summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/addons/skin.estouchy/language/resource.language.es_mx/strings.po
blob: 1388302ccc90f72587ab6720a29f9b0ae17d1fdb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estouchy
# Addon id: skin.estouchy
# Addon Provider: Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:26+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/es_mx/>\n"
"Language: es_mx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Skin for touchscreen devices"
msgstr "Máscara para dispositivos con pantalla táctil"

msgctxt "Addon Description"
msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
msgstr "Máscara diseñada para ser usada en dispositivos de pantalla táctil como tabletas y teléfonos inteligentes"

msgctxt "#31002"
msgid "Audio Settings"
msgstr "Configuración de Audio"

msgctxt "#31003"
msgid "IP"
msgstr "IP"

msgctxt "#31004"
msgid "Caps[CR]Lock"
msgstr "Bloq.[CR]Mayús"

msgctxt "#31005"
msgid "Visualization Options"
msgstr "Opciones de visualización"

msgctxt "#31006"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Ajustes predeterminados para la visualización"

msgctxt "#31007"
msgid "Context Menu"
msgstr "Menú contextual"

msgctxt "#31009"
msgid "Working..."
msgstr "Trabajando..."

msgctxt "#31011"
msgid "Recent"
msgstr "Reciente"

msgctxt "#31013"
msgid "Movies"
msgstr "Películas"

msgctxt "#31014"
msgid "Episodes"
msgstr "Episodios"

msgctxt "#31015"
msgid "Player info"
msgstr "Información del reproductor"

msgctxt "#31016"
msgid "Albums"
msgstr "Álbumes"

#. Label to show PVR info page
msgctxt "#31017"
msgid "PVR"
msgstr "PVR"

#. Label to show player info page
msgctxt "#31018"
msgid "Player"
msgstr "Reproductor"

#. Label to show video decoder name
msgctxt "#31019"
msgid "Video decoder"
msgstr "Decodificador de video"

#. Label to show the video pixel format
msgctxt "#31020"
msgid "Pixel format"
msgstr "Formato del píxel"

#. Label to show the system memory usage
msgctxt "#31021"
msgid "System memory usage"
msgstr "Uso de la memoria del sistema"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Página"

msgctxt "#31030"
msgid "Info List"
msgstr "Lista de información"

msgctxt "#31038"
msgid "Login"
msgstr "iniciar sesión"

msgctxt "#31039"
msgid "Updated:"
msgstr "Actualizado:"

msgctxt "#31040"
msgid "Select + X"
msgstr "Select + X"

msgctxt "#31041"
msgid "Select + B"
msgstr "Select + B"

msgctxt "#31042"
msgid "Select + Start"
msgstr "Select + Start"

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSA"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "ADELANTAR"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "REBOBINAR"

msgctxt "#31046"
msgid "Play speed"
msgstr "Velocidad de reproducción"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Hora de finalización"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Ordenar: Ascendente"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Ordenar: Descendente"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Lista de reproducción abierta"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar lista de reproducción"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Cerrar lista de reproducción"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Archivos de música del sistema"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Lista de reproducción actual"

msgctxt "#31200"
msgid "Back"
msgstr "Regresar"

msgctxt "#31201"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

msgctxt "#31202"
msgid "View"
msgstr "Ver"

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Temperatura actual"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualización"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Proveedor de datos"

msgctxt "#31309"
msgid "System Memory Used:"
msgstr "Memoria del sistema usada:"

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Último inicio de sesión"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Transmitido"

msgctxt "#31355"
msgid "Video Menu"
msgstr "Menú de video"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Descargar subtítulos"

msgctxt "#31358"
msgid "Teletext"
msgstr "Teletexto"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Según máscara"

msgctxt "#31391"
msgid "Arial based"
msgstr "Basado en Arial"

msgctxt "#31400"
msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
msgstr "Cambiar la máscara · Establecer idioma y región · Cambiar opciones del listado de archivos · Configurar un protector de pantalla"

msgctxt "#31405"
msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
msgstr "Configurar y administrar servicios para compartir medios · Configurar y administrar el servicio del clima"

msgctxt "#31406"
msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
msgstr "Configurar la pantalla · Configurar el audio · Configurar el acceso a Internet · Configurar el ahorro de energía · Configurar el registro"

msgctxt "#31407"
msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
msgstr "Administra tus complementos instalados · Busca e instala complementos de kodi.tv · Modifica configuración de los complementos"

msgctxt "#31408"
msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "Configurar acciones que se pueden utilizar durante la reproducción · Configurar cómo se reproduce el contenido multimedia"

