# Kodi Media Center language file # Addon Name: Estuary # Addon id: skin.estuary # Addon Provider: Team Kodi msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-26 16:13+0000\n" "Last-Translator: Christian Gade \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu_hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.11\n" msgctxt "Addon Summary" msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)" msgstr "Estuary felszín. Készítette phil65 és Piers. (Kodi alapértelmezett felszín)" msgctxt "Addon Description" msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use." msgstr "Az Estuary az alapértelmezett felszín a 17.0 és újabb Kodi kiadásokban. Megpróbál könnyen kezelhető és használható lenni, az újonc Kodi felhasználóknak is." msgctxt "Addon Disclaimer" msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues" msgstr "Az Estuary az alapértelmezett Kodi felszín. Eltávolítása problémákat okozhat" msgctxt "#31000" msgid "Now playing" msgstr "Most játszott" msgctxt "#31001" msgid "Search..." msgstr "Keresés…" msgctxt "#31002" msgid "Show media fanart as background" msgstr "Médiaillusztrációk megjelenítése a háttérben" msgctxt "#31003" msgid "Cinema mode" msgstr "Mozi mód" msgctxt "#31004" msgid "Change mode" msgstr "Mód változtatása" msgctxt "#31005" msgid "Watch as 2D" msgstr "Megnézés 2D-ként" msgctxt "#31006" msgid "Random movies" msgstr "Véletlenszerű filmek" msgctxt "#31007" msgid "Unwatched movies" msgstr "Nem látott filmek" msgctxt "#31008" msgid "Enable category widgets" msgstr "Kategória ablakelemek engedélyezése" msgctxt "#31009" msgid "Download icons" msgstr "Ikonok letöltése" msgctxt "#31010" msgid "In progress movies" msgstr "Folyamatban lévő filmek" msgctxt "#31011" msgid "Most played albums" msgstr "Legtöbbet játszott albumok" msgctxt "#31012" msgid "Random albums" msgstr "Véletlenszerű albumok" msgctxt "#31013" msgid "Random artists" msgstr "Véletlenszerű előadók" msgctxt "#31014" msgid "Unplayed albums" msgstr "Nem játszott albumok" #. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings msgctxt "#31015" msgid "Recent recordings" msgstr "Friss felvételek" #. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal) msgctxt "#31016" msgid "Recently played channels" msgstr "Mostanában játszott csatornák" msgctxt "#31017" msgid "Rated" msgstr "Értékelés" #. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal) msgctxt "#31018" msgid "Recently played channels" msgstr "Mostanában játszott csatornák" msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Előrejelzés" msgctxt "#31020" msgid "Actions" msgstr "Műveletek" msgctxt "#31021" msgid "Misc options" msgstr "Egyéb beállítások" msgctxt "#31022" msgid "Sort by" msgstr "Rendezés" msgctxt "#31023" msgid "Viewtype" msgstr "Nézettípus" msgctxt "#31024" msgid "Choose rating to display for media items" msgstr "Válassz besorolást a médiaelemek megjelenítéséhez" msgctxt "#31025" msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." msgstr "Nem találhatóak kedvencek. Bármely elemet hozzáadhat ehhez a listához a média nézetekből, a környezeti menü használatával." msgctxt "#31026" msgid "Timeshift" msgstr "Csúsztatott felvétel" msgctxt "#31027" msgid "Next aired" msgstr "Következő premier" msgctxt "#31028" msgid "Show fanart" msgstr "Illusztráció megjelenítése" msgctxt "#31029" msgid "Last logged in" msgstr "Utoljára bejelentkezve" #. Label to show the system memory usage msgctxt "#31030" msgid "System memory usage" msgstr "Rendszer memóriahasználata" msgctxt "#31031" msgid "Version info" msgstr "Verzióinformáció" msgctxt "#31032" msgid "Order" msgstr "Rendezés" msgctxt "#31033" msgid "Your rating" msgstr "Értékelés" msgctxt "#31034" msgid "Extended info" msgstr "Bővített információ" msgctxt "#31035" msgid "Pages" msgstr "Oldalak" msgctxt "#31036" msgid "items" msgstr "elem" msgctxt "#31037" msgid "Selected track" msgstr "Kiválasztott sáv" msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Visszatekerés" msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" msgstr "Előretekerés" msgctxt "#31041" msgid "Camera manufacturer" msgstr "Fényképezőkép