstr "ปกติ"
+
+msgctxt "#21376"
+msgid "Letterbox"
+msgstr "กล่องจดหมาย"
+
+msgctxt "#21377"
+msgid "Widescreen"
+msgstr "จอกว้าง"
+
+msgctxt "#21378"
+msgid "Enable 480p"
+msgstr "เปิดใช้งาน 480p"
+
+msgctxt "#21379"
+msgid "Enable 720p"
+msgstr "เปิดใช้งาน 720p"
+
+msgctxt "#21380"
+msgid "Enable 1080i"
+msgstr "เปิดใช้งาน 1080i"
+
+msgctxt "#21381"
+msgid "Enter name of new playlist"
+msgstr "ป้อนชื่อรายการเล่นใหม่"
+
+msgctxt "#21382"
+msgid "Show \"Add source\" buttons"
+msgstr "แสดงปุ่ม \"เพิ่มแหล่งข้อมูล\""
+
+msgctxt "#21383"
+msgid "Enable scrollbars"
+msgstr "เปิดใช้แถบเลื่อน"
+
+msgctxt "#21384"
+msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
+msgstr "Make watched filtering a toggle in วิดีโอ คลังข้อมูล"
+
+msgctxt "#21385"
+msgid "Open"
+msgstr "เปิด"
+
+msgctxt "#21386"
+msgid "Acoustic management level"
+msgstr "ระดับการจัดการเสียง"
+
+msgctxt "#21387"
+msgid "Fast"
+msgstr "เร็ว"
+
+msgctxt "#21388"
+msgid "Quiet"
+msgstr "เงียบ"
+
+msgctxt "#21389"
+msgid "Enable custom background"
+msgstr "เปิดใช้งานปรับแต่งพื้นหลัง"
+
+msgctxt "#21390"
+msgid "Power management level"
+msgstr "ระดับการจัดการพลังงาน"
+
+msgctxt "#21391"
+msgid "High power"
+msgstr "High power"
+
+msgctxt "#21392"
+msgid "Low power"
+msgstr "Low power"
+
+msgctxt "#21393"
+msgid "High standby"
+msgstr "High standby"
+
+msgctxt "#21394"
+msgid "Low standby"
+msgstr "Low standby"
+
+msgctxt "#21395"
+msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
+msgstr "ไม่สามารถแคชแฟ้มใหญ่กว่า 4GB"
+
+msgctxt "#21396"
+msgid "Chapter"
+msgstr "บท"
+
+msgctxt "#21397"
+msgid "High quality pixel shader v2"
+msgstr "การไล่สีพิกเซลคุณภาพสูง v2"
+
+msgctxt "#21399"
+msgid "Use tween animations"
+msgstr "ใช้ภาพเคลื่อนไหว"
+
+msgctxt "#21400"
+msgid "contains"
+msgstr "ประกอบด้วย"
+
+msgctxt "#21401"
+msgid "does not contain"
+msgstr "ไม่ประกอบด้วย"
+
+msgctxt "#21402"
+msgid "is"
+msgstr "เป็น"
+
+msgctxt "#21403"
+msgid "is not"
+msgstr "ไม่ใช่"
+
+msgctxt "#21404"
+msgid "starts with"
+msgstr "เริ่มต้นด้วย"
+
+msgctxt "#21405"
+msgid "ends with"
+msgstr "จบด้วย"
+
+msgctxt "#21406"
+msgid "greater than"
+msgstr "มากกว่า"
+
+msgctxt "#21407"
+msgid "less than"
+msgstr "น้อยกว่า"
+
+msgctxt "#21408"
+msgid "after"
+msgstr "หลัง"
+
+msgctxt "#21409"
+msgid "before"
+msgstr "ก่อน"
+
+msgctxt "#21410"
+msgid "in the last"
+msgstr "เป็นตัวสุดท้าย"
+
+msgctxt "#21411"
+msgid "not in the last"
+msgstr "ไม่เป็นตัวสุดท้าย"
+
+msgctxt "#21412"
+msgid "Information providers"
+msgstr "ผู้ให้บริการข้อมูล"
+
+msgctxt "#21413"
+msgid "Default provider for movie information"
+msgstr "ผู้ให้บริการเริ่มต้น สำหรับข้อมูลภาพยนตร์"
+
+msgctxt "#21414"
+msgid "Default provider for TV show information"
+msgstr "ผู้ให้บริการเริ่มต้น สำหรับข้อมูลรายการทีวี"
+
+msgctxt "#21415"
+msgid "Default provider for music video information"
+msgstr "ผู้ให้บริการเริ่มต้น สำหรับข้อมูลวิดีโอเพลง"
+
+msgctxt "#21416"
+msgid "Select first unwatched TV show season / episode"
+msgstr "เลือกอันดับแรก ฤดู / ตอน ของรายการทีวีที่ยังไม่ดู"
+
+msgctxt "#21417"
+msgid "Settings"
+msgstr "ตั้งค่า"
+
+msgctxt "#21418"
+msgid "Multilingual"
+msgstr "หลายภาษา"
+
+msgctxt "#21419"
+msgid "No information providers present"
+msgstr "ไม่ปรากฏผู้ให้บริการข้อมูล"
+
+msgctxt "#21420"
+msgid "Value to match"
+msgstr "ค่าที่ตรงกัน"
+
+msgctxt "#21421"
+msgid "Smart playlist rule"
+msgstr "ตัวกรองรายการเล่น"
+
+msgctxt "#21422"
+msgid "Match items where"
+msgstr "รายการตรงตาม"
+
+msgctxt "#21423"
+msgid "New rule..."
+msgstr "สร้างรูปแบบการแสดงผล"
+
+msgctxt "#21424"
+msgid "Items must match"
+msgstr "รายการต้องตรงตาม"
+
+msgctxt "#21425"
+msgid "all of the rules"
+msgstr "รูปแบบการแสดงผลทั้งหมด"
+
+msgctxt "#21426"
+msgid "one or more of the rules"
+msgstr "หนึ่งหรือมากกกว่า"
+
+msgctxt "#21427"
+msgid "Limit to"
+msgstr "จำกัด"
+
+msgctxt "#21428"
+msgid "No limit"
+msgstr "ไม่จำกัด"
+
+msgctxt "#21429"
+msgid "Order by"
+msgstr "เรียงลำดับตาม"
+
+msgctxt "#21430"
+msgid "ascending"
+msgstr "น้อยไปมาก"
+
+msgctxt "#21431"
+msgid "descending"
+msgstr "มากไปน้อย"
+
+msgctxt "#21432"
+msgid "Edit smart playlist"
+msgstr "แก้ไขรายการเล่น"
+
+msgctxt "#21433"
+msgid "Playlist name"
+msgstr "ชื่อรายการเล่น"
+
+msgctxt "#21434"
+msgid "Find items where"
+msgstr "ค้นหารายการ"
+
+msgctxt "#21435"
+msgid "Edit"
+msgstr "- แก้ไข"
+
+msgctxt "#21436"
+msgid "{0:d} items"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21437"
+msgid "New smart playlist..."
+msgstr "สร้างรายการเล่นอัจฉริยะ..."
+
+msgctxt "#21438"
+msgid "{0:c} Drive"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21439"
+msgid "Edit party mode rules"
+msgstr "แก้ไขปาร์ตี้โหมด"
+
+msgctxt "#21440"
+msgid "Home folder"
+msgstr "โฟลเดอร์หลัก"
+
+msgctxt "#21441"
+msgid "Watched count"
+msgstr "จำนวนคนดู"
+
+msgctxt "#21442"
+msgid "Episode title"
+msgstr "ชื่อตอน"
+
+msgctxt "#21443"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "ความละเอียดภาพยนต์"
+
+msgctxt "#21444"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "ช่องเสียง"
+
+msgctxt "#21445"
+msgid "Video codec"
+msgstr "ตัวแปลงสัญญาณวิดีโอ"
+
+msgctxt "#21446"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "ตัวแปลงสัญญาณเสียง"
+
+msgctxt "#21447"
+msgid "Audio language"
+msgstr "ภาษาเสียง"
+
+msgctxt "#21448"
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "ภาษาของคำบรรยาย"
+
+msgctxt "#21449"
+msgid "Remote control sends keyboard presses"
+msgstr "รีโมทส่งคำสั่งคีย์บอร์ด"
+
+#. Label for controls used to edit something (e.g. setting "Appearance -> Skin -> Edit" or a context menu entry to open timer settings dialog)
+msgctxt "#21450"
+msgid "Edit"
+msgstr "- แก้ไข"
+
+msgctxt "#21451"
+msgid "Internet connection required."
+msgstr "จำเป็นต้องมีการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต"
+
+msgctxt "#21452"
+msgid "Get more..."
+msgstr "รับอื่นๆ..."
+
+msgctxt "#21453"
+msgid "Root filesystem"
+msgstr "ระบบแฟ้ม Root"
+
+msgctxt "#21454"
+msgid "Source too slow"
+msgstr "แหล่งข้อมูลช้าเกินไป"
+
+msgctxt "#21455"
+msgid "Read rate too low for continuous playback"
+msgstr "อัตราการอ่านช้าเกินที่จะทำการเล่นอย่างต่อเนื่อง"
+
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr "แหล่งเก็บข้อมูลภายนอก"
+
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "จำนวนตอนที่ดูแล้ว"
+
+msgctxt "#21458"
+msgid "Group by"
+msgstr "จัดกลุ่ม โดย"
+
+msgctxt "#21459"
+msgid "mixed"
+msgstr "ผสม"
+
+#. Subtitle position on screen setting list
+msgctxt "#21460"
+msgid "Position on screen"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen"
+msgctxt "#21461"
+msgid "Manual"
+msgstr "ด้วยตนเอง"
+
+#. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen"
+msgctxt "#21462"
+msgid "Bottom of video"
+msgstr "ล่างสุดของวิดีโอ"
+
+#. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen"
+msgctxt "#21463"
+msgid "Bottom of screen"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen"
+msgctxt "#21464"
+msgid "Top of video"
+msgstr "บนสุดของวิดีโอ"
+
+#. Item list value of setting with label #21460 "Subtitle position on screen"
+msgctxt "#21465"
+msgid "Top of screen"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #21416 "Select first unwatched TV show season/episode"
+msgctxt "#21466"
+msgid "When entering a TV show season or episode view automatically select the first unwatched season or episode.[CR][On first entry] The first unwatched item will be selected only when a view is entered for the first time.[CR][Always] The first unwatched item will be selected every time a view is entered."
+msgstr "เมื่อเข้าสู่ฤดูหรือตอนของรายการทีวี มุมมองจะเลือกฤดูหรือตอนที่ยังไม่ดูอันดับแรกโดยอัตโนมัติ[CR][ในครั้งแรก] รายการแรกที่ยังไม่ได้ดู จะถูกเลือกเมื่อมุมมองถูกเข้าถึงในครั้งแรกเท่านั้น[CR][เสมอ] รายการแรกที่ยังไม่ได้ดู จะถูกเลือกทุกครั้ง เมื่อมุมมองถูกเข้าถึง"
+
+#. Filter (media data) from float value to float value
+msgctxt "#21467"
+msgid "{0:.1f} to {1:.1f}"
+msgstr ""
+
+#. Filter (media data) from int value to int value
+msgctxt "#21468"
+msgid "{0:d} to {1:d}"
+msgstr ""
+
+#. Filter (media data) from string value to string value
+msgctxt "#21469"
+msgid "{0:s} to {1:s}"
+msgstr ""
+
+#. Field (e.g. "Genre") [count]
+msgctxt "#21470"
+msgid "{0:s} [{1:d}]"
+msgstr ""
+
+#. One of the values valid for "Videos -> Library -> Select first unwatched TV show season / episode" with label #21416
+msgctxt "#21471"
+msgid "On first entry"
+msgstr "ในครั้งแรกที่เข้า"
+
+msgctxt "#21472"
+msgid "Include \"All seasons\" and \"Specials\""
+msgstr "รวมถึง \"ทุกฤดู\" และ \"พิเศษ\""
+
+#. Description of setting with label #21472 "Include All Seasons and Specials"
+msgctxt "#21473"
+msgid "Whether or not to consider the items from \"All seasons\" and \"Specials\" in the unwatched item selection."
+msgstr "ไม่ว่าจะใช่หรือไม่ ในการพิจารณารายการจาก \"ทุกฤดู\" และ \"พิเศษ\" ในการเลือกรายการที่ยังไม่ได้ดู"
+
+#. One of the values valid for settings #21472 "Include All Seasons and Specials"
+msgctxt "#21474"
+msgid "Neither"
+msgstr "ไม่ใช่"
+
+#. One of the values valid for settings #21472 "Include All Seasons and Specials"
+msgctxt "#21475"
+msgid "Both"
+msgstr "ทั้งหมด"
+
+#. One of the values valid for settings #21472 "Include All Seasons and Specials"
+msgctxt "#21476"
+msgid "Just \"All seasons\""
+msgstr "เพียง \"ทุกฤดู\""
+
+#. One of the values valid for settings #21472 "Include All Seasons and Specials"
+msgctxt "#21477"
+msgid "Just \"Specials\""
+msgstr "เพียง \"พิเศษ\""
+
+msgctxt "#21478"
+msgid "Open"
+msgstr "เปิด"
+
+msgctxt "#21479"
+msgid "Run"
+msgstr "ดำเนินการ"
+
+msgctxt "#21480"
+msgid "Use"
+msgstr "ใช้"
+
+msgctxt "#21481"
+msgid "Audio track count"
+msgstr "นับแทร็กเสียง"
+
+msgctxt "#21482"
+msgid "Subtitle track count"
+msgstr "นับแทร็กคำบรรยาย"
+
+#. Label for controls used to view something (e.g. a context menu entry to open read-only timer settings dialog)
+msgctxt "#21483"
+msgid "View"
+msgstr "มุมมอง"
+
+#. Button label to show list of supported types, e.g. supported file extensions
+msgctxt "#21484"
+msgid "Show support"
+msgstr ""
+
+#. Dialog header label to show list of supported types, e.g. supported file extensions
+msgctxt "#21485"
+msgid "Supported file extensions and media types"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21602"
+msgid "(External)"
+msgstr "(ภายนอก)"
+
+msgctxt "#21800"
+msgid "File name"
+msgstr "ชื่อแฟ้ม"
+
+msgctxt "#21801"
+msgid "File path"
+msgstr "พาธแฟ้ม"
+
+msgctxt "#21802"
+msgid "File size"
+msgstr "ขนาดแฟ้ม"
+
+msgctxt "#21803"
+msgid "File date / time"
+msgstr "วัน / เวลา แฟ้ม"
+
+msgctxt "#21804"
+msgid "Slide index"
+msgstr "ดัชนี"
+
+msgctxt "#21805"
+msgid "Resolution"
+msgstr "ความละเอียด"
+
+msgctxt "#21806"
+msgid "Comment"
+msgstr "ข้อคิดเห็น"
+
+msgctxt "#21807"
+msgid "Colour / B&W"
+msgstr "สี / ขาว&ดำ"
+
+msgctxt "#21808"
+msgid "JPEG process"
+msgstr "JPEG process"
+
+msgctxt "#21820"
+msgid "Date / Time"
+msgstr "วัน / เวลา"
+
+msgctxt "#21821"
+msgid "Description"
+msgstr "คำอธิบาย"
+
+msgctxt "#21822"
+msgid "Camera make"
+msgstr "กล้องที่ใช้"
+
+msgctxt "#21823"
+msgid "Camera model"
+msgstr "รุ่นกล้อง"
+
+msgctxt "#21824"
+msgid "EXIF comment"
+msgstr "ข้อความกำกับจาก EXIF"
+
+msgctxt "#21825"
+msgid "Firmware"
+msgstr "เฟิร์มแวร์"
+
+msgctxt "#21826"
+msgid "Aperture"
+msgstr "ช่อง"
+
+msgctxt "#21827"
+msgid "Focal length"
+msgstr "ความยาวโฟกัส"
+
+msgctxt "#21828"
+msgid "Focus distance"
+msgstr "ระยะโฟกัส"
+
+msgctxt "#21829"
+msgid "Exposure"
+msgstr "ความเร็วชัตเตอร์"
+
+msgctxt "#21830"
+msgid "Exposure time"
+msgstr "ความเร็วชัตเตอร์"
+
+msgctxt "#21831"
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "การชดเชยแสง"
+
+msgctxt "#21832"
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "โหมดความเร็วชัตเตอร์"
+
+msgctxt "#21833"
+msgid "Flash used"
+msgstr "ใช้แฟรช"
+
+msgctxt "#21834"
+msgid "White-balance"
+msgstr "สมดุลแสงขาว"
+
+msgctxt "#21835"
+msgid "Light source"
+msgstr "แหล่งของแสง"
+
+msgctxt "#21836"
+msgid "Metering mode"
+msgstr "โหมดการวัด"
+
+msgctxt "#21837"
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+msgctxt "#21838"
+msgid "Digital zoom"
+msgstr "ดิจิทัลซูม"
+
+msgctxt "#21839"
+msgid "CCD width"
+msgstr "CCD กว้าง"
+
+msgctxt "#21840"
+msgid "GPS latitude"
+msgstr "GPS ละติจูด"
+
+msgctxt "#21841"
+msgid "GPS longitude"
+msgstr "GPS ลองติจูด"
+
+msgctxt "#21842"
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS ระดับความสูล"
+
+msgctxt "#21843"
+msgid "Orientation"
+msgstr "ปฐมนิเทศ"
+
+msgctxt "#21844"
+msgid "XP comment"
+msgstr "อธิบาย XP"
+
+#. Used in context menu
+msgctxt "#21845"
+msgid "Scan to library"
+msgstr "สำรวจไปยังคลังข้อมูล"
+
+msgctxt "#21857"
+msgid "Sub-location"
+msgstr "ตำแหน่ง-ย่อย"
+
+msgctxt "#21858"
+msgid "Image type"
+msgstr "ชนิดของรูปภาพ"
+
+msgctxt "#21859"
+msgid "Time created"
+msgstr "ตั้งเวลาแล้ว"
+
+msgctxt "#21860"
+msgid "Supplemental categories"
+msgstr "ประเภทเพิ่มเติม"
+
+msgctxt "#21861"
+msgid "Keywords"
+msgstr "คำสำคัญ"
+
+msgctxt "#21862"
+msgid "Caption"
+msgstr "คำบรรยาย"
+
+msgctxt "#21863"
+msgid "Author"
+msgstr "ผู้แต่ง"
+
+msgctxt "#21864"
+msgid "Headline"
+msgstr "หัวเรื่อง"
+
+msgctxt "#21865"
+msgid "Special instructions"
+msgstr "คำแนะนำพิเศษ"
+
+msgctxt "#21866"
+msgid "Category"
+msgstr "หมวด"
+
+msgctxt "#21867"
+msgid "Byline"
+msgstr "เรื่องย่อย"
+
+msgctxt "#21868"
+msgid "Byline title"
+msgstr "ชื่อเรื่องย่อย"
+
+msgctxt "#21869"
+msgid "Credit"
+msgstr "เครดิต"
+
+msgctxt "#21870"
+msgid "Source"
+msgstr "แหล่งข้อมูล"
+
+msgctxt "#21871"
+msgid "Copyright notice"
+msgstr "แจ้งให้ทราบเกี่ยวกับลิขสิทธิ์"
+
+msgctxt "#21872"
+msgid "Object name"
+msgstr "ชื่อวัตถุ"
+
+msgctxt "#21873"
+msgid "City"
+msgstr "เมือง"
+
+msgctxt "#21874"
+msgid "State"
+msgstr "ถนน"
+
+msgctxt "#21875"
+msgid "Country"
+msgstr "ประเทศ"
+
+msgctxt "#21876"
+msgid "Original TX reference"
+msgstr "ต้นฉบับ อ้างอิง TX"
+
+msgctxt "#21877"
+msgid "Date created"
+msgstr "วันที่สร้าง"
+
+msgctxt "#21878"
+msgid "Urgency"
+msgstr "เร่งด่วน"
+
+msgctxt "#21879"
+msgid "Country code"
+msgstr "รหัสประเทศ"
+
+msgctxt "#21880"
+msgid "Reference service"
+msgstr "บริการอ้างอิง"
+
+msgctxt "#21881"
+msgid "Allow remote control via UPnP"
+msgstr "อนุญาตให้ควบคุมระยะไกลผ่าน UPnP"
+
+msgctxt "#21882"
+msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
+msgstr "ข้ามการแนะนำก่อนเมนู"
+
+msgctxt "#21883"
+msgid "Saved music"
+msgstr "เพลงที่เก็บไว้"
+
+msgctxt "#21884"
+msgid "Query info for all artists"
+msgstr "สอบถามข้อมูสำหรับศิลปินทั้งหมด"
+
+msgctxt "#21885"
+msgid "Downloading album information"
+msgstr "กำลังโหลดข้อมูลอัลบั้ม"
+
+msgctxt "#21886"
+msgid "Downloading artist information"
+msgstr "กำลังโหลดข้อมูลศิลปิน"
+
+msgctxt "#21887"
+msgid "Biography"
+msgstr "ประวัติ"
+
+msgctxt "#21888"
+msgid "Discography"
+msgstr "ของสะสม"
+
+msgctxt "#21889"
+msgid "Searching artist"
+msgstr "ค้นหาศิลปิน"
+
+msgctxt "#21890"
+msgid "Select artist"
+msgstr "ศิลปินที่เลือก"
+
+msgctxt "#21891"
+msgid "Artist information"
+msgstr "ข้อมูลศิลปิน"
+
+msgctxt "#21892"
+msgid "Instruments"
+msgstr "เครื่องเสียง"
+
+msgctxt "#21893"
+msgid "Born"
+msgstr "เกิด"
+
+msgctxt "#21894"
+msgid "Formed"
+msgstr "รูปแบบ"
+
+msgctxt "#21895"
+msgid "Themes"
+msgstr "ชุดตกแต่ง"
+
+msgctxt "#21896"
+msgid "Disbanded"
+msgstr "แยกย้าย"
+
+msgctxt "#21897"
+msgid "Died"
+msgstr "สิ้นอายุ"
+
+msgctxt "#21898"
+msgid "Years active"
+msgstr "ปี"
+
+msgctxt "#21899"
+msgid "Label"
+msgstr "ป้ายชื่อ"
+
+msgctxt "#21900"
+msgid "Born / Formed"
+msgstr "เกิด / ที่เกิดขึ้น"
+
+msgctxt "#22000"
+msgid "Update library on startup"
+msgstr "ปรับปรุงคลังข้อมูลเมื่อเริ่มต้นการทำงาน"
+
+msgctxt "#22001"
+msgid "Hide progress of library updates"
+msgstr "ปรังปรุงคลังแบบพื้นหลังเสมอ"
+
+msgctxt "#22002"
+msgid "DNS suffix"
+msgstr "ส่วนต่อท้าย DNS"
+
+msgctxt "#22003"
+msgid "{0:2.3f}s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#22004"
+msgid "Delayed by: {0:2.3f}s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#22005"
+msgid "Ahead by: {0:2.3f}s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#22006"
+msgid "Subtitle offset"
+msgstr "เลื่อนเวลาคำบรรยาย"
+
+msgctxt "#22007"
+msgid "OpenGL vendor:"
+msgstr "ผู้ผลิด OpenGL:"
+
+msgctxt "#22008"
+msgid "OpenGL renderer:"
+msgstr "ตัวสร้างภาพ OpenGL:"
+
+msgctxt "#22009"
+msgid "OpenGL version:"
+msgstr "รุ่น OpenGL:"
+
+msgctxt "#22010"
+msgid "GPU temperature:"
+msgstr "GPU อุณหภูมิ:"
+
+msgctxt "#22011"
+msgid "CPU temperature:"
+msgstr "CPU อุณหภูมิ:"
+
+msgctxt "#22012"
+msgid "Total memory"
+msgstr "หน่วยความจำทั้งหมด"
+
+msgctxt "#22013"
+msgid "Profile data"
+msgstr "ข้อมูลส่วนตัว"
+
+msgctxt "#22014"
+msgid "Use dim if paused during video playback"
+msgstr "ใช้การมืดลงถ้าหยุดชั่วขณะในระหว่างเล่นวิดีโอ"
+
+msgctxt "#22015"
+msgid "All recordings"
+msgstr "ที่จดจำทั้งหมด"
+
+msgctxt "#22016"
+msgid "By title"
+msgstr "ชื่อเรื่อง"
+
+msgctxt "#22017"
+msgid "By group"
+msgstr "กลุ่ม"
+
+msgctxt "#22019"
+msgid "Recordings by title"
+msgstr "บันทึกตามชื่อเรื่อง"
+
+msgctxt "#22020"
+msgid "Guide"
+msgstr "ไกด์"
+
+msgctxt "#22021"
+msgid "Minimise black bars"
+msgstr "ลดแถบดำ"
+
+msgctxt "#22022"
+msgid "Show video files in listings"
+msgstr "แสดงแฟ้มวิดีโอระหว่างฟังเพลง"
+
+msgctxt "#22024"
+msgid "Direct3D version:"
+msgstr "Direct3D เวอร์ชัน:"
+
+msgctxt "#22030"
+msgid "Font"
+msgstr "ตัวอักษร"
+
+msgctxt "#22031"
+msgid "Size"
+msgstr "ขนาด"
+
+msgctxt "#22032"
+msgid "Colours"
+msgstr "สี"
+
+msgctxt "#22033"
+msgid "Charset"
+msgstr "ชุดอักขระ"
+
+msgctxt "#22079"
+msgid "Default select action"
+msgstr "ค่าเริ่มต้นการกระทำเมื่อเลือก"
+
+msgctxt "#22080"
+msgid "Choose"
+msgstr "เลือก"
+
+msgctxt "#22081"
+msgid "Show information"
+msgstr "แสดงข้อมูล"
+
+msgctxt "#22082"
+msgid "More..."
+msgstr "อีก..."
+
+msgctxt "#22083"
+msgid "Play all"
+msgstr "เล่นทั้งหมด"
+
+msgctxt "#23049"
+msgid "Teletext not available"
+msgstr "เทเลเท็กซ์ไม่สามารถใช้ได้"
+
+msgctxt "#23050"
+msgid "Activate teletext"
+msgstr "เปิดใช้งาน เทเลเท็กซ์"
+
+msgctxt "#23051"
+msgid "Part {0:d}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#23052"
+msgid "Buffering {0:d} bytes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#23053"
+msgid "Stopping"
+msgstr "กำลังหยุด"
+
+msgctxt "#23054"
+msgid "Running"
+msgstr "กำลังดำเนินการ"
+
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale teletext to 4:3"
+msgstr "ปรับขนาด เทเลเท็กซ์ ไปที่ 4:3"
+
+msgctxt "#23100"
+msgid "External player active"
+msgstr "ตัวเล่นภายนอกทำงาน"
+
+msgctxt "#23101"
+msgid "Click \"OK\" to terminate the player"
+msgstr "คลิก \"ตกลง\" เพื่อปิดตัวเล่น"
+
+msgctxt "#23104"
+msgid "Click \"OK\" when playback has ended"
+msgstr "คลิก \"ตกลง\" เมื่อการเล่นกลับสิ้นสุด"
+
+msgctxt "#24000"
+msgid "Add-on"
+msgstr "ส่วนเสริม"
+
+msgctxt "#24001"
+msgid "Add-ons"
+msgstr "ส่วนเสริม"
+
+msgctxt "#24002"
+msgid "Add-on options"
+msgstr "ตัวเลือก ส่วนเสริม"
+
+msgctxt "#24003"
+msgid "Add-on information"
+msgstr "ข้อมูล ส่วนเสริม"
+
+#. Name of menu in the add-on browser
+msgctxt "#24004"
+msgid "Recently updated"
+msgstr "ที่เพิ่งอัพเดต"
+
+msgctxt "#24005"
+msgid "Media sources"
+msgstr "แหล่งข้อมูลสื่อ"
+
+#. Name of an add-on type
+msgctxt "#24006"
+msgid "GUI sounds"
+msgstr "เสียง GUI"
+
+msgctxt "#24007"
+msgid "Movie information"
+msgstr "ข้อมูลภาพยนตร์"
+
+msgctxt "#24008"
+msgid "Screensaver"
+msgstr "พักหน้าจอ"
+
+msgctxt "#24009"
+msgid "Script"
+msgstr "สคริปต์"
+
+msgctxt "#24010"
+msgid "Visualisation"
+msgstr "การแสดงแสงสี"
+
+msgctxt "#24011"
+msgid "Add-on repository"
+msgstr "แหล่งแฟ้มข้อมูล ส่วนเสริม"
+
+msgctxt "#24012"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "คำบรรยาย"
+
+msgctxt "#24013"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "เนื้อเพลง"
+
+msgctxt "#24014"
+msgid "TV information"
+msgstr "ข้อมูลรายการทีวี"
+
+msgctxt "#24015"
+msgid "Music video information"
+msgstr "ข้อมูลวิดีโอเพลง"
+
+msgctxt "#24016"
+msgid "Album information"
+msgstr "ข้อมูลอัลบัม"
+
+msgctxt "#24017"
+msgid "Artist information"
+msgstr "ข้อมูลศิลปิน"
+
+msgctxt "#24018"
+msgid "Services"
+msgstr "บริการ"
+
+#. generic label to denote the addon type pvr clients, used in different places
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "ลูกข่าย PVR"
+
+msgctxt "#24020"
+msgid "Configure"
+msgstr "ปรับแต่ง"
+
+msgctxt "#24021"
+msgid "Disable"
+msgstr "ปิดการใช้งาน"
+
+msgctxt "#24022"
+msgid "Enable"
+msgstr "เปิดการใช้งาน"
+
+#. Defines the state of the add-on in the add-on manager window
+msgctxt "#24023"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ปิดการใช้งาน"
+
+#. Used as an error message (triggered from content dialog) on disabled scrapers
+msgctxt "#24024"
+msgid "Add-on disabled"
+msgstr "ส่วนเสริม ถูกระงับ"
+
+#. Used as the type name for context item addons
+msgctxt "#24025"
+msgid "Context menus"
+msgstr "เมนูเนื้อหา"
+
+msgctxt "#24026"
+msgid "Languages"
+msgstr "ภาษา"
+
+msgctxt "#24027"
+msgid "Weather"
+msgstr "สภาพอากาศ"
+
+msgctxt "#24028"
+msgid "Weather.com (standard)"
+msgstr "Weather.com (มาตรฐาน)"
+
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr "บริการข้อมูลของสภาพอากาศ"
+
+msgctxt "#24030"
+msgid "This add-on can't be configured"
+msgstr "ส่วนเสริมนี้ ปรับแต่งไม่ได้"
+
+msgctxt "#24031"
+msgid "Error loading settings"
+msgstr "ผิดพลาดขณะโหลด การตั้งค่า"
+
+msgctxt "#24032"
+msgid "All add-ons"
+msgstr "ส่วนเสริม ทั้งหมด"
+
+msgctxt "#24033"
+msgid "Install from repository"
+msgstr "ติดตั้งจากแหล่งข้อมูล"
+
+msgctxt "#24034"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "ตรวจสอบอัพเดท"
+
+msgctxt "#24035"
+msgid "Image collections"
+msgstr "การรวบรวมรูปภาพ"
+
+msgctxt "#24036"
+msgid "Changelog"
+msgstr "บันทึกการปรับเปลี่ยน"
+
+msgctxt "#24037"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "ถอนการติดตั้ง"
+
+msgctxt "#24038"
+msgid "Install"
+msgstr "ติดตั้ง"
+
+msgctxt "#24039"
+msgid "Disabled add-ons"
+msgstr "ส่วนเสริม ที่ไม่ใช้งาน"
+
+msgctxt "#24040"
+msgid "(Clear the current setting)"
+msgstr "(ล้างการตั้งค่านี้)"
+
+msgctxt "#24041"
+msgid "Install from zip file"
+msgstr "ติดตั้งจาก ไฟล์ zip"
+
+#. Used to show on addon list the current download process
+msgctxt "#24042"
+msgid "Downloading {0:d}%"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24043"
+msgid "Available updates"
+msgstr "ที่มีการปรับรุ่น"
+
+#. Used to show on addon list the current install process (shown after 24042)
+msgctxt "#24044"
+msgid "Installing {0:d}%"
+msgstr ""
+
+#. Used as an event log description for add-ons failed to install from zip
+msgctxt "#24045"
+msgid "Failed to install add-on from zip file"
+msgstr "ล้มเหลวในการติดตั้งส่วนเสริมจากแฟ้ม zip"
+
+msgctxt "#24046"
+msgid "{0:s} is used by the following installed add-on(s)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24047"
+msgid "This add-on can't be uninstalled"
+msgstr "ส่วนเสริมนี้ ไม่สามารถถอนการติดตั้ง"
+
+msgctxt "#24048"
+msgid "VideoPlayer InputStream"
+msgstr "สตรีมขาเข้า ตัวเล่นวิดีโอ"
+
+#. To show addon as deprecated over icon
+msgctxt "#24049"
+msgid "Add-on has been marked deprecated in repository."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24050"
+msgid "Available add-ons"
+msgstr "ส่วนเสริม ที่มีอยู่"
+
+msgctxt "#24051"
+msgid "Version:"
+msgstr "เวอร์ชั่น:"
+
+msgctxt "#24052"
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "ปฏิเสธ"
+
+msgctxt "#24053"
+msgid "License:"
+msgstr "ลิขสิทธิ์:"
+
+msgctxt "#24054"
+msgid "What's new"
+msgstr "มีอะไรใหม่"
+
+#. Used in the Add-on Manager
+msgctxt "#24055"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "ตรวจสอบอัพเดท"
+
+#. Used in the Add-on Manager to specify last update time
+msgctxt "#24056"
+msgid "Last updated {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Used as a title in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24057"
+msgid "Installing {0:s}..."
+msgstr ""
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24058"
+msgid "Checking dependencies..."
+msgstr "กำลังตรวจสอบ ที่ต้องใช้ร่วมกัน..."
+
+msgctxt "#24059"
+msgid "Would you like to enable this add-on?"
+msgstr "คุณต้องการจะเปิดใช้ ส่วนเสริม นี้?"
+
+msgctxt "#24060"
+msgid "Would you like to disable this add-on?"
+msgstr "คุณต้องการจะปิดการใช้ ส่วนเสริม นี้?"
+
+msgctxt "#24061"
+msgid "Add-on updates available"
+msgstr "ส่วนเสริม ที่พร้อมปรับรุ่น"
+
+msgctxt "#24062"
+msgid "Enabled add-ons"
+msgstr "ส่วนเสริม ที่เปิดใช้"
+
+msgctxt "#24063"
+msgid "Auto update"
+msgstr "ปรับรุ่น อัตโนมัติ"
+
+#. Used as an event log description for add-ons that have been installed/enabled
+msgctxt "#24064"
+msgid "Add-on enabled"
+msgstr "ส่วนเสริม เปิดใช้แล้ว"
+
+msgctxt "#24065"
+msgid "Add-on updated"
+msgstr "ส่วนเสริม ปรับรุ่นแล้ว"
+
+msgctxt "#24066"
+msgid "Cancel add-on download?"
+msgstr "ยกเลิกการดาวน์โหลด ส่วนเสริม?"
+
+msgctxt "#24067"
+msgid "Currently downloading add-ons"
+msgstr "ส่วนเสริม ที่กำลังดาวน์โหลดในขณะนี้"
+
+msgctxt "#24068"
+msgid "Update available"
+msgstr "มีที่พร้อมปรับรุ่น"
+
+msgctxt "#24069"
+msgid "Versions"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24070"
+msgid "Add-on couldn't be loaded."
+msgstr "ส่วนเสริม ไม่สามารถโหลดได้"
+
+msgctxt "#24071"
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก"
+
+msgctxt "#24072"
+msgid "Settings required"
+msgstr "จำเป็นต้องตั้งค่า"
+
+msgctxt "#24073"
+msgid "Couldn't connect"
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อ"
+
+msgctxt "#24074"
+msgid "Needs to restart"
+msgstr "ต้องการ เริ่มระบบใหม่"
+
+msgctxt "#24075"
+msgid "Disable"
+msgstr "ปิดการใช้งาน"
+
+msgctxt "#24076"
+msgid "Add-on required"
+msgstr "ส่วนเสริม ที่ต้องใช้"
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24077"
+msgid "Verifying downloaded add-on..."
+msgstr "ทำการตรวจสอบ ส่วนเสริมที่ดาวน์โหลด"
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24078"
+msgid "Downloading add-on..."
+msgstr "ทำการดาวน์โหลดส่วนเสริม..."