gyártó" msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "Lejátszáslista lehetőségek" msgctxt "#31043" msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." msgstr "Adja meg a típust és a szabályokat az intelligens lejátszólista létrehozásához. Ezek a lejátszólisták dinamikusak, és minden médiaelemet figyelembe vesznek az adatbázisban, amelyekre alkalmazhatóak a választott szabályok." msgctxt "#31044" msgid "Add group" msgstr "Csoport hozzáadása" msgctxt "#31045" msgid "Rename group" msgstr "Csoport átnevezése" msgctxt "#31046" msgid "Delete group" msgstr "Csoport törlése" msgctxt "#31048" msgid "Available" msgstr "Elérhető" msgctxt "#31052" msgid "filtered" msgstr "szűrt" msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Arial betűkészlet" msgctxt "#31054" msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward" msgstr "Nyomja meg a [B]Bal[/B] gombot a vissza-, vagy a [B]Jobb[/B] gombot az előrelépéshez" msgctxt "#31055" msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance" msgstr "Nyomja meg a [B]Jobb[/B] gombot a képkocka léptetéséhez" msgctxt "#31056" msgid "Go to playlist" msgstr "Lejátszólistához" msgctxt "#31057" msgid "Show login screen on startup" msgstr "Bejelentkezési képernyő megjelenítése indításkor" msgctxt "#31058" msgid "Automatic Login on startup" msgstr "Automatikus bejelentkezés indításkor" msgctxt "#31059" msgid "Select + X" msgstr "Kiválasztás + X" msgctxt "#31060" msgid "Select + Start" msgstr "Kiválasztás + indítás" msgctxt "#31061" msgid "Main menu items" msgstr "Főmenü elemek" msgctxt "#31062" msgid "Choose weather fanart pack" msgstr "Válassz időjárás-illusztráció csomagot" msgctxt "#31063" msgid "Sections" msgstr "Szakaszok" msgctxt "#31065" msgid "Video playlist" msgstr "Videó lejátszólista" msgctxt "#31066" msgid "Music playlist" msgstr "Zenei lejátszólista" msgctxt "#31067" msgid "Event log" msgstr "Eseménynapló" msgctxt "#31068" msgid "Choose presets" msgstr "Válassz előbeállítást" msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "Utoljára frissítve" msgctxt "#31071" msgid "by" msgstr "készítette" msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Kikapcsolási lehetőségek" msgctxt "#31073" msgid "Total length" msgstr "Teljes hossz" msgctxt "#31074" msgid "Total duration" msgstr "Teljes időtartam" msgctxt "#31075" msgid "Movie sets" msgstr "Film gyűjtemények" msgctxt "#31079" msgid "Cast not available" msgstr "Szereposztás nem elérhető" msgctxt "#31080" msgid "Ends at" msgstr "Befejezési időpont" msgctxt "#31082" msgid "Lyrics add-on" msgstr "Dalszöveg kiegészítő" msgctxt "#31083" msgid "Lyrics add-on settings" msgstr "Dalszöveg kiegészítő beállítások" msgctxt "#31084" msgid "Visualisation settings" msgstr "Vizualizáció beállítások" msgctxt "#31089" msgid "Available groups" msgstr "Elérhető csoportok" msgctxt "#31092" msgid "Video menu" msgstr "Videó menü" msgctxt "#31093" msgid "Show weather info in top bar" msgstr "Időjárás információ megjelenítése a felső sávban" msgctxt "#31095" msgid "Use slide animations" msgstr "Dia animációk használata" msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "Helyi felirat elérhető" msgctxt "#31097" msgid "Channel options" msgstr "Csatorna opciók" msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgstr "Válaszd ki a Kodi felhasználói profilod[CR]a belépéshez" #. viewtype name msgctxt "#31099" msgid "IconWall" msgstr "IkonFal" #. viewtype name msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Shift" #. viewtype name msgctxt "#31101" msgid "InfoWall" msgstr "InfóFal" #. viewtype name msgctxt "#31102" msgid "Wall" msgstr "Fal" msgctxt "#31103" msgid "Enter text here..." msgstr "Ide írja a szöveget…" msgctxt "#31104" msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." msgstr "A médiatár jelenleg üres. A saját médiafájlok hozzáadásához, menjen a \"Fájlok\" menüponthoz, adjon hozzá egy médiaforrást és konfigurálja azt. Miután a forrás hozzáadásra és indexelésre került, böngészni fogja tudni a médiatárat." msgctxt "#31105" msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." msgstr "Adjon hozzá videóforrásokat és állítsa be a megfelelő tartalomtípust a videótárak kialakításához." msgctxt "#31106" msgid "Teletext" msgstr "Teletext" #. viewtype name msgctxt "#31107" msgid "WideList" msgstr "SzélesLista" msgctxt "#31110" msgid "Enter files section" msgstr "Fájlok megadása szakasz" msgctxt "#31111" msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." msgstr "Nézd meg a saját fényképeidet vagy tölts le egyet a sok képkiegészítő közül a hivatalos kiegészítő tárhelyről." msgctxt "#31112" msgid "Toggle audio stream" msgstr "Hangfolyam ki- és bekapcsolása" msgctxt "#31113" msgid "Search local library" msgstr "Helyi könyvtár keresése" msgctxt "#31114" msgid "Search YouTube" msgstr "YouTube keresés" msgctxt "#31115" msgid "Toggle subtitle" msgstr "Felirat váltás" msgctxt "#31116" msgid "Remove this main menu item" msgstr "Főmenü elem eltávolítása" msgctxt "#31117" msgid "Edit nodes" msgstr "Csomópontok szerkesztése" msgctxt "#31118" msgid "Enter add-on browser" msgstr "Belépés a kiegészítő böngészőbe" msgctxt "#31119" msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." msgstr "Még nincs telepített kiegészítő. Látogass el a kiegészítő böngészőhöz és válassz a gyűjteményből a Kodi felhasználói élmény javítása érdekében." msgctxt "#31120" msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." msgstr "Még nem állítottál be időjárás szolgáltatót. Az időjárási adatok megtekintéséhez, válassz egy szolgáltatót és állítsd be a helyet." msgctxt "#31121" msgid "Set weather provider" msgstr "Időjárás-szolgáltató beállítása" msgctxt "#31122" msgid "Unwatched TV Shows" msgstr "Nem látott TV-sorozatok" msgctxt "#31123" msgid "Same director" msgstr "Egyazon rendező" msgctxt "#31125" msgid "Press up for actor info" msgstr "Nyomja meg a fel gombot a színész információkhoz" msgctxt "#31126" msgid "Press OK to read plot" msgstr "Nyomjon OK-t a tartalom elolvasához" msgctxt "#31127" msgid "Show icons" msgstr "Ikonok megjelenítése" msgctxt "#31128" msgid "Contributors" msgstr "Közreműködők" msgctxt "#31129" msgid "General settings applying to all areas of the skin." msgstr "Általános beállítások a felület minden egyes területére vonatkozóan." msgctxt "#31130" msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." msgstr "Főmenüvel kapcsolatos beállítások: állítsa be a főképernyőt az ízlésének megfelelően." msgctxt "#31131" msgid "Choose skin fanart pack" msgstr "Válassz felszín-illusztráció csomagot" msgctxt "#31132" msgid "Select Program" msgstr "Műsor kiválasztása" msgctxt "#31133" msgid "Select Resolution" msgstr "Felbontás kiválasztása" msgctxt "#31134" msgid "Remaining" msgstr "Hátralévő" msgctxt "#31135" msgid "Binary" msgstr "Bináris" msgctxt "#31136" msgid "Click here to see latest changes..." msgstr "Legfrissebb változtatások..." #. Label to show PVR info page msgctxt "#31137" msgid "PVR" msgstr "PVR" #. Label to show player info page msgctxt "#31138" msgid "Player" msgstr "Lejátszó" #. Label to show video decoder name msgctxt "#31139" msgid "Video decoder" msgstr "Videó dekóder" #. Label to show the video pixel format msgctxt "#31140" msgid "Pixel format" msgstr "Képpont formátum" msgctxt "#31141" msgid "Changes for version" msgstr "Változások a verzióban" msgctxt "#31142" msgid "Play speed" msgstr "Lejátszási sebesség" msgctxt "#31143" msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more." msgstr "Még nem állítottad be a PVT-t. A PVR használata érdekében, válassz egy PVR-ügyfél bővítményt és konfiguráld. Kérünk látogass el a http://kodi.wiki/view/PVR oldalra több információért." msgctxt "#31144" msgid "Enter add-on browser" msgstr "Belépés a kiegészítő böngészőbe" msgctxt "#31145" msgid "Search add-ons" msgstr "Bővítmények keresése" msgctxt "#31146" msgid "In cinemas" msgstr "Mozikban" msgctxt "#31147" msgid "In cinemas soon" msgstr "Hamarosan a mozikban" msgctxt "#31148" msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" msgctxt "#31149" msgid "Select genre fanart pack" msgstr "Műfaj illusztrációs csomag kiválasztása" msgctxt "#31150" msgid "Origin" msgstr "Eredet" msgctxt "#31151" msgid "Unwatched music videos" msgstr "Nem látott videóklipek" msgctxt "#31152" msgid "Random music videos" msgstr "Véletlenszerű