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24079"
+msgid "Installing add-on dependencies..."
+msgstr "ทำการติดตั้ง ที่ต้องใช้ร่วมกับส่วนเสริม..."
+
+msgctxt "#24080"
+msgid "Try to reconnect?"
+msgstr "ลองเชื่อมต่ออีกครั้ง"
+
+#. The label in the add-ons manager for helper add-ons
+msgctxt "#24081"
+msgid "Helper add-ons"
+msgstr "ส่วนเสริม ตัวช่วยเหลือ"
+
+#. The label in the add-ons manager for add-on libraries
+msgctxt "#24082"
+msgid "Add-on libraries"
+msgstr "คลังข้อมูล ส่วนเสริม"
+
+#. The label in the add-ons manager for information libraries
+msgctxt "#24083"
+msgid "Information libraries"
+msgstr "คลังข้อมูล รายละเอียด"
+
+msgctxt "#24084"
+msgid "Add-on installed"
+msgstr ""
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24085"
+msgid "Failed to install a dependency"
+msgstr "ล้มเหลวในการติดตั้งที่ต้องใช้ร่วมกัน"
+
+#. Used as a text in the progress dialog when installing an add-on
+msgctxt "#24086"
+msgid "Installing add-on..."
+msgstr "ทำการติดตั้ง ส่วนเสริม..."
+
+#. Used in add-on browser
+msgctxt "#24087"
+msgid "All repositories"
+msgstr "แหล่งข้อมูลทั้งหมด"
+
+#. Used as a text in the progress dialog when install of a repo fails
+msgctxt "#24088"
+msgid "Failed to install repository"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24089"
+msgid "Add-on restarts"
+msgstr "เริ่ม ส่วนเสริม ใหม่"
+
+msgctxt "#24090"
+msgid "Lock add-on manager"
+msgstr "ล็อคตัวจัดการส่วนเสริม"
+
+msgctxt "#24091"
+msgid "This add-on can't be disabled"
+msgstr "ส่วนเสริมนี้ ปิดการใช้งานไม่ได้"
+
+#. Used as title of the progress dialog when checking for add-on updates in add-on browser
+msgctxt "#24092"
+msgid "Checking for add-on updates"
+msgstr "ทำการตรวจสอบเพื่อหา การปรับรุ่นของส่วนเสริม"
+
+#. Used as a text in the progress dialog when checking for add-on updates. {0:s} contains repository name
+msgctxt "#24093"
+msgid "Checking {0:s}..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24094"
+msgid "Add-on disabled due to being marked broken in repository."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24095"
+msgid "Local package cache"
+msgstr "แคชแพคเกจภายใน"
+
+#. To show addon as broken over icon
+msgctxt "#24096"
+msgid "Add-on has been marked broken in repository."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24097"
+msgid "Would you like to disable it on your system?"
+msgstr "คุณต้องการที่จะปิดมันบนระบบของคุณ?"
+
+msgctxt "#24098"
+msgid "Broken"
+msgstr "เสียหาย"
+
+msgctxt "#24099"
+msgid "Would you like to switch to this skin?"
+msgstr "คุณต้องการที่จะสลับไปใช้สกินนี้?"
+
+msgctxt "#24100"
+msgid "To use this feature you must download an add-on:"
+msgstr "การใช้คุณสมบัตินี้คุณต้องดาวน์โหลด ส่วนเสริม:"
+
+msgctxt "#24101"
+msgid "Would you like to download this add-on?"
+msgstr "คุณต้องการดาวน์โหลด ส่วนเสริม นี้?"
+
+msgctxt "#24102"
+msgid "Unable to load skin"
+msgstr "ไม่สามารถโหลดสกิน"
+
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr "สกินมีบางไฟล์ที่หายไป"
+
+#. Error message shown when a game add-on can't be loaded due to missing dependencies
+msgctxt "#24104"
+msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies."
+msgstr "ส่วนเสริมที่ไม่รองรับ จากการไม่พบส่วนที่ต้องใช้ร่วมกัน"
+
+msgctxt "#24105"
+msgid "Pause when searching for subtitles"
+msgstr "หยุดชั่วขณะ เมื่อทำการต้นหาคำบรรยาย"
+
+#. Description of setting "Videos -> Subtitles -> Save subtitles to movie folder" with label #24115
+msgctxt "#24106"
+msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location."
+msgstr "กำหนดตำแหน่งบันทึกคำบรรยายที่ถูกดาวน์โหลด, ในที่เดียวกับวิดีโอ หรือตำแหน่งที่กำหนดเอง."
+
+msgctxt "#24107"
+msgid "Searching for subtitles ..."
+msgstr "ทำการค้นหา คำบรรยาย"
+
+msgctxt "#24108"
+msgid "{0:d} subtitles found"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24109"
+msgid "No subtitles found"
+msgstr "ไม่พบ คำบรรยาย"
+
+msgctxt "#24110"
+msgid "Downloading subtitles ..."
+msgstr "ทำการดาวน์โหลด คำบรรยาย ..."
+
+msgctxt "#24111"
+msgid "Languages to download subtitles for"
+msgstr "เลือกภาษาที่จะดาวน์โหลดคำบรรยาย"
+
+#. Description of setting "Videos -> Subtitles -> Languages to download subtitles for" with label #24111
+msgctxt "#24112"
+msgid "Set languages to use when searching for subtitles.[CR]Note: Not all subtitle services will use all languages."
+msgstr "กำหนดภาษาที่จะใช้ เมื่อทำการค้นหาคำบรรยาย[CR]บันทึก: ไม่ใช่ทุกบริการคำบรรยาย จะใช้ได้ทุกภาษา"
+
+msgctxt "#24113"
+msgid "Failed to download subtitle"
+msgstr "ล้มเหลวในการดาวน์โหลดคำบรรยาย"
+
+msgctxt "#24114"
+msgid "No subtitle services installed"
+msgstr "ไม่มีบริการคำบรรยายติดตั้งอยู่"
+
+msgctxt "#24115"
+msgid "Subtitle storage location"
+msgstr "ตำแหน่งของแหล่งเก็บคำบรรยาย"
+
+msgctxt "#24116"
+msgid "Default TV show service"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น บริการรายการทีวี"
+
+#. Description of setting with label #24116 "Default TV Service"
+msgctxt "#24117"
+msgid "Select the service that will be used as default to search for TV show subtitles."
+msgstr "เลือกบริการที่จะใช้เป็นค่าเริ่มต้น ในการค้นหาคำบรรยายของรายการทีวี"
+
+msgctxt "#24118"
+msgid "Default movie service"
+msgstr "ค่าเริ่มต้น บริการภาพยนตร์"
+
+#. Description of setting with label #24118 "Default Movie Service"
+msgctxt "#24119"
+msgid "Select the service that will be used as default to search for movie subtitles."
+msgstr "เลือกบริการที่จะใช้เป็นค่าเริ่มต้น ในการค้นหาคำบรรยายของภาพยนตร์"
+
+msgctxt "#24120"
+msgid "Manual search string"
+msgstr "คำค้น ที่กำหนดเอง"
+
+msgctxt "#24121"
+msgid "Enter search string"
+msgstr "ป้อนคำค้น"
+
+#. Button in Add-on Manager -> Available Updates for updating all add-ons when auto-updating is off.
+msgctxt "#24122"
+msgid "Install all updates"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #24105 "Pause when searching for subtitles"
+msgctxt "#24123"
+msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available."
+msgstr "หยุดวิดีโอชั่วคราว ในขณะที่กำลังค้นหาคำบรรยาย และเล่นต่ออีกครั้ง เมื่อมีคำบรรยาย."
+
+msgctxt "#24124"
+msgid "Next to the video"
+msgstr "ถัดไปยังวิดีโอ"
+
+msgctxt "#24125"
+msgid "Custom location"
+msgstr "ตำแหน่งที่กำหนดเอง"
+
+msgctxt "#24126"
+msgid "Auto download first subtitle"
+msgstr "ดาวน์โหลดบทบรรยายแรกอัตโนมัติ"
+
+#. Description of setting with label #24126 "Auto download first subtitle"
+msgctxt "#24127"
+msgid "Automatically download first subtitle from the search result list"
+msgstr "ดาวน์โหลดบทบรรยายแรกจากผลการค้นหาอัตโนมัติ"
+
+#. Info dialog after migrating userdata from xbmc to kodi
+msgctxt "#24128"
+msgid "Configuration has been moved"
+msgstr "การกำหนดค่าได้ถูกย้าย"
+
+#. Info dialog after migrating userdata from xbmc to kodi
+msgctxt "#24129"
+msgid "The configuration of XBMC has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration - this message will not be shown again!"
+msgstr "การกำหนดค่าของ XBMC ได้ถูกย้ายไปยังตำแห่งใหม่สำหรับ Kodi โปรดดูอ้างอิง http://kodi.wiki/view/Migration - ข้อความนี้จะไม่ปรากฏอีก!"
+
+msgctxt "#24130"
+msgid "Enable parsing for closed captions"
+msgstr "เปิดใช้งาน การแยกสำหรับคำบรรยาย"
+
+msgctxt "#24131"
+msgid "Enable to parse for CC in video stream. Puts slightly more load on the CPU"
+msgstr "การเปิดใช้การแยกสำหรับ CC ในกระแสวิดีโอ ทำให้การโหลดของซีพียูมากขึ้นเล็กน้อย"
+
+msgctxt "#24132"
+msgid "Would you like to switch to this language?"
+msgstr "คุณต้องการที่จะเปลี่ยนไปใช้ภาษานี้?"
+
+msgctxt "#24133"
+msgid "Subtitle settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24134"
+msgid "Download subtitle..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24135"
+msgid "To use this feature you must enable an add-on:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24136"
+msgid "Would you like to enable this add-on?"
+msgstr "คุณต้องการจะเปิดใช้ ส่วนเสริม นี้?"
+
+#. Button in Add-on Manager -> Available Updates for updating all possible add-ons when auto-updating is off.
+msgctxt "#24137"
+msgid "Install auto updates only"
+msgstr ""
+
+#. Button caption in DialogAddoninfo
+msgctxt "#24138"
+msgid "Update"
+msgstr "อัพเดท"
+
+#. Label for the action provided by addon management events to jump to a specific add-on
+msgctxt "#24139"
+msgid "View add-on"
+msgstr "ดูส่วนเสริม"
+
+#. Label for the action provided by media library events to jump to a specific path/file
+msgctxt "#24140"
+msgid "View"
+msgstr "มุมมอง"
+
+#. Used as an event log description for add-ons that have been disabled
+msgctxt "#24141"
+msgid "Add-on disabled"
+msgstr "ส่วนเสริม ถูกระงับ"
+
+#. The dependency on <addon id> version <addon version> could not be satisfied.
+msgctxt "#24142"
+msgid "The dependency on {0:s} version {1:s} could not be satisfied."
+msgstr ""
+
+#. Installing the addon from zip file located at <path to zip file> failed due to an invalid structure.
+msgctxt "#24143"
+msgid "Installing the add-on from zip file located at {0:s} failed due to an invalid structure."
+msgstr ""
+
+#. Used as an event log description for add-ons that have been uninstalled
+msgctxt "#24144"
+msgid "Add-on uninstalled"
+msgstr "ส่วนเสริม ถอนการติดตั้งแล้ว"
+
+#. Used as an event log title for the video library scanner
+msgctxt "#24145"
+msgid "Video library scanner"
+msgstr "ตัวสแกนคลังข้อมูลวิดีโอ"
+
+#. Used as an event log title for the music library scanner
+msgctxt "#24146"
+msgid "Music library scanner"
+msgstr "ตัวสแกนคลังข้อมูลเพลง"
+
+#. Used as an event log description for files that failed to be processed by the library scanner
+#. Failed to scan <media type>: <filename>
+msgctxt "#24147"
+msgid "Failed to scan {0:s}: {1:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24148"
+msgid "Incompatible add-ons"
+msgstr "ส่วนเสริมที่ไม่รองรับ"
+
+msgctxt "#24149"
+msgid "The following add-ons are incompatible with this version of Kodi and have been automatically disabled: {0:s}."
+msgstr ""
+
+#. Progress text on splash screen
+msgctxt "#24150"
+msgid "Database migration in progress - please wait"
+msgstr "การย้ายฐานข้อมูลอยู่ในการดำเนินการ - โปรดรอสักครู่"
+
+#. Progress text on splash screen
+msgctxt "#24151"
+msgid "Add-on migration in progress - please wait"
+msgstr "การย้ายส่วนเสริมอยู่ในการดำเนินการ - โปรดรอสักครู่"
+
+#. Inform about not supported addon if tried to enable
+msgctxt "#24152"
+msgid "The add-on is not compatible with this version of Kodi."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24153"
+msgid "Enable to make the Siri remote match the normal Apple tvOS behavior"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24154"
+msgid "Consider Siri remote in idle state after N seconds"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24155"
+msgid "Time to wait before considering the Siri remote in idle state"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24156"
+msgid "30 Seconds"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24157"
+msgid "60 Seconds"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24158"
+msgid "90 Seconds"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24159"
+msgid "120 Seconds"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24160"
+msgid "Ignore first tap/swipe/pan of the Siri remote after a period of inactivity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24161"
+msgid "This prevents you from accidental tap/swipe/pan action when you grab the remote in your hand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24162"
+msgid "Use Kodi virtual keyboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24163"
+msgid "The higher the value, the more sensitive the pan gesture"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 24163
+#. Header text for yes/no dialog about enable of broken add-on
+msgctxt "#24164"
+msgid "Add-on \"{0:s}\" broken"
+msgstr ""
+
+#. Yes/no dialog text with add-on broken string value and to ask for use
+msgctxt "#24165"
+msgid "Add-on marked as broken with following note:[CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]Do you want to enable?"
+msgstr ""
+
+#. Header text for yes/no dialog about enable of deprecated add-on
+msgctxt "#24166"
+msgid "Add-on \"{0:s}\" deprecated"
+msgstr ""
+
+#. Yes/no dialog text with add-on deprecated string value and to ask for use
+msgctxt "#24167"
+msgid "Add-on marked as deprecated with following note:[CR][B][I]{0:s}[/I][/B][CR][CR]Do you want to enable?"
+msgstr ""
+
+#. Notification event to show addon marked as deprecated.
+msgctxt "#24168"
+msgid "Deprecated: {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Lifecycle state name, for normal addons (no special). Used also on skin to compare and identify related state.
+msgctxt "#24169"
+msgid "Normal"
+msgstr "ปกติ"
+
+#. Lifecycle state name, for deprecated addons. Used also on skin to compare and identify related state.
+msgctxt "#24170"
+msgid "Deprecated"
+msgstr ""
+
+#. Lifecycle state name, for broken and not usable addons. Used also on skin to compare and identify related state.
+msgctxt "#24171"
+msgid "Broken"
+msgstr "เสียหาย"
+
+# empty strings from id 24172 to 24179
+# 24171-24179 reserved for future use of lifecycle state name (to have continuous chain of GUI)
+#. The minimum version a dependency must meet. This is set in the <requires> tag of the dependee
+#. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184
+msgctxt "#24180"
+msgid "Minimum: {0:s}{3:s}"
+msgstr ""
+
+#. The minimum version, plus the version going to be installed
+#. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184
+msgctxt "#24181"
+msgid "Minimum: {0:s} => Install: {2:s}{3:s}"
+msgstr ""
+
+#. The minimum version, plus the currently installed version
+#. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184
+msgctxt "#24182"
+msgid "Minimum: {0:s} / Installed: {1:s}{3:s}"
+msgstr ""
+
+#. The minimum version, the currently installed, plus the updated version we're going to install
+#. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184
+msgctxt "#24183"
+msgid "Minimum: {0:s} / Installed: {1:s} => Update to: {2:s}{3:s}"
+msgstr ""
+
+#. used in #24180 - #24183 as {3:s}
+msgctxt "#24184"
+msgid " (optional)"
+msgstr ""
+
+#. The minimum version, only lower versions are available for install
+#. {3:s} reserved for an empty string or the " (optional)" optional string. see #24184
+msgctxt "#24185"
+msgid "Minimum: {0:s} / Not available{3:s}"
+msgstr ""
+
+#. Used as error message in add-on browser when add-on repository data could not be downloaded
+msgctxt "#24991"
+msgid "Could not connect to repository."
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับแหล่งข้อมูลโปรแกรม"
+
+msgctxt "#24992"
+msgid "System"
+msgstr "ระบบ"
+
+msgctxt "#24993"
+msgid "Information providers"
+msgstr "ผู้ให้บริการข้อมูล"
+
+msgctxt "#24994"
+msgid "Running"
+msgstr "กำลังดำเนินการ"
+
+msgctxt "#24995"
+msgid "Orphaned"
+msgstr "ไร้ประโยชน์"
+
+msgctxt "#24996"
+msgid "Manage dependencies"
+msgstr "จัดการส่วนต้องใช้ร่วม"
+
+msgctxt "#24997"
+msgid "Look and feel"
+msgstr "ลักษณะและความรู้สึก"
+
+msgctxt "#24998"
+msgid "My add-ons"
+msgstr "ส่วนเสริมของฉัน"
+
+#. Used in add-on browser
+msgctxt "#24999"
+msgid "Hide incompatible"
+msgstr "ซ่อน ที่ไม่รองรับ"
+
+#. Used in add-on browser
+msgctxt "#25000"
+msgid "Notifications"
+msgstr "การแจ้งเตือน"
+
+#. Used in add-on browser
+msgctxt "#25001"
+msgid "Hide foreign"
+msgstr "ซ่อน ประเทศอื่น"
+
+msgctxt "#25002"
+msgid "Select from all titles ..."
+msgstr "เลือกจากชื่อเรื่องทั้งหมด ..."
+
+#. A Blu-ray playback mode and a option in the simplified Blu-ray menu
+msgctxt "#25003"
+msgid "Show Blu-ray menu"
+msgstr "แสดง เมนูบลูเรย์"
+
+msgctxt "#25004"
+msgid "Play main title: {0:d}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#25005"
+msgid "Title: {0:d}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#25006"
+msgid "Select playback item"
+msgstr "เลือกรายการที่เล่น"
+
+msgctxt "#25007"
+msgid "Chapters: {0:d} - duration: {1:s}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#25008"
+msgid "Playback of Blu-ray failed"
+msgstr "การเล่นของบลูเรย์ ล้มเหลว"
+
+msgctxt "#25009"
+msgid "The menu of this Blu-ray is not supported"
+msgstr "เมนูของบลูเรย์นี้ ไม่รองรับ"
+
+msgctxt "#25010"
+msgid "Chapter {0:d}"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#25011"
+msgid "Commercial"
+msgstr "เชิงพาณิชย์"
+
+msgctxt "#25012"
+msgid "Auto-skip off"
+msgstr "ปิด ข้าม-อัตโนมัติ"
+
+msgctxt "#25013"
+msgid "Auto-skip on"
+msgstr "เปิด ข้าม-อัตโนมัติ"
+
+#. Used to tell addon origin type
+#. xbmc/guilib/guiinfo/AddonsGUIInfo.cpp
+msgctxt "#25014"
+msgid "Manual"
+msgstr "ด้วยตนเอง"
+
+msgctxt "#29801"
+msgid "QWERTY keyboard"
+msgstr "คีย์บอร์ด QWERTY"
+
+msgctxt "#29802"
+msgid "Passthrough audio in use"
+msgstr "การส่งผ่านสียงใช้งานอยู่"
+
+#. Header text for the BD-J warning dialog
+msgctxt "#29803"
+msgid "BD-J menu error"
+msgstr ""
+
+#. Body text for the BD-J warning dialog
+msgctxt "#29804"
+msgid "There was an error encountered loading Java, so BD-J menus will not be functional at this time. BD-J menus require the Java Runtime Environment so make sure this is installed and functioning on your system."
+msgstr ""
+
+#. Body text for the encryption error kaitoast
+msgctxt "#29805"
+msgid "This Blu-ray disc (or file) is encrypted and can't be played."
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 29806 to 29899
+#. Header string on RDS Radiotext+ Info dialog
+msgctxt "#29900"
+msgid "RadioText Plus info"
+msgstr "ข้อมูล RadioText Plus"
+
+#. Music band name which make the song (if present)
+msgctxt "#29901"
+msgid "Band"
+msgstr "วงดนตรี"
+
+#. Style of the current playing radio
+msgctxt "#29902"
+msgid "Style"
+msgstr "รูปแบบ"
+
+#. Concert composer of the music (if present)
+msgctxt "#29903"
+msgid "Composer"
+msgstr "ผู้เรียบเรีบง"
+
+#. Artists which sing the music (if present)
+msgctxt "#29904"
+msgid "Artist"
+msgstr "ศิลปิน"
+
+#. Conductor of the classic music (if present)
+msgctxt "#29905"
+msgid "Conductor"
+msgstr "วาทยกร"
+
+#. Moderator currently on radio (if present)
+msgctxt "#29906"
+msgid "Moderator"
+msgstr "ผู้ดูแล"
+
+#. List of editoral staff (if present)
+msgctxt "#29907"
+msgid "Editorial Staff"
+msgstr "กองบรรณาธิการ"
+
+#. Current playing program name
+msgctxt "#29908"
+msgid "Program"
+msgstr "โปรแกรม"
+
+#. Studio name (if present)
+msgctxt "#29909"
+msgid "Studio"
+msgstr "สตูดิโอ"
+
+#. Phone number (if present)
+msgctxt "#29910"
+msgid "Phone"
+msgstr "โทรศัพท์"
+
+#. EMail address (if present)
+msgctxt "#29911"
+msgid "EMail"
+msgstr "อีเมล์"
+
+#. SMS message number (if present)
+msgctxt "#29912"
+msgid "SMS"
+msgstr "ข้อความ"
+
+#. Hotline phone (if present)
+msgctxt "#29913"
+msgid "Hotline"
+msgstr "ฮอตไลน์"
+
+#. Website address (if present)
+msgctxt "#29914"
+msgid "Website"
+msgstr "เว็บไซท์"
+
+#. General information news, in list selector (if present)
+msgctxt "#29915"
+msgid "Info"
+msgstr "ข้อมูล"
+
+#. News, in list selector (if present)
+msgctxt "#29916"
+msgid "News"
+msgstr "ข่าว"
+
+#. Local news, in list selector (if present)
+msgctxt "#29917"
+msgid "News local"
+msgstr "ข่าวท้องถิ่น"
+
+#. Sport news, in list selector (if present)
+msgctxt "#29918"
+msgid "Sport"
+msgstr "กีฬา"
+
+#. Lottery information, in list selector (if present)
+msgctxt "#29919"
+msgid "Lottery"
+msgstr "ลอตเตอรี่"
+
+#. Stock information, in list selector (if present)
+msgctxt "#29920"
+msgid "Stock"
+msgstr "คลังสินค้า"
+
+#. Other informations, in list selector (if present)
+msgctxt "#29921"
+msgid "Other"
+msgstr "อื่นๆ"
+
+#. Horoscope messages, in list selector (if present)
+msgctxt "#29922"
+msgid "Horoscope"
+msgstr "ดวงชะตา"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29926"
+msgid "Adult hits"
+msgstr "ฮิตของผู้ใหญ่"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29927"
+msgid "Spanish talk"
+msgstr "พูดคุยภาษาสเปน"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29928"
+msgid "Spanish music"
+msgstr "เพลงภาษาสเปน"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29929"
+msgid "Hip hop"
+msgstr "ฮิปฮอป"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29930"
+msgid "Radio Traffic advisory message!"
+msgstr "ข้อความช่วยเหลือวิทยุจราจร!"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29931"
+msgid "Radio message"
+msgstr "ข้อความทางวิทยุ"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29932"
+msgid "Language"
+msgstr "ภาษา"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29933"
+msgid "College"
+msgstr "วิทยาลัย"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29934"
+msgid "Personality"
+msgstr "ส่วนบุคคล"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29935"
+msgid "Public"
+msgstr "สาธารณะ"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29936"
+msgid "Soft music"
+msgstr "เพลงเบาๆ"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29937"
+msgid "Adult hits"
+msgstr "ฮิตของผู้ใหญ่"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29938"
+msgid "Soft rock"
+msgstr "ร็อคเบาๆ"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29939"
+msgid "Talk"
+msgstr "พูดคุย"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29940"
+msgid "No programme type"
+msgstr "ไม่มีประเภทรายการ"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29941"
+msgid "News"
+msgstr "ข่าว"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29942"
+msgid "Current affairs"
+msgstr "สถานการณ์ปัจจุบัน"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29943"
+msgid "Information"
+msgstr "ข้อมูล"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29944"
+msgid "Sport"
+msgstr "กีฬา"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29945"
+msgid "Education"
+msgstr "การศึกษา"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29946"
+msgid "Drama"
+msgstr "ละครชีวิต"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29947"
+msgid "Culture"
+msgstr "วัฒนธรรม"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29948"
+msgid "Science"
+msgstr "วิทยาศาสตร์"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29949"
+msgid "Varied"
+msgstr "หลายชนิด"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29950"
+msgid "Pop music"
+msgstr "เพลงป๊อป"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29951"
+msgid "Rock music"
+msgstr "เพลงร็อค"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29952"
+msgid "Easy listening music"
+msgstr "เพลงฟังสบายๆ"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29953"
+msgid "Light classical"
+msgstr "คลาสสิคเบาๆ"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29954"
+msgid "Serious classical"
+msgstr "คลาสสิคที่จริงจัง"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29955"
+msgid "Other music"
+msgstr "เพลงประเภทอื่น"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29956"
+msgid "Weather"
+msgstr "สภาพอากาศ"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29957"
+msgid "Finance"
+msgstr "การเงิน"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29958"
+msgid "Children's Programmes"
+msgstr "รายการของเด็ก"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29959"
+msgid "Social Affairs"
+msgstr "กิจการสังคม"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29960"
+msgid "Religion"
+msgstr "ศาสนา"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29961"
+msgid "Phone-in"
+msgstr "โทรเข้า"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29962"
+msgid "Travel"
+msgstr "ท่องเที่ยว"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29963"
+msgid "Leisure"
+msgstr "สันทนาการ"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29964"
+msgid "Jazz Music"
+msgstr "เพลงแจ้ส"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29965"
+msgid "Country Music"
+msgstr "เพลงคันทรี่"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29966"
+msgid "National Music"
+msgstr "เพลงชาติ"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29967"
+msgid "Oldies Music"
+msgstr "เพลงเก่า"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29968"
+msgid "Folk Music"
+msgstr "เพลงพื้นบ้าน"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29969"
+msgid "Documentary"
+msgstr "สารคดี"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29970"
+msgid "Alarm Test"
+msgstr "ทดสอบปลุก"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29971"
+msgid "Alarm"
+msgstr "ปลุก"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29977"
+msgid "Classic rock music"
+msgstr "เพลงร็อคคลาสสิค"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29978"
+msgid "Classical"
+msgstr "คลาสสิค"
+
+#. Program style name
+msgctxt "#29979"
+msgid "Nostalgia"
+msgstr "รำลึก"
+
+#. Settings boolean value to enable/disable RDS
+msgctxt "#29980"
+msgid "Enable RDS for radio channels"
+msgstr "เปิดใช้งาน RDS สำหรับช่องรายการวิทยุ"
+
+#. Help text for RDS enable/disable
+msgctxt "#29981"
+msgid "RDS data can be used if present"
+msgstr "ข้อมูล RDS สามารถใช้ได้ ถ้ามี"
+
+#. Boolean value to enable traffic advisory from RDS
+msgctxt "#29982"
+msgid "Message traffic advisory"
+msgstr "แจ้งข้อความแนะนำการจราจร"
+
+#. Help text of boolean on/off value
+msgctxt "#29983"
+msgid "RDS informs you about traffic advisory messages"
+msgstr ""
+
+#. Boolean value on settings
+msgctxt "#29984"
+msgid "Increase volume on traffic advisory"
+msgstr "เพิ่มระดับเสียงของแนะนำการจราจร"
+
+#. Help text of boolean on/off value
+msgctxt "#29985"
+msgid "If traffic advisory is send from RDS, volume is increased"
+msgstr "หากการแนะนำจราจรถูกส่งจาก RDS, ระดับเสียงจะถูกเพิ่ม"
+
+#. Node title for music artist role, plural of #38036
+msgctxt "#29987"
+msgid "Remixers"
+msgstr "ผู้รีมิกซ์"
+
+#. Node title for music artist role, plural of #38037
+msgctxt "#29988"
+msgid "Arrangers"
+msgstr "ผู้เรียบเรียงดนตรี"
+
+#. Node title for music artist role, plural of #29903
+msgctxt "#29989"
+msgid "Composers"
+msgstr "ผู้ประพันธ์เพลง"
+
+#. Node title for music artist role, plural of #29905
+msgctxt "#29990"
+msgid "Conductors"
+msgstr "วาทยกร"
+
+#. Node title for music artist role, plural of #38040
+msgctxt "#29991"
+msgid "DJ Mixers"
+msgstr "ดีเจ มิกเซอร์"
+
+#. Node title for music artist role, plural of #38035
+msgctxt "#29992"
+msgid "Lyricists"
+msgstr "ผู้แต่งคำร้อง"
+
+#. Node title for music artist role, plural of #38034
+msgctxt "#29993"
+msgid "Orchestras"
+msgstr "วงออเคสตรา"
+
+#. Title for music artist roles node
+msgctxt "#29994"
+msgid "Roles"
+msgstr "ตำแหน่ง"
+
+msgctxt "#33001"
+msgid "Trailer quality"
+msgstr "คุณภาพของตัวอย่าง"
+
+msgctxt "#33002"
+msgid "Stream"
+msgstr "สตรีม"
+
+msgctxt "#33003"
+msgid "Download"
+msgstr "ดาวน์โหลด"
+
+msgctxt "#33004"
+msgid "Download & play"
+msgstr "ดาวน์โหลด & เล่น"
+
+msgctxt "#33005"
+msgid "Download & save"
+msgstr "ดาวน์โหลด & บันทึก"
+
+msgctxt "#33006"
+msgid "Today"
+msgstr "วันนี้"
+
+msgctxt "#33007"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "พรุ่งนี้"
+
+msgctxt "#33008"
+msgid "Saving"
+msgstr "บันทึก"
+
+msgctxt "#33009"
+msgid "Copying"
+msgstr "คัดลอก"
+
+msgctxt "#33010"
+msgid "Set download directory"
+msgstr "จัดโฟล์เดอร์เก็บไฟล์ดาวน์โหลด"
+
+msgctxt "#33011"
+msgid "Search duration"
+msgstr "ระยะเวลาการค้นหา"
+
+msgctxt "#33012"
+msgid "Short"
+msgstr "สั้น"
+
+msgctxt "#33013"
+msgid "Long"
+msgstr "นาน"
+
+msgctxt "#33014"
+msgid "Use DVD player instead of regular player"
+msgstr "ใช้ตัวเล่นดีวีดีแทนตัวเล่นปกติ"
+
+msgctxt "#33015"
+msgid "Ask for download before playing video"
+msgstr "ถามการดาวน์โหลดก่อนเริ่มเล่น"
+
+msgctxt "#33016"
+msgid "Clips"
+msgstr "คลิป"
+
+msgctxt "#33017"
+msgid "Restart plug-in to enable"
+msgstr "เริ่มการใช้งานปล๊ักอินใหม่ เพื่อเปิดใช้"
+
+msgctxt "#33018"
+msgid "Tonight"
+msgstr "คืนนี้"
+
+msgctxt "#33019"
+msgid "Tomorrow night"
+msgstr "คืนพรุ่งนี้"
+
+msgctxt "#33020"
+msgid "Condition"
+msgstr "เงื่อนไข"
+
+msgctxt "#33021"
+msgid "Precipitation"
+msgstr "เกิดฝน"
+
+msgctxt "#33022"
+msgid "Precip"
+msgstr "ฝนตก"
+
+msgctxt "#33023"
+msgid "Humid"
+msgstr "ความชื้น"
+
+msgctxt "#33024"
+msgid "Feels"
+msgstr "รู้สึก"
+
+msgctxt "#33025"
+msgid "Observed"
+msgstr "สังเกต"
+
+msgctxt "#33026"
+msgid "Departure from normal"
+msgstr "เริ่มต้นจากปกติ"
+
+msgctxt "#33027"
+msgid "Sunrise"
+msgstr "พระอาทิตย์ขั้น"
+
+msgctxt "#33028"
+msgid "Sunset"
+msgstr "พระอาทิตย์ตก"
+
+msgctxt "#33029"
+msgid "Details"
+msgstr "รายละเอียด"
+
+msgctxt "#33030"
+msgid "Outlook"
+msgstr "Outlook"
+
+msgctxt "#33031"
+msgid "Coverflow"
+msgstr "เลื่อนปก"
+
+msgctxt "#33032"
+msgid "Translate text"
+msgstr "ตัวอักษรแปล"
+
+msgctxt "#33033"
+msgid "Map list {0:s} category"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#33034"
+msgid "36-hour"
+msgstr "36-ชั่วโมง"
+
+msgctxt "#33035"
+msgid "Maps"
+msgstr "แผนที่"
+
+msgctxt "#33036"
+msgid "Hourly"
+msgstr "ทุกชั่วโมง"
+
+msgctxt "#33037"
+msgid "Weekend"
+msgstr "สุดสัปดาห์"
+
+msgctxt "#33038"
+msgid "{0:s} day"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 33039
+#. Used in the media source dialog. Will result in "HDHomerun Devices"
+msgctxt "#33040"
+msgid "{0:s} devices"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#33049"
+msgid "Alert"
+msgstr "เตือน"
+
+msgctxt "#33050"
+msgid "Alerts"
+msgstr "เตือน"
+
+msgctxt "#33051"
+msgid "Choose your"
+msgstr "เลือก"
+
+msgctxt "#33052"
+msgid "Check"
+msgstr "ตรวจสอบ"
+
+msgctxt "#33053"
+msgid "Configure the"
+msgstr "ปรับแต่ง"
+
+msgctxt "#33054"
+msgid "Seasons"
+msgstr "ฤดู"
+
+msgctxt "#33055"
+msgid "Use your"
+msgstr "ใช้"
+
+msgctxt "#33056"
+msgid "Watch your"
+msgstr "ดู"
+
+msgctxt "#33057"
+msgid "Listen to"
+msgstr "ฟัง"
+
+msgctxt "#33058"
+msgid "View your"
+msgstr "ดู"
+
+msgctxt "#33059"
+msgid "Configure the"
+msgstr "ปรับตั้งค่า"
+
+msgctxt "#33060"
+msgid "Power"
+msgstr "ปิดเครื่อง"
+
+msgctxt "#33061"
+msgid "Menu"
+msgstr "เมนู"
+
+msgctxt "#33062"
+msgid "Play the"
+msgstr "เล่น"
+
+msgctxt "#33063"
+msgid "Options"
+msgstr "ตัวเลือก"
+
+msgctxt "#33065"
+msgid "Editor"
+msgstr "ตัวแก้ไข"
+
+msgctxt "#33066"
+msgid "About your"
+msgstr "เกี่ยวกับคุณ"
+
+msgctxt "#33067"
+msgid "Star rating"
+msgstr "จัดอันดับให้ดาว"
+
+msgctxt "#33068"
+msgid "Background"
+msgstr "พื้นหลัง"
+
+msgctxt "#33069"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "พื้นหลัง"
+
+msgctxt "#33070"
+msgid "Custom background"
+msgstr "ปรับแต่งพื้นหลัง"
+
+msgctxt "#33071"
+msgid "Custom backgrounds"
+msgstr "ปรับแต่งพื้นหลัง"
+
+msgctxt "#33072"
+msgid "View readme"
+msgstr "ดูแฟ้มกำกับ"
+
+msgctxt "#33073"
+msgid "View changelog"
+msgstr "ดูข้อมูลการปรับรุ่น"
+
+msgctxt "#33077"
+msgid "No data found!"
+msgstr "ไม่พบข้อมูล!"
+
+msgctxt "#33078"
+msgid "Next page"
+msgstr "หน้าต่อไป"
+
+msgctxt "#33079"
+msgid "Love"
+msgstr "รัก"
+
+msgctxt "#33080"
+msgid "Hate"
+msgstr "เกลียด"
+
+msgctxt "#33082"
+msgid "Path to script"
+msgstr "เส้นทางของสคริปต์"
+
+msgctxt "#33083"
+msgid "Enable custom script button"
+msgstr "เปิดใช้ปุ่มสริปต์กำหนดเอง"
+
+msgctxt "#33084"
+msgid "Auto login"
+msgstr "เข้าระบบอัตโนมัติ"
+
+msgctxt "#33100"
+msgid "Failed to start"
+msgstr "ล้มเหลวในการเริ่มต้น"
+
+msgctxt "#33101"
+msgid "Web server"
+msgstr "Web server"
+
+msgctxt "#33102"
+msgid "Event server"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์กิจกรรม"
+
+msgctxt "#33103"
+msgid "Remote communication server"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์การสื่อสารระยะไกล"
+
+msgctxt "#33104"
+msgid "You have previously enabled the web interface without setting up a password. The web server has been disabled until you either explicitly allow this or set up authentication. Please review your settings."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#33200"
+msgid "Detected new connection"
+msgstr "ตรวจพบการเชื่อมต่อใหม่"
+
+msgctxt "#34000"
+msgid "Lame"
+msgstr "Lame"
+
+msgctxt "#34001"
+msgid "Vorbis"
+msgstr "Vorbis"
+
+msgctxt "#34002"
+msgid "Wav"
+msgstr "Wav"
+
+msgctxt "#34003"
+msgid "DXVA2"
+msgstr "DXVA2"
+
+msgctxt "#34004"
+msgid "VAAPI"
+msgstr "VAAPI"
+
+msgctxt "#34005"
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+msgctxt "#34006"
+msgid "MPEG-4 audio (FFmpeg M4A AAC)"
+msgstr "เสียง MPEG-4 (FFmpeg M4A AAC)"
+
+msgctxt "#34007"
+msgid "Windows media audio 2 (FFmpeg wmav2)"
+msgstr "เสียง Windows media 2 (FFmpeg wmav2)"
+
+msgctxt "#34008"
+msgid "When you need to enter some text, Kodi virtual keyboard will show up instead of the built-in tvOS keyboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#34009"
+msgid "Siri remote pan gesture horizontal sensitivity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#34010"
+msgid "Siri remote pan gesture vertical sensitivity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#34100"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "จำนวนของช่อง"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34101"
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34102"
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34103"
+msgid "3.0"
+msgstr "3.0"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34104"
+msgid "3.1"
+msgstr "3.1"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34105"
+msgid "4.0"
+msgstr "4.0"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34106"
+msgid "4.1"
+msgstr "4.1"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34107"
+msgid "5.0"
+msgstr "5.0"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34108"
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34109"
+msgid "7.0"
+msgstr "7.0"
+
+#. Indicates the number of audio channels in settings
+msgctxt "#34110"
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
+
+#. Description of setting with label #421 "Keep audio device alive"
+msgctxt "#34111"
+msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds.[CR][Always] Continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications.[CR][1-10 Minutes] Same as [Always] except that after the selected period of time audio enters a suspended state.[CR][Off] Audio output enters a suspended state. Note: Sounds can be missed if audio enters suspended state."
+msgstr "เลือกลักษณะการทำงาน เมื่อไม่มีเสียงที่ต้องใช้ในการเล่นกลับใดๆ หรือเสียง GUI[CR][เสมอ] สัญญาณเสียงเงียบจะถูกส่งออกต่อไป ชึ่งทำให้อุปกรณ์เสียงที่รับสัญญาณคงการใช้งานอยู่ เพื่อเสียงใหม่อื่นๆ, อย่างไรก็ตามนี่ยังปิดกั้นเสียงจากโปรแกรมอื่นๆด้วย[CR][1-10 นาที] เช่นเดียวกับ [เสมอ] เว้นแต่ว่า หลังจากช่วงเวลาที่เลือก เสียงจะเข้าสู่สถานะปิด[CR][ปิด] สัญญาณเสียงออก เข้าสู่สถานะปิด ข้อควรจำ: เสียงอาจขาดหายถ้าเสียงเข้าสู่สถานะปิด"
+
+#. Indicates if Audio Engine should transmit noise or real silence
+msgctxt "#34112"
+msgid "Send low volume noise"
+msgstr "ส่งสัญญาณรบกวนระดับต่ำ"
+
+#. Description of setting with label #34112 "Send low volume noise"
+msgctxt "#34113"
+msgid "To keep certain AVRs powered we send an inaudible random noise signal. You can disable this setting if you are using headphone or analog output."
+msgstr "เพื่อให้ AVRs บางส่วนทำงาน เราจะส่งสัญญาณรบกวนเสียงเงียบแบบสุ่ม คุณสามารถปิดการตั้งค่านี้ถ้าคุณใช้หูฟังหรือสัญญาณแบบอนาล็อกอยู่"
+
+msgctxt "#34120"
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "เล่นเสียง GUI"
+
+#. play GUI sounds
+msgctxt "#34121"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr "เฉพาะเมื่อหยุดเล่น"
+
+#. play GUI sounds
+msgctxt "#34122"
+msgid "Always"
+msgstr "เสมอ"
+
+#. play GUI sounds
+msgctxt "#34123"
+msgid "Never"
+msgstr "ไม่เลย"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34124"
+msgid "44.1"
+msgstr "44.1"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34125"
+msgid "48.0"
+msgstr "48.0"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34126"
+msgid "88.2"
+msgstr "88.2"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34127"
+msgid "96.0"
+msgstr "96.0"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34128"
+msgid "192.0"
+msgstr "192.0"
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34129"
+msgid "352.8"
+msgstr ""
+
+#. SPDIF max sampling rate
+msgctxt "#34130"
+msgid "384.0"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#34201"
+msgid "Can't find a next item to play"
+msgstr "ไม่พบรายการถัดไปที่จะเล่น"
+
+msgctxt "#34202"
+msgid "Can't find a previous item to play"
+msgstr "ไม่พบรายการก่อนหน้าที่จะเล่น"
+
+# empty strings from id 34203 to 34219
+#. Manual HDR toggle (ACTION_HDR_TOGGLE) - HDR On/Off toast caption
+msgctxt "#34220"
+msgid "HDR status"
+msgstr ""
+
+#. Manual HDR toggle (ACTION_HDR_TOGGLE) - HDR Off toast message
+msgctxt "#34221"
+msgid "Off"
+msgstr "ปิด"
+
+#. Manual HDR toggle (ACTION_HDR_TOGGLE) - HDR On toast message
+msgctxt "#34222"
+msgid "On"
+msgstr "เปิด"
+
+# empty string with id 34223
+msgctxt "#34224"
+msgid "Tone mapping method"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#34300"
+msgid "Failed to start Zeroconf"
+msgstr "ล้มเหลวในการเริ่ม Zeroconf"
+
+msgctxt "#34301"
+msgid "Is Apple's Bonjour service installed? Check the log for more information about this message."
+msgstr "บริการ Apple's Bonjour ได้ถูกติดตั้งหรือยัง? ตรวจสอบบันทึกระบบ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการแจ้งเตือนนี้"
+
+msgctxt "#34302"
+msgid "Failed to start AirPlay as it requires Zeroconf to be enabled."
+msgstr "ล้มเหลวในการเริ่ม AirPlay ซึ่งต้องการเปิดใช้งาน Zeroconf"
+
+msgctxt "#34303"
+msgid "Unable to stop Zeroconf. AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
+msgstr "ไม่สามารถทำการหยุด Zeroconf. AirPlay และ AirTunes ขึ้นอยู่กับการทำงานของ Zeroconf"
+
+msgctxt "#34400"
+msgid "Video rendering"
+msgstr "การสร้างภาพวิดีโอ"
+
+msgctxt "#34401"
+msgid "Failed to initialize video filters / scalers, falling back to bilinear scaling"
+msgstr "ไม่สามารถเริ่มต้น ฟิลเตอร์ / ปรับขนาด วิดีโอ, เปลี่ยนไปใช้การปรับขนาดแบบ bilinear"
+
+msgctxt "#34402"
+msgid "Failed to initialise audio device"
+msgstr "ล้มเหลวในการเริ่มต้นอุปกรณ์เสียง"
+
+msgctxt "#34403"
+msgid "Check your audio settings"
+msgstr "ตรวจสอบการตั้งค่าเสียงของคุณ"
+
+msgctxt "#34404"
+msgid "Use gestures for navigation:"
+msgstr "ใช้การวาดนิ้วสำหรับการควบคุม"
+
+msgctxt "#34405"
+msgid "One finger swipe left,right,up,down for cursors"
+msgstr "ลากนิ้วเดียว ซ้าย, ขวา, ขึ้น, ลง เพื่อเลื่อนตัวชี้"
+
+msgctxt "#34406"
+msgid "Two finger swipe left for backspace"
+msgstr "ลาก2นิ้ว ไปทางซ้าย เพื่อย้อนกลับ"
+
+msgctxt "#34407"
+msgid "One finger single tap for enter"
+msgstr "แตะหนึ่งทีด้วยนิ้วเดียว เพื่อเข้าถึง"
+
+msgctxt "#34408"
+msgid "Two finger single tap or one finger long press for contextmenu"
+msgstr "แตะหนึ่งทีด้วยสองนิ้ว หรือแตะค้างด้วยนิ้วเดียว เพื่อเมนูตามเนื้อหา"
+
+msgctxt "#35000"
+msgid "Peripherals"
+msgstr "อุปกรณ์ต่อพ่วง"
+
+msgctxt "#35001"
+msgid "Generic HID device"
+msgstr "อุปกรณ์ HID ทั่วไป"
+
+msgctxt "#35002"
+msgid "Generic network adapter"
+msgstr "การ์ดเชื่อมต่อเครือข่ายทั่วไป"
+
+msgctxt "#35003"
+msgid "Generic disk"
+msgstr "ดิสก์ทั่วไป"
+
+msgctxt "#35004"
+msgid "There are no settings available for this peripheral."
+msgstr "ไม่มีการตั้งค่าสำหรับอุปกรณ์ต่อพ่วงนี้"
+
+msgctxt "#35005"
+msgid "New device configured"
+msgstr "อุปกรณ์ใหม่ กำหนดค่าแล้ว"
+
+msgctxt "#35006"
+msgid "Device removed"
+msgstr "อุปกรณ์ถูกนำออก"
+
+msgctxt "#35007"
+msgid "Keymap to use for this device"
+msgstr "ผังปุ่มกด ที่จะใช้สำหรับอุปกรณ์นี้"
+
+msgctxt "#35008"
+msgid "Keymap enabled"
+msgstr "เปิดการใช้งาน ผังปุ่มกด"
+
+msgctxt "#35009"
+msgid "Don't use the custom keymap for this device"
+msgstr "ไม่ใช้ ผังปุ่มกดที่กำหนดเอง สำหรับอุปกรณ์นี้"
+
+#. Name of add-ons extending the kodi.peripheral extension point
+msgctxt "#35010"
+msgid "Peripheral libraries"
+msgstr "คลังข้อมูลอุปกรณ์ต่อพ่วง"
+
+#. Title of dialog to ask users if they would like to configure a new controller
+msgctxt "#35011"
+msgid "New controller detected"
+msgstr "ตัวควบคุมใหม่ ถูกตรวจพบ"
+
+#. Text of dialog to ask users if they would like to configure a new controller
+msgctxt "#35012"
+msgid "A new controller has been detected. Configuration can be done at any time in \"Settings -> System Settings -> Input\". Would you like to configure it now?"
+msgstr "ตัวควบคุมอันใหม่ถูกตรวจพบ การกำหนดค่าสามารถทำได้ทุกเวลา ใน \"การตั้งค่า -> การตั้งค่าระบบ -> ป้อนข้อมูล\" คุณต้องการที่จะกำหนดค่าตอนนี้หรือไม่?"
+
+# empty string with id 35013
+#. Help text of the button to fix the bug where buttons are skipped in the controller dialog. {0:s} - list of disabled buttons and axes
+msgctxt "#35014"
+msgid "Some controllers have buttons and axes that interfere with mapping. Press these now to disable them:[CR]{0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a controller button, e.g. Button 1. {0:d} - button index
+msgctxt "#35015"
+msgid "Button {0:d}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a controller axis, e.g. Axis 2. {0:d} - axis index
+msgctxt "#35016"
+msgid "Axis {0:d}"
+msgstr ""
+
+#. Error dialog title when the controller dialog is opened but peripheral add-ons are disabled
+msgctxt "#35017"
+msgid "Unable to configure controllers"
+msgstr "ไม่สามารถกำหนดค่าตัวควบคุม"
+
+#. Error dialog text when the controller dialog is opened but peripheral add-ons are disabled
+msgctxt "#35018"
+msgid "Controller configuration depends on a disabled add-on. Would you like to enable it?"
+msgstr "การกำหนดค่าควบคุมขึ้นอยู่กับส่วนเสริมที่ปิดอยู่ คุณต้องการจะเปิดใช้งานมันหรือไม่"
+
+#. Label of the button to fix the bug where buttons are skipped in the controller dialog
+msgctxt "#35019"
+msgid "Ignore input"
+msgstr ""
+
+#. Help text of the dialog to detect analog buttons on controllers. {0:s} - list of detected axes
+msgctxt "#35020"
+msgid "Press all analog buttons now to detect them:[CR][CR]{0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Button in the controller configuration dialog to install all controller profiles
+msgctxt "#35021"
+msgid "Get all"
+msgstr ""
+
+#. Message shown in the controller dialog when there is nothing to map, for example hubs (multitaps) have no buttons
+msgctxt "#35022"
+msgid "Nothing to map"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 35023 to 35046
+#. Name of setting to configure peripheral add-ons
+msgctxt "#35047"
+msgid "Driver settings"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #35047 "Driver settings"
+msgctxt "#35048"
+msgid "View and configure peripheral add-ons."
+msgstr ""
+
+#. Name of game add-ons category
+msgctxt "#35049"
+msgid "Game add-ons"
+msgstr "ส่วนเสริมเกมส์"
+
+#. Name of controller add-ons
+msgctxt "#35050"
+msgid "Controller profiles"
+msgstr "โปรไฟล์ ตัวควบคุม"
+
+#. Setting to test rumble
+msgctxt "#35051"
+msgid "Test rumble"
+msgstr "ทดสอบการสั่น"
+
+#. Description of setting to test rumble
+msgctxt "#35052"
+msgid "Activate the rumble motors of all controllers."
+msgstr "เปิดใช้มอเตอร์ส้่นของทุกตัวควบคุม"
+
+#. Setting to enable rumble for GUI notifications
+msgctxt "#35053"
+msgid "Enable rumble for notifications"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting to enable rumble for GUI notifications
+msgctxt "#35054"
+msgid "Activates controller rumble motors when a notification occurs."
+msgstr ""
+
+#. Help text for controller window
+msgctxt "#35055"
+msgid "Use the keyboard or remote to select a controller profile. When prompted, press the button on your game controller that best matches what you see on the screen. If you make a mistake you can repeat the process."
+msgstr "ใช้แป้นพิมพ์หรือรีโมตเพื่อเลือกโปรไฟล์ตัวควบคุม เมื่อได้รับการแจ้ง ให้กดปุ่มบนตัวควบคุมเกมของคุณที่ตรงกับสิ่งที่คุณเห็นบนหน้าจอ ถ้าคุณพลาด คุณสามารถทำตามขั้นตอนซ้ำได้"
+
+#. Title of controller configuration window
+msgctxt "#35058"
+msgid "Controller Configuration"
+msgstr "การกำหนดค่าตัวควบคุม"
+
+#. Heading for controller buttons list in controller configuration window
+msgctxt "#35059"
+msgid "Buttons"
+msgstr "ปุ่มกด"
+
+#. Heading for prompt to reset a controller profile for all devices
+msgctxt "#35060"
+msgid "Reset controller profile"
+msgstr "คืนค่า โปรไฟล์ ตัวควบคุม"
+
+#. Prompt to reset a controller profile for all devices
+msgctxt "#35061"
+msgid "Would you like to reset this controller profile for all attached devices?"
+msgstr "คุณต้องการที่จะคืนค่าโปรไฟล์ตัวควบคุมนี้ สำหรับอุปกรณ์ที่เชื่อมต่ออยู่ทั้งหมดหรือไม่?"
+
+#. Notice that all controller profiles are installed
+msgctxt "#35062"
+msgid "All available controller profiles are installed."
+msgstr "โปรไฟล์ตัวควบคุมที่มีอยู่ทั้งหมดได้ถูกติดตั้ง"
+
+#. Name of the setting that activates the controller configuration window
+msgctxt "#35063"
+msgid "Configure attached controllers"
+msgstr "กำหนดค่าตัวควบคุมที่เชื่อมต่ออยู่"
+
+#. Description for the controller window setting
+msgctxt "#35064"
+msgid "Pair your controllers with the various input devices of different game systems."
+msgstr "จับคู่ตัวควบคุมของคุณ ด้วยอุปกรณ์ป้อนข้อมูลต่างๆ ของระบบเกมที่แตกต่างกัน"
+
+# empty strings from id 35065 to 35070
+#. Label for buttons that appear on a racing wheel for games. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35071"
+msgid "Racing wheel"
+msgstr ""
+
+#. Label for paddle buttons that appear on a racing wheel for games. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35072"
+msgid "Paddles"
+msgstr ""
+
+#. Label for buttons that appear on a joystick for games. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35073"
+msgid "Joysticks"
+msgstr ""
+
+#. Label for buttons that appear on the face of the controller. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35074"
+msgid "Face buttons"
+msgstr "ปุ่มหน้า"
+
+#. Label for buttons that appear on the shoulders of the controller. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35075"
+msgid "Shoulder buttons"
+msgstr "ปุ่มบนไหล่"
+
+#. Label for triggers on the controller. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35076"
+msgid "Triggers"
+msgstr "ไกปืน"
+
+#. Label for analog sticks on the controller. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35077"
+msgid "Analog sticks"
+msgstr "แกนอนาล็อก"
+
+#. Setting title for left analog stick deadzone
+msgctxt "#35078"
+msgid "Left stick deadzone"
+msgstr "โซนตาย แกนซ้าย"
+
+#. Setting title for right analog stick deadzone
+msgctxt "#35079"
+msgid "Right stick deadzone"
+msgstr "โซนตาย แกนขวา"
+
+#. Name of the setting that enables/disables powering off controllers on exit
+msgctxt "#35088"
+msgid "Power off controllers on exit"
+msgstr "ปิดตัวควบคุมเมื่อออก"
+
+#. Description for the setting that enables/disables powering off controllers on exit
+msgctxt "#35089"
+msgid "Powers off any controller that supports it on exit."
+msgstr "ปิดตัวควบคุมใดๆ ที่สนับสนุนมัน เมื่อออก"
+
+#. Button prompt without timeout. {0:s} - button name
+msgctxt "#35090"
+msgid "Press {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Button prompt with timeout. {0:s} - button name, {1:d} - seconds left in prompt
+msgctxt "#35091"
+msgid "Press {0:s} ({1:d})"
+msgstr ""
+
+#. Analog stick up prompt without timeout. {0:s} - analog stick name
+msgctxt "#35092"
+msgid "Move {0:s} up"
+msgstr ""
+
+#. Analog stick up prompt with timeout. {0:s} - analog stick name, {1:d} - seconds left in prompt
+msgctxt "#35093"
+msgid "Move {0:s} up ({1:d})"
+msgstr ""
+
+#. Analog stick down prompt without timeout. {0:s} - analog stick name
+msgctxt "#35094"
+msgid "Move {0:s} down"
+msgstr ""
+
+#. Analog stick down prompt with timeout. {0:s} - analog stick name, {1:d} - seconds left in prompt
+msgctxt "#35095"
+msgid "Move {0:s} down ({1:d})"
+msgstr ""
+
+#. Analog stick right prompt without timeout. {0:s} - analog stick name
+msgctxt "#35096"
+msgid "Move {0:s} right"
+msgstr ""
+
+#. Analog stick right prompt with timeout. {0:s} - analog stick name, {1:d} - seconds left in prompt
+msgctxt "#35097"
+msgid "Move {0:s} right ({1:d})"
+msgstr ""
+
+#. Analog stick left prompt without timeout. {0:s} - analog stick name
+msgctxt "#35098"
+msgid "Move {0:s} left"
+msgstr ""
+
+#. Analog stick left prompt with timeout. {0:s} - analog stick name, {1:d} - seconds left in prompt
+msgctxt "#35099"
+msgid "Move {0:s} left ({1:d})"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35100"
+msgid "Enable controller support"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 35101
+msgctxt "#35102"
+msgid "Disable controllers when this device is present"
+msgstr ""
+
+#. Label for mouse buttons. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35103"
+msgid "Buttons"
+msgstr "ปุ่มกด"
+
+#. Label for relative mounters like the mouse pointer. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35104"
+msgid "Pointers"
+msgstr ""
+
+#. Heading for buttons mounted on a light gun. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35105"
+msgid "Light gun"
+msgstr ""
+
+#. Heading for the button that shoots the lightgun offscreen when pressed. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35106"
+msgid "Shoot offscreen"
+msgstr ""
+
+#. Heading for switches found on a game console, such as the Atari 2600. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35107"
+msgid "Console switches"
+msgstr ""
+
+#. Heading for buttons that control the game console hardware, such as a microphone button. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35108"
+msgid "Hardware buttons"
+msgstr ""
+
+#. Heading for buttons on a numeric keypad (containing 0-9, star and pound). Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35109"
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#. Label for the button that opens the port setup dialog
+msgctxt "#35110"
+msgid "Ports"
+msgstr ""
+
+#. Title of the window for setting up controller ports used by the game
+msgctxt "#35111"
+msgid "Port Setup"
+msgstr ""
+
+#. Label of a port with a numeric identifier. {0:s} is the port ID, e.g. "1" for "Port 1"
+msgctxt "#35112"
+msgid "Port {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Title of the dialog for selecting a game controller
+msgctxt "#35113"
+msgid "Select a Controller"
+msgstr ""
+
+#. Title of the error dialog when changing a controller port fails
+msgctxt "#35114"
+msgid "Failed to change controller"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 35110 to 35149
+#. Name of keyboard category in the settings category window
+msgctxt "#35150"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Name of group in "Games -> Keyboard" for configuring keyboard players
+msgctxt "#35151"
+msgid "Player configuration"
+msgstr ""
+
+#. Name of setting for enabling the keyboard during gameplay
+msgctxt "#35152"
+msgid "Enable keyboard"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #35152 "Enable keyboard"
+msgctxt "#35153"
+msgid "This allows the keyboard to emulate up to 8 game controllers. If disabled, the keyboard can still be used to control emulators like DOSBox which require a full keyboard."
+msgstr ""
+
+#. Setting name for number of keyboard players
+msgctxt "#35154"
+msgid "Number of keyboard players"
+msgstr ""
+
+#. Description of settings with label #35066
+msgctxt "#35155"
+msgid "Set the number of players using the keyboard. This is intended for devices that use keyboard drivers, but you can also see how many people fit around a keyboard!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35156"
+msgid "{0:d}"
+msgstr ""
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35157"
+msgid "Configure keyboard player 1"
+msgstr ""
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35158"
+msgid "Configure keyboard player 2"
+msgstr ""
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35159"
+msgid "Configure keyboard player 3"
+msgstr ""
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35160"
+msgid "Configure keyboard player 4"
+msgstr ""
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35161"
+msgid "Configure keyboard player 5"
+msgstr ""
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35162"
+msgid "Configure keyboard player 6"
+msgstr ""
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35163"
+msgid "Configure keyboard player 7"
+msgstr ""
+
+#. Name of setting to configure a keyboard player's controller configuration
+msgctxt "#35164"
+msgid "Configure keyboard player 8"
+msgstr ""
+
+#. Name of the keyboard-emulated controller in the list of peripherals
+msgctxt "#35165"
+msgid "Keyboard player"
+msgstr ""
+
+#. Heading for the button that lets the user map any keyboard key. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35166"
+msgid "All keys"
+msgstr ""
+
+#. Heading for the button that lets the user map individual keyboard keys. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35167"
+msgid "Single keys"
+msgstr ""
+
+#. Name of the button that prompts you to select a key on the keyboard. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35168"
+msgid "Select key"
+msgstr ""
+
+#. Keyboard prompt without a timeout. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35169"
+msgid "Press a key"
+msgstr ""
+
+#. Keyboard prompt with timeout. {1:d} - seconds left in prompt. Used in the controller mapping dialog.
+msgctxt "#35170"
+msgid "Press a key ({1:d})"
+msgstr ""
+
+#. Name of mouse connected to the device
+msgctxt "#35171"
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 35172 to 35199
+#. This string is an early meme from the late 1990's that made fun of the poor translation in the 16-bit game Zero Wing from the late 1980's. DO NOT TRANSLATE!
+msgctxt "#35200"
+msgid "ALL YOUR BASE ARE BELONG[CR]TO US"
+msgstr ""
+
+#. Name of group in "Games -> General" for configuring gameplay
+msgctxt "#35201"
+msgid "Gameplay"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 35202
+msgctxt "#35203"
+msgid "Enable rewind (if supported)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35204"
+msgid "Enable real-time rewinding during game play, if supported. Press rewind or manually seek backwards using the seek bar."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35205"
+msgid "Maximum rewind time"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35206"
+msgid "Maximum time possible to rewind, if supported. Large rewind histories can use a lot of RAM."
+msgstr ""
+
+#. Description of add-on category for emulators
+msgctxt "#35207"
+msgid "Emulators"
+msgstr ""
+
+#. Description of add-on category for standalone games
+msgctxt "#35208"
+msgid "Standalone games"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35209"
+msgid "Game resources"
+msgstr ""
+
+#. Dialog title when gameplay fails
+msgctxt "#35210"
+msgid "Failed to play game"
+msgstr ""
+
+#. Error dialog text when the game requires restricted files to play. {0:s} - emulator ID
+msgctxt "#35211"
+msgid "This game requires the following add-on: {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Error dialog text when launching a game and no emulators are compatible
+msgctxt "#35212"
+msgid "This game isn't compatible with any available emulators."
+msgstr ""
+
+#. Error dialog text when launching a game and the emulator has an internal error. {0:s} - emulator name
+msgctxt "#35213"
+msgid "The emulator \"{0:s}\" had an internal error."
+msgstr ""
+
+#. Error dialog text when the game can't be played because it's not on a hard drive or partition
+msgctxt "#35214"
+msgid "This game can only be played directly from a hard drive or partition. Compressed files must be extracted."
+msgstr ""
+
+#. Error dialog text when libretro support is disabled
+msgctxt "#35215"
+msgid "This game depends on a disabled add-on. Would you like to enable it?"
+msgstr ""
+
+#. Description of add-on category for game support add-ons like game.libretro (the libretro wrapper)
+msgctxt "#35216"
+msgid "Support add-ons"
+msgstr ""
+
+#. Dialog text asking user to overwrite their savestate file
+msgctxt "#35217"
+msgid "The savestate can only be loaded with \"{0:s}\". Erase savestate and continue?"
+msgstr ""
+
+#. Button to erase the savestate
+msgctxt "#35218"
+msgid "Erase savestate"
+msgstr ""
+
+#. Error dialog text when trying to play a game and the game's files aren't found.
+msgctxt "#35219"
+msgid "The required files can't be found."
+msgstr ""
+
+#. Description of add-on category for game providers
+msgctxt "#35220"
+msgid "Game providers"
+msgstr ""
+
+#. Title of the game OSD menu
+msgctxt "#35221"
+msgid "Menu"
+msgstr "เมนู"
+
+#. Label of button in the in-game menu for stopping game playback
+msgctxt "#35222"
+msgid "Exit"
+msgstr "ออก"
+
+#. Help text shown when playaing a game with missing add-on dependencies. {0:s} - list of add-ons that are missing
+msgctxt "#35223"
+msgid "Missing: {0:s}"
+msgstr ""
+
+#. Label of button in the in-game menu for pausing and resuming playback
+msgctxt "#35224"
+msgid "Pause / Resume"
+msgstr ""
+
+#. Label of button in the in-game menu for changing the video filter (also called a video shader)
+msgctxt "#35225"
+msgid "Video filter"
+msgstr ""
+
+#. Label of button in the in-game menu for advanced settings
+msgctxt "#35226"
+msgid "Advanced settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of button in the in-game menu for changing the video rotation
+msgctxt "#35227"
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#. Label of the thumbnail for when the video is not rotated and is displayed normally
+msgctxt "#35228"
+msgid "0°"
+msgstr ""
+
+#. Label of the thumbnail for when the video is rotated to the right
+msgctxt "#35229"
+msgid "90°"
+msgstr ""
+
+#. Label of the thumbnail for when the video is rotated upside down
+msgctxt "#35230"
+msgid "180°"
+msgstr ""
+
+#. Label of the thumbnail for when the video is rotated to the left
+msgctxt "#35231"
+msgid "270°"
+msgstr ""
+
+#. Label of thumbnail in the in-game menu for stretching the video to fullscreen
+msgctxt "#35232"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#. Label of the setting in the in-game menu for stretching the game to fit the monitor
+msgctxt "#35233"
+msgid "Stretch mode"
+msgstr ""
+
+#. Label of button in the in-game menu for configuring the game's controls
+msgctxt "#35234"
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+#. Help text shown when the user first plays a game. {0:s} - Button combo to open the in-game menu
+msgctxt "#35235"
+msgid "Press {0:s} to open the in-game menu."
+msgstr ""
+
+#. Additional help text shown when the user first plays a game. This will be removed in the future.
+msgctxt "#35236"
+msgid "In this release, only controllers can be used to play games."
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 35237 to 35248
+#. Button to open the savestate manager from the game OSD
+msgctxt "#35249"
+msgid "Save / Load"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 35237 to 35249
+msgctxt "#35250"
+msgid "Add games..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35251"
+msgid "Add game source"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35252"
+msgid "Edit game source"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35253"
+msgid "Enable autosave (if supported)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#35254"
+msgid "Save the game automatically during game play, if supported. Resume playing where you left off."
+msgstr ""
+
+#. Label for showing which emulator the game was saved with
+msgctxt "#35255"
+msgid "Saved with:"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 35255
+#. Error message when a game client fails to install when a game is being launched
+msgctxt "#35256"
+msgid "Failed to install add-on."
+msgstr ""
+
+#. Label on installed emulators in the emulator selection dialog
+msgctxt "#35257"
+msgid "Installed"
+msgstr ""
+
+#. Title of the dialog to select an emulator for the current game. {0:s} - game file extension
+msgctxt "#35258"
+msgid "Select emulator for {0:s} file"
+msgstr ""
+
+#. Label on emulators with a savestate in the emulator selection dialog
+msgctxt "#35259"
+msgid "Saved"
+msgstr ""
+
+#. Title of the dialog to select a savestate for the current game
+msgctxt "#35260"
+msgid "Select savestate"
+msgstr ""
+
+#. Button for creating a new save state from the select savestate dialog
+msgctxt "#35261"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Help text for RetroAchievements username input setting
+msgctxt "#35262"
+msgid "Enter your RetroAchievements account username"
+msgstr ""
+
+#. Help text for RetroAchievements password input setting
+msgctxt "#35263"
+msgid "Enter your RetroAchievements account password"
+msgstr ""
+
+#. Label for notification events regarding RetroAchievements login
+msgctxt "#35264"
+msgid "RetroAchievements"
+msgstr ""
+
+#. Description for notification event regarding unsuccessful RetroAchievements login
+msgctxt "#35265"
+msgid "Incorrect User/Password!"
+msgstr ""
+
+#. Description for notification event regarding unsuccessful RetroAchievements login
+msgctxt "#35266"
+msgid "Failed to contact server"
+msgstr ""
+
+#. Description for notification event regarding unsuccessful RetroAchievements login
+msgctxt "#35267"
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr ""
+
+#. Setting to show if the user is logged in to RetroAchievements
+#. Settings -> Games -> Achievements -> Logged in
+msgctxt "#35268"
+msgid "Logged in"
+msgstr ""
+
+#. Help text for the setting that shows if the user is logged in to RetroAchievements
+#. Settings -> Games -> Achievements -> Logged in
+msgctxt "#35269"
+msgid "Toggle this setting to log in or out of RetroAchievements."
+msgstr ""
+
+#. Description for notification event regarding unsuccessful RetroAchievements login
+msgctxt "#35270"
+msgid "Your account is not verified. Please check your email to complete your sign up."
+msgstr ""
+
+#. connection state "host unreachable"
+msgctxt "#35505"
+msgid "Server is unreachable."
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่สามารถเข้าถึง"
+
+#. connection state "server type mismatch" (reachable, but maybe an HTTP server where an FTP server is expected)
+msgctxt "#35506"
+msgid "Server does not respond properly."
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ตอบสนองอย่างถูกต้อง"
+
+#. connection state "client - server version mismatch (reachable, but maybe server version to low)"
+msgctxt "#35507"
+msgid "Server version is not compatible."
+msgstr "รุ่นของเซิร์ฟเวอร์เข้ากันไม่ได้"
+
+#. connection state "access denied" (e.g. due to wrong credentials)
+msgctxt "#35508"
+msgid "Access denied."
+msgstr "ปฏิเสธการเข้าใช้"
+
+#. connection state "connecting" (asynchronous addon start)
+msgctxt "#35509"
+msgid "Connecting to backend."
+msgstr "เชื่อมต่อไปยังส่วนหลัง"
+
+msgctxt "#36000"
+msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
+msgstr "การ์ดเชื่อมต่อ Pulse-Eight CEC"
+
+msgctxt "#36001"
+msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
+msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
+
+msgctxt "#36002"
+msgid "Switch to keyboard side command"
+msgstr "สลับไปที่คำสั่ง ทางด้านคีย์บอร์ด"
+
+msgctxt "#36003"
+msgid "Switch to remote side command"
+msgstr "สลับไปที่คำสั่ง ทางด้านรีโมท"
+
+msgctxt "#36004"
+msgid "Press \"user\" button command"
+msgstr "กดปุ่มคำสั่ง \"ผู้ใช้\""
+
+msgctxt "#36005"
+msgid "Enable switch side commands"
+msgstr "เปิดใช้งานสลับฝั่งคำสั่ง"
+
+msgctxt "#36006"
+msgid "Couldn't open the adapter"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดการ์ดเชื่อมต่อ"
+
+msgctxt "#36007"
+msgid "Devices to power on during startup"
+msgstr "อุปกรณ์ที่จะเปิด เมื่อเริ่มใช้งาน"
+
+msgctxt "#36008"
+msgid "Devices to power off during shutdown"
+msgstr "อุปกรณ์ที่จะปิด เมื่อปิดระบบ"
+
+msgctxt "#36009"
+msgid "Put devices in standby mode when activating the screensaver"
+msgstr "ให้อุปกรณ์อยู่ในโหมดสแตนด์บาย เมื่อเปิดใช้งานตัวพักหน้าจอ"
+
+msgctxt "#36010"
+msgid "Wake devices when deactivating the screensaver"
+msgstr "ปลุกอุปกรณ์เมื่อเลิกใช้ตัวพักหน้าจอ"
+
+msgctxt "#36011"
+msgid "Couldn't detect the CEC com port. Please configure it manually."
+msgstr "ไม่พบ CEC com port โปรดกำหนดด้วยตนเอง"
+
+msgctxt "#36012"
+msgid "Couldn't initialise the CEC adapter. Please check your settings."