videóklipek" msgctxt "#31153" msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community." msgstr "Nincs telepítve ilyen típusú kiegészítő. Nyissa meg a kiegészítő-böngészőt a közösségünk által létrehozott kiegészítő letöltéséhez." msgctxt "#31154" msgid "Press OK to switch between locations" msgstr "Nyomja meg az OK-t a helyek közötti váltáshoz" msgctxt "#31155" msgid "No bookmarks created yet." msgstr "Még nincs létrehozva könyvjelző." msgctxt "#31156" msgid "Choose background pattern" msgstr "Válasszon háttérmintát" msgctxt "#31157" msgid "Edit categories" msgstr "Kategóriák szerkesztése" msgctxt "#31158" msgid "Touch mode" msgstr "Éríntős mód" msgctxt "#31159" msgid "Artwork" msgstr "Illusztráció" msgctxt "#31160" msgid "Show media flags" msgstr "Média ikonok megjelenítése" msgctxt "#31161" msgid "Numeric pad" msgstr "Numerikus billentyűzet" msgctxt "#31162" msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository." msgstr "Játssz a saját játékaiddal vagy töltsd le a számos játék kiegészítő egyikét a hivatalos tárolóból." msgctxt "#31163" msgid "Show Fanart background" msgstr "Illusztráció háttér megjelenítése" #. Choose profile identifier msgctxt "#31164" msgid "Choose kind of profile identification" msgstr "Válassza ki a profil azonosítását" #. Label for the kind of profile identification msgctxt "#31165" msgid "Profile name" msgstr "Profil neve" #. Label for the kind of profile identification msgctxt "#31166" msgid "Profile avatar" msgstr "Profil avatar" #. Label of a setting msgctxt "#31167" msgid "Animate background" msgstr "Animált háttér" #. Label of a setting msgctxt "#31168" msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos" msgstr "Poszterek megjelenítése bélyegképek helyett a zenei videóknál" #. Description label for skin settings area msgctxt "#31169" msgid "Artwork related settings." msgstr "Illusztrációval kapcsolatos beállítások." #. Label for OSD settings category msgctxt "#31170" msgid "On screen display" msgstr "" #. Helper text for the label of OSD settings category msgctxt "#31171" msgid "On screen display (OSD) related settings" msgstr "" #. Setting Automatically close video OSD msgctxt "#31172" msgid "Automatically close video OSD" msgstr "" #. Setting auto close time for video osd msgctxt "#31173" msgid "Video OSD autoclose time (seconds)" msgstr "" #. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen msgctxt "#31174" msgid "Default select action for albums on the home screen" msgstr "" #. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen msgctxt "#31175" msgid "Default select action for TV shows on the home screen" msgstr "" #. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen msgctxt "#31176" msgid "Default select action for movie sets on the home screen" msgstr "" # empty strings from id 31170 to 31599 #. Label to show the video codec name msgctxt "#31600" msgid "Video codec" msgstr "Videó kodek" #. Label to show the video resolution msgctxt "#31601" msgid "Video resolution" msgstr "Felbontás" #. Label to show the video aspect msgctxt "#31602" msgid "Video aspect" msgstr "Videó képarány" #. Label to show the video bitrate msgctxt "#31603" msgid "Video bitrate" msgstr "" #. Label to show the audio codec name msgctxt "#31604" msgid "Audio codec" msgstr "Hang kodek" #. Label to show the number of audio channels msgctxt "#31605" msgid "Audio channels" msgstr "Hangcsatornák" #. Label to show the audio bitrate msgctxt "#31606" msgid "Audio bitrate" msgstr "" #. Label to show the screen resolution msgctxt "#31607" msgid "Screen resolution" msgstr "Képernyő felbontása" #. Label to show the system rendering speed msgctxt "#31608" msgid "System rendering speed" msgstr "" #. Label to show the system CPU usage msgctxt "#31609" msgid "System CPU usage" msgstr "Rendszer CPU használat" #. Label to show the media (metadata) info page msgctxt "#31610" msgid "Media" msgstr "Média" #. Label to show the system info page msgctxt "#31611" msgid "System" msgstr "Rendszer" #~ msgctxt "#31137" #~ msgid "PVR info" #~ msgstr "PVR információ" #~ msgctxt "#31138" #~ msgid "Player process info" #~ msgstr "Feldolgozási információ"