+msgstr "ไม่สามารถเริ่มงานการ์ดเชื่อมต่อ CEC กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าของคุณ"
+
+#. CEC adapter setting to set the type of device that libCEC reports to the TV (Recording, Playback or Tuner Device)
+msgctxt "#36013"
+msgid "CEC client device mode"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36015"
+msgid "HDMI port number"
+msgstr "หมายเลขพอร์ต HDMI"
+
+#. max. 13 characters
+msgctxt "#36016"
+msgid "Connected"
+msgstr "เชื่อมต่อแล้ว"
+
+msgctxt "#36017"
+msgid "Couldn't initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
+msgstr "ไม่สามารถเริ่มงานการ์ดเชื่อมต่อ CEC: libCEC ไม่พบบนระบบของคุณ"
+
+msgctxt "#36018"
+msgid "Use the TV's language setting"
+msgstr "ใช้การตั้งค่าภาษาของช่องทีวี"
+
+msgctxt "#36019"
+msgid "Connected to HDMI device"
+msgstr "เชื่อมต่อกับอุปกรณ์ HDMI"
+
+msgctxt "#36020"
+msgid "Switch source to this device on startup"
+msgstr "สลับแหล่งที่มาไปยังอุปกรณ์นี้ ในการเริ่มต้น"
+
+msgctxt "#36021"
+msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
+msgstr "Physical address (overrules HDMI port)"
+
+msgctxt "#36023"
+msgid "Configuration updated"
+msgstr "การกำหนดค่าปรับปรุงแล้ว"
+
+msgctxt "#36024"
+msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
+msgstr "ล้มเหลวในการตั้งกำหนดค่าใหม่ กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าของคุณ"
+
+msgctxt "#36025"
+msgid "Send \"Inactive source\" command on shutdown"
+msgstr "ส่งคำสั่ง \"แหล่งที่ไม่ได้ใช้งาน\" ในการปิดระบบ"
+
+msgctxt "#36026"
+msgid "Devices to also put in standby mode"
+msgstr "อุปกรณ์ที่จะยังอยู่ในโหมดเตรียมพร้อม"
+
+msgctxt "#36027"
+msgid "This device needs servicing"
+msgstr "อุปกรณ์นี้ต้องการเซอร์วิส"
+
+#. Label for a select option
+msgctxt "#36028"
+msgid "Ignore"
+msgstr "ไม่สนใจ"
+
+msgctxt "#36029"
+msgid "When the TV is switched off"
+msgstr "เมื่อทีวีถูกปิดสวิตช์"
+
+#. connection state "connection lost"
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "การเชื่อมต่อขาดหาย"
+
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+msgstr "ผู้ใช้นี้ไม่มีสิทธิ์ในการเปิดการ์ดเชื่อมต่อ CEC"
+
+msgctxt "#36032"
+msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
+msgstr "พอร์ตไม่ว่าง. เพียงโปรแกรมเดียวที่สามารถเข้าถึงการ์ดเชื่อมต่อ CEC"
+
+msgctxt "#36033"
+msgid "Action when switching to another source"
+msgstr "การกระทำเมื่อทำการสลับไปยังแหล่งข้อมูลอื่น"
+
+#. connection state "connection established"
+msgctxt "#36034"
+msgid "Connection established"
+msgstr "การเชื่อมต่อได้ถูกสร้างขึ้น"
+
+#. adjust refreshrate
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr "เสมอ"
+
+#. adjust refreshrate
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start / stop"
+msgstr "เมื่อ เริ่ม/หยุด"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr "ทีวี"
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr "อุปกรณ์ แอมป์/AVR"
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr "TV และอุปกรณ์ AVR (แน่ชัด)"
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Detected version of libCEC interface ({0:x}) is lower than the supported version {1:x}."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36041"
+msgid "* Item folder"
+msgstr "* โฟลเดอร์ รายการ"
+
+msgctxt "#36042"
+msgid "Use limited colour range (16-235)"
+msgstr "ใช้เฉดสีแบบจำกัด (16-235)"
+
+msgctxt "#36043"
+msgid "Number of buffers used by graphics driver"
+msgstr "จำนวนของบัฟเฟอร์ที่ถูกใช้โดยไดร์เวอร์กราฟิค"
+
+#. Name of an action to perform on a specific event, like changing the CEC source away from Kodi
+msgctxt "#36044"
+msgid "Stop Playback"
+msgstr "หยุดทำการเล่น"
+
+#. Name of an action to perform on a specific event, like changing the CEC source away from Kodi
+msgctxt "#36045"
+msgid "Pause Playback"
+msgstr "เล่นหยุดชั่วคราว"
+
+msgctxt "#36046"
+msgid "Force AVR to wake up when Kodi is activated"
+msgstr "บังคับให้ AVR ตื่นขึ้นมา เมื่อ Kodi ถูกเปิดใช้งาน"
+
+msgctxt "#36047"
+msgid "Remote button press delay before repeating (ms)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36048"
+msgid "Remote button press repeat rate (ms)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36049"
+msgid "Remote button press release time (ms)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36050"
+msgid "On start"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #36013 "CEC client device mode"
+msgctxt "#36051"
+msgid "Recording Device"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #36013 "CEC client device mode"
+msgctxt "#36052"
+msgid "Playback Device"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #36013 "CEC client device mode"
+msgctxt "#36053"
+msgid "Tuner Device"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 36054 to 36096
+#. Label of setting "System / Display / GUI peak luminance in HDR PQ mode"
+msgctxt "#36097"
+msgid "GUI peak luminance in HDR PQ mode"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 36051 to 36097
+#. Label of setting "System / Display / Use 10 bit for SDR"
+msgctxt "#36098"
+msgid "Use 10 bit for SDR"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36099"
+msgid "Dithering"
+msgstr "การเกลื่ย"
+
+msgctxt "#36100"
+msgid "Dither depth"
+msgstr "ความลึกการเกลื่ย"
+
+#. Description of settings section "Appearance"
+msgctxt "#36101"
+msgid "Change the look and feel of the user interface."
+msgstr "เปลี่ยนรูปลักษณ์และอารมณ์ ของส่วนติดต่อผู้ใช้."
+
+#. Description of settings category "Appearance -> Skin" with label #166
+msgctxt "#36102"
+msgid "This category contains all skin related settings."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การปรับแต่งทั้งหมดที่เกี่ยวกับสกิน"
+
+#. Description of setting with label #166 "Skin"
+msgctxt "#36103"
+msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of the application."
+msgstr "เลือกสกินเพื่อเป็นส่วนติดต่อผู้ใช้ ซึ่งจะกำหนดรูปลักษณ์ของโปรแกรม"
+
+#. Description of setting with label #21417 "Settings"
+msgctxt "#36104"
+msgid "Select to change the skin specific settings. Which options are available for configuration depends on the features provided by the skin."
+msgstr "เลือกเพื่อปรับเปลี่ยนการตั้งค่าเฉพาะสกิน ตัวเลือกที่จะมีเพื่อปรับแต่ง ซึ่งขึ้นอยู่กับคุณสมบัติที่นำเสนอโดยสกิน"
+
+#. Description of setting with label #15111 "Theme"
+msgctxt "#36105"
+msgid "Change the theme associated with your selected skin."
+msgstr "เปลี่ยนชุดรูปแบบ ที่ขึ้นกับสกินที่คุณเลือกใช้."
+
+#. Description of setting with label #14078 "Colours"
+msgctxt "#36106"
+msgid "Change the colours of your selected skin."
+msgstr "เปลี่ยนสีของสกินที่คุณเลือกใช้."
+
+#. Description of setting with label #13303 "Fonts"
+msgctxt "#36107"
+msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin."
+msgstr "เลือกแบบอักษรที่แสดงในส่วนติดต่อผู้ใช้. ซึ่งชุดตัวอักษรจะถูกกำหนดค่าโดยสกินของคุณ."
+
+#. Description of setting with label #20109 "Zoom"
+msgctxt "#36108"
+msgid "Resize the view of the user interface."
+msgstr "ปรับขนาดมุมมองของส่วนติดต่อผู้ใช้."
+
+#. Description of setting with label #512 "Startup window"
+msgctxt "#36109"
+msgid "Select the media window to display on startup."
+msgstr "เลือกหน้าต่างสื่อที่จะแสดงผลเมื่อเริ่มระบบ"
+
+#. Description of setting with label #15108 "GUI sounds"
+msgctxt "#36110"
+msgid "Select or disable the sounds used in the user interface."
+msgstr "เลือกหรือปิดใช้งาน เสียงที่ใช้ในส่วนติดต่อผู้ใช้."
+
+#. Description of setting with label #13305 "Show RSS news feed"
+msgctxt "#36111"
+msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
+msgstr "ปิดตรงนี้ เพื่อเอาป้ายเลื่อน ข่าว RSS ออก"
+
+#. Description of setting with label #21450 "Edit"
+msgctxt "#36112"
+msgid "Edit the RSS feeds."
+msgstr "แก้ไข RSS feeds."
+
+#. Description of settings category with label #14090 "Regional"
+msgctxt "#36113"
+msgid "This category contains all locale / regional settings."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าทั้งหมดของท้องถิ่น / ภูมิภาค"
+
+#. Description of setting with label #248 "Language"
+msgctxt "#36114"
+msgid "Chooses the language of the user interface."
+msgstr "เลือกภาษาของส่วนติดต่อผู้ใช้."
+
+#. Description of setting with label #20026 "Region"
+msgctxt "#36115"
+msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
+msgstr "เลือกรูปแบบของอุณหภูมิ, เวลาและวันที่. ตัวเลือกที่มีขึ้นอยู่กับภาษาที่เลือกไว้."
+
+#. Description of setting with label #14091 "Character set"
+msgctxt "#36116"
+msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface. This doesn't change the character set used for subtitles, for that go to Player > Language."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14079 "Timezone country"
+msgctxt "#36117"
+msgid "Select country location."
+msgstr "เลือกสถานที่ตั้งของประเทศ"
+
+#. Description of setting with label #14080 "Timezone"
+msgctxt "#36118"
+msgid "Select your current timezone."
+msgstr "เลือกเขตเวลาปัจจุบันของคุณ"
+
+#. Description of setting with label #285 "Preferred audio language"
+msgctxt "#36119"
+msgid "Defaults to the selected audio language if more than one language is available."
+msgstr "ค่าเริ่มต้นในการเลือกภาษาของเสีบง ถ้ามีอยู่มากกว่าหนึ่งภาษา"
+
+#. Description of setting with label #286 "Preferred subtitle language"
+msgctxt "#36120"
+msgid "Defaults to the selected subtitle language if more than one language is available."
+msgstr "ค่าเริ่มต้นในการเลือกภาษาของคำบรรยาย ถ้ามีอยู่มากกว่าหนึ่งภาษา"
+
+#. Description of settings with label #16000 "General"
+msgctxt "#36121"
+msgid "This category contains the settings for how media lists are displayed."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับรายการสื่อที่จะแสดง"
+
+#. Description of setting with label #13306 "Show parent folder items"
+msgctxt "#36122"
+msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
+msgstr "แสดง (..) รายการ ในรายการเพื่อไปยังโฟลเดอร์หลัก"
+
+#. Description of setting with label #497 "Show file extensions"
+msgctxt "#36123"
+msgid "Show file extensions on media files, for example \"You Enjoy Myself\" would be shown as \"You Enjoy Myself.mp3\"."
+msgstr "แสดงส่วนขยายแฟ้มบนแฟ้มสื่อ, ตัวอย่างเช่น \"คุณทำให้ฉันสนุก\" จะถูกแสดงเป็น \"คุณทำให้ฉันสนุก.mp3\"."
+
+#. Description of setting with label #13399 "Ignore articles when sorting"
+msgctxt "#36124"
+msgid "Ignore certain tokens, e.g. \"The\", during sort operations. \"The Simpsons\" would for example be sorted as \"Simpsons\"."
+msgstr "ละเว้นคำขยายบางอย่าง, เช่น \"The\", ในระหว่างการดำเนินการจัดเรียง \"The Simpsons\" โดยตัวอย่างถูกจัดเรียงเป็น \"Simpsons\""
+
+#. Description of setting with label #14071 "Allow file renaming and deletion"
+msgctxt "#36125"
+msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the context menu, e.g. press \"C\" on a keyboard to bring up this menu."
+msgstr "อนุญาตให้แฟ้มสามารถถูกลบและเปลี่ยนชื่อ โดยส่วนติดต่อผู้ใช้, ผ่านทางเมนูตามเนื้อหา, เช่น กด \"C\" บนแป้นพิมพ์ เพื่อเรียกเมนูนี้"
+
+#. Description of setting with label #21382 Show "Add source" buttons in files lists"
+msgctxt "#36126"
+msgid "Show the add source button in root sections of the user interface."
+msgstr "แสดงปุ่มเพิ่มแหล่งข้อมูล ในส่วนแรกสุดของส่วนติดต่อผู้ใช้."
+
+#. Description of setting with label #21330 "Show hidden files and directories"
+msgctxt "#36127"
+msgid "Show hidden files and directories when listing files."
+msgstr "แสดงแฟ้มและไดเรกทอรีที่ซ่อน เมื่อเรียกแสดงแฟ้ม."
+
+#. Description of settings category with label #360 "Screensaver"
+msgctxt "#36128"
+msgid "This category contains the settings for how the screensaver add-ons are handled."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีการ ที่ส่วนเสริมพักหน้าจอ จะถูกจัดการ"
+
+#. Description of setting with label #355 "Wait time"
+msgctxt "#36129"
+msgid "Set the time to wait for any activity to occur before displaying the screensaver."
+msgstr "กำหนดช่วงเวลา ในการรอการทำงานใดๆที่เกิดขึ้น ก่อนการแสดงผลพักหน้าจอ"
+
+#. Description of setting with label #356 "Screensaver mode"
+msgctxt "#36130"
+msgid "Select the screensaver. The \"Dim\" screensaver will be forced when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active."
+msgstr "เลือกตัวพักหน้าจอ ตัวพักหน้าจอ \"มืดลง\" จะถูกใช้เมื่อการเล่นวิดีโอเต็มจอถูกหยุดชั่วขณะ หรือกล่องโต้ตอบถูกเรียกขึ้น"
+
+#. #. Description of setting with label #21417 "Settings"
+msgctxt "#36131"
+msgid "Select to change the screensaver specific settings. Which options are available for configuration depends on the features provided by the screensaver add-on."
+msgstr "ลือกเพื่อปรับเปลี่ยนการตั้งค่าเฉพาะของพักหน้าจอ ตัวเลือกที่จะมีเพื่อปรับแต่ง ซึ่งขึ้นอยู่กับคุณสมบัติที่นำเสนอโดยส่วนเสริมพักหน้าจอ"
+
+#. Description of setting with label #1000 "Preview"
+msgctxt "#36132"
+msgid "Preview the selected screensaver."
+msgstr "แสดงตัวอย่าง การพักหน้าจอที่เลือกไว้"
+
+#. Description of setting with label #13392 "Use visualisation if playing audio"
+msgctxt "#36133"
+msgid "If music is being played, the selected visualisation will be started instead of displaying the screensaver."
+msgstr "ถ้าเพลงได้ถูกเล่นอยู่, การแสดงแสงสีที่ถูกเลือกไว้ จะถูกเล่นแทนที่การแสดงตัวพักหน้าจอ"
+
+#. Description of setting with label #22014 "Use dim if paused during video playback"
+msgctxt "#36134"
+msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the \"Dim\" screensaver mode."
+msgstr "ทำให้จอมืดลงเมื่อสื่อหยุดชั่วขณะ ใช้ไม่ได้กับโหมดพักหน้าจอ \"มืดลง\""
+
+msgctxt "#36135"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "ยังไม่มีข้อมูล."
+
+msgctxt "#36136"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "ยังไม่มีข้อมูล."
+
+msgctxt "#36137"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "ยังไม่มีข้อมูล."
+
+#. Description of settings section with label #3 "Videos"
+msgctxt "#36138"
+msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled."
+msgstr "ส่วนที่มีการตั้งค่า ซึ่งเกี่ยวข้องกับวิดีโอและวิธีการจัดการ."
+
+#. Description of settings category with label #14022 "Library"
+msgctxt "#36139"
+msgid "This category contains the settings for how the video library is handled."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีการจัดการ คลังข้อมูลวิดีโอ"
+
+#. Description of setting with label #14105 "Temperature unit"
+msgctxt "#36140"
+msgid "Choose which temperature unit is used for displaying temperatures in the user interface."
+msgstr "เลือกหน่วยวัดอุณหภูมิ ที่จะใช้เพื่อแสดงผลอุณหภูมิ ในส่วนติดต่อผู้ใช้"
+
+#. Description of setting with label #20369 "Show information for unwatched items"
+msgctxt "#36141"
+msgid "Show information for unwatched media in the video library or hide them if not selected to prevent spoilers. Available options are 'Movie plot', 'Episode plot' and 'Episode thumb'."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14106 "Speed unit"
+msgctxt "#36142"
+msgid "Choose which speed unit is used for displaying speeds in the user interface."
+msgstr "เลือกหน่วยวัดความเร็ว ที่จะใช้เพื่อแสดงผลความเร็ว ในส่วนติดต่อผู้ใช้"
+
+#. Description of setting with label #20402 "Download actor thumbnails"
+msgctxt "#36143"
+msgid "Downloads thumbnails for actors from online databases when adding media to the library."
+msgstr "ดาวน์โหลดรูปย่อของนักแสดงจากฐานข้อมูลออนไลน์ เมื่อเพิ่มสื่อไปยังคลังข้อมูล"
+
+#. Description of setting with label #20412 "Flatten TV show seasons"
+msgctxt "#36144"
+msgid "Select in which cases you want to hide the season nodes of TV shows. If hidden, selecting a TV show will directly jump into the episodes view."
+msgstr "เลือกในกรณีที่คุณต้องการซ่อนชั้นฤดูกาลของรายการทีวี ถ้าซ่อน, การเลือกรายการทีวี จะมุ่งไปยังมุมมองตอนโดยตรง"
+
+#. Description of setting with label #20458 "Group movies in sets"
+msgctxt "#36145"
+msgid "When enabled, movies belonging to a \"Movie set\" are grouped together under one entry for the set in the movie library, this entry can then be opened to display the individual movies. When disabled, each movie will have its own entry in the movie library even if it belongs to a set."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #22000 "Update library on startup"
+msgctxt "#36146"
+msgid "Check for new media files on startup."
+msgstr "ตรวจสอบหาแฟ้มสื่อใหม่ เมื่อเริ่มระบบ"
+
+#. Description of setting with label #22001 "Hide progress of library updates"
+msgctxt "#36147"
+msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
+msgstr "ซ่อนแถบแสดงการดำเนินการสำรวจคลังข้อมูล ขณะทำการสำรวจ."
+
+#. Description of setting with label #334 "Clean library..."
+msgctxt "#36148"
+msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
+msgstr "ลบรายการที่ไม่พบ ออกจากคลังข้อมูลของตุณ (อาจจะถูกเปลี่ยนชื่อ, ลบไป, หรืออยู่ในที่เก็บข้อมูลภายนอก ที่ไม่ได้เชื่อมต่อ)."
+
+#. Description of setting with label #647 "Export video library"
+msgctxt "#36149"
+msgid "Export the video library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
+msgstr "ส่งออกฐานข้อมูลคลังวิดีโอไปยังแฟ้ม XML นี่มีตัวเลือกที่จะเขียนทับแฟ้ม XML ในปัจจุบันของคุณ"
+
+#. Description of setting with label #648 "Import video library"
+msgctxt "#36150"
+msgid "Import an XML file into the video library database."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #14086 "Playback"
+msgctxt "#36151"
+msgid "This category contains the settings for how video playback is handled."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีจัดการเล่นกลับวิดีโอ"
+
+#. Description of setting with label #13433 "Play next video automatically"
+msgctxt "#36152"
+msgid "Enable automatic playback of the next file in the list for selected playlist types."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13415 "Render method"
+msgctxt "#36153"
+msgid "Adjust the method used to process and display video."
+msgstr "ปรับกระบวนการที่ใช้ ในการประมวลผลและแสดงผลวิดีโอ."
+
+#. Description of setting with label #13435 "Enable HQ Scalers for scaling above"
+msgctxt "#36154"
+msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage. A value below 5% makes little sense as video is processed with high GPU load without any visible picture quality improvements."
+msgstr "ใช้ตัวปรับขนาดคุณภาพสูงเมื่อขยายขนาดวิดีโอโดยอย่างน้อยร้อยละเท่านี้ ค่าต่ำกว่า 5% ให้มีความรู้สึกเล็กน้อย ซึ่งจะวิดีโอมีการประมวลผลด้วยการโหลดกราฟิคสูง โดยไม่ปรับปรุงคุณภาพของภาพที่สังเกตุได้"
+
+#. Description of setting with label #13425 "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
+msgctxt "#36155"
+msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics."
+msgstr "เปิดใช้งาน การถอดรหัสด้วยฮาร์ดแวร์ VDPAU ของแฟ้มวิดีโอ, ส่วนใหญ่จะใช้สำหรับกราฟิก NVIDIA และบางกรณีในกราฟิก AMD."
+
+#. Description of setting with label #13426 "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
+msgctxt "#36156"
+msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics."
+msgstr "เปิดใช้งาน การถอดรหัสด้วยฮาร์ดแวร์ VAAPI สำหรับแฟ้มวิดีโอ, ส่วนใหญ่จะใช้สำหรับกราฟิกอินเทล และบางกรณีในกราฟิกเอเอ็มดี."
+
+#. Description of setting with label #20470 "Use movie sets for single movies"
+msgctxt "#36157"
+msgid "When enabled, a \"Movie set\" entry is used even if the movie library contains only a single movie from that set. When disabled, a \"Movie set\" entry is used only if the movie library contains more than one movie from that set."
+msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน รายการของ \"ภาพยนตร์ชุด\" จะถูกใช้ แม้ว่าคลังข้อมูลภาพยนตร์จะมีหนังเพียงเรื่องเดียวจากชุด เมื่อปิดการใช้งาน รายการของ \"ภาพยนตร์ชุด\" จะถูกใช้เฉพาะในกรณีคลังข้อมูลภาพยนตร์ มีหนังมากกว่าหนึ่งเรื่องจากชุดนั้น"
+
+#. Description of setting with label #13427 "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
+msgctxt "#36158"
+msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files."
+msgstr "เปิดใช้งาน การถอดรหัสด้วยฮาร์ดแวร์ DXVA2 สำหรับแฟ้มวิดีโอ ."
+
+#. Description of setting with label #13428 "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
+msgctxt "#36159"
+msgid "Enable CrystalHD decoding of video files."
+msgstr "เปิดใช้งาน การถอดรหัสด้วย CrystalHD สำหรับแฟ้มวิดีโอ."
+
+#. Description of setting with label #13429 "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
+msgctxt "#36160"
+msgid "Enable VTB hardware decoding of video files."
+msgstr "เปิดใช้งาน การถอดรหัสด้วยฮาร์ดแวร์ VTB สำหรับแฟ้มวิดีโอ."
+
+#. Description of setting with label #508 "Startup action"
+msgctxt "#36161"
+msgid "Select an action Kodi will perform on startup."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13432 "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
+msgctxt "#36162"
+msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files."
+msgstr "เปิดใช้งาน การถอดรหัสด้วยฮาร์ดแวร์ VideoToolbox สำหรับแฟ้มวิดีโอ."
+
+#. Description of setting with label #20471 "Show empty TV shows"
+msgctxt "#36163"
+msgid "Show TV shows with no episodes when browsing the video library."
+msgstr "แสดงรายการทีวีที่ไม่มีตอนอยู่ เมื่อเรียกดูคลังข้อมูลวิดีโอ"
+
+#. Description of setting with label #170 "Adjust display refresh rate"
+msgctxt "#36164"
+msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback."
+msgstr "ยินยอมให้เปลี่ยนอัตราการรีเฟรชของจอแสดงผล ให้เข้ากันกับเฟรมเรตของวิดีโอ. ซึ่งอาจทำให้การเล่นวิดีโอลื่นไหลยิ่งขึ้น."
+
+#. Description of setting with label #13550 "Delay after change of refresh rate"
+msgctxt "#36165"
+msgid "Delay of reset event after a change of refresh rate"
+msgstr "หน่วงเวลาการเริ่มค่าใหม่หลังจากเปลี่ยนอัตรารีเฟรช"
+
+#. Description of setting with label #13510 "Sync playback to display"
+msgctxt "#36166"
+msgid "Synchronise video and audio to the refresh rate of the monitor. VideoPlayer won't use passthrough audio in this case because resampling may be required."
+msgstr "ผสานภาพและเสียงไปสู่อัตราการรีเฟรชของจอภาพ ตัวเล่นวิดีโอจะไม่ใช้เสียงส่งผ่านในกรณีนี้ เพราะการเปลี่ยนอัตราสุ่มอาจจำเป็นต้องใช้"
+
+#. Description of setting with label #14107 "Time format"
+msgctxt "#36167"
+msgid "Choose which time format is used for displaying the time in the user interface."
+msgstr "เลือกรูปแบบเวลา ที่จะใช้เพื่อแสดงผลเวลา ในส่วนติดต่อผู้ใช้"
+
+#. Description of setting with label #14108 "Use 12/24-hour format"
+msgctxt "#36168"
+msgid "Choose whether to use 12 or 24-hour format for displaying the time in the user interface."
+msgstr "เลือกว่าจะใช้ รูปแบบ 12 หรือ 24 ชั่วโมง สำหรับการแสดงเวลาในส่วนติดต่อผู้ใช้"
+
+#. Description of setting with label #13505 "Resample quality"
+msgctxt "#36169"
+msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source.[CR][Low] Is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU.[CR][Medium] & [High] Will use progressively more system resources."
+msgstr "เลือกคุณภาพของการปรับอัตราสุ่ม ในกรณีที่สัญญาณเสียงออกจำเป็นต้องใช้อัตราสุ่มที่แตกต่างจากต้นฉบับ[CR][ต่ำ] เร็วและจะมีผลกระทบน้อยที่สุดกับทรัพยากรของระบบเช่นการใช้ซีพียู[CR][กลาง] & [สูง] จะใช้ทรัพยากรของระบบมากขึ้นตามลำดับ"
+
+#. Description of setting with label #22021 "Minimise black bars"
+msgctxt "#36170"
+msgid "Stretch the video up to the set percentage in order to minimise black bars."
+msgstr "ยืดวิดีโอไปถึงร้อยละที่กำหนด เพื่อลดแถบสีดำ"
+
+#. Description of setting with label #173 "Display 4:3 videos as"
+msgctxt "#36171"
+msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
+msgstr "เลือกระดับการซูมภาพ ที่วิดีโอ สัดส่วน 4:3 จะแสดงบนจอภาพแบบกว้าง."
+
+#. Description of setting with label #13430 "Allow hardware acceleration - PRIME"
+msgctxt "#36172"
+msgid "Enable PRIME decoding of video files"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14109 "Short date format"
+msgctxt "#36173"
+msgid "Choose which short date format is used for displaying the date in the user interface."
+msgstr "เลือกวันที่แบบย่อ ที่จะใช้เพื่อแสดงวันที่ ในส่วนติดต่อผู้ใช้"
+
+#. Description of setting with label #23050 "Activate Teletext"
+msgctxt "#36174"
+msgid "Enable teletext when watching a live TV stream."
+msgstr "เปิดใช้งาน เทเลเท็กซ์ เมื่อชมกระแสทีวีสด"
+
+#. Description of setting with label #23055 "Scale Teletext to 4:3"
+msgctxt "#36175"
+msgid "Scale teletext to 4:3 ratio."
+msgstr "ปรับขนาด เทเลเท็กซ์ ไปยังอัตราส่วน 4:3"
+
+#. Description of settings category with label #14081 "File lists"
+msgctxt "#36176"
+msgid "This category contains the settings for how video file lists are handled."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีจัดการรายการแฟ้มวิดีโอ"
+
+#. Description of setting with label #22079 "Default select action"
+msgctxt "#36177"
+msgid "Toggle between [Choose], [Play] (default), [Resume] and [Show information].[CR][Choose] Will select an item, e.g. open a directory in files mode.[CR][Resume] Will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system."
+msgstr "สลับค่าระหว่าง [เลือก], [เล่น] (ค่าเริ่มต้น), [เล่นต่อ] และ [แสดงข้อมูล].[CR][เลือก] จะเลือกรายการนั้น, อย่างเช่น เปิดไดเรกทอรีในโหมดแฟ้ม[CR][เล่นต่อ] จะเล่นต่อวิดีโอจากตำแหน่งสุดท้ายที่คุณได้ดูไว้ แม้หลังจากเริ่มระบบใหม่"
+
+#. Description of setting with label #20433 "Extract thumbnails and video information"
+msgctxt "#36178"
+msgid "Extract metadata information such as codec and aspect ratio from videos."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20419 "Replace file names with library titles"
+msgctxt "#36179"
+msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
+msgstr "เมื่อแฟ้มถูกสำรวจไปยังคลังข้อมูล มันจะแสดงชื่อจากข้อมูลหลัก แทนการแสดงชื่อแฟ้ม."
+
+#. Description of setting with label #20433 "Extract thumbnails and video information"
+msgctxt "#36180"
+msgid "Extract thumbnails to display in library mode."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36181"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "ยังไม่มีข้อมูล."
+
+#. Description of setting with label #20435 "Combine split video items"
+msgctxt "#36182"
+msgid "Combines multi-part video files, DVD folders or movie folders, down to a single item in non-library views."
+msgstr "รวมแฟ้มวิดีโอหลายส่วนเข้าด้วยกัน, โฟลเดอร์ดีวีดีหรือโฟลเดอร์ภาพยนตร์, ยุบรวมเป็นรายการเดียว ในมุมมองที่ไม่ใช่คลังข้อมูล"
+
+#. Description of setting with label #20456 "Flatten hierarchy"
+msgctxt "#36183"
+msgid "Removes the title, genre, etc. nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view."
+msgstr "นำชั้นของ ชื่อเรื่อง, ประเภท, อื่นๆ ออกจากมุมมองของคลังข้อมูล การเลือกหมวดหมู่ จะนำคุณไปสู่มุมมองชื่อเรื่องโดยตรง"
+
+#. Description of settings category with label #287 "Subtitles"
+msgctxt "#36184"
+msgid "This category contains the settings for how subtitles are handled."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีที่คำบรรยายจะถูกจัดการ"
+
+#. Description of setting with label #14089 "Font"
+msgctxt "#36185"
+msgid "Set the font type to be used for subtitles."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #289 "Size"
+msgctxt "#36186"
+msgid "Set the font size to be used for subtitles."
+msgstr "กำหนดขนาดตัวอักษร เพื่อใช้สำหรับคำบรรยาย."
+
+#. Description of setting with label #736 "Style"
+msgctxt "#36187"
+msgid "Set the font style to be used for subtitles."
+msgstr "กำหนดลักษณะตัวอักษร เพื่อใช้สำหรับคำบรรยาย."
+
+#. Description of setting with label #737 "Colour"
+msgctxt "#36188"
+msgid "Set the font colour to be used for subtitles."
+msgstr "กำหนดสีตัวอักษร เพื่อใช้สำหรับคำบรรยาย."
+
+#. Description of setting with label #735 "Character set"
+msgctxt "#36189"
+msgid "Set the font character set to be used for subtitles."
+msgstr "กำหนดชุดอักขระของตัวอักษร เพื่อใช้สำหรับคำบรรยาย."
+
+#. Description of setting with label #21368 "Override subtitles fonts"
+msgctxt "#36190"
+msgid "Override subtitles fonts in subtitle formats such as ASS / SSA."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #21366 "Custom subtitle folder"
+msgctxt "#36191"
+msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
+msgstr "ตั้งค่าไดเรกทอรีที่กำหนดเอง สำหรับคำบรรยายของคุณ. นี้จะเป็นการใช้แฟ้มร่วมกัน."
+
+#. Description of setting with label #21460 "Subtitle location on screen"
+msgctxt "#36192"
+msgid "Location of subtitles on the screen. [Bottom of video] / [Top of video] When possible the subtitles will be positioned within the video area (depends on video encoding). Please note that some forced positions in the subtitles cannot be changed."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #14087 "DVDs"
+msgctxt "#36193"
+msgid "This category contains the settings for how DVD's, Blu-ray, & CD's are handled."
+msgstr "หมวดหมู่นี้มีการตั้งค่าสำหรับกระบวนการที่ ดีวีดี บลูเรย์ และแผ่นซีดี จะถูกจัดการ"
+
+#. Description of setting with label #14088 "Play DVDs automatically"
+msgctxt "#36194"
+msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
+msgstr "เล่นวิดีโอดีวีดีโดยอัตโนมัติ เมื่อใส่แผ่นในไดว์"
+
+#. Description of setting with label #21372 "Forced DVD player region"
+msgctxt "#36195"
+msgid "Force a region for DVD playback."
+msgstr "บังคับภูมิภาค สำหรับการเล่นดีวีดี."
+
+#. Description of setting label #21882 "Attempt to skip introduction before DVD menu"
+msgctxt "#36196"
+msgid "Attempt to skip \"unskippable\" introductions before DVD menu."
+msgstr "พยายามที่จะข้าม การนำเสนอ \"ที่ข้ามไม่ได้\" ก่อนเข้าเมนูดีวีดี"
+
+msgctxt "#36197"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "ยังไม่มีข้อมูล."
+
+msgctxt "#36198"
+msgid "Select the default movie information source. See the add-ons manager for options."
+msgstr "เลือกค่าเริ่มต้นของแหล่งข้อมูลภาพยนตร์ ดูตัวเลือกในตัวจัดการส่วนเสริม"
+
+msgctxt "#36199"
+msgid "Select the default TV show information source. See the add-ons manager for options."
+msgstr "เลือกค่าเริ่มต้นของแหล่งข้อมูลรายการทีวี ดูตัวเลือกในตัวจัดการส่วนเสริม"
+
+msgctxt "#36200"
+msgid "Select the default music videos information source. See the add-ons manager for options."
+msgstr "เลือกค่าเริ่มต้นของแหล่งข้อมูลวิดีโอเพลง ดูตัวเลือกในตัวจัดการส่วนเสริม"
+
+msgctxt "#36201"
+msgid "Settings for PVR & Live TV."
+msgstr "การตั้งค่า สำหรับ PVR & ทีวีสด"
+
+msgctxt "#36202"
+msgid "This category contains the general settings for the PVR & Live TV."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าทั่วไปสำหรับ PVR & ทีวี สด"
+
+msgctxt "#36203"
+msgid "Enables the \"Personal Video Recorder\" (PVR) features. This requires that at least one PVR add-on is installed."
+msgstr "เปิดใช้งาน คุณสมบัติ \"ตัวอัดวิดีโอส่วนบุคคล\" (PVR) ซึ่งจำเป็นต้องมีการติดตั้ง ส่วนเสริม PVR อย่างน้อยหนึ่งตัว"
+
+msgctxt "#36204"
+msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
+msgstr "นำเข้ากลุ่มช่องรายการจากส่วนหลัง PVR (ถ้ารองรับ) การกระทำนี้จะลบกลุ่มที่สร้างโดยผู้ใช้ ถ้าไม่พบกลุ่มใน ส่วนหลัง"
+
+msgctxt "#36205"
+msgid "Sort the channels by channel number from the backend, but use local numbering for channels."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36206"
+msgid "Use the channel numbering from the backend."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36207"
+msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
+msgstr "เปิดตัวจัดการช่องรายการ, ซึ่งสามารถแก้ไขลำดับช่องรายการ, ชื่อข่องรายการ, ไอคอน, อื่นๆ."
+
+msgctxt "#36208"
+msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)."
+msgstr "สั่ง backend ในการค้นหาข่อง(ถ้ารองรับ)."
+
+msgctxt "#36209"
+msgid "Clear the databases for PVR data like channels, groups, reminders and guide. Please note that not all data can be restored from the backend afterwards."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36210"
+msgid "Open the client priorities dialog which allows modifying the priority for enabled PVR clients according to your personal preferences, for instance to order channels client by client. Higher value means higher priority."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36211"
+msgid "This category contains the settings for PVR channels and channel groups."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36212"
+msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show."
+msgstr "แสดงผล รายละเอียดของผังรายการ เมื่อเปลี่ยนช่องรายการ, อย่างเช่น รายการทีวีในปัจจุบัน."
+
+msgctxt "#36213"
+msgid "Open the group manager, which allows modification of groups and their respective channels"
+msgstr "เปิดตัวจัดการกลุ่ม ซึ่งจะช่วยปรับแต่งกลุ่มและช่องที่เกี่ยวข้องกัน"
+
+msgctxt "#36214"
+msgid "Preselect the playing channel in windows and dialogs containing channel lists. If enabled and there is a playing channel, the playing channel will be selected when opening a window or dialog containing a channel list. If disabled, the channel previously selected in a window or dialog will be selected when opening a window containing a channel list. "
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14110 "Long date format"
+msgctxt "#36215"
+msgid "Choose which long date format is used for displaying the date in the user interface."
+msgstr "เลือกรูปแบบวันที่แบบยาว ที่จะใช้เพื่อแสดงวันที่ ในส่วนติดต่อผู้ใช้"
+
+msgctxt "#36216"
+msgid "Folder where channel icons are stored."
+msgstr "โฟลเดอร์ที่จัดเก็บไอคอนช่องรายการไว้."
+
+msgctxt "#36217"
+msgid "Scan for missing channel icons."
+msgstr "สแกนหาไอคอนช่องรายการที่ไม่มี."
+
+msgctxt "#36218"
+msgid "This category contains the electronic programming guide (EPG) settings."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าของผังรายการอิเล็คทรอนิคส์ (EPG)"
+
+msgctxt "#36219"
+msgid "Number of past days to show in the guide and to import from backends."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36220"
+msgid "Number of future days to show in the guide and to import from backends."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36221"
+msgid "Time between imports of guide data from backends."
+msgstr "ช่วงเวลาระหว่างการนำเข้าข้อมูลผังรายการจากส่วนหลัง"
+
+msgctxt "#36222"
+msgid "Don't import the guide data while playing TV to minimise CPU usage."
+msgstr "ไม่นำเข้าข้อมูลผังรายการขณะทำการเล่นทีวี เพื่อให้ซีพียูใช้งานน้อยที่สุด"
+
+#. Description of setting with label #13438 "Allow Hardware Accelleration with DRM PRIME"
+msgctxt "#36223"
+msgid "Enable PRIME hardware decoding of video files, used if ffmpeg PRIME hwaccel is available."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36224"
+msgid "Hide \"No information available\" labels when no guide data is available for a channel."
+msgstr "ซ่อนป้าย \"ไม่มีข้อมูลปรากฏ\" เมื่อไม่มีข้อมูลผังรายการที่พบสำหรับช่อง"
+
+msgctxt "#36225"
+msgid "Delete the cached guide data and reimport it from the backend."
+msgstr "ลบแคชข้อมูลผังรายการ และนำเข้าใหม่จากส่วนหลัง"
+
+msgctxt "#36226"
+msgid "This category contains the PVR playback and channel switching settings."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าการเล่นกลับ PVR และการเปลี่ยนช่อง"
+
+msgctxt "#36227"
+msgid "Switch to full screen display when starting playback of channels."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #745 "Background Colour"
+msgctxt "#36228"
+msgid "Set the colour to be used for the subtitle background."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36229"
+msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the add-on and backend)."
+msgstr "แสดงข้อมูลคุณภาพสัญญาณ ในหน้าต่างแสดงข้อมูลการเข้ารหัส (ถ้ารองรับโดยส่วนเสริมและส่วนหลัง)"
+
+#. Description of setting with label #746 "Background Opacity"
+msgctxt "#36230"
+msgid "Set the the subtitle background opacity."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36231"
+msgid "When flipping through channels using channel up/down buttons, channel switches must be confirmed using the OK button."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36232"
+msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch."
+msgstr "เมื่อกดปุ่ม เลื่อนช่องขึ้น หรือ ลง, การเปลี่ยนช่องจริงๆ จะมีการหน่วงเวลา, ทำให้ผู้ใช้สามารถเลื่อนไปยังหมายเลขช่อง โดยไม่ต้องรอการสลับแต่ละช่อง."
+
+msgctxt "#36233"
+msgid "This category contains settings for recordings."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36234"
+msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button. This value will be taken into account if \"Instant recording action\" is set to \"Record for a fixed period of time\""
+msgstr "ระยะเวลาของการบันทึกทันทีเมื่อมีการกดปุ่มบันทึก ค่านี้จะถูกนำไปใช้กับบัญชี ถ้า \"การกระทำบันทึกทันที\" ถูกตั้งค่าเป็น \"บันทึกเป็นระยะเวลาคงที่\""
+
+msgctxt "#36235"
+msgid "Close the on screen display controls after switching channels."
+msgstr "ปิด การควบคุมบนหน้าจอ หลังจากการเปลี่ยนช่อง."
+
+msgctxt "#36236"
+msgid "If set to a value greater than zero last watched time of channels will be stored the given amount of time after start of channel playback. Otherwise the last watched time will be stored immediately at start of channel playback."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36237"
+msgid "Additional time to record before the scheduled start time to allow for minor broadcasting changes. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr "เพิ่มเวลาที่จะบันทึกก่อนกำหนดเวลาเริ่ม เผื่อมีการเปลี่ยนแปลงเวลาออกอากาศเล็กน้อย ไม่ได้รับการสนับสนุนโดยส่วนเสริมและส่วนหลังทั้งหมด"
+
+msgctxt "#36238"
+msgid "Additional time to record after the scheduled end time to allow for minor broadcasting changes. Not supported by all add-ons and backends."
+msgstr "เพิ่มเวลาที่จะบันทึกหลังกำหนดเวลาหยุด เผื่อมีการเปลี่ยนแปลงเวลาออกอากาศเล็กน้อย ไม่ได้รับการสนับสนุนโดยส่วนเสริมและส่วนหลังทั้งหมด"
+
+msgctxt "#36239"
+msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
+msgstr "แสดงการแจ้งเตือน เมื่อการตั้งเวลาถูก เพิ่ม, เสร็จสิ้น หรือ เอาออก โดย backend."
+
+msgctxt "#36240"
+msgid "This category contains the PVR power management settings, such as when to wakeup the PVR backend server."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าการจัดการพลังงานของ PVR, อย่างเช่น เวลาที่จะปลุกเซิร์ฟเวอร์ส่วนหลัง PVR"
+
+msgctxt "#36241"
+msgid "Execute the wakeup command below when exiting this application or going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
+msgstr "ดำเนินคำสั่งปลุกด้านล่าง เมื่อออกจากโปรแกรมนี้หรือเข้าสู่โหมดพักงาน การประทับเวลาของการบันทึกที่กำหนดต่อไปจะถูกส่งเป็นตัวแปร"
+
+msgctxt "#36242"
+msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout."
+msgstr "คำสั่งจะไม่ถูกดำเนินการ เมื่อการบันทึกจะเริ่มภายในเวลาที่กำหนดนี้."
+
+msgctxt "#36243"
+msgid "The command to execute (cmd [timestamp])."
+msgstr "คำสั่งเพื่อดำเนินการ (cmd [timestamp])"
+
+msgctxt "#36244"
+msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording."
+msgstr "ช่วงเวลาที่จะลบออกจากเวลาเริ่มต้น ของกำหนดการบันทึกถัดไป."
+
+msgctxt "#36245"
+msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
+msgstr "ดำเนินการคำสั่งปลุก ทุกวันตามเวลาที่กำหนด."
+
+msgctxt "#36246"
+msgid "When to execute the daily wakeup command."
+msgstr "เวลาที่จะดำเนินการคำสั่ง ปลุก ประจำวัน."
+
+msgctxt "#36247"
+msgid "This category contains the parental control settings, if the PVR backend server supports parental controls."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าควบคุมโดยผู้ปกครอง, ถ้าเซิร์ฟเวอร์ส่วนหลัง PVR รองรับการตั้งค่าโดยผู้ปกครอง"
+
+msgctxt "#36248"
+msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can't be played or recorded without entering a pin code, and the guide information is hidden for those channels."
+msgstr "ขอรหัส pin ในการเข้าถึงช่องที่ล็อคโดยผู้ปกครอง ช่องจะถูกทำเครื่องหมายว่าล็อค ในตัวแก้ไขช่องบนแท็บทั่วไป ช่องล็อคโดยผู้ปกครองไม่สามารถเล่นหรือบันทึกได้โดยไม่ป้อนรหัสพิน และข้อมูลผังรายการจะถูกซ่อนสำหรับช่องเหล่านั้น"
+
+msgctxt "#36249"
+msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
+msgstr "ป้อนรหัส pin ใหม่ เพื่อปลดล็อคช่องรายดาร ที่ถูกล็อคโดยผู้ปกครอง."
+
+msgctxt "#36250"
+msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration."
+msgstr "ขอรหัส pin อีกครั้ง เมื่อพยายามที่จะเข้าถึงช่องรายการที่ถูกล็อคโดยผู้ปกครอง และรหัสจะไม่ถูกถามในช่วงเวลานี้."
+
+msgctxt "#36251"
+msgid "This category contains the settings for your PVR backend specifically, if supported by the PVR add-on and backend."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าเฉพาะสำหรับส่วนหลัง PVR ของคุณ, ถ้าสนับสนุนโดยส่วนเสริม PVR นั้น"
+
+msgctxt "#36252"
+msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if supported by the PVR add-on and backend."
+msgstr "ตัวเลือกนี้จะนำคุณไปสู่การตั้งค่าเฉพาะต่างๆ ของส่วนหลัง PVR ของคุณ, ถ้าสนับสนุนโดยส่วนเสริม PVR และส่วนหลังนั้น"
+
+#. Description of settings section with label #2 "Music"
+msgctxt "#36253"
+msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled."
+msgstr "ส่วนที่มีการตั้งค่า ซึ่งเกี่ยวข้องกับแฟ้มเพลงและวิธีการจัดการ."
+
+msgctxt "#36254"
+msgid "Action to perform when pressing the record button. [Record current show] will record the current show from \"now\" to the end of the show. If no TV guide data is currently available a fixed length recording starting \"now\", with the value set for \"Instant recording duration\" will be scheduled. [Record for a fixed period of time] will schedule a fixed length recording starting \"now\", with the value set for \"Instant recording duration\". [Ask what to do] will open a dialogue containing different recording actions to choose from, like \"Record current show\", \"Record next show\" and some fixed duration recordings."
+msgstr "การกระทำที่จะดำเนินการเมื่อมีการกดปุ่มบันทึก [บันทึกรายการปัจจุบัน] จะบันทึกรายการปัจจุบันจาก \"ตอนนี้\" ไปจนจบรายการ ถ้าไม่มีข้อมูลผังทีวีในปัจจุบัน การบันทึกระยะเวลาคงที่จะถูกใช้ \"ตอนนี้\" ด้วยค่าที่ตั้งไว้สำหรับ \"ระยะเวลาการบันทึกทันที\" จะถูกดำเนินการ [บันทึกเป็นระยะเวลาคงที่] จะดำเนินการบันทึกความยาวคงที่เริ่มต้น \"ตอนนี้\" ด้วยค่าที่ตั้งไว้สำหรับ \"ระยะเวลาการบันทึกทันที\" [ถามว่าจะทำอะไร] จะเปิดกล่องโต้ตอบที่มีการดำเนินการบันทึกที่แตกต่างกันให้เลือก เช่น \"บันทึกรายการปัจจุบัน\", \"บันทึกรายการถัดไป\" และบางการบันทึกในช่วงเวลาคงที่"
+
+#. Description of setting with label #13414 "Show song and album artists"
+msgctxt "#36255"
+msgid "When enabled, both song and album artists are shown. When disabled, only album artists are shown and artists that appear only on individual songs from an album are excluded."
+msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน ทั้งศิลปินเพลงและอัลบั้มจะถูกแสดง เมื่อปิดการใช้งาน เพียงศิลปินอัลบั้มจะถูกแสดง และศิลปินที่ปรากฏเฉพาะในแต่ละเพลงจากอัลบั้มจะถูกยกเว้น"
+
+#. Description of setting with label #20192 "Fetch additional information during updates"
+msgctxt "#36256"
+msgid "Automatically fetch album and artist information from information providers when adding songs to the library."
+msgstr "ตึงข้อมูลอัลบั้มและศิลปินจากผู้ให้บริการข้อมูลโดยอัตโนมัติ เมื่อมีการเพิ่มเพลงไปยังคลังข้อมูล"
+
+#. Description of setting with label #20193 "Default provider for album information"
+msgctxt "#36257"
+msgid "Select the default album information provider."
+msgstr "เลือกค่าเริ่มต้น ผู้ให้บริการข้อมูลอัลบั้ม"
+
+#. Description of setting with label #20194 "Default provider for artist information"
+msgctxt "#36258"
+msgid "Select the default artist information provider."
+msgstr "เลือกค่าเริ่มต้น ผู้ให้บริการข้อมูลศิลปิน"
+
+#. Description of setting with label #22000 "Update library on startup"
+msgctxt "#36259"
+msgid "Check for new and removed media files on startup."
+msgstr "ตรวจสอบหาแฟ้มสื่อใหม่และที่เอาออก เมื่อเริ่มระบบ"
+
+msgctxt "#36260"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "ยังไม่มีข้อมูล."
+
+#. Description of setting with label #19108 "Refreshrate"
+msgctxt "#36261"
+msgid "If enabled, this framerate is used for streams we were not able to detect fps."
+msgstr "หากเปิดใช้, เฟรมเรตนี้จะถูกใช้สำหรับสตรีมที่เราไม่สามารถหา fps"
+
+#. Description of setting with label #20196 "Export music library"
+msgctxt "#36262"
+msgid "Export parts of the music library to an XML file or NFO files. This will optionally overwrite your current NFO and artwork files."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20197 "Import music library"
+msgctxt "#36263"
+msgid "Import an XML file into the music library database."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #14086 "Playback"
+msgctxt "#36264"
+msgid "This category contains the settings for how music playback is handled."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับวิธีจัดการ การเล่นกลับเพลง"
+
+#. Description of setting with label #489 "Play next song automatically"
+msgctxt "#36265"
+msgid "Automatically plays the next item in the current folder, for example in \"Files\" view after a track has been played, the next track in the same folder will automatically play."
+msgstr "เล่นรายการต่อไปในโฟลเดอร์เดียวกันโดยอัตโนมัติ, ตัวอย่าง เช่น ในมุมมอง \"แฟ้ม\" หลังจากแทรคนึงได้เล่นไปแล้ว, แทรคต่อไปในโฟลเดอร์เดียวกันจะถูกเล่นโดยอัตโนมัติ"
+
+#. Description of setting with label #14084 "Queue songs on selection"
+msgctxt "#36266"
+msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately."
+msgstr "เมื่อเพลงถูกเลือกแล้ว พวกมันจะถูกจัดคิวแทนที่จะเริ่มเล่นโดยทันที."
+
+#. Description of setting with label #638 "Volume adjustments"
+msgctxt "#36267"
+msgid "Read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly."
+msgstr "อ่านข้อมูลระดับเสียงที่เข้ารหัสในแฟ้มเสียงของตุณ โดยโปรแกรม อย่างเช่น MP3Gain และ การปรับระดับเสียงให้เท่ากัน"
+
+#. Description of setting with label #641 "Files with ReplayGain information"
+msgctxt "#36268"
+msgid "Reference volume (PreAmp level) to use for files with encoded ReplayGain information. Default is 89dB as per standard. Change with caution."
+msgstr "ระดับเสียงอ้างอิง (ระดับปรีแอมป์) เพื่อใช้กับแฟ้มที่เข้ารหัสข้อมูลระดับเสียง ค่าเริ่มต้นคือ 89dB ตามมาตรฐาน การปรับให้ระมัดระวัง"
+
+#. Description of setting with label #642 "PreAmp Level - Non ReplayGained files"
+msgctxt "#36269"
+msgid "Reference volume (PreAmp level) to use for files without encoded ReplayGain information. Default is 89dB as per standard. Change with caution."
+msgstr "ระดับเสียงอ้างอิง (ระดับปรีแอมป์) เพื่อใช้กับแฟ้มที่ไม่มีการเข้ารหัสข้อมูลระดับเสียง ค่าเริ่มต้นคือ 89dB ตามมาตรฐาน การปรับให้ระมัดระวัง"
+
+#. Description of setting with label #643 "Avoid clipping protection on ReplayGained files"
+msgctxt "#36270"
+msgid "Play file at lower volume, if necessary, to avoid audio limiting clipping protection. Otherwise clipping protection will be provided by the audioengine in those parts that need it."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13314 "Crossfade between songs"
+msgctxt "#36271"
+msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds."
+msgstr "ผสานเสียง จากแทร็คเสียงหนึ่งไปยังแทรคถัดไป อย่างกลมกลืน. คุณสามารถปรับขนาดช่วงการทับซ้อน ได้ตั้งแต่ 1-15 วินาที."
+
+#. Description of setting with label #13400 "Crossfade between songs on the same album"
+msgctxt "#36272"
+msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album."
+msgstr "ยอมให้การผสานเสียงเกิดขึ้น เมื่อแทร็คทั้งหมดมาจากอัลบั้มเดียวกัน."
+
+#. Description of setting with label #250 "Visualisation"
+msgctxt "#36273"
+msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music."
+msgstr "เลือกการแสดงแสงสี ที่จะแสดงผลขณะกำลังฟังเพลง."
+
+#. Description of setting with label #39125 "Enable tag reading in file view"
+msgctxt "#36274"
+msgid "When browsing music files in file view read the tags of those not in the music library as you go. This can make large directories slow to display, especially over a network."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13307 "Track naming template" for musicfiles.trackformat
+msgctxt "#36275"
+msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled."
+msgstr "เพื่อให้การควบคุมการแสดงผลของชื่อเพลงทำงานเป็นปกติ การอ่านแท็กจำเป็นต้องเปิดใช้งาน"
+
+#. unused?
+msgctxt "#36276"
+msgid "Used for formatting the second column in file lists."
+msgstr "ใช้เพื่อการปรับรูปแบบคอลัมน์ที่สองในรายการไฟล์"
+
+#. Description of setting with label #13307 "Track naming template" in musicfiles.nowplayingtrackformat
+msgctxt "#36277"
+msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list."
+msgstr "ปรับแต่งการแสดงผลชื่อเพลงที่แสดงในรายการเพลงที่กำลังเล่น"
+
+#. unused?
+msgctxt "#36278"
+msgid "Used for formatting the second column in the now playing list."
+msgstr "ใช้จัดรูปแบบคอลัมน์ที่สองของรายการที่กำลังถูกเล่น"
+
+#. Description of setting with label #13307 "Track naming template" in musicfiles.librarytrackformat
+msgctxt "#36279"
+msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists."
+msgstr "ปรับแต่งการแสดงผลของชื่อเพลงในไลบรารี"
+
+#. unused?
+msgctxt "#36280"
+msgid "Used for formatting the second column in library lists."
+msgstr "ใช้เพื่อการจัดรูปแบบคอลัมน์ที่สองในไลบรารี"
+
+#. Description of setting with label #14059 "Search for thumbnails on remote shares"
+msgctxt "#36281"
+msgid "Search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders."
+msgstr "ค้นหารูปย่อบนการแบ่งปันทางไกลและสื่อออปติคอล ซึ่งมักจะทำให้แสดงรายการโฟลเดอร์เครือข่ายช้าลง"
+
+#. Description of settings category with label #620 "Audio CDs"
+msgctxt "#36282"
+msgid "This category contains the settings for how CDs are handled."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีจัดการซีดี"
+
+#. Description of setting with label #14097 "Audio CD Insert Action"
+msgctxt "#36283"
+msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
+msgstr "เล่นแผ่น ซีดี โดยอัตโนมัติ เมื่อใส่แผ่นในไดว์."
+
+#. Description of setting with label #227 "Load audio CD information from online service"
+msgctxt "#36284"
+msgid "Read the information belonging to an audio CD, like song title and artist, from the Internet database gnudb.org."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting label #20000 "Saved music folder"
+msgctxt "#36285"
+msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
+msgstr "เลือกตำแหน่งบนฮาร์ดไดว์ ที่จะบันทึกแทร็คที่ริปแล้ว."
+
+#. Description of setting with label #13307 "Track naming template" in audiocds.trackpathformat
+msgctxt "#36286"
+msgid "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize."
+msgstr "ตั้งค่าแท็กของเพลง แท็ก: [B]%N[/B]: หมายเลขเพลง [B]%S[/B]: หมายเลขแผ่น, [B]%A[/B]: ศิลปิน, [B]%T[/B]: ชื่อเพลง, [B]%B[/B]: อัลบั้ม, [B]%G[/B]: ประเภท, [B]%Y[/B]: ปี, [B]%F[/B]: ชื่อไฟล์, [B]%D[/B]: เวลา, [B]%J[/B]: วันที่, [B]%R[/B]: เรตติ้ง, [B]%I[/B]: ขนาดไฟล์"
+
+#. Description of setting with label #621 "Encoder"
+msgctxt "#36287"
+msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
+msgstr "เลือกตัวเข้ารหัสเสียง ที่จะใช้เมื่อทำการริป."
+
+#. Description of setting with label #622 "Quality"
+msgctxt "#36288"
+msgid "Select which quality you want to rip your files."
+msgstr "เลือกคุณภาพที่คุณต้องการ ในการริปแฟ้มของคุณ."
+
+#. Description of setting with label #623 "Bitrate"
+msgctxt "#36289"
+msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
+msgstr "เลือกที่บิตเรตที่จะใช้ เพื่อกำหนดตัวเข้ารหัสเสียง สำหรับการบีบอัดสัญญาณเสียง."
+
+#. Description of setting with label #665 "Compression level"
+msgctxt "#36290"
+msgid "For FLAC define compression level, default 5."
+msgstr "การตั้งค่าระดับการบีบอัด FLAC, ค่าเริ่มต้น 5"
+
+#. Description of setting with label #14099 "Eject disc when CD ripping is complete"
+msgctxt "#36291"
+msgid "Auto eject disc after rip is complete."
+msgstr "ดันแผ่นดิสค์ออกโดยอัตโนมัติ หลังจากการริปเสร็จสมบูรณ์."
+
+#. Description of settings category "Interface -> Startup" with label #14224
+msgctxt "#36292"
+msgid "This category contains startup settings."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20223 "Artist information folder"
+msgctxt "#36293"
+msgid "Select the folder where artist information (nfo files and images) should be saved in."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20228 "Use artist sortname"
+msgctxt "#36294"
+msgid "When sorting music items by artist use sortname e.g. Parton, Dolly rather than name."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #752 "Opacity"
+msgctxt "#36295"
+msgid "Set the the subtitle opacity."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36296"
+msgid "This category contains settings for reminders."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36297"
+msgid "Choose a time in seconds after which PVR reminder popups will be automatically closed."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36298"
+msgid "If enabled, a recording for the programme to remind will be scheduled when auto-closing the reminder popup, if supported by the PVR add-on and backend."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13436 "Use display HDR capabilities"
+msgctxt "#36299"
+msgid "Switch display into HDR mode if media with HDR information is played.[CR]If disabled, HDR information are applied using Kodi's internal HDR path."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #20226 "Movie set information folder"
+msgctxt "#36300"
+msgid "Select the folder where movie set information (images) are saved locally."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36301"
+msgid "No 'Movie set information folder' is configured to store movie set images so they will not be exported. Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36302"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "ยังไม่มีข้อมูล."
+
+msgctxt "#36303"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "ยังไม่มีข้อมูล."
+
+#. Description of settings section with label #1 "Pictures"
+msgctxt "#36304"
+msgid "Section that contains settings related to pictures and how they are handled."
+msgstr "ส่วนการตั้งค่าการจัดการของแฟ้มภาพ"
+
+#. Description of settings category with label #14081 "File lists"
+msgctxt "#36305"
+msgid "This category contains the settings for how picture file lists are handled."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีจัดการรายการแฟ้มรูปภาพ"
+
+msgctxt "#36306"
+msgid "If not using backend channel numbers then start all groups channel numbers from 1."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #13360 "Automatically generate thumbnails"
+msgctxt "#36307"
+msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
+msgstr "สร้างรูปย่อของภาพโดยอัตโนมัติ เมื่อเข้าสู่โฟลเดอร์รูปภาพ."
+
+#. Description of setting with label #20472 "Show all performers for music videos"
+msgctxt "#36308"
+msgid "When enabled, shows all performers in the artist list for music videos, not just the main artist"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #22022 "Show video files in listings"
+msgctxt "#36309"
+msgid "Show videos in picture file lists."
+msgstr "แสดงแฟ้มวิดีโอในรายการรูปภาพ"
+
+#. Description of setting with label #169 "Resolution"
+msgctxt "#36310"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "ยังไม่มีข้อมูล."
+
+#. Description of settings category with label #108 "Slideshow"
+msgctxt "#36311"
+msgid "This category contains the settings for how the picture slideshow is handled."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีจัดการแสดงภาพนิ่ง"
+
+#. Description of setting with label #12378 "Amount of time to display each image"
+msgctxt "#36312"
+msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow."
+msgstr "เลือกระยะเวลา ที่แต่ละภาพจะถูกแสดงในการแสดงภาพนิ่ง."
+
+#. Description of setting with label #12379 "Use pan and zoom effects"
+msgctxt "#36313"
+msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed."
+msgstr "รูปภาพในการแสดงภาพนิ่ง จะถูกกวาดมุมมองและย่อขยาย ขณะแสดงผล."
+
+#. Description of setting with label #13319 "Randomise"
+msgctxt "#36314"
+msgid "View slideshow images in a random order."
+msgstr "ดูรูปภาพในการแสดงภาพนิ่ง แบบสุ่มลำดับ."
+
+#. Description of settings section with label #8 "Weather"
+msgctxt "#36315"
+msgid "Section that contains weather related settings."
+msgstr "ส่วนการตั้งค่าสภาพอากาศ"
+
+#. Description of settings category with label #16000 "General"
+msgctxt "#36316"
+msgid "This category contains the settings for how the weather service is handled."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีการที่บริการสภาพอากาศจะถูกจัดการ"
+
+#. Description of settings category with label #0 "Locations"
+msgctxt "#36317"
+msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed."
+msgstr "เลือกได้ถึงสามตำแหน่งพื้นที่ สำหรับสภาพอากาศที่สามารถแสดงผลได้."
+
+#. Description of setting with label #24029 "Service for weather information"
+msgctxt "#36318"
+msgid "Specify the default weather information source. See the add-ons manager for options."
+msgstr "กำหนดค่าเริ่มต้นของแหล่งข้อมูลสภาพอากาศ ดูตัวเลือกในตัวจัดการส่วนเสริม"
+
+#. Description of settings section with label #14036 "Services"
+msgctxt "#36319"
+msgid "Section containing settings for how services are handled."
+msgstr "ส่วนที่มีการตั้งค่าสำหรับวิธีการที่บริการจะถูกจัดการ"
+
+#. Description of settings category with label #16000 "General"
+msgctxt "#36320"
+msgid "This category contains the settings used for all services."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าที่ใช้สำหรับบริการทั้งหมด"
+
+#. Description of setting with label #1271 "Device name"
+msgctxt "#36321"
+msgid "The name to display for this device when using various network services."
+msgstr "ชื่อที่จะแสดงสำหรับอุปกรณ์นี้ เมื่อใช้งานในบริการเครือข่ายต่างๆ"
+
+#. Description of settings category with label #20187 "UPnP/DLNA"
+msgctxt "#36322"
+msgid "This category contains the settings for how the UPnP service is handled. UPnP is also called DLNA on most consumer electronics."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีจัดการบริการ UPNP ซึ่ง UPnP ยังถูกเรียกว่า DLNA ในอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ภายในบ้านส่วนใหญ่"
+
+#. Description of setting with label #21360 "Share my libraries"
+msgctxt "#36323"
+msgid "Enables the UPnP server. This allows you to stream media in your libraries to a UPnP client."
+msgstr "เปิดใช้งานแม่ข่าย UPnP ซึ่งจะทำให้คุณสามารถส่งสื่อในคลังข้อมูลของคุณ ไปยังลูกข่าย UPnP"
+
+#. Description of setting with label #20188 "Announce library updates"
+msgctxt "#36324"
+msgid "When a manual or automatic library update occurs, notify UPnP clients."
+msgstr "เมื่อมีการอัพเดตคลังข้อมูลด้วยดนเองหรืออัตโนมัติเกิดขึ้น, แจ้งเตือนลูกข่าย UPnP"
+
+#. Description of setting with label #21881 "Allow playback control via UPnP"
+msgctxt "#36325"
+msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server."
+msgstr "เปิดใช้งานลูกข่าย UPnP จะช่วยให้คุณสามารถสตรีมมีเดียจากเซิร์ฟเวอร์ UPnP ได้พร้อมทั้งมีจุดควบคุมการเล่นจากเซิร์ฟเวอร์นั้น"
+
+#. Description of setting with label #21361 "Look for remote UPnP players"
+msgctxt "#36326"
+msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control its playback."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #20187 "Control"
+msgctxt "#36327"
+msgid "This category contains the settings for how the web server service and the application control service is handled."
+msgstr "หมวดหมู่นี้มีการตั้งค่า สำหรับวิธีการที่บริการเว็บเซิร์ฟเวอร์และการบริการการควบคุมแอพลิเคชันจะถูกจัดการ"
+
+#. Description of setting with label #263 "Allow remote control via HTTP"
+msgctxt "#36328"
+msgid "Enable remote users to control this application through the built-in web server. Never expose the web server port to the Internet."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #730 "Port"
+msgctxt "#36329"
+msgid "Define the web server port."
+msgstr "กำหนดพอร์ตเว็บเซิร์ฟเวอร์"
+
+#. Description of setting with label #1048 "Username"
+msgctxt "#36330"
+msgid "Define the web server username. Must be set when authentication is enabled."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #1048 "Password"
+msgctxt "#36331"
+msgid "Define the web server password. Must be set when authentication is enabled."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #199 "Web interface"
+msgctxt "#36332"
+msgid "Select between web interfaces installed via the add-on manager."
+msgstr "เลือกส่วนติดต่อผ่านเว็บ ที่ได้ติดตั้งผ่านตัวจัดการส่วนเสริม"
+
+#. Description of settings category with label #790 "Remote Control"
+msgctxt "#36333"
+msgid "This category contains the settings for how the remote control service is handled."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีจัดการ บริการควบคุมระยะไกล."
+
+#. Description of setting with label #791 "Allow remote control from programs on this system"
+msgctxt "#36334"
+msgid "Allow programs on this device to control this application via the JSON-RPC over WebSocket, JSON-RPC over TCP, or EventServer protocol, without authentication."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #792 "Port"
+msgctxt "#36335"
+msgid "Define the remote control port."
+msgstr "ตั้งค่าพอร์ตควบคุมรีโมท"
+
+#. Description of setting with label #793 "Port range"
+msgctxt "#36336"
+msgid "Define the remote control port range."
+msgstr "กำหนดขอบเขตพอร์ตควบคุมรีโมท"
+
+#. Description of setting with label #797 "Maximum number of clients"
+msgctxt "#36337"
+msgid "Define the maximum number of clients that can connect."
+msgstr "กำหนดจำนวนลูกข่ายสูงสุดที่สามารถเชื่อมต่อได้"
+
+#. Description of setting with label #794 "Allow remote control from programs on other systems"
+msgctxt "#36338"
+msgid "Allow programs on the network to control this application via the JSON-RPC over WebSocket, JSON-RPC over TCP, or EventServer protocol, without authentication. It allows anyone with access to the network to completely control this application and, therefore, this device. Never expose these interfaces to the Internet."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #795 "Initial repeat delay (ms)"
+msgctxt "#36339"
+msgid "Initial repeat delay (ms)."
+msgstr "หน่วงเวลาเล่นซ้ำเริ่มต้น (ms)"
+
+#. Description of setting with label #796 "Continuous repeat delay (ms)"
+msgctxt "#36340"
+msgid "Continuous repeat delay (ms)."
+msgstr "หน่วงเวลาเล่นซ้ำแบบต่อเนื่อง (ms)"
+
+#. Description of settings category with label #1259 "Zeroconf"
+msgctxt "#36341"
+msgid "This category contains the settings for how the Zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีจัดการ บริการค้นหาเครือข่าย Zeroconf, ซึ่ง AirPlay ต้องใช้"
+
+#. Description of setting with label #1260 "Announce services to other systems"
+msgctxt "#36342"
+msgid "Allows applications on the network to discover enabled services via Zeroconf."
+msgstr "อนุญาตให้โปรแกรมบนเครือข่าย สามารถค้นพบบริการที่เปิดใช้ ผ่าน Zeroconf"
+
+#. Description of setting with label #1270 "Enable AirPlay support"
+msgctxt "#36343"
+msgid "If enabled, the content from other AirPlay devices or applications can be received."
+msgstr "ถ้าเปิดใช้งาน, เนื้อหาจากอุปกรณ์หรือโปรแกรม AirPlay อื่นๆ จะสามารถรับได้"
+
+#. Description of setting with label #1272 "Use password protection"
+msgctxt "#36344"
+msgid "Enable AirPlay password protection."
+msgstr "เปิดใช้งานรหัสผ่าน AirPlay"
+
+#. Description of setting with label #733 "Password"
+msgctxt "#36345"
+msgid "Sets the AirPlay password."
+msgstr "ตั้งค่ารหัสผ่าน AirPlay"
+
+#. Description of settings category with label #1200 "SMB Client"
+msgctxt "#36346"
+msgid "This category contains the settings for how the SMB client (Samba) service is handled."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีจัดการ บริการลูกข่าย SMB (Samba)"
+
+#. Description of setting with label #1207 "WINS server"
+msgctxt "#36347"
+msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank."
+msgstr "หากเซิร์ฟเวอร์ WINS กำลังรันบนเครือข่าย ให้ใส่ไอพีแอดเดรสตรงนี้ ถ้าไม่มีให้เว้นว่างไว้"
+
+#. Description of setting with label #1202 "Workgroup"
+msgctxt "#36348"
+msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank."
+msgstr "หากเซิร์ฟเวอร์ WINS กำลังรันบนเครือข่าย ให้ใส่ชื่อ workgroup ตรงนี้ ถ้าไม่มีให้เว้นว่างไว้"
+
+#. Description of settings section with label #13000 "System"
+msgctxt "#36349"
+msgid "Section that contains the system related settings for the device this application is installed on."
+msgstr "ส่วนซึ่งประกอบไปด้วย การตั้งค่าเกี่ยวกับระบบของอุปกรณ์ที่โปรแกรมนี้ติดตั้งอยู่"
+
+#. Description of setting with label #13026 "Try to wake remote servers on access"
+msgctxt "#36350"
+msgid "Automatically send Wake-on-LAN to server(s) right before trying to access shared files or services."
+msgstr "ส่งคำสั่ง ปลุก-ผ่าน-แลน โดยอัตโนมัติ เพื่อให้เซิร์ฟเวอร์(s) พร้อม ก่อนที่จะเข้าถึงการแบ่งปันแฟ้มหรือบริการ"
+
+#. Description of setting with label #21373 "Display Mode"
+msgctxt "#36351"
+msgid "Changes the way this application is displayed on the selected screen. Either in a window or fullscreen."
+msgstr "เปลี่ยนวิธีที่โปรแกรมนี้จะแสดงบนหน้าจอที่เลือก ไม่ว่าจะในหน้าต่างหรือเต็มหน้าจอ"
+
+#. Description of setting with label #169 "Resolution"
+msgctxt "#36352"
+msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in."
+msgstr "ปรับความละเอียดในการแสดงภาพ"
+
+#. Description of setting with label #243 "Refresh Rate"
+msgctxt "#36353"
+msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in."
+msgstr "ปรับอัตราการรีเฟรชที่ user interface แสดงผล"
+
+#. Description of setting with label #14083 "Use fullscreen window"
+msgctxt "#36354"
+msgid "If enabled, fullscreen mode will be applied by using a window instead of a real fullscreen mode. The main benefit is for multi-screen configurations, so that other applications can be used in parallel more easily. This uses more resources so playback may be less smooth."
+msgstr "หากเปิดใช้งาน, โหมดเต็มหน้าจอจะถูกใช้โดยหน้าต่างแทนโหมดเต็มหน้าจอจริง ประโยชน์หลักเพื่อการกำหนดค่าหลายหน้าจอ, ดังนั้นโปรแกรมอื่นจะสามารถใช้งานในแบบคู่ขนานได้ง่ายขึ้น ซึ่งใช้ทรัพยากรมากขึ้นทำให้การเล่นกลับอาจจะลื่นน้อยลง"
+
+#. Description of setting with label #13130 "Blank other displays"
+msgctxt "#36355"
+msgid "In a multi-screen configuration, the screens not displaying this application are blacked out."
+msgstr "ในการกำหนดค่าหลายหน้าจอ, จอที่ไม่ได้แสดงผลโปรแกรมนี้จะมืดไป"
+
+#. Description of settings category with label #1201 "NFS Client"
+msgctxt "#36356"
+msgid "This category contains the settings for how the NFS client is handled."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #214 "Video calibration..."
+msgctxt "#36357"
+msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display."
+msgstr "ปรับตำแหน่งหน้าจอ ใช้ฟังก์ชั่นนี้เวลาภาพที่แสดงใหญ่หรือเล็กเกินไปสำหรับหน้าจอของคุณ"
+
+msgctxt "#36358"
+msgid "Allow using channel numbering from multiple backends. Note that the All channels group can contain multiple of the same channel number if using this option. This means that jump to channel number may not work correctly for the All channels group."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36042 "Use limited colour range (16-235)"
+msgctxt "#36359"
+msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks."
+msgstr "ใช้ช่วงสีที่จำกัด (16-235) แทนการใช้ช่วงสีแบบเต็ม (0-255) ช่วงสีจำกัดควรใช้เมื่อหน้าจอของคุณเป็นทีวี HDMI ธรรมดาและไม่รองรับการแสดงช่วงสีแบบเต็ม หากจอของคุณเป็นจอคอมพิวเตอร์ ให้ปิดฟังชั่นนี้เพื่อการแสดงผลสีดำที่สมบูรณ์"
+
+#. Description of settings category with label #772 "Audio"
+msgctxt "#36360"
+msgid "This category contains the settings for how audio output is handled."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีจัดการกับสัญญาณเสียงออก"
+
+#. Description of setting with label #337 "Output configuration"
+msgctxt "#36361"
+msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] Output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] Output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] Output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source change."
+msgstr "เลือกวิธีกำหนดคุณสมบัติของสัญญาณเสียงออก: [ค่าแน่นอน] คุณสมบัติของสัญญาณออกจะถูกกำหนดเป็นอัตราสุ่มและการตั้งค่าลำโพงที่ระบุไว้ตลอด; [ตรงกันที่สุด] คุณสมบัติการส่งสัญญาณออกมีการปรับอยู่เสมอ ให้ใกล้เคียงกับคุณสมบัติต้นฉบับเท่าที่เป็นไปได้; [ปรับให้เหมาะสม] คุณสมบัติการส่งสัญญาณออกจะถูกปรับตอนเริ่มการเล่นและจะไม่เปลี่ยน แม้คุณสมบัติของต้นฉบับมีการเปลี่ยนแปลง"
+
+#. Description of setting with label #34100 "Number of channels"
+msgctxt "#36362"
+msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analogue connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note: S/PDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough."
+msgstr "เลือกจำนวนของช่องสัญญาณที่รองรับโดยการเชื่อมต่อสัญญาณเสียง, หรือจำนวนของลำโพงในกรณีที่ใช้การเชื่อมต่อแบบอนาล็อก การตั้งค่านี้จะไม่ถูกใช้ในการส่งผ่านเสียง ข้อควรจำ: SPDIF รองรับ 2.0 ช่องสัญญาณ เท่านั้น แต่ยังคงสามารถส่งออกหลายช่องสัญญาณ โดยใช้รูปแบบการเข้ารหัสที่รองรับด้วยการส่งผ่านเสียง"
+
+msgctxt "#36363"
+msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
+msgstr "เพิ่มระดับเสียงของกระแสสัญญาณ AC3 ที่ได้ถูกรวมลงมาเป็น 2 ช่องเสียง."
+
+#. Description of setting with label #252 "Stereo upmix"
+msgctxt "#36364"
+msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration."
+msgstr "เลือกเพื่อเปิดใช้ การแยกกระจายเสียง 2 ช่องสัญญาณ ไปตามจำนวนช่องสัญญาณเสียงที่ระบุ โดยการกำหนดค่าช่องสัญญาณเสียงออก."
+
+#. Description of setting with label #364 "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgctxt "#36365"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding Dolby Digital (AC3) streams."
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ ถ้าเครื่องรับของคุณสามารถถอดรหัส กระแสเสียง Dolby Digital (AC3)"
+
+#. Description of setting with label #254 "DTS capable receiver"
+msgctxt "#36366"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ ถ้าเครื่องรับของคุณสามารถถอดรหัส กระแสเสียง DTS."
+
+msgctxt "#36367"
+msgid "Select the maximum number of audio channels / speakers available for decoded audio. If optical / coax digital outputs are used, this must be set to 2.0"
+msgstr "เลือกจำนวนสูงสุดของช่องสัญญาณเสียง / ลำโพง ที่มีอยู่ เพื่อถอดรหัสเสียง ถ้าใช้การส่งออกสัญญาณดิจิตอล optical / coax ตรงนี้ต้องกำหนดเป็น 2.0"
+
+#. Description of setting with label #348 "Enable passthrough"
+msgctxt "#36368"
+msgid "Select to allow passthrough audio for playback of compressed audio such as Dolby Digital (AC3), DTS, etc. The Client of the AudioEngine, for example Videoplayer, might decide to decode the audio stream under certain conditions. In Videoplayer case, passthrough won't be used for live streams and when you sync playback to display."
+msgstr "เลือกเพื่อยอมให้ส่งผ่านเสียง สำหรับการเล่นเสียงที่ถูกบีบอัดเช่น Dolby Digital (AC3), DTS ฯลฯ ลูกค้าของ AudioEngine อย่างเช่น ตัวเล่นวิดีโอ อาจเลือกที่จะถอดรหัสสตรีมเสียงภายใต้เงื่อนไขบางอย่าง ในกรณีของ ตัวเล่นวิดีโอ, การส่งผ่านเสียงจะไม่ถูกนำมาใช้สำหรับการสตรีมสด และเมื่อคุณซิงค์การเล่นกับจอแสดงผล"
+
+#. Description of setting with label #349 "TrueHD capable receiver"
+msgctxt "#36369"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ ถ้าเครื่องรับของคุณสามารถถอดรหัส กระแสเสียง TrueHD."
+
+#. Description of setting with label #347 "DTS-HD capable receiver"
+msgctxt "#36370"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ ถ้าเครื่องรับของคุณสามารถถอดรหัส กระแสเสียง DTS-HD."
+
+#. Description of setting with label #545 "Audio output device"
+msgctxt "#36371"
+msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3."
+msgstr "เลือกอุปกรณ์ที่จะใช้สำหรับการเล่นเสียง ที่ถูกถอดรหัสแล้ว เช่น MP3."
+
+#. Description of setting with label #546 "Passthrough output device"
+msgctxt "#36372"
+msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the capable receiver options."
+msgstr "เลือกอุปกรณ์ที่จะใช้สำหรับเล่นกลับรูปแบบเข้ารหัส, เหล่านี้คือรูปแบบต่างๆ ในตัวเลือก 'ตัวรับที่สนับสนุน' ด้านล่าง"
+
+#. Description of setting with label #34120 "Play GUI sounds"
+msgctxt "#36373"
+msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
+msgstr "ตั้งค่าวิธีการจัดการเสียงของส่วนติดต่อผู้ใช้, อย่างเช่น การเลื่อนเมนูและการแจ้งเตือนที่สำคัญ."
+
+#. Description of settings category with label #15087 "Input"
+msgctxt "#36374"
+msgid "This category contains the settings for how input devices are handled."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีจัดการอุปกรณ์ป้อนข้อมูล"
+
+#. Description of setting with label #35000 "Peripherals"
+msgctxt "#36375"
+msgid "Configure any attached peripheral devices."
+msgstr "กำหนดค่าอุปกรณ์ต่อพ่วงใดๆ ที่เชื่อมต่ออยู่."
+
+#. Description of setting with label #21449 "Remote control sends keyboard presses"
+msgctxt "#36376"
+msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text."
+msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน, ปุุ่มลูกศรบนแป้นพิมพ์ของคุณจะใช้เลื่อนการเลือกบนแป้นพิมพ์เสมือน. เมื่อปิดการใช้, จะเลื่อนตัวชี้จากข้อความของคุณ."
+
+#. Description of setting with label #21369 "Enable mouse and Touch Screen support"
+msgctxt "#36377"
+msgid "Use a mouse or touch screen device to control the interface. Note: Disabling will cause you to lose control over this application when no keyboard or remote is present."
+msgstr "ใช้เม้าท์หรืออุปกรณ์หน้าจอสัมผัส เพื่อควบคุมส่วนติดต่อผู้ใช้ ข้อควรจำ: การปิดใช้งานจะทำให้คุณเสียการควบคุมบนโปรแกรมนี้ เมื่อไม่มีคีย์บอร์ดหรือรีโมตอยู่"
+
+#. Description of setting with label #35100 "Enable controller support"
+msgctxt "#36378"
+msgid "Use a game controller to control the interface."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings category with label #798 Internet access
+msgctxt "#36379"
+msgid "This category contains the settings for how Internet access is handled. The default web interface can also be selected here."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีควบคุม การเข้าถึงอินเตอร์เน็ต ค่าเริ่มต้นของส่วนติดต่อผ่านเว็บยังสามารถเลือกได้ที่นี่"
+
+#. Description of setting with label #708 "Use proxy server"
+msgctxt "#36380"
+msgid "If your Internet connection uses a proxy server, configure it here."
+msgstr "ถ้าการเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ตของคุณใช้พร็อกซีเซิร์ฟเวอร์, กำหนดค่าได้ที่นี่"
+
+#. Description of setting with label #1180 "Proxy type"
+msgctxt "#36381"
+msgid "Configure which proxy type is used."
+msgstr "กำหนดค่า ชนิดของพร็อกซี่ ที่ถูกนำมาใช้."
+
+#. Description of setting with label #706 "Server"
+msgctxt "#36382"
+msgid "Configure the proxy server address."
+msgstr "กำหนดค่า ที่อยู่ เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี่."
+
+#. Description of setting with label #730 "Port"
+msgctxt "#36383"
+msgid "Configure the proxy server port."
+msgstr "กำหนดค่า พอร์ต ของเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี่."
+
+#. Description of setting with label #1048 "Username"
+msgctxt "#36384"
+msgid "Configure the proxy server username."
+msgstr "กำหนดค่า ชื่อผู้ใช้ ของเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี่."
+
+#. Description of setting with label #733 "Password"
+msgctxt "#36385"
+msgid "Configure the proxy server password."
+msgstr "กำหนดค่า รหัสผ่าน ของเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี่."
+
+#. Description of setting with label #14041 "Internet connection bandwidth limitation"
+msgctxt "#36386"
+msgid "If your Internet connection has limited bandwidth available, use this setting to keep bandwidth usage by this application within defined limits."
+msgstr "ถ้าการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตของคุณมีการจำกัดความเร็ว, ให้ใช้การตั้งค่านี้เพื่อให้ใช้ความเร็วด้วยโปรแกรมนี้ภายในขอบเขตที่กำหนดไว้"
+
+#. Description of settings category with label #14095 "Power saving"
+msgctxt "#36387"
+msgid "This category contains the settings for power saving."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับการประหยัดพลังงาน"
+
+#. Description of setting with label #1450 "Put display to sleep when idle"
+msgctxt "#36388"
+msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected."
+msgstr "ปิดการแสดงผลเมื่อไม่ใช้งาน. เป็นประโยชน์สำหรับทีวีที่จะปิด เมื่อไม่มีสัญญาณการแสดงผลเข้ามา."
+
+#. Description of setting with label #357 "Shutdown function timer"
+msgctxt "#36389"
+msgid "Set the time to wait for any activity to occur before shutting down."
+msgstr "กำหนดช่วงเวลาในการรอการทำงานใดๆ ที่เกิดขึ้นก่อนการปิดระบบ"
+
+#. Description of setting with label #13008 "Shutdown function"
+msgctxt "#36390"
+msgid "Define what action to perform when the shutdown function timer lapsed."
+msgstr "กำหนดการกระทำที่จะดำเนินการ เมื่อหน้าที่ตัวตั้งเวลาปิดระบบสิ้นสุดลง"
+
+#. Description of settings category with label #14092 "Logging"
+msgctxt "#36391"
+msgid "This category contains the settings for enabling event and debug logging. You can also enable component-specific debug logging in order to help troubleshoot related issues in more detail."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าเพื่อเปิดใช้บันทึกกิจกรรมและแก้ไขจุดบกพร่อง นอกจากนี้คุณยังสามารถเปิดใช้งานบันทึกระบบเฉพาะส่วนประกอบ เพื่อที่จะช่วยระบุปัญหาที่เกี่ยวข้องในรายละเอียดเพิ่มเติม"
+
+#. Description of setting with label #20191 "Enable debug logging"
+msgctxt "#36392"
+msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
+msgstr "เปิดหรือปิด บันทึกแก้ไขจุดบกพร่อง. เป็นประโยชน์ในการบ่งชี้ปัญหา."
+
+#. Description of setting with label #20004 "Screenshot folder"
+msgctxt "#36393"
+msgid "Select the folder where screenshots should be saved in."
+msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่ ภาพจับหน้าจอ จะถูกบันทึกลงไป"
+
+#. Description of setting with label #666 "Enable component-specific logging"
+msgctxt "#36394"
+msgid "Enables verbose messages from additional libraries to be included in the debug log."
+msgstr "เปิดใช้งานแจ้งข้อความอย่างละเอียดจากคลังข้อมูลเพิ่มเติม ที่จะรวมอยู่ในบันทึกการแก้ไขจุดบกพร่อง"
+
+#. Description of settings category with label #12360 "Master lock"
+msgctxt "#36395"
+msgid "This category contains the settings for how the master lock function is handled."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีควบคุม การใช้งานเข้าระบบหลัก"
+
+#. Description of setting with label #20100 "Master lock code and settings"
+msgctxt "#36396"
+msgid "Here you can enable or disable master lock and define the PIN code used to unlock it. You can also specify which areas of the application would need a PIN to access them."
+msgstr "ตรงนี้คุณสามารถเปิดหรือปิดการใช้งานการเข้าระบบหลัก และกำหนดรหัส pin ที่ใช้เพื่อปลดล็อค คุณยังสามารถกำหนดพื้นที่ของโปรแกรมที่ต้องใข้ pin ในการเข้าถึงมัน"
+
+#. Description of setting with label #20076 "Ask for master lock code on startup"
+msgctxt "#36397"
+msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock this application on startup."
+msgstr "ถ้าเปิดใช้งาน, รหัสเข้าระบบหลักจะต้องใช้เพื่อปลดล็อคโปรแกรมนี้เมื่อเริ่มระบบ"
+
+#. Description of setting with label #20076 "Max Retries"
+msgctxt "#36398"
+msgid "Define the maximum number of retries before this application is closed down."
+msgstr "กำหนดจำนวนครั้งสูงสุดในการลอง ก่อนที่โปรแกรมนี้จะปิดตัวลง"
+
+#. Description of settings category with label #439 "Cache"
+msgctxt "#36399"
+msgid "This category contains the settings for how the cache function is handled."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีควบคุมการใช้งานแคช"
+
+#. Description of settings category with label #14025 "Video/Audio/DVD cache - Hard disk"
+msgctxt "#36400"
+msgid "Enable cache for playback of video, audio or DVDs from hard disk."
+msgstr "เปิดใช้งานแคช ในการเล่นกลับ วิดีโอ, เสียงหรือดีวีดีจากฮาร์ดดิสก์"
+
+#. Description of settings category with label #14026 "Video cache - DVD-ROM"
+msgctxt "#36401"
+msgid "Enable cache for playback of video from DVD-ROM."
+msgstr "เปิดใช้งานแคช ในการเล่นกลับวิดีโอจากดีวีดี-รอม"
+
+#. Description of settings category with label #14027 "Video cache - Local Network"
+msgctxt "#36402"
+msgid "Enable cache for video playback from local network."
+msgstr "เปิดใช้งานแคช ในการเล่นกลับวิดีโอจากเครือข่ายท้องถิ่น"
+
+#. Description of settings category with label #14028 "Video cache - Internet"
+msgctxt "#36403"
+msgid "Enable cache for video playback from Internet."
+msgstr "เปิดใช้งานแคช ในการเล่นกลับวิดีโอจากอินเตอร์เน็ต"
+
+#. Description of settings category with label #14030 "Audio cache - DVD-ROM"
+msgctxt "#36404"
+msgid "Enable cache for playback of audio from DVD-ROM."
+msgstr "เปิดใช้งานแคช ในการเล่นกลับเสียงจากดีวีดี-รอม"
+
+#. Description of settings category with label #14031 "Audio cache - Local Network"
+msgctxt "#36405"
+msgid "Enable cache for audio playback from local network."
+msgstr "เปิดใช้งานแคช ในการเล่นกลับเสียงจากเครือข่ายท้องถิ่น"
+
+#. Description of settings category with label #14032 "Audio cache - Internet"
+msgctxt "#36406"
+msgid "Enable cache for audio playback from Internet."
+msgstr "เปิดใช้งานแคช ในการเล่นกลับเสียงจากอินเตอร์เน็ต"
+
+#. Description of setting with label #14034 "DVD cache - DVD-ROM"
+msgctxt "#36407"
+msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM."
+msgstr "เปิดใช้การแคฃข้อมูล เพื่อการเล่นของ ดีวีดี จาก ดีวีดี-รอม."
+
+#. Description of setting with label #14037 "DVD cache - Local Network"
+msgctxt "#36408"
+msgid "Enable cache for DVD playback from local network."
+msgstr "เปิดใช้งานแคช ในการเล่นกลับดีวีดีจากเครือข่ายท้องถิ่น"
+
+#. Description of setting with label #14060 "Unknown type cache - Internet"
+msgctxt "#36409"
+msgid "Enable cache of unknown types from Internet."
+msgstr "เปิดใช้การแคฃข้อมูล สำหรับที่ไม่ทราบชนิด จากอินเตอร์เน็ต."
+
+msgctxt "#36410"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "ยังไม่มีข้อมูล."
+
+msgctxt "#36411"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "ยังไม่มีข้อมูล."
+
+msgctxt "#36412"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "ยังไม่มีข้อมูล."
+
+msgctxt "#36413"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "ยังไม่มีข้อมูล."
+
+msgctxt "#36414"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "ยังไม่มีข้อมูล."
+
+msgctxt "#36415"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "ยังไม่มีข้อมูล."
+
+#. Description of setting with label #13600 "Apple remote"
+msgctxt "#36416"
+msgid "Specify the type of remote used."
+msgstr "ระบุฃนิดของรีโมทที่ใช้."
+
+#. Description of setting with label #13602 "Allow start of Kodi with remote"
+msgctxt "#36417"
+msgid "Always run a Kodi helper so that the remote can be used to start Kodi."
+msgstr "ใช้งานตัวช่วยเหลือ Kodi เสมอ ซึ่งจะทำให้สามารถใช้รีโมตในการเริ่มระบบ Kodi ได้"
+
+#. Description of setting with label #13603 "Sequence delay time"
+msgctxt "#36418"
+msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote."
+msgstr "กำหนดช่วงหน่วงเวลา ระหว่างลำดับการกดปุ่ม บนรีโมทเอนกประสงค์."
+
+#. Description of setting with label #21417 "Settings"
+msgctxt "#36419"
+msgid "Define locations used for retrieving weather information."
+msgstr "กำหนดตำแหน่งพื้นที่ ที่ใช้เพื่อรับข้อมูลสภาพอากาศ."
+
+#. Description of setting with label #20222 "Look for external subtitles"
+msgctxt "#36420"
+msgid "Look for external subtitles for videos provided by the UPnP server. This can cause extensive CPU, filesystem and network load."
+msgstr "มองหาคำบรรยายภายนอก สำหรับวิดีโอที่ให้บริการโดยแม่ข่าย UPnP ซึ่งอาจเพิ่มการใช้งานซีพียู, ระบบแฟ้มและเคริอข่าย"
+
+#. Description of setting with label #13437 "Prefer VDPAU Video Mixer"
+msgctxt "#36421"
+msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality."
+msgstr "การข้าม ตัวผสม VDPAU ช่วยประหยัดทรัพยากรในระบบประหยัดพลังงาน แต่จะลดคุณภาพของภาพลงเล็กน้อย."
+
+msgctxt "#36422"
+msgid "Update official add-ons from"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36422 "Update official add-ons from"
+msgctxt "#36423"
+msgid "By default, add-ons from official repositories will be prevented from being auto-updated from private repositories. For cases such as updating from an add-ons beta repository this option can be switched to [Any repositories] (bear in mind this is a less secure option and enabling it could cause incompatibility and crashes)."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36424"
+msgid "Select what will happen when an item is selected in the guide: [Show context menu] Will trigger the context menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] Will instantly tune to the related channel; [Show information] Will display a detailed information with plot and further options; [Record] Will create a recording timer for the selected item. [\"Smart select\"] The action is choosen dynamically, depending on whether the event is in the past, now or in the future."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36425"
+msgid "Show context menu"
+msgstr "แสดงเมนูเนื้อหา"
+
+msgctxt "#36426"
+msgid "Switch to channel"
+msgstr "เปลี่ยนช่อง"
+
+msgctxt "#36427"
+msgid "Show information"
+msgstr "แสดงรายละเอียดข้อมูล"
+
+msgctxt "#36428"
+msgid "Record"
+msgstr "บันทึก"
+
+#. Description of setting with label #667 "Enable Dolby Digital transcoding"
+msgctxt "#36429"
+msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1 (AC-3), such as a S/PDIF connection. If your system supports PCM multichannel audio via HDMI, leave this disabled."
+msgstr "เลือกตรงนี้ถ้าการเชื่อมต่อสัญญาณเสียงออก รองรับหลายช่องเสียงแบบ Dolby Digital 5.1 (AC-3) เท่านั้น, อย่างเช่น การเชื่อมต่อ SPDIF ถ้าระบบของคุณรองรับ PCM หลายช่องเสียงผ่าน HDMI, ให้ปิดการใช้งานตามเดิม"
+
+#. Description for setting category #14101: "Video Acceleration"
+msgctxt "#36430"
+msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling."
+msgstr "กำหนดวิธีการประมวลผลวิดีโอ ที่จะถูกเร่งความเร็ว. ซึ่งรวมถึงบางสิ่ง เช่น การถอดรหัสและปรับขนาด."
+
+#. Description of setting with label #13438 "Show event log"
+msgctxt "#36431"
+msgid "Shows all events in the event log for the current profile with options to only show specific levels."
+msgstr "แสดงทุกกิจกรรมในบันทึกกิจกรรมสำหรับโปรไฟล์ปัจจุบัน ด้วยตัวเลือกที่จะแสดงเพียงระดับที่กำหนด"
+
+#. Description for setting #310: "Virtual keyboard layouts"
+#. Setting in Interface -> Regional -> Virtual keyboard layouts
+#. Select the layout of a virtual keyboard
+msgctxt "#36432"
+msgid "Select virtual keyboard layouts."
+msgstr "เลือกการจัดวางของคีย์บอร์ดเสมือน"
+
+#. Description for video related setting #13457: "vaapi sw filter"
+msgctxt "#36433"
+msgid "When enabled, VAAPI render method is preferred and the CPU has less load. If you experience hangs, disable this option."
+msgstr "เมื่อเปิดการใช้งาน, อ้างอิงใช้กระบวนการสร้างภาพ VAAPI ซีพียูจะใช้งานน้อยลง หากคุณเจอการค้าง ให้ปิดตัวเลือกนี้"
+
+msgctxt "#36434"
+msgid "If enabled, switch to the channel with the programme to remind when auto-closing the reminder popup."
+msgstr ""
+
+# empty string with id 36435
+#. Description for setting #407: "Hardware keyboard layouts"
+#. Setting in System -> Input -> Hardware keyboard layouts
+#. Select the layout of a physically attached keyboard
+msgctxt "#36436"
+msgid "Select hardware keyboard layout."
+msgstr ""
+
+#. Option for setting "System -> Add-ons -> Update official add-ons from"
+msgctxt "#36437"
+msgid "Official repositories only (default)"
+msgstr ""
+
+#. Option for setting "System -> Add-ons -> Update official add-ons from"
+msgctxt "#36438"
+msgid "Any repositories"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting "System -> Audio output -> Volume control steps" with label #1302
+msgctxt "#36442"
+msgid "Set the number of volume control steps."
+msgstr "กำหนดจำนวนของระดับขั้นการปรับเสียง"
+
+#. Description of setting with label #14126 "Whitelist"
+msgctxt "#36443"
+msgid "Whitelisted modes give the user the control to choose which display modes are allowed or not allowed to be used"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14127 "Whitelist"
+msgctxt "#36444"
+msgid "Select this option to allow using 3:2 pulldown refresh rates (playing 23.976 FPS video on a 59.94 Hz monitor or playing 24 FPS video on a 60 Hz monitor). You may want to use this option if your monitor doesn't have a 23.976 Hz or 24 Hz mode."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #14128 "Whitelist"
+msgctxt "#36445"
+msgid "Select this option to allow using double refresh rates (playing 29.97 FPS video on a 59.94 Hz monitor or playing 30 FPS video on a 60 Hz monitor). You may want to use this option if your monitor doesn't have a 29.97 Hz or 30 Hz mode."
+msgstr ""
+
+#. Description of settings with label #14112 "Enable event logging"
+msgctxt "#36460"
+msgid "Event logging allows to keep track of what has happened."
+msgstr "การบันทึกกิจกรรม ช่วยให้การติดตามในสิ่งที่ได้เกิดขึ้น"
+
+#. Description of settings with label #14113 "Enable notification event logging"
+msgctxt "#36461"
+msgid "Notification event describe regular processes and actions performed by the system or the user."
+msgstr "การแจ้งเตือนคำอธิบายเหตุการณ์ ในกระบวนการปกติและการกระทำโดยระบบหรือผู้ใช้"
+
+#. label of a setting for the stereoscopic 3D mode of the GUI that is/should be applied
+msgctxt "#36500"
+msgid "Stereoscopic 3D mode / Current"
+msgstr "โหมดการแยกภาพ 3 มิติ / ปัจจุบัน"
+
+#. headline of a dialog/info message showing the current stereoscopic 3D mode
+msgctxt "#36501"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "โหมดการแยกภาพ 3 มิติ"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36502"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ปิดการใช้งาน"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36503"
+msgid "Over / Under"
+msgstr "บน / ล่าง"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36504"
+msgid "Side by side"
+msgstr "แยก ซ้ายขวา"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36505"
+msgid "Anaglyph red / cyan"
+msgstr "แยกสี แดง / ฟ้า"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36506"
+msgid "Anaglyph green / magenta"
+msgstr "แยกสี เขียว / บานเย็น"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36507"
+msgid "Interlaced"
+msgstr "แยกเส้นทางขวาง"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36508"
+msgid "Hardware based"
+msgstr "ฮาร์ดแวร์พื้นฐาน"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36509"
+msgid "Monoscopic / 2D"
+msgstr "มุมมองเดียว / 2 มิติ"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36510"
+msgid "Anaglyph yellow / blue"
+msgstr "แยกสี เหลือง / น้ำเงิน"
+
+#. name of a stereoscopic mode
+msgctxt "#36511"
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "กระดานหมากรุก"
+
+#. Name of a setting, asking the user for the default playback mode (2D, 3D, ask) of stereoscopic videos
+msgctxt "#36520"
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "โหมดการเล่น ของการแยกภาพวิดีโอ 3 มิติ"
+
+#. Option value of a desired playback mode setting. (f.e. "Settings -> Video -> Playback -> Playback mode of stereoscopic 3D videos" with label #36520)
+msgctxt "#36521"
+msgid "Ask me"
+msgstr "ถามฉัน"
+
+#. Description of setting with label #458 "Limit sampling rate (kHz)"
+msgctxt "#36523"
+msgid "Maximum sampling rate for S/PDIF or sampling rate for fixed output configuration."
+msgstr "อัตราสุ่มสูงสุดของ S/PDIF หรืออัตราสุ่มที่กำหนดค่าแน่นอนของสัญญาณออก"
+
+#. label for a setting to choose the preferred (playback) mode and the name of a selectable playback option
+msgctxt "#36524"
+msgid "Preferred mode"
+msgstr "โหมดที่กำหนดไว้"
+
+#. label for a preferred stereoscopic 3D playback mode
+msgctxt "#36525"
+msgid "Same as movie (autodetect)"
+msgstr "แบบเดียวกับภาพยนตร์ (ตรวจสอบอัตโนมัติ)"
+
+#. label of a setting to turn of stereoscopic 3D mode if video playback ended
+msgctxt "#36526"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "เลิกใช้ โหมดการแยกภาพ 3 มิติ เมื่อจบการเล่น"
+
+#. Title of a dialog to choose the desired playback mode
+msgctxt "#36527"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "เลือกโหมดการเล่น"
+
+#. label of a dialog box prompting the user to selected the desired playback mode of the detected stereoscopic video
+msgctxt "#36528"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "เลือก โหมดกวรแยกภาพ 3 มิติ"
+
+#. option label of a setting/dialog asking for the desired stereoscopic playback mode
+msgctxt "#36531"
+msgid "Select alternate mode..."
+msgstr "เลือกโหมดอื่น..."
+
+#. option label of a setting/dialog asking for the desired stereoscopic playback mode
+msgctxt "#36532"
+msgid "Same as movie"
+msgstr "แบบเดียวกับภาพยนตร์"
+
+#. Description of setting with label #346 "Normalize levels on downmix"
+msgctxt "#36533"
+msgid "Select how audio is downmixed, e.g. from 5.1 to 2.0.[CR][Enabled] Maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed.[CR][Disabled] Maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note: Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible."
+msgstr "เลือกวิธีการรวมช่องสัญญาณเสียง, เช่น จาก 5.1 ไปยัง 2.0[CR][เปิดใช้งาน] รักษาระดับความดังของแหล่งเสียงเดิม แม้ว่าช่วงไดนามิกได้ถูกบีบอัด[CR][ปิดใช้งาน] รักษาไดนามิกของแหล่งเสียงเดิมเมื่อรวมช่องเสียง แม้ว่าความดังจะลดลง ข้อควรจำ: ช่วงไดนามิกคือความแตกต่างระหว่างเสียงเงียบที่สุดและดังที่สุดในเสียงต้นฉบับ เปิดใช้งานการตั้งค่านี้ถ้าการสนทนาในภาพยนตร์เบาเกินไป"
+
+#. Description of setting with label #668 "Component-specific logging..."
+msgctxt "#36534"
+msgid "Specify additional libraries whose verbose messages are to be included in the debug log."
+msgstr "ระบุคลังข้อมูลเพิ่มเติมที่ข้อความแจ้งรายละเอียด จะถูกรวมเข้าในบันทึกการแก้ไขจุดบกพร่อง."
+
+#. label of a setting, allowing to specify the stereoscopic 3D mode of a video
+msgctxt "#36535"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "โหมดการแยกภาพ 3 มิติ ของวิดีโอ"
+
+#. label of a toggle option that allows to invert the stereoscopic 3d mode
+msgctxt "#36536"
+msgid "Invert stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "กลับโหมดการแยกภาพ 3 มิติ (สลับสายตา)"
+
+#. Description of setting with label #36520 "Playback mode of stereoscopic videos"
+msgctxt "#36537"
+msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played.[CR][Ask me] Will show a dialogue to select the desired mode for each playback.[CR][Preferred mode] Will use the preferred mode specified in the \"System -> Video hardware\" section of the settings.[CR][Monoscopic / 2D] Will play the video in mono / 2D.[CR][Ignore] Disables any stereoscopic 3D processing and handling."
+msgstr "เลือกโหมดการแยกภาพวิดีโอ 3 มิติ ที่จะเล่น[CR][ถามฉัน] จะแสดงโต้ตอบเพื่อเลือกโหมดที่ต้องการสำหรับการเล่นแต่ละครั้ง[CR][โหมดที่อ้างอิง] จะใช้โหมดที่อ้างอิงซึ่งระบุไว้ใน \"ระบบ ->วิดีโอ ฮาร์ดแวร์\" ของส่วนการตั้งค่า[CR][ภาพเดียว / 2มิติ] จะเล่นวิดีโอในแบบภาพเดียว / 2มิติ[CR][ละเว้น] ปิดการใช้งาน การประมวลผลและการจัดการแยกภาพ 3มิติ ใดๆ"
+
+#. Description of setting with label #36526 Disable stereoscopic mode when playback is stopped
+msgctxt "#36538"
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode, between videos in a playlist or when playback ended.[CR][Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists with mixed stereoscopic 3D and 2D content, then the GUI will also stay in stereoscopic 3D mode even when a non-stereoscopic 2D video is playing."
+msgstr "[เปิดใช้งาน] สลับ GUI (และ TVs บางตัว) กลับไปยังโหมด 2มิติ, ในระหว่างที่วิดีโออยู่ในรายการเล่นหรือเมื่อการเล่นสิ้นสุดสง[CR][ปิดการใช้] GUI และ TV จะคงอยู่ในโหมดการแยกภาพ 3มิติ สำหรับรายการเล่นวิดีโอที่ประกอบด้วยเนื้อหา ภาพแยก 3มิติ และ 2มิติ ผสมกัน, แล้ว GUI ยังจะอยู่ในโหมดแยกภาพ 3มิติ แม้ในขณะที่ทำการเล่นวิดีโอ 2มิติที่ไม่แยกภาพ"
+
+#. Description of setting with label #36500 "Stereoscopic mode (current)"
+msgctxt "#36539"
+msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
+msgstr "เปลี่ยนโหมดการแสดงผล 3 มิติ ของส่วนติดต่อผู้ใช้."
+
+#. Description of setting with label #36524 "Preferred mode"
+msgctxt "#36540"
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "กำหนดเลือก โหมดที่ใช้แยกภาพสื่อ 3 มิติ อย่างเช่นวิดีโอที่จะเล่น"
+
+#. Description of setting with label #1269 "Allow volume control"
+msgctxt "#36541"
+msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
+msgstr "อนุญาตให้มีการควบคุมระดับเสียง จากลูกข่าย AirPlay."
+
+msgctxt "#36544"
+msgid "Enable hardware decoding of video files."
+msgstr "เปิดใช้งาน การถอดรหัสด้วยฮาร์ดแวร์สำหรับไฟล์วิดีโอ."
+
+#. Label of a setting, allowing the user to adjust the visual depths of subtitles when watching stereoscopic 3D videos
+msgctxt "#36545"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "ความลึกในการแยกภาพแบบ 3 มิติ ของคำบรรยาย"
+
+#. Description of setting with label #36545 "Subtitle stereoscopic depth"
+msgctxt "#36546"
+msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
+msgstr "กำหนดความลึกเสมือนของคำบรรยาย สำหรับวิดีโอแบบ 3 มิติ. ค่าที่สูงขึ้น, จะทำให้คำบรรยายปรากฎใกล้ขึ้นในมุมมอง."
+
+#. Description of setting with label #36097 "System / Display / GUI peak luminance in HDR PQ mode"
+msgctxt "#36547"
+msgid "Sets the peak luminance level for GUI elements while the display is in HDR PQ mode. This affects all OSD, subtitles and graphics that are SDR in origin."
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #37021 "Set GUI resolution limit"
+msgctxt "#36548"
+msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart."
+msgstr "จำกัดความละเอียดของ GUI เพื่อประหยัดหน่วยความจำ. ไม่ส่งผลกับการเล่นวิดีโอ. จำเป็นต้องเริ่มระบบใหม่."
+
+#. Description of setting with label #1268 "iOS 8 compatibility mode"
+msgctxt "#36549"
+msgid "Enables support for receiving \"Videos\" and \"Pictures\" via AirPlay. This needs to be disabled when using iOS 9 or later clients to restore music streaming via AirPlay. \"Videos\" and \"Pictures\" are only supported for iOS clients using iOS 8.x and older."
+msgstr "เปิดใช้งาน การสนับสนุนเพื่อทำการรับ \"วิดีโอ\" และ \"รูปภาพ\" ผ่าน AirPlay ซึ่งจำเป็นจะต้องปิดใช้งาน เมื่อใช้งาน iOS 9 หรือลูกข่ายหลังจากนั้น เพื่อเรียกคืนการส่งเพลงผ่าน AirPlay \"วิดีโอ\" และ \"รูปภาพ\" ได้รับการสนับสนุนเฉพาะกับลูกข่าย iOS ที่ใช้ iOS 8.x และเก่ากว่า"
+
+#. Name of a setting
+msgctxt "#36550"
+msgid "Stereoscopic 3D effect strength"
+msgstr "ความแรงของผลการแยกภาพ 3 มิติ"
+
+#. Description of setting with label #36550 "Stereoscopic 3D effect strength"
+msgctxt "#36551"
+msgid "Defines the strength of the stereoscopic 3D effect in the GUI. This is done by controlling the depth of perception within the GUI, so the higher the value, the more elements will pop out of the screen. [Zero] Disables the stereoscopic 3D effect of the GUI.[CR]For a good visual experience, the value should be higher for small screens and lower for large screens. Note: this is not supported by all skins."
+msgstr "กำหนดความแรงของผลภาพแยก 3 มิติ ในส่วนติดต่อผู้ใช้ ซึ่งทำโดยการควบคุมความลึกของการรับรู้ภายใน GUI ดังนั้นค่าที่สูงขึ้น องค์ประกอบจะนูนออกจากหน้าจอมากขึ้น [ศูนย์] ปิดการใช้งานผลภาพแยก 3 มิติของ GUI [CR] สำหรับประสบการณ์ภาพดี ค่าควรจะสูงสำหรับหน้าจอขนาดเล็กและต่ำกว่าสำหรับหน้าจอขนาดใหญ่ หมายเหตุ: นี่อาจไม่ได้รับการสนับสนุนจากสกินทั้งหมด"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> NoOfBuffers" with label #36043
+msgctxt "#36552"
+msgid "Defines the number of presentation buffers used by the graphics driver. Select 2 if the driver uses double buffering or 3 for triple buffering."
+msgstr "กำหนดจำนวนบัฟเฟอร์ที่ถูกนำเสนอโดยใช้ไดรเวอร์กราฟิก เลือก 2 ถ้าไดรเวอร์ใช้บัฟเฟอร์คู่ หรือ 3 สำหรับบัฟเฟอร์สาม"
+
+#. label of a setting, allowing to specify tonemap method
+msgctxt "#36553"
+msgid "Tone mapping"
+msgstr ""
+
+#. label of a setting, tone mapping method
+msgctxt "#36554"
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#. label of a setting, tone mapping method
+msgctxt "#36555"
+msgid "Reinhard"
+msgstr ""
+
+#. label of a setting, allowing to specify tone mapping parameter
+msgctxt "#36556"
+msgid "Tone mapping parameter"
+msgstr ""
+
+#. label of a setting, tone mapping method
+msgctxt "#36557"
+msgid "ACES Filmic"
+msgstr ""
+
+#. label of a setting, tone mapping method
+msgctxt "#36558"
+msgid "Hable"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36560"
+msgid "Colour management"
+msgstr "การจัดการสี"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Colour management" with label #36560
+msgctxt "#36561"
+msgid "Reproduce video colours accurately using a display profile or a 3D lookup table."
+msgstr "ทำใหม่สีวิดีโอให้ถูกต้องโดยใช้โปรไฟล์จอแสดงผลหรือตารางมุมมอง 3 มิติ"
+
+msgctxt "#36562"
+msgid "Colour management mode"
+msgstr "โหมดการจัดการสี"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Colour management mode" with label #36562
+msgctxt "#36563"
+msgid "Use a precalculated 3D lookup table for video colour correction, or calculate the transformation for each video from a profile of your display. A precalculated 3D lookup table is preferred as it allows you to take advantage of the advanced features and high precision in ArgyllCMS. Display profile based correction is useful for testing different parameters, or emulating display settings that you don't have a 3D LUT prepared for."
+msgstr "ใช้การประมวลผลก่อนตารางมุมมอง 3 มิติ สำหรับการแก้ไขสีวิดีโอ, หรือการคำนวณการแปลงค่าสีสำหรับแต่ละวิดีโอจากโปรไฟล์การแสดงผลของคุณ การประมวลผลก่อนตารางมุมมอง 3 มิติ เป็นจะถูกใช้เพื่อช่วยให้คุณสามารถใช้ประโยชน์จากคุณลักษณะขั้นสูงและความแม่นยำสูงใน ArgyllCMS โปรไฟล์หลักความถูกต้องการแสดงผลเป็นประโยชน์สำหรับการทดสอบพารามิเตอร์ที่แตกต่างกัน, หรือจำลองแบบการตั้งค่าแสดงผล ที่คุณไม่ได้เตรียมไว้สำหรับ LUT 3D"
+
+msgctxt "#36564"
+msgid "3D LUT"
+msgstr "3D LUT"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> 3D LUT" with label #36564
+msgctxt "#36565"
+msgid "Select the 3DLUT file to be used by default. If you place multiple 3DLUT files in the same directory, then you can switch between them in the OSD menu during video playback. This allows for multiple display profiles to account for different viewing environments and source materials, for example gamma 2.2 for daytime viewing and 2.4 for nighttime."
+msgstr "เลือกไฟล์ 3DLUT ที่จะใช้เป็นค่าเริ่มต้น ถ้าคุณวางหลายไฟล์ 3DLUT ในไดเรกทอรีเดียวกัน จากนั้นคุณสามารถสลับระหว่างพวกมันในเมนู OSD ขณะทำการเล่นวิดีโอ ซึ่งจะช่วยให้การแสดงผลหลายโปรไฟล์ในบัญชี เพื่อการรับชมในสภาพแวดล้อมและแหล่งวัสดุที่แตกต่างกัน เช่น แกมมา 2.2 สำหรับการรับชมในตอนกลางวัน และ 2.4 สำหรับตอนกลางคืน"
+
+msgctxt "#36566"
+msgid "ICC display profile"
+msgstr "ICC โปรไฟล์การแสดงผล"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> ICC display profile" with label #36566
+msgctxt "#36567"
+msgid "By providing a display profile, you can modify video parameters such as gamma, color primaries and whitepoint during playback. An ICC source profile is created based on the parameters and linked with the display ICC profile set here. This support is experimental and lacks near black adjustment towards display native black (causing raised black level) and white level scaling when a different whitepoint from display native is selected (as a workaround, adjust video brightness down to avoid clipping)."
+msgstr "โดยการให้โปรไฟล์การแสดงผล คุณสามารถปรับเปลี่ยนพารามิเตอร์วิดีโอ เช่น แกมมา, สีพื้นฐานและส่วนขาวสุด ในระหว่างการเล่น โปรไฟล์ ICC ของต้นฉบับจะถูกสร้างขึ้นบนพื้นฐานของพารามิเตอร์และเชื่อมโยงกับโปรไฟล์ ICC ที่ตั้งไว้ที่นี่ การสนับสนุนนี้ยังเป็นการทดลองและไม่สมบูรณ์ในการปรับสีใกล้ดำไปสู่สีดำพื้นฐานของจอแสดงผล (ก่อให้เกิดการยกระดับสีดำ) และปรับระดับสีขาวเมื่อส่วนขาวสุดแตกต่างจากส่วนขาวสุดพื้นฐานที่ถูกเลือกของจอแสดงผล (วิธีแก้ปัญหาทีพบ, ปรับความสว่างของภาพลงเพื่อหลีกเลี่ยงการตัด)"
+
+msgctxt "#36568"
+msgid "Whitepoint"
+msgstr "จุดขาว"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Whitepoint" with label #36568
+msgctxt "#36569"
+msgid "Changing video whitepoint to D93 is mainly useful for older Japanese NTSC material which looks too red when played back on a D65 display. Adjust video brightness setting down to avoid clipping to display native whitepoint."
+msgstr "เปลี่ยนส่วนขาวสุดของวิดีโอเป็น D93 เป็นประโยชน์กับว้สดุ NTSC ญี่ปุ่นแบบเก่าส่วนใหญ่ ซึ่งดูมีสีแดงเกินไปเมื่อเล่นกลับมาบนจอแสดงผล D65 ปรับการตั้งค่าความสว่างของวิดีโอลง เพื่อหลีกเลี่ยงการตัดในการแสดงส่วนขาวสุดพื้นฐาน"
+
+msgctxt "#36570"
+msgid "Primaries"
+msgstr "เบื้องต้น"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Primaries" with label #36570
+msgctxt "#36571"
+msgid "Select the primary color coordinates according to source material. Older HD material may have been mastered on displays with BT.601 primaries."
+msgstr "เลือกพิกัดสีพื้นฐานตามแหล่งวัสดุ วัสดุ HD เก่า น่าจะได้ความถูกต้องบนจอแสดงผล ด้วยสีพื้นฐาน BT.601"
+
+msgctxt "#36572"
+msgid "Gamma mode"
+msgstr "โหมดความเข้ม"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Gamma mode" with label #36572
+msgctxt "#36573"
+msgid "Select the gamma curve formula. Use BT.1886 for gamma curve that accounts for display black and white levels and avoids perceptual clipping. Use input offset for a similar curve with a manually specified effective gamma. Output offset allows for perceptual clipping, but can be used to compensate for incorrect mastering monitor settings that lead to too bright dark details. Absolute gamma does not account for display black at all and will clip the lowest levels to display black on any display with higher than zero black level."
+msgstr "เลือกรูปแบบส่วนโค้งแกมมา ใช้ BT.1886 สำหรับบัญชีโค้งแกมมาสำหรับการแสดงผลระดับสีดำและขาวและหลีกเลี่ยงการตัดการแสดงผล ใช้การชดเชยสัญญาณเข้าสำหรับเส้นโค้งที่คล้ายกันด้วยแกมมาที่มีผลที่กำหนดด้วยตนเอง การชดเชยสัญญาณออกยอมทำการตัดทอนการแสดงผล แต่สามารถนำมาใช้เพื่อชดเชยความไม่ถูกต้องในการตั้งค่าต้นฉบับจอภาพ ที่นำไปสู่รายละเอียดที่มืดสว่างเกินไป แกมมาที่สมบูรณ์จะไม่ถูกบันทึกเพื่อการแสดงผลสีดำทั้งหมด และจะตัดระดับต่ำสุดเพื่อแสดงสีดำบนจอแสดงผลใด ๆ ด้วยระดับสีดำที่สูงกว่าศูนย์"
+
+msgctxt "#36574"
+msgid "Gamma"
+msgstr "ความเข้มจาง"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Gamma" with label #36574
+msgctxt "#36575"
+msgid "Gamma for selected gamma curve type. For input and output offset, the result at 50% will match an absolute gamma curve with this gamma value."
+msgstr "แกมมาสำหรับรูปแบบเส้นโค้งแกมมาที่เลือก สำหรับชดเชยสัญญาณเข้าและออก, ผลลัพธ์ 50% จะเหมาะกับเส้นโค้งแกมมาอย่างสมบูรณ์แบบด้วยค่าแกมมานี้"
+
+msgctxt "#36576"
+msgid "Lookup table size"
+msgstr "ขนาดตารางมุมมอง"
+
+#. Description of setting "System -> Video output -> Lookup table size" with label #36576
+msgctxt "#36577"
+msgid "Specify the resolution for the 3D lookup table. Use a lower resolution for quick preview and higher resolution for more accurate picture. Using a high resolution may take seconds to prepare when parameters are changed or a new video is started."
+msgstr "ระบุความละเอียดสำหรับตารางมุมมอง 3D ใช้ความละเอียดต่ำเพื่อการแสดงตัวอย่างรวดเร็วและความละเอียดสูงสำหรับภาพที่ถูกต้องมากขึ้น โดยการใช้ความละเอียดสูงอาจใช้เวลาไม่กี่วินาทีเพื่อเตรียมความพร้อมเมื่อมีการเปลี่ยนแปลงพารามิเตอร์หรือวิดีโอใหม่จะเริ่มต้น"
+
+#. Description of setting "System / Display / Use 10 bit for SDR" with label #36098
+msgctxt "#36578"
+msgid "Improves video quality by using 10-bit video surfaces for Standard Dynamic Range (SDR) video.[CR][Auto detect] Enables 10 bit for SDR only if the connected display supports HDR.[CR][Always] Enables 10 bit for SDR even if the connected display doesn't support HDR.[CR][Never] Do not use 10 bit for SDR.[CR]HDR passthrough mode always uses 10-bit regardless of this setting."
+msgstr ""
+
+# empty string with id 36578
+#. primaries labels
+msgctxt "#36579"
+msgid "UHDTV (BT.2020)"
+msgstr ""
+
+#. Dialog title for 3D LUT file picker
+msgctxt "#36580"
+msgid "3D LUT file"
+msgstr "แฟ้ม 3D LUT"
+
+#. Dialog title for ICC display profile file picker
+msgctxt "#36581"
+msgid "ICC Profile"
+msgstr "โปรไฟล์ ICC"
+
+#. gamma type labels
+msgctxt "#36582"
+msgid "BT.1886"
+msgstr "BT.1886"
+
+msgctxt "#36583"
+msgid "Input offset"
+msgstr "เลื่อนเวลาป้อนข้อมูล"
+
+msgctxt "#36584"
+msgid "Output offset"
+msgstr "เลื่อนเวลาส่งข้อมูล"
+
+msgctxt "#36585"
+msgid "Absolute"
+msgstr "โดยสมบูรณ์"
+
+#. whitepoint labels
+msgctxt "#36586"
+msgid "D65 (standard)"
+msgstr "D65 (มาตรฐาน)"
+
+msgctxt "#36587"
+msgid "D93 (Japanese NTSC)"
+msgstr "D93 (NTSC ญี่ปุ่น)"
+
+#. primaries labels
+msgctxt "#36588"
+msgid "Automatic"
+msgstr "อัตโนมัติ"
+
+msgctxt "#36589"
+msgid "HDTV (BT.709)"
+msgstr "HDTV (BT.709)"
+
+msgctxt "#36590"
+msgid "SDTV (SMPTE C)"
+msgstr "SDTV (SMPTE C)"
+
+msgctxt "#36591"
+msgid "NTSC 1953 (BT.470 M)"
+msgstr "NTSC 1953 (BT.470 M)"
+
+msgctxt "#36592"
+msgid "PAL/SECAM 1975 (BT.470 B/G)"
+msgstr "PAL/SECAM 1975 (BT.470 B/G)"
+
+msgctxt "#36593"
+msgid "HDTV 1988 (SMPTE 240M)"
+msgstr "HDTV 1988 (SMPTE 240M)"
+
+#. 3D LUT size labels
+msgctxt "#36594"
+msgid "16x16x16"
+msgstr "16x16x16"
+
+msgctxt "#36595"
+msgid "64x64x64"
+msgstr "64x64x64"
+
+msgctxt "#36596"
+msgid "256x256x256"
+msgstr "256x256x256"
+
+msgctxt "#36597"
+msgid "{0:1.2f}"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36099 "Dither"
+msgctxt "#36598"
+msgid "Eliminate banding caused by RGB level conversion or other processing by adding a small amount of noise to the picture. This can be disabled for slower systems, or when Kodi is set to limited range RGB output and no video processing is needed."
+msgstr "กำจัดแถบที่เกิดจากการแปลงระดับ RGB หรือการประมวลผลอื่น ๆ โดยการเพิ่มจุดรบกวนจำนวนเล็กน้อยไปยังภาพ ซึ่งสามารถปิดใช้งานสำหรับระบบที่ช้า หรือเมื่อ Kodi ถูกตั้งค่าการส่งออกในช่วง RGB จำกัด และไม่มีการประมวลผลวิดีโอที่จำเป็น"
+
+#. Description of setting with label #36100 "Dither depth"
+msgctxt "#36599"
+msgid "Video dithering output precision in bits. Use the highest setting that doesn't show banding. The default of 8 is recommended for most systems. If your GPU is set to scale the output RGB levels or you use a laptop screen, a 7 or 6 bit setting may eliminate more banding. Lower settings are available for testing purposes only to make it easy to see whether dithering is applied and that the dither noise pixel size matches the display resolution."
+msgstr "สัญญาณส่งออกการเกลี่ยสีวิดีโอ ด้วยความแม่นยำในบิต ใช้การตั้งค่าสูงสุดที่จะไม่แสดงแถบสี เริ่มต้นจาก 8 เป็นที่แนะนำสำหรับระบบส่วนใหญ่ หากจีพียูของคุณตั้งค่าที่จะขยายระดับ RGB ของสัญญาณออก หรือคุณใช้หน้าจอแล็ปท็อป, การตั้งค่าที่ 7 หรือ 6 บิต อาจกำจัดแถบสีเพิ่มเติม การตั้งค่าที่ต่ำกว่าที่มีอยู่เพื่อการทดสอบเท่านั้น เพื่อที่จะทำให้ง่ายที่จะเห็นว่าเกลี่ยสีวิดีโอถูกนำไปใช้ และขนาดของจุดรบกวนที่เหมาะกับความละเอียดของการแสดงผล"
+
+#. Description of settings category with label #14022 "Library"
+msgctxt "#36600"
+msgid "This category contains the settings for how the music library is handled."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีการจัดการ คลังข้อมูลเพลง"
+
+#. Description of settings category with label #14081 "File lists"
+msgctxt "#36601"
+msgid "This category contains the settings for how music file lists are handled."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีจัดการรายการแฟ้มเพลง"
+
+#. Description of settings category with label #1273 "AirPlay"
+msgctxt "#36602"
+msgid "This category contains the settings for how the AirPlay service is handled."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีจัดการ บริการ AirPlay"
+
+#. Description of settings category with label #14220 Display
+msgctxt "#36603"
+msgid "This category contains the settings for displays."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับจอแสดงผล"
+
+msgctxt "#36605"
+msgid "Updates"
+msgstr "อัพเดต"
+
+#. Option for setting "System -> Add-ons -> Updates"
+msgctxt "#36606"
+msgid "Install updates automatically"
+msgstr "ติดตั้งการปรับรุ่น โดยอัตโนมัติ"
+
+#. Option for setting "System -> Add-ons -> Updates"
+msgctxt "#36607"
+msgid "Notify, but don't install updates"
+msgstr "แจ้งเตือน, แต่ไม่ต้องติดตั้งการปรับรุ่น"
+
+#. Option for setting "System -> Add-ons -> Updates"
+msgctxt "#36608"
+msgid "Never check for updates"
+msgstr "ไม่ต้องตรวจสอบเพื่อปรับรุ่น"
+
+msgctxt "#36609"
+msgid "Show notifications"
+msgstr "แสดงการแจ้งเตือน"
+
+#. Description of settings category "Add-ons"
+msgctxt "#36610"
+msgid "This category contains settings for the add-on system."
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับระบบส่วนเสริม"
+
+#. Description of setting with label #36605 "Updates"
+msgctxt "#36611"
+msgid "Change how auto updating of add-ons are handled."
+msgstr "เปลี่ยนวิธีที่การปรับรุ่นอัตโนมัติของ ส่วนเสริม จะถูกจัดการ"
+
+#. Description of setting with label #36609 "Show notifications"
+msgctxt "#36612"
+msgid "Show notification when an add-on have been updated."
+msgstr "แสดงการแจ้งเตือนเมื่อ ส่วนเสริม ได้รับการปรับรุ่น"
+
+#. Description of setting with label #24996 "Manage dependencies"
+msgctxt "#36613"
+msgid "Manage modules and support libraries that have been automatically installed as a dependency to other add-ons. Items listed as \"Orphaned\" are no longer required by any add-ons and are safe to uninstall."
+msgstr "จัดการโมดูลและคลังข้อมูลที่สนับสนุน ซึ่งรับการติดตั้งโดยอัตโนมัติเมื่อจำเป็นต้องใช้ร่วมกับส่วนเสริมอื่น รายการที่ระบุไว้ว่าเป็น \"ไร้ประโยขน์\" ซึ่งไม่มีความต้องการโดยส่วนเสริมใดๆ และมีความปลอดภัยในการถอนการติดตั้ง"
+
+#. Description of setting with label #24994 "Running"
+msgctxt "#36614"
+msgid "Show add-ons that are currently running in the background."
+msgstr "แสดง ส่วนเสริม ที่ตอนนี้กำลังทำงานในเบื้องหลัง"
+
+#. Label of a setting or option referring to the source/origin of e.g. add-ons.
+msgctxt "#36615"
+msgid "Unknown sources"
+msgstr "แหล่งที่ไม่รู้จัก"
+
+#. Description of setting with label #36615 "Unknown sources"
+msgctxt "#36616"
+msgid "Allow installation of add-ons from unknown sources."
+msgstr "อนุญาตการติดตั้ง ส่วนเสริม จากแหล่งที่ไม่รู้จัก"
+
+#. Text in warning dialog when attempting to install add-ons from zip file.
+msgctxt "#36617"
+msgid "For security, installation of add-ons from unknown sources is disabled."
+msgstr "เพื่อความปลอดภัย, การติดตั้ง ส่วนเสริม จากแหล่งที่ไม่รู้จัก จะถูกปิดการใช้งาน"
+
+#. Text in confirm dialog when enabling setting "System -> Add-ons -> Unknown sources"
+msgctxt "#36618"
+msgid "Add-ons will be given access to personal data stored on this device. By allowing, you agree that you are solely responsible for any loss of data, unwanted behaviour, or damage to your device. Proceed?"
+msgstr "ส่วนเสริมจะสามารถเข้าถึงข้อมูลที่จัดเก็บไว้ในอุปกรณ์นี้ ด้วยความยินยอม คุณยอมรับว่าคุณต้องรับผิดชอบต่อการสูญเสียใด ๆ ของข้อมูล, พฤติกรรมที่ไม่พึงประสงค์หรือความเสียหายต่ออุปกรณ์ของคุณ ดำเนินการต่อไป?"
+
+#. Label of a setting, allow the user to specify high quality downscaling of pictures
+msgctxt "#36619"
+msgid "High quality downscaling"
+msgstr "การย่อขนาดแบบคุณภาพสูง"
+
+#. Description of setting "Pictures -> Slideshow -> High Quality Downscaling" with label #36619
+msgctxt "#36620"
+msgid "Enable high quality downscaling of pictures (uses more memory and has moderate performance impact)."
+msgstr "เปิดการใช้งาน การลดขนาดภาพแบบคุณภาพสูง (ใช้หน่วยความจำมากขึ้นและมีผลต่อประสิทธิภาพในระดับปานกลาง)"
+
+#. Label of a setting, allow the maximum smbclient protocol to be configured
+msgctxt "#36621"
+msgid "Maximum protocol version"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36621 "Maximum protocol version"
+msgctxt "#36622"
+msgid "Set the maximum SMB protocol version to negotiate when making connections. Forcing SMBv2 or SMBv1 compatibility may be required with older NAS and Windows shares."
+msgstr ""
+
+#. Values for setting with label #36621 and #36628 "Minimum/Maximum protocol version" - none means "no protocol version is forced"
+msgctxt "#36623"
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#. Values for setting with label #36621 and #36628 "Minimum/Maximum protocol version"
+msgctxt "#36624"
+msgid "SMBv1"
+msgstr ""
+
+#. Values for setting with label #36621 and #36628 "Minimum/Maximum protocol version"
+msgctxt "#36625"
+msgid "SMBv2"
+msgstr ""
+
+#. Values for setting with label #36621 and #36628 "Minimum/Maximum protocol version"
+msgctxt "#36626"
+msgid "SMBv3"
+msgstr ""
+
+#. Label of a group, that allows configuration of the system SMB client
+msgctxt "#36627"
+msgid "Client"
+msgstr "ลูกข่าย"
+
+#. Label of a setting, allow the minimum smbclient protocol to be configured
+msgctxt "#36628"
+msgid "Minimum protocol version"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36628 "Minimum protocol version"
+msgctxt "#36629"
+msgid "Set the minimum SMB protocol version to negotiate when making connections. Forcing SMBv2 may be required to prevent SMBv1 use on some OS."
+msgstr ""
+
+#. Label of a setting, sets additional config required for some proprietary SMBv1 implementations (mostly routers)
+msgctxt "#36630"
+msgid "Use legacy security"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36630 "Use legacy security"
+msgctxt "#36631"
+msgid "Force weak SMBv1 security for compatibility with the USB sharing features on some WiFi routers and NAS devices."
+msgstr ""
+
+#. Text in confirm dialog when enabling setting "Services -> Control -> Allow remote control via HTTP"
+msgctxt "#36632"
+msgid "Anyone who has access to the web interface will be able to completely control this application and, therefore, this device, so it should never be exposed on the Internet. A password should be set below. Proceed?"
+msgstr ""
+
+#. Text in confirm dialog when enabling setting "Services -> Control -> Allow remote control from applications on other systems"
+msgctxt "#36633"
+msgid "These services offer neither authentication nor encryption. Anyone who can connect to them will be able to completely control this application and, therefore, this device, so they should never be exposed to the Internet. Proceed?"
+msgstr ""
+
+#. Text in confirm dialog when disabling setting "Services -> Control -> Require authentication"
+msgctxt "#36634"
+msgid "Anyone who has access to the web interface will be able to completely control this application and, therefore, this device, so it should be secured by a password. Are you sure you want to disable authentication?"
+msgstr ""
+
+#. Text in error dialog when trying to enter an invalid web server configuration
+msgctxt "#36635"
+msgid "If web server authentication is enabled, a password must be entered as well."
+msgstr ""
+
+#. Text in error dialog when trying to enter an invalid web server configuration by enabling authentication without a password set
+msgctxt "#36636"
+msgid "You must first enter a password before web server authentication can be enabled."
+msgstr ""
+
+#. Menuitem at "Settings -> System -> Add-ons"
+msgctxt "#36638"
+msgid "Remove all orphaned add-ons"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #36638 "Remove all orphaned dependencies"
+msgctxt "#36639"
+msgid "Remove all modules and support libraries that have been automatically installed and are in an orphaned state."
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption
+msgctxt "#36640"
+msgid "Orphaned add-ons"
+msgstr ""
+
+#. Dialog text if orphaned add-ons were found and removed
+msgctxt "#36641"
+msgid "The following orphaned add-ons were removed from your system: {0:s}."
+msgstr ""
+
+#. Dialog text if no more orphaned add-ons left on the system
+msgctxt "#36642"
+msgid "No orphaned add-ons to remove."
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 36643 to 36898
+#. Description of setting with label #729 "Enable SSL"
+msgctxt "#36899"
+msgid "Enables SSL encryption in the webserver. Certificate special://userdata/server.pem and Key special://userdata/server.key must be created manually"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36900"
+msgid "movie"
+msgstr "ภาพยนตร์"
+
+msgctxt "#36901"
+msgid "movies"
+msgstr "ภาพยนตร์"
+
+msgctxt "#36902"
+msgid "TV show"
+msgstr "รายการทีวี"
+
+msgctxt "#36903"
+msgid "TV shows"
+msgstr "รายการทีวี"
+
+msgctxt "#36904"
+msgid "season"
+msgstr "ฤดู"
+
+msgctxt "#36905"
+msgid "seasons"
+msgstr "ฤดู"
+
+msgctxt "#36906"
+msgid "episode"
+msgstr "ตอน"
+
+msgctxt "#36907"
+msgid "episodes"
+msgstr "ตอน"
+
+msgctxt "#36908"
+msgid "music video"
+msgstr "วิดีโอเพลง"
+
+msgctxt "#36909"
+msgid "music videos"
+msgstr "วิดีโอเพลง"
+
+msgctxt "#36910"
+msgid "set"
+msgstr "ตั้งค่า"
+
+msgctxt "#36911"
+msgid "sets"
+msgstr "ชุด"
+
+msgctxt "#36912"
+msgid "video"
+msgstr "วิดีโอ"
+
+msgctxt "#36913"
+msgid "videos"
+msgstr "วิดีโอ"
+
+msgctxt "#36914"
+msgid "music"
+msgstr "เพลง"
+
+msgctxt "#36915"
+msgid "music"
+msgstr "เพลง"
+
+msgctxt "#36916"
+msgid "artist"
+msgstr "ศิลปิน"
+
+msgctxt "#36917"
+msgid "artists"
+msgstr "ศิลปิน"
+
+msgctxt "#36918"
+msgid "album"
+msgstr "อัลบั้ม"
+
+msgctxt "#36919"
+msgid "albums"
+msgstr "อัลบั้ม"
+
+msgctxt "#36920"
+msgid "song"
+msgstr "เพลง"
+
+msgctxt "#36921"
+msgid "songs"
+msgstr "เพลง"
+
+msgctxt "#37000"
+msgid "(Visually impaired)"
+msgstr "(ความบกพร่องทางสายตา)"
+
+msgctxt "#37001"
+msgid "(Director's comments)"
+msgstr "(ความคิดเห็นของผู้กำกับ)"
+
+msgctxt "#37002"
+msgid "(Director's comments 2)"
+msgstr "(ความคิดเห็นของผู้กำกับ 2)"
+
+msgctxt "#37014"
+msgid "Last used profile"
+msgstr "ข้อมูลส่วนตัว ที่ใช้งานล่าสุด"
+
+msgctxt "#37015"
+msgid "Browse into"
+msgstr "เรียกดูไปยัง"
+
+#. Description of setting with label #448 "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
+msgctxt "#37016"
+msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding Dolby Digital Plus (E-AC3) streams."
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ ถ้าเครื่องรับของคุณสามารถถอดรหัส กระแสเสียง Dolby Digital Plus (E-AC3)"
+
+msgctxt "#37021"
+msgid "Set GUI resolution limit"
+msgstr "กำหนด ความละเอียด GUI แบบจำกัด"
+
+msgctxt "#37022"
+msgid "UPnP player"
+msgstr "ตัวเล่น UPnP"
+
+msgctxt "#37023"
+msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?"
+msgstr "คุณต้องการที่จะหยุดการเล่น บนอุปกรณ์ระยะไกล ใช่หรือไม่?"
+
+msgctxt "#37025"
+msgid "Configure audio encoder settings such as quality and compression level"
+msgstr "กำหนดการตั้งค่าตัวเข้ารหัสเสียง อย่างเช่นคุณภาพและระดับการบีบอัด"
+
+msgctxt "#37026"
+msgid "Auto"
+msgstr "อัตโนมัติ"
+
+msgctxt "#37027"
+msgid "540"
+msgstr "540"
+
+msgctxt "#37028"
+msgid "720"
+msgstr "720"
+
+msgctxt "#37029"
+msgid "900"
+msgstr "900"
+
+msgctxt "#37030"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "ไม่จำกัด"
+
+#. Description of setting #14102 Blu-ray playback mode
+msgctxt "#37031"
+msgid "Specifies how Blu-rays should be opened / played back. Note: Some disc menus are not fully supported and may cause problems."
+msgstr "กำหนดวิธีการที่บลูเรย์จะถูก เปิด / เล่นกลับ ข้อควรจำ: เมนูของแผ่นดิสค์บางแผ่นยังไม่รองรับโดยสมบูรณ์ และอาจสร้างปัญหาได้"
+
+#. Title of accessibility menu group
+msgctxt "#37032"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "การเข้าถึง"
+
+#. Description of category #287 Subtitles
+msgctxt "#37033"
+msgid "This category contains the settings for subtitles"
+msgstr ""
+
+#. Setting #37034 Accessibility
+msgctxt "#37034"
+msgid "Prefer audio stream for the visually impaired"
+msgstr "กระแสเสียงที่อ้างอิงสำหรับผู้บกพร่องทางสายตา"
+
+#. Description of setting #37034 Accessibility
+msgctxt "#37035"
+msgid "Prefer the audio stream for the visually impaired to other audio streams of the same language"
+msgstr "กระแสเสียงที่อ้างอิงสำหรับผู้บกพร่องทางสายตา เพื่อกระแสเสียงอื่นในภาษาเดียวกัน"
+
+#. Setting #37036 Settings -> Video -> Accessibility
+msgctxt "#37036"
+msgid "Prefer audio stream for the hearing impaired"
+msgstr "กระแสเสียงที่อ้างอิงสำหรับผู้บกพร่องทางการได้ยิน"
+
+#. Description of setting #37036 Accessibility
+msgctxt "#37037"
+msgid "Prefer the audio stream for the hearing impaired to other audio streams of the same language"
+msgstr "กระแสเสียงที่อ้างอิงสำหรับผู้บกพร่องทางการได้ยิน เพื่อกระแสเสียงอื่นในภาษาเดียวกัน"
+
+#. Setting #37038 Accessibility
+msgctxt "#37038"
+msgid "Prefer subtitles for the hearing impaired"
+msgstr "คำบรรยายที่อ้างอิงสำหรับผู้บกพร่องทางการได้ยิน"
+
+#. Description of setting #37038 Accessibility
+msgctxt "#37039"
+msgid "Prefer the subtitle stream for the hearing impaired to other subtitle streams of the same language"
+msgstr "กระแสคำบรรยายที่อ้างอิงสำหรับผู้บกพร่องทางการได้ยิน เพื่อกระแสคำบรรยายอื่นในภาษาเดียวกัน"
+
+#. Setting #37040 Playback
+msgctxt "#37040"
+msgid "Prefer default audio streams"
+msgstr "กระแสเสียงเริ่มต้นที่ต้องการ"
+
+#. Description of setting #37040 Playback
+msgctxt "#37041"
+msgid "If enabled, audio streams that are flagged as default (and match the preferred language) are preferred over audio streams with higher quality (number of channels, codec, ...)."
+msgstr "ถ้าเปิดใช้งาน, กระแสเสียงที่ติดป้ายเป็นค่าเริ่มต้น (และตรงกับภาษาที่อ้างอิง) จะถูกเลือกใช้มากกว่ากระแสเสียงที่มีคุณภาพสูงกว่า (จำนวนช่องสัญญาณเ, การเข้ารหัส, ...)"
+
+#. Description of setting Skip steps
+msgctxt "#37042"
+msgid "Defines which step sizes to use when pressing the skip buttons. If more steps are selected for a skip direction, these can be applied by subsequent presses on the skip button within the defined skip delay. Forward (positive) and backward (negative) steps can be defined independently."
+msgstr "กำหนดขนาดการเลื่อนไปเมื่อทำการกดปุ่มข้าม หากเลือกจะเลื่อนไปที่มากขึ้นในทิศทางการข้าม, ซึ่งจะถูกใช้งานโดยการกดต่อไปบนปุ่มข้าม ภายในการหน่วงเวลาการข้ามที่กำหนด ไปข้างหน้า (ทางบวก) และไปด้านหลัง (ทางลบ) การเลื่อนไปสามารถกำหนดได้โดยอิสระ"
+
+#. Description of setting Skip delay
+msgctxt "#37043"
+msgid "Defines the time to wait for subsequent key presses before performing the skip. Only applies when using smart skipping (when using more than one skip step for a direction)."
+msgstr "กำหนดเวลาที่ใช้รอการกดปุ่มต่อไปก่อนดำเนินการข้าม ใช้งานได้เมื่อใช้การข้ามอัจฉริยะเท่านั้น (เมื่อใช้การกดมากกว่าหนึ่งครั้งในทิศทาง)"
+
+#. Setting #37044 Extract chapter thumbnails
+msgctxt "#37044"
+msgid "Extract chapter thumbnails"
+msgstr "แยกรูปย่อของบท"
+
+#. Description of setting #37044 Extract chapter thumbnails"
+msgctxt "#37045"
+msgid "Extract chapter thumbnails for presentation in the chapters / bookmarks dialogue. This might increase CPU load."
+msgstr "แยกรูปย่อของบทเพื่อนำเสนอในกล่องโต้ตอบ บท / ที่คั่นหน้า ซึ่งอาจเพิ่มการใช้งานซีพียู"
+
+msgctxt "#37046"
+msgid "1080"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#37047"
+msgid "WS-Discovery"
+msgstr ""
+
+#. Setting #37048 Enable WS-Discovery Service"
+msgctxt "#37048"
+msgid "Enable WS-Discovery Service"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting #37048 Enable WS-Discovery Service"
+msgctxt "#37049"
+msgid "Enable service to search for SMB services using the WS-Discovery protocol"
+msgstr ""
+
+#. Label for component level debug logging setting
+msgctxt "#37050"
+msgid "Verbose logging for the [B]WS-Discovery[/B] component"
+msgstr ""
+
+#. Setting #37051 NFS Protocol Version"
+msgctxt "#37051"
+msgid "NFS Protocol Version"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting #37051 NFS Protocol Version"
+msgctxt "#37052"
+msgid "NFS protocol version to use when establishing NFS connections"
+msgstr ""
+
+#. Setting #38011 "Show All Items entry"
+msgctxt "#38011"
+msgid "Show \"All items\" entry"
+msgstr "แสดงรายการ \"ทุกรายการ\""
+
+#. Description of setting "Show All Items entry"
+msgctxt "#38012"
+msgid "Show \"All items\" entry in directory, e.g. \"All albums\" or \"All seasons\"."
+msgstr "แสดงรายการ \"ทุกรายการ\" ในไดเรกทอรี, เช่น \"ทุกอัลบั้ม\" หรือ \"ทุกฤดู\""
+
+#. Label of a setting to limit the number of fps used for updating the GUI while playing videos. This is useful for slow systems that have problems rendering GUI and video at the same time in full speed.
+msgctxt "#38013"
+msgid "Limit GUI updates during playback"
+msgstr "จำกัดการปรับปรุง GUI ในระหว่างทำการเล่นกลับ"
+
+#. Description for the setting with label #38013 "Limit GUI updates when playing video"
+msgctxt "#38014"
+msgid "Limits the speed (fps) used to update the GUI while playing videos. This can reduce CPU load and fix playback issues while the GUI is shown."
+msgstr "จำกัดความเร็ว (fps) ที่ใช้ในการปรับปรุง GUI เมื่อทำการเล่นวิดีโอ ซึ่งจะช่วยลดการทำงานของซีพียู และแก้ปัญหาการเล่นกลับในขณะที่ GUI ถูกแสดง"
+
+#. Label of a settings value to indicate the "disabled" state of an otherwise limiting setting (like fps limit, bandwidth limit, etc.)
+msgctxt "#38015"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "ไม่จำกัด"
+
+#. Used to format framerate values. {0:d} will be replaced with the according number/integer, like "24 fps", "50 fps"
+msgctxt "#38016"
+msgid "{0:d} fps"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting #14111 "Blu-ray region code"
+msgctxt "#38017"
+msgid "Region A - Americas, East Asia and Southeast Asia. Region B - Africa, Middle East, Southwest Asia, Europe, Australia, New Zealand. Region C - Central Asia, mainland China, Mongolia, South Asia, Belarus, Russia, Ukraine, Kazakhstan."
+msgstr "ภูมิภาค A - อเมริกา, เอเชียตะวันออกและเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ภูมิภาค B - แอฟริกาตะวันออกกลางเอเชียตะวันตกเฉียงใต้, ยุโรป, ออสเตรเลียและนิวซีแลนด์ ภูมิภาค C - เอเชียกลาง, จีนแผ่นดินใหญ่, มองโกเลีย, เอเชียใต้, เบลารุส, รัสเซีย, ยูเครน, คาซัคสถาน"
+
+#. Used for the viewstate selection
+msgctxt "#38018"
+msgid "My rating"
+msgstr "เรตติ้งของฉัน"
+
+#. Used for the rating selection
+msgctxt "#38022"
+msgid "No rating"
+msgstr "ไม่ได้จัดอันดับ"
+
+#. Used for the rating selection
+msgctxt "#38023"
+msgid "Set my rating"
+msgstr "กำหนดเรตติ้งของฉัน"
+
+msgctxt "#38024"
+msgid "Information provider selection"
+msgstr "ทำการเลือกผู้ให้บริการข้อมูล"
+
+msgctxt "#38025"
+msgid "Choose information provider"
+msgstr "เลือกผู้ให้บริการข้อมูล"
+
+msgctxt "#38026"
+msgid "Appearances"
+msgstr "การแสดงผล"
+
+#. Label for an option to select the video stream to play if current video has more than one video stream
+msgctxt "#38031"
+msgid "Video stream"
+msgstr "กระแสวิดีโอ"
+
+#. Label for an option to select the angle to play if current disc has more than one angle
+msgctxt "#38032"
+msgid "Angle"
+msgstr "มุม"
+
+msgctxt "#38033"
+msgid "Role"
+msgstr "บทบาท"
+
+#. Orchestra playing on the recording (if present)
+msgctxt "#38034"
+msgid "Orchestra"
+msgstr "วงออเคสตรา"
+
+#. Lyricist that wrote the lyrics of the song (if present)
+msgctxt "#38035"
+msgid "Lyricist"
+msgstr "ผู้แต่งคำร้อง"
+
+#. Remixer of the song (if present)
+msgctxt "#38036"
+msgid "Remixer"
+msgstr "ผู้รีมิกซ์"
+
+#. Arranger of the song (if present)
+msgctxt "#38037"
+msgid "Arranger"
+msgstr "ผู้เรียบเรียง"
+
+#. Engineer of the song (if present)
+msgctxt "#38038"
+msgid "Engineer"
+msgstr "วิศวกรด้านเสียง"
+
+#. Producer of the song (if present)
+msgctxt "#38039"
+msgid "Producer"
+msgstr "ผู้อำนวยการสร้าง"
+
+#. DJMixer of the song (if present)
+msgctxt "#38040"
+msgid "DJMixer"
+msgstr "ดีเจมิกเซอร์"
+
+#. Mixer of the song (if present)
+msgctxt "#38041"
+msgid "Mixer"
+msgstr "มิกเซอร์"
+
+#. Name used when artist name is missing from music file tags
+msgctxt "#38042"
+msgid "[Missing]"
+msgstr "[ไม่พบ]"
+
+#. Title album artists node, and music item to export output, see #38306
+msgctxt "#38043"
+msgid "Album artists"
+msgstr "ศิลปินอัลบั้ม"
+
+#. Title all artists node
+msgctxt "#38044"
+msgid "Song & album artists"
+msgstr "ศิลปิน เพลง & อัลบั้ม"
+
+#. Title all contributors node (any role e.g. composer, piano, producer, engineer)
+msgctxt "#38045"
+msgid "All contributors"
+msgstr "ผู้ให้ข้อมูลทั้งหมด"
+
+#. Title all roles node
+msgctxt "#38046"
+msgid "All roles"
+msgstr "บทบาททั้งหมด"
+
+#. Question when forced rescan of music tags needed after upgrade from previous version of Kodi
+msgctxt "#38060"
+msgid "Music library needs to rescan tags from files. Would you like to scan now?"
+msgstr "คลังข้อมูลเพลง จำเป็นต้องสแกนแท็กจากแฟ้ม. คุณต้องการที่จะสแกนตอนนี้?"
+
+#. Extra scraping question on upgrade from previous version
+msgctxt "#38061"
+msgid "Fetch additional information for albums and artists? This could take some time so you may prefer to do this later"
+msgstr "เรียกข้อมูลเพิ่มเติมสำหรับอัลบั้มและศิลปิน? ซึ่งอาจใช้เวลาสักพัก ซึ่งคุณอาจต้องการที่จะทำสิ่งนี้ในภายหลัง"
+
+#. Full tag scanning question on library update (by default tags are only scanned when the file has changed since last time)
+msgctxt "#38062"
+msgid "Do full tag scan even when music files are unchanged?"
+msgstr ""
+
+#. Item in selection list #38338. Settings will change the default addon used to fetch artist or album information, related to #20195, #20193 and #20194
+msgctxt "#38063"
+msgid "Set default information provider"
+msgstr ""
+
+#. Item in selection list #38338 to change the information provider for a specific artist, related to #20195
+msgctxt "#38064"
+msgid "Set for this artist"
+msgstr ""
+
+#. Item in selection list #38338 to change the information provider for all artists in node, related to #20195
+msgctxt "#38065"
+msgid "Set for all artists shown"
+msgstr ""
+
+#. Item in selection list #38338 to change the information provider for a specific album, related to #20195
+msgctxt "#38066"
+msgid "Set for this album"
+msgstr ""
+
+#. Item in selection list #38338 to change the information provider for all albums in node, related to #20195
+msgctxt "#38067"
+msgid "Set for all albums shown"
+msgstr ""
+
+#. Dialog message asking for confirmation of change the information provider for all artists shown in node, after #38065
+msgctxt "#38068"
+msgid "Use this information provider for all the artists shown here?"
+msgstr ""
+
+#. Dialog message asking for confirmation of change the information provider for all albums shown in node, after #38067
+msgctxt "#38069"
+msgid "Use this information provider for all the albums shown here?"
+msgstr ""
+
+#. Dialog message asking for confirmation of change to the default artist information provider, after #38063
+msgctxt "#38070"
+msgid "Use this information provider for all artists, clearing any previous settings for specific artists?"
+msgstr ""
+
+#. Dialog message asking for confirmation of change to the default album information provider, after #38063
+msgctxt "#38071"
+msgid "Use this information provider for all albums, clearing any previous settings for specific albums?"
+msgstr ""
+
+#. Dialog message asking for confirmation to get additional info for all the artists or albums in the node immediately
+msgctxt "#38072"
+msgid "Do you want to refresh information for all these items now?"
+msgstr ""
+
+#. Dialog message asking for confirmation to get additional info for the current artist or album immediately
+msgctxt "#38073"
+msgid "Do you want to refresh information for this item now?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38074"
+msgid "Boxsets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38075"
+msgid "* All discs"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38076"
+msgid "Disc title"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38077"
+msgid "Total discs"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38078"
+msgid "Original year"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38079"
+msgid "Original date"
+msgstr ""
+
+#. Music property - Beats Per Minute
+msgctxt "#38080"
+msgid "BPM"
+msgstr ""
+
+#. Music property - Album release status
+msgctxt "#38081"
+msgid "Release status"
+msgstr ""
+
+#. Displayed in a toast notification when music items are added to a playlist
+msgctxt "#38082"
+msgid "Added to end of playlist"
+msgstr ""
+
+#. Displayed in a toast notification when music items are added to a playlist to play next
+msgctxt "#38083"
+msgid "Added to playlist to play next"
+msgstr ""
+
+#. Description of section #14200 "Player""
+msgctxt "#38100"
+msgid "Section that contains the settings for the playback of media"
+msgstr "ส่วนนี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีการเล่นกลับของสื่อ"
+
+#. Description of section #14201 "Media"
+msgctxt "#38101"
+msgid "Section that contains the settings for sources and how media information is collected, stored, shown and navigated"
+msgstr ""
+
+#. Description of section #14203 "Customise"
+msgctxt "#38102"
+msgid "Section that contains the settings influencing the GUI experience and for controlling the GUI/system"
+msgstr "ส่วนที่มีการตั้งค่า ที่ส่งผลต่อประสบการณ์กับ GUI และเพื่อการควบคุม GUI/ระบบ"
+
+#. Description of category #14210 "Videos"
+msgctxt "#38103"
+msgid "This category contains the settings for the playback of videos"
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับการเล่นกลับของวิดีโอ"
+
+#. Description of category #14211 "Music"
+msgctxt "#38104"
+msgid "This category contains the settings for the playback of music"
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับการเล่นกลับของเพลง"
+
+#. Description of category #14212 "Pictures"
+msgctxt "#38105"
+msgid "This category contains the settings for playback of pictures via a slideshow"
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับการเล่นกลับรูปภาพผ่านสไลด์โชว์"
+
+#. Description of category #14213 "Language"
+msgctxt "#38106"
+msgid "This category contains the settings for audio / subtitles language and accessibility"
+msgstr ""
+
+#. Description of category #14210 "Videos"
+msgctxt "#38107"
+msgid "This category contains the settings for how information for videos is collected, stored, shown, and navigated"
+msgstr "หมวดหมู่ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีการที่ข้อมูลของวิดีโอจะถูก รวบรวม, จัดเก็บ,แสดง, และค้นหา"
+
+#. Description of category #14211 "Music"
+msgctxt "#38108"
+msgid "This category contains the settings for how information for music is collected, stored, shown, and navigated"
+msgstr "หมวดหมู่ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีการที่ข้อมูลของเพลงจะถูก รวบรวม, จัดเก็บ,แสดง, และค้นหา"
+
+#. Description of category #14212 "Pictures"
+msgctxt "#38109"
+msgid "This category contains the settings for how information for pictures is shown and navigated"
+msgstr "หมวดหมู่ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับวิธีการที่ข้อมูลของรูปภาพจะถูก แสดง, และค้นหา"
+
+#. Description of category #14215 "Databases"
+msgctxt "#38110"
+msgid "This category contains the settings for the library databases"
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับฐานข้อมูลของคลังข้อมูล"
+
+#. Description of category #14224 "Other"
+msgctxt "#38111"
+msgid "This category contains other settings for the GUI interface"
+msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อของ GUI"
+
+#. Description of setting with label #12381 "Switch to visualisation on playback"
+msgctxt "#38112"
+msgid "Automatically go to the visualisation window when audio playback starts"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 38113 to 38189
+msgctxt "#38190"
+msgid "Extract thumbnails from video files"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting "Pictures -> Show EXIF picture information" with label #38207
+msgctxt "#38207"
+msgid "Show EXIF picture information"
+msgstr "แสดงข้อมูลภาพ EXIF"
+
+#. Help text of setting "Pictures -> Show EXIF picture information" with label #38208
+msgctxt "#38208"
+msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
+msgstr "ถ้ามีรายละเอียดข้อมูล EXIF อยู่ (วันที่, เวลา, กล้องที่ใช้, อื่นๆ.), มันจะถูกนำมาแสดงผล."
+
+#. Contextmenu entry to remove the resume point of the currently selected item
+msgctxt "#38209"
+msgid "Reset resume position"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 38210 to 38299
+#. Dialog header for settings for how to export specific music library data
+msgctxt "#38300"
+msgid "Export Music Library"
+msgstr ""
+
+#. Kind of export output, see #38304
+msgctxt "#38301"
+msgid "Single file"
+msgstr "แฟ้มเดียว"
+
+#. Kind of export output, see #38304
+msgctxt "#38302"
+msgid "Separate files for each item"
+msgstr ""
+
+#. Kind of export output, see #38304
+msgctxt "#38303"
+msgid "To library folders"
+msgstr ""
+
+#. Selection of export to a single file, many separate files or the library folder(s)
+msgctxt "#38304"
+msgid "Choose kind of export output"
+msgstr ""
+
+#. Folder path for export output file or files
+msgctxt "#38305"
+msgid "Destination folder"
+msgstr ""
+
+#. Section of music items to export - albums, album artists, song artists etc.
+msgctxt "#38306"
+msgid "Items to export"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38307"
+msgid "Include artwork such as thumbnails and fanart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38308"
+msgid "Include items that have not been scraped (to create template NFO files)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38309"
+msgid "Output information to NFO files"
+msgstr ""
+
+#. See #38309 when NFO and art export disabled so only artist folders
+msgctxt "#38310"
+msgid "Output information to NFO files (currently exporting artist folders only)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#38311"
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr ""
+
+#. Music item to export output, see #38306
+msgctxt "#38312"
+msgid "Song artists"
+msgstr ""
+
+#. Music item to export output, see #38306
+msgctxt "#38313"
+msgid "Other artists"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 38314 to 38316
+#. Message when trying to do a kind #38303 of export and setting #20223 is empty
+msgctxt "#38317"
+msgid "Unable to export to library folders as the system artist information folder setting is empty"
+msgstr ""
+
+#. Message when trying to do export and destination folder #38305 does not exist
+msgctxt "#38318"
+msgid "Unable to export data as the destination folder does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Button text to start export
+msgctxt "#38319"
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#. Message when adding music source and setting #20223 is empty
+msgctxt "#38320"
+msgid "Do you have local artist information (NFO) and art files that you want to fetch? Set the location of these artist folders now"
+msgstr ""
+
+#. Kind of export output, see #38304
+msgctxt "#38321"
+msgid "Artist folders only"
+msgstr ""
+
+#. Explanation of what export to library folders means see #38303 when albums and artists selected
+msgctxt "#38322"
+msgid "Artists exported to Artist Information Folder and albums to music folders"
+msgstr ""
+
+#. Explanation of what export to library folders means see #38303 when only albums selected
+msgctxt "#38323"
+msgid "Albums exported to music folders"
+msgstr ""
+
+#. Explanation of what export to library folders means see #38303 when only artists selected
+msgctxt "#38324"
+msgid "Artists exported to Artist Information Folder"
+msgstr ""
+
+#. Explanation of what export artist folders only means see #38304
+msgctxt "#38325"
+msgid "Artist subfolders created in Artist Information Folder"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 38326 to 38329
+#. Dialog heading when editing default settings for fetching additional music information
+msgctxt "#38330"
+msgid "Set Music Information Providers"
+msgstr ""
+
+#. Dialog heading when editing album information provider
+msgctxt "#38331"
+msgid "Set Album Information Provider"
+msgstr ""
+
+#. Dialog heading when editing artist information provider
+msgctxt "#38332"
+msgid "Set Artist Information Provider"
+msgstr ""
+
+#. Use scrapers to fetch additional album and artist information and art during scan
+msgctxt "#38333"
+msgid "Fetch additional information and art during scan"
+msgstr ""
+
+#. Scraper to use for additional album information. See #20193
+msgctxt "#38334"
+msgid "Album information provider"
+msgstr ""
+
+#. Scraper to use for additional artist information. See #20194
+msgctxt "#38335"
+msgid "Artist information provider"
+msgstr ""
+
+#. Location of folder where local art and nfo files can be found for artists. See #20223
+msgctxt "#38336"
+msgid "Local artist information folder"
+msgstr ""
+
+#. Group header describing the settings
+msgctxt "#38337"
+msgid "Options for fetching additional information"
+msgstr ""
+
+#. Selecting what items the settings will be used for, selecting from #38064 to 38067
+msgctxt "#38338"
+msgid "Choose how to apply settings"
+msgstr ""
+
+#. Heading when selecting from list for #38338
+msgctxt "#38339"
+msgid "How to apply information provider settings"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 38340 to 38349
+#. Progress statement when importing music library is processing song playback history data
+msgctxt "#38350"
+msgid "Importing song playback history"
+msgstr ""
+
+#. Progress statement when importing music library - data matching phase
+msgctxt "#38351"
+msgid "Matching data"
+msgstr ""
+
+#. Progress statement when importing music library - song history being updated
+msgctxt "#38352"
+msgid "Updating songs"
+msgstr ""
+
+#. Notification of import success "Importing song history - <number of songs matched> updated out of <total songs in xml> imported songs"
+msgctxt "#38353"
+msgid "Importing song history - {0:d} updated out of {0:d} imported songs"
+msgstr ""
+
+#. Message when reading the user specified XML for import to library fails
+msgctxt "#38354"
+msgid "Unable to read xml file"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 38355 to 39003
+#. Description of category "Library" with label #14202
+msgctxt "#39004"
+msgid "This category provides access to the windows for source management and library management facilities"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting "Videos... with label #14242
+msgctxt "#39005"
+msgid "This provides access to where video sources can be added and otherwise managed."
+msgstr "ให้การเข้าถึงแหล่งวิดีโอ ที่สามารถเพิ่มและทำการจัดการอื่นๆ"
+
+#. Description of setting "Music... with label #14243
+msgctxt "#39006"
+msgid "This provides access to where music sources can be added and otherwise managed."
+msgstr "ให้การเข้าถึงแหล่งเพลง ที่สามารถเพิ่มและทำการจัดการอื่นๆ"
+
+#. Description of setting "Pictures... with label #14244
+msgctxt "#39007"
+msgid "This provides access to where picture sources can be added and otherwise managed."
+msgstr "ให้การเข้าถึงแหล่งรูปภาพ ที่สามารถเพิ่มและทำการจัดการอื่นๆ"
+
+msgctxt "#39008"
+msgid "Zoom - 120% width"
+msgstr "ซูม - 120% ด้านกว้าง"
+
+msgctxt "#39009"
+msgid "Zoom - 110% width"
+msgstr "ซูม - 110% ด้านกว้าง"
+
+msgctxt "#39010"
+msgid "Select sort method"
+msgstr "เลือกวิธีการเรียงลำดับ"
+
+msgctxt "#39011"
+msgid "Maximum wait time for network"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39011 "Maximum wait time for network"
+msgctxt "#39012"
+msgid "Set the maximum time to wait for the network to come up after starting or waking up. When time has passed before network is up startup will continue."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39013"
+msgid "Virtual filesystems"
+msgstr ""
+
+#. Message of a dialog, asking if related data of an add-on should also be removed on uninstall
+msgctxt "#39014"
+msgid "Would you also like to remove all related data (e.g. settings) of this add-on?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39015"
+msgid "Image decoder"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39016"
+msgid "Resume audiobook"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #21358 "Share my libraries"
+msgctxt "#39017"
+msgid "Enables UPnP. This allows you to stream media in your libraries to a UPnP client and to detect remote UPnP servers."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39018"
+msgid "optional"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39019"
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39020"
+msgid "The following additional add-ons will be installed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39021"
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39022"
+msgid "({0:s})"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39023"
+msgid "({0:s}, {1:s})"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39024"
+msgid "Dependencies"
+msgstr "ส่วนต้องใช้ร่วม"
+
+#. Artist gender - male, female, other
+msgctxt "#39025"
+msgid "Gender"
+msgstr ""
+
+#. Brief comment to distinguish artists with the same name e.g "former bassist with Journey"
+msgctxt "#39026"
+msgid "Disambiguation"
+msgstr ""
+
+#. Sort name of artist (e.g. Jackson, Michael)
+msgctxt "#39027"
+msgid "Sortname"
+msgstr ""
+
+#. Text for yes/no dialog when silently uninstalling an add-on
+msgctxt "#39028"
+msgid "Add-on: {0:s}[CR]Origin: {1:s}[CR]Version: {2:s}[CR]- will be uninstalled and replaced. Would you like to proceed?"
+msgstr ""
+
+#. Text for yes/no dialog to indicate that an add-on was manually installed
+msgctxt "#39029"
+msgid "Manually installed"
+msgstr ""
+
+#. Media source, a filter and smart playlist rule option
+msgctxt "#39030"
+msgid "Source"
+msgstr "แหล่งข้อมูล"
+
+#. Node title, plural of #39030
+msgctxt "#39031"
+msgid "Sources"
+msgstr ""
+
+# empty strings from id 39032 to 39099
+msgctxt "#39100"
+msgid "Perform on startup"
+msgstr ""
+
+#. Startup action option label
+msgctxt "#39101"
+msgid "Play TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39102"
+msgid "Play Radio"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39103"
+msgid "Unable to configure network location. Invalid path given."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39104"
+msgid "View as text"
+msgstr ""
+
+#. audio/video/subtitle flag - FLAG_DEFAULT
+msgctxt "#39105"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#. audio/video/subtitle flag - FLAG_FORCED
+msgctxt "#39106"
+msgid "forced"
+msgstr ""
+
+#. audio/video/subtitle flag - FLAG_HEARING_IMPAIRED
+msgctxt "#39107"
+msgid "captions"
+msgstr ""
+
+#. audio/video/subtitle flag - FLAG_VISUAL_IMPAIRED
+msgctxt "#39108"
+msgid "audio description"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39109"
+msgid "Select Program"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39110"
+msgid "Select Resolution"
+msgstr ""
+
+#. audio flag - FLAG_ORIGINAL
+#. language prefix displayed in audio settings stream selection
+msgctxt "#39111"
+msgid "original"
+msgstr ""
+
+#. Used for a setting which allows centre channel (voice/speech) volume to be adjusted when downmixing.
+msgctxt "#39112"
+msgid "Downmix: Center Mix Level"
+msgstr ""
+
+#. Help text for 39112
+msgctxt "#39113"
+msgid "Center Mix Level in dB relative to metadata or default (-3 dB)"
+msgstr ""
+
+#. Label for "show information for unwatched items" setting option
+msgctxt "#39114"
+msgid "Episode thumb"
+msgstr ""
+
+#. Label for "show information for unwatched items" setting option
+msgctxt "#39115"
+msgid "Movie plot"
+msgstr "เรื่องย่อ ภาพยนตร์"
+
+#. Label for "show information for unwatched items" setting option
+msgctxt "#39116"
+msgid "Episode plot"
+msgstr "เรื่องย่อ ตอน"
+
+#. Label for component level debug logging setting
+msgctxt "#39117"
+msgid "Verbose logging for the [B]Announcer[/B] component"
+msgstr ""
+
+#. Label for action to present native iOS sharing sheet
+msgctxt "#39118"
+msgid "Share debug log"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39119"
+msgid "Last modified"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39120"
+msgid "Skip filename matching for external audio tracks"
+msgstr ""
+
+#. Label for section of settings controling what is shown on the library windows
+msgctxt "#39121"
+msgid "Library Display and Navigation"
+msgstr ""
+
+#. Label for section of settings controling how library is populated
+msgctxt "#39122"
+msgid "Library Information Sources"
+msgstr ""
+
+#. Label for section of settings
+msgctxt "#39123"
+msgid "Artwork"
+msgstr "งานศิลป์"
+
+# empty string with id 39124
+msgctxt "#39125"
+msgid "Enable tag reading in file view"
+msgstr ""
+
+# empty string with id 39126
+msgctxt "#39127"
+msgid "Use all local image files as artwork"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39127 "Use all local image files as artwork"
+msgctxt "#39128"
+msgid "All image files located alongside the media files are picked up as artwork during library scan, with the file name as the art type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39129"
+msgid "Use all remote artwork fetched by scrapers"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39129 "Use all remote artwork fetched by scrapers"
+msgctxt "#39130"
+msgid "Use the first of each art type of the remote artwork in scraper results to fill any missing art not populated with local art."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39131"
+msgid "Artist art types whitelist"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39131 "Artist art types whitelist"
+msgctxt "#39132"
+msgid "Limit the artist artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39133"
+msgid "Album art types whitelist"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39133 "Album art types whitelist"
+msgctxt "#39134"
+msgid "Limit the album artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39135"
+msgid "Thumbnail image files"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39135 "Thumbnail image files"
+msgctxt "#39136"
+msgid "The names of files that contain primary artwork (thumbnails), generally square and used both full and in reduced size to visually identify a folder, artist, album or song"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39137"
+msgid "Artwork level"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39137 "Artwork level"
+msgctxt "#39138"
+msgid "The amount of artwork automatically selected - [Maximum] all local images and remote art; [Basic] save space on limited devices or when using a simple skin; [Custom] configured by user for detailed control; [None] no art"
+msgstr ""
+
+#. Value of setting with label #39137 "Artwork level"
+msgctxt "#39140"
+msgid "Maximum"
+msgstr "สูงสุด"
+
+#. Value of setting with label #39137 "Artwork level"
+msgctxt "#39141"
+msgid "Basic"
+msgstr "เบื้องต้น"
+
+#. Value of setting with label #39137 "Artwork level"
+msgctxt "#39142"
+msgid "Custom"
+msgstr "กำหนดเอง"
+
+msgctxt "#39143"
+msgid "Movie art types whitelist"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39150 "Movie art types whitelist"
+msgctxt "#39144"
+msgid "Limit the movie and movie set artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39145"
+msgid "TV show art types whitelist"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39152 "TV show art types whitelist"
+msgctxt "#39146"
+msgid "Limit the TV show and season artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39147"
+msgid "Episode art types whitelist"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39154 "Episode art types whitelist"
+msgctxt "#39148"
+msgid "Limit the episode artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39149"
+msgid "Music video art types whitelist"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39156 "Music video art types whitelist"
+msgctxt "#39150"
+msgid "Limit the music video artwork fetched locally or applied from scraper remote art results to just those art types in the whitelist"
+msgstr ""
+
+#. Display Hardware scaling filter setting toggle
+msgctxt "#39151"
+msgid "Display hardware scaling filter"
+msgstr ""
+
+#. Description
+msgctxt "#39152"
+msgid "Integer scaling (IS) is a Nearest-Neighbor(NN) upscaling technique using Display Engine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#39153"
+msgid "Windowing system:"
+msgstr ""
+
+#. Override subtitles styles setting list
+msgctxt "#39154"
+msgid "Override subtitles styles"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39154 "Override subtitles styles"
+msgctxt "#39155"
+msgid "Some subtitle formats such as SSA / ASS / WebVTT can include metadata like font style, colors, size, alignments, positions, etc. you can override the styles with your customizations (please note that side effects may occur in some cases)."
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39154 "Override subtitles styles"
+msgctxt "#39156"
+msgid "Positions"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39154 "Override subtitles styles"
+msgctxt "#39157"
+msgid "Styles"
+msgstr "รูปแบบ"
+
+#. Item list value of setting with label #39154 "Override subtitles styles"
+msgctxt "#39158"
+msgid "Styles and positions"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle border size setting toggle
+msgctxt "#39159"
+msgid "Border size"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle border colour setting
+msgctxt "#39160"
+msgid "Border colour"
+msgstr ""
+
+#. CC Subtitles text alignment setting list
+msgctxt "#39161"
+msgid "Text alignment"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39161 "Text alignment"
+msgctxt "#39162"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39161 "Text alignment"
+msgctxt "#39163"
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39161 "Text alignment"
+msgctxt "#39164"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#. Type of background for displaying the subtitles
+msgctxt "#39165"
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39166 "Background type"
+msgctxt "#39166"
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39166 "Background type"
+msgctxt "#39167"
+msgid "Box"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39166 "Background type"
+msgctxt "#39168"
+msgid "Square box"
+msgstr ""
+
+#. Description of setting with label #39166 "Background type"
+msgctxt "#39169"
+msgid "Type of background to apply to subtitles."
+msgstr ""
+
+#. Subtitle shadow size setting
+msgctxt "#39170"
+msgid "Shadow size"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle shadow colour setting
+msgctxt "#39171"
+msgid "Shadow colour"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle shadow opacity setting
+msgctxt "#39172"
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle blur setting
+msgctxt "#39173"
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#. SystemInfo string for the display's supported HDR types
+msgctxt "#39174"
+msgid "Display supported HDR types"
+msgstr ""
+
+#. Progress text on splash screen, to build the font cache
+msgctxt "#39175"
+msgid "Building font cache in progress - please wait"
+msgstr ""
+
+#. Helper text for gui sound volume setting
+msgctxt "#39176"
+msgid "Relative volume for gui sounds"
+msgstr ""
+
+#. Dialog caption related to the speech to text process
+msgctxt "#39177"
+msgid "Speech to text"
+msgstr ""
+
+#. Dialog text to notify that the speech service is not available
+msgctxt "#39178"
+msgid "Speech recognition service not available"
+msgstr ""
+
+#. Dialog text to notify that microphone is listening
+msgctxt "#39179"
+msgid "Listening..."
+msgstr ""
+
+#. Dialog text to notify that there has been no matching recognition result
+msgctxt "#39180"
+msgid "No recognition result matched"
+msgstr ""
+
+#. Dialog text to notify that there has been a speech recognition error
+msgctxt "#39181"
+msgid "Speech recognition error"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle vertical margin setting
+msgctxt "#39182"
+msgid "Vertical margin"
+msgstr ""
+
+#. Help text for setting "Vertical margin" of label #39182
+msgctxt "#39183"
+msgid "Allows you to add a margin in top and bottom aligned text. Changing this setting will affect also subtitle position set with the Video calibration."
+msgstr ""
+
+#. Window screen calibration: the current subtitle calibration value with vertical margin
+msgctxt "#39184"
+msgid "Current value: {0:d} (with vertical margin: {1:d})"
+msgstr ""
+
+#. Dialog text to notify that there are insufficient permissions for speech recognition
+msgctxt "#39185"
+msgid "Insufficient permissions for speech recognition"
+msgstr ""
+
+#. Title of group menu subtitles
+msgctxt "#39186"
+msgid "Styles for text based subtitles"
+msgstr ""
+
+#. Title of group menu subtitles
+msgctxt "#39187"
+msgid "Closed caption subtitles"
+msgstr ""
+
+#. Item list value of setting with label #39166 "Background type"
+msgctxt "#39188"
+msgid "No background"
+msgstr ""
+
+#. Window screen calibration: calibration by using the subtitle bar
+msgctxt "#39189"
+msgid "Available only with manual subtitle position"
+msgstr ""
+
+#~ msgctxt "#19279"
+#~ msgid "Client specific"
+#~ msgstr "ระบุลูกข่าย"
+
+#~ msgctxt "#36211"
+#~ msgid "This category contains the settings for PVR menus and on-screen display (OSD), as well as channel information windows."
+#~ msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับเมนู PVR และการแสดงผลบนจอ (OSD), รวมถึงหน้าต่างแสดงข้อมูลช่อง"
+
+#~ msgctxt "#21463"
+#~ msgid "Below video"
+#~ msgstr "ด้านล่างวิดีโอ"
+
+#~ msgctxt "#21465"
+#~ msgid "Above video"
+#~ msgstr "ด้านบนวิดีโอ"
+
+#~ msgctxt "#14089"
+#~ msgid "Font to use for text subtitles"
+#~ msgstr "ตัวอักษรใช้สำหรับคำบรรยาย"
+
+#~ msgctxt "#21460"
+#~ msgid "Subtitle position on screen"
+#~ msgstr "ตำแหน่งของคำบรรยายบนหน้าจอ"
+
+#~ msgctxt "#36185"
+#~ msgid "Set the font type to be used for text based (usually downloaded) subtitles."
+#~ msgstr "กำหนดรูปแบบตัวอักษรที่จะใช้สำหรับ (ดาวน์โหลดปกติ) คำบรรยายแบบเท็กซ์"
+
+#~ msgctxt "#37033"
+#~ msgid "Video playback related accessibility settings, e.g. \"Prefer subtitles for the hearing impaired\"."
+#~ msgstr "การตั้งค่าเล่นกลับวิดีโอที่มีเกี่ยวกับการเข้าถึง เช่น \"คำบรรยายที่อ้างอิงเพื่อผู้บกพร่องทางการได้ยิน\""
+
+#~ msgctxt "#38106"
+#~ msgid "This category contains the settings for audio & subtitle language"
+#~ msgstr "หมวดหมู่นี้ประกอบด้วย การตั้งค่าสำหรับภาษาของ เสียง & คำบรรยาย"
+
+#~ msgctxt "#19239"
+#~ msgid "Starting background threads"
+#~ msgstr "กำลังเริ่มการทำงานเบื้องหลัง"
+
+#~ msgctxt "#214"
+#~ msgid "Video calibration..."
+#~ msgstr "ปรับเทียบวิดีโอ..."
+
+#~ msgctxt "#272"
+#~ msgid "Top-Left overscan compensation"
+#~ msgstr "บน-ซ้าย ชดเชย โอเวอร์สแกน"
+
+#~ msgctxt "#273"
+#~ msgid "Bottom-Right overscan compensation"
+#~ msgstr "ล่าง-ขวา ชดเชย โอเวอร์สแกน"
+
+#~ msgctxt "#274"
+#~ msgid "Subtitle positioning"
+#~ msgstr "ตำแหน่งของ คำบรรยาย"
+
+#~ msgctxt "#275"
+#~ msgid "Pixel ratio adjustment"
+#~ msgstr "ปรับอัตราส่วนพิกเซล"
+
+#~ msgctxt "#277"
+#~ msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
+#~ msgstr "ปรับแถบเพื่อเปลี่ยนตำแหน่งคำบรรยาย"
+
+#~ msgctxt "#278"
+#~ msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
+#~ msgstr "ปรับรูปสี่เหลี่ยมให้เป็นจัตุรัสอย่างสมบูรณ์"
+
+#~ msgctxt "#20327"
+#~ msgid "to its default values."
+#~ msgstr "ไปยังค่าเริ่มต้น."
+
+#~ msgctxt "#19584"
+#~ msgid "Musical / Opera"
+#~ msgstr "ละครเพลง / โอเปร่า"
+
+#~ msgctxt "#19585"
+#~ msgid "Ballet"
+#~ msgstr "บัลเล่ต์"
+
+#~ msgctxt "#19272"
+#~ msgid "You need a tuner, backend software, and an add-on for the backend to be able to use PVR. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
+#~ msgstr "คุณจำเป็นต้องมี จูนเนอร์, โปรแกรมส่วนหลัง, และส่วนเสริมสำหรับส่วนหลังเพื่อให้ใช้งาน PVR ได้ โปรดดูที่ http://kodi.wiki/view/PVR เพื่อศึกษาเพิ่มเติม"
+
+#~ msgctxt "#24045"
+#~ msgid "Failed to install Add-on from zip file"
+#~ msgstr "ล้มเหลวในการติดตั้งส่วนเสริมจากแฟ้ม zip"
+
+#~ msgctxt "#24139"
+#~ msgid "View Add-on"
+#~ msgstr "ดูส่วนเสริม"
+
+#~ msgctxt "#21368"
+#~ msgid "Override ASS / SSA subtitles fonts"
+#~ msgstr "แทนที่แบบอักษรคำบรรยาย ASS / SSA"
+
+#~ msgctxt "#36190"
+#~ msgid "Override ASS / SSA subtitles fonts."
+#~ msgstr "แทนที่แบบอักษรคำบรรยาย ASS / SSA."
+
+#~ msgctxt "#19187"
+#~ msgid "Clearing all related data."
+#~ msgstr "ล้างข้อมูลที่เกี่ยวข้องทั้งหมด"
+
+#~ msgctxt "#19188"
+#~ msgid "All your guide data will be cleared. Are you sure?"
+#~ msgstr "ข้อมูลผังรายการของคุณทั้งหมด จะถูกล้าง คุณแน่ใจหรือ?"
+
+#~ msgctxt "#36209"
+#~ msgid "Delete the databases for channels and guide and reimport the data from the backend afterwards."
+#~ msgstr "ลบฐานข้อมูลของช่องและผังรายการ และนำเข้าใหม่ข้อมูลจากส่วนหลังต่อไป"
+
+#~ msgctxt "#21461"
+#~ msgid "Fixed"
+#~ msgstr "ค่าแน่นอน"
+
+#~ msgctxt "#36192"
+#~ msgid "Location of subtitles on the screen."
+#~ msgstr "ตำแหน่งของคำบรรยาย บนหน้าจอ."
+
+#~ msgctxt "#310"
+#~ msgid "Keyboard layouts"
+#~ msgstr "คีย์บอร์ด เลเอาท์"
+
+#~ msgctxt "#36284"
+#~ msgid "Read the information belonging to an audio CD, like song title and artist, from the Internet database freedb.org."
+#~ msgstr "อ่านข้อมูลที่อยู่ในแผ่นซีดีเสียง, อย่างชื่อเพลงและศิลปิน, จากฐานข้อมูลในอินเตอร์เน็ต freedb.org"
+
+#~ msgctxt "#29900"
+#~ msgid "Radiotext Plus info"
+#~ msgstr "ข้อมูล Radiotext Plus"