msgctxt "#31409"
msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
msgstr "Configurar fuentes de la biblioteca · Mostrar el contenido de la pantalla de listas de medios · Configurar la navegación de listas de la biblioteca"

msgctxt "#31410"
msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "Configurar máscara · Configurar región · Configurar control · Configurar protector de pantalla · Configurar bloqueo maestro"

msgctxt "#31411"
msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
msgstr "Configurar sus perfiles · Establecer opciones de bloqueo · Habilitar pantalla de inicio de sesión"

msgctxt "#31412"
msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
msgstr "Mostrar información del sistema · Estadísticas de hardware · Comprobar disponibilidad de almacenamiento · Ver configuración de red"

msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Selecciona tu perfil de Kodi[CR]para iniciar sesión y continuar"

msgctxt "#31548"
msgid "Home menu"
msgstr "Menú inicial"

msgctxt "#31549"
msgid "Home Add-ons"
msgstr "Complementos en inicio"

msgctxt "#31550"
msgid "Backgrounds"
msgstr "Fondos"

msgctxt "#31551"
msgid "Add-on Shortcut"
msgstr "Acceso directo a complemento"

msgctxt "#31552"
msgid "SYNC"
msgstr "SINCRONIZAR"

msgctxt "#31553"
msgid "Use Custom Background"
msgstr "Utilizar un fondo personalizado"

msgctxt "#31554"
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"

msgctxt "#31555"
msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "Configurar ajustes de TV · Cambiar información de pantalla completa · Administrar configuración de datos de guía"

msgctxt "#31556"
msgid "Live TV"
msgstr "TV en vivo"

msgctxt "#31557"
msgid "Hide video background"
msgstr "Ocultar vídeo de fondo"

msgctxt "#31558"
msgid "Hide visualization background"
msgstr "Ocultar visualización de fondo"

msgctxt "#31559"
msgid "Channel settings"
msgstr "Configuración del canal"

msgctxt "#31560"
msgid "Available groups"
msgstr "Grupos disponibles"

msgctxt "#31561"
msgid "Add Group"
msgstr "Agregar grupo"

msgctxt "#31562"
msgid "Rename Group"
msgstr "Renombrar grupo"

msgctxt "#31563"
msgid "Delete Group"
msgstr "Borrar Grupo"

msgctxt "#31564"
msgid "Show hidden"
msgstr "Mostrar ocultos"

msgctxt "#31565"
msgid "Show deleted"
msgstr "Mostrar eliminados"

# empty strings from id 31566 to 31599
#. Label to show the video codec name
msgctxt "#31600"
msgid "Video codec"
msgstr "Códec de video"

#. Label to show the video resolution
msgctxt "#31601"
msgid "Video resolution"
msgstr "Resolución de video"

#. Label to show the video aspect
msgctxt "#31602"
msgid "Video aspect"
msgstr "Aspecto de video"

#. Label to show the video bitrate
msgctxt "#31603"
msgid "Video bitrate"
msgstr "Tasa de bits de video"

#. Label to show the audio codec name
msgctxt "#31604"
msgid "Audio codec"
msgstr "Códec de audio"

#. Label to show the number of audio channels
msgctxt "#31605"
msgid "Audio channels"
msgstr "Canales de audio"

#. Label to show the audio bitrate
msgctxt "#31606"
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Tasa de bits de audio"

#. Label to show the screen resolution
msgctxt "#31607"
msgid "Screen resolution"
msgstr "Resolución de pantalla"

#. Label to show the system rendering speed
msgctxt "#31608"
msgid "System rendering speed"
msgstr "Velocidad de renderizado del sistema"

#. Label to show the system CPU usage
msgctxt "#31609"
msgid "System CPU usage"
msgstr "Uso del CPU del sistema"

#. Label to show the media (metadata) info page
msgctxt "#31610"
msgid "Media"
msgstr "Medios"

#. Label to show the system info page
msgctxt "#31611"
msgid "System"
msgstr "Sistema"

msgctxt "#31900"
msgid "First Run"
msgstr "Primera vez"

msgctxt "#31901"
msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
msgstr "Hay dos cosas que debes saber al navegar por Estouchy"

msgctxt "#31902"
msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
msgstr "El logo de Kodi funciona como un botón 'HOME'. Siempre que lo toques, volverás a la pantalla de inicio."

msgctxt "#31903"
msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
msgstr "Cuando estés reproduciendo audio o video, el título del elemento aparecerá en la parte superior de la pantalla. Si lo tocas, podrás entrar a la visualización de pantalla completa o a la ventana del vídeo."

msgctxt "#31904"
msgid "Now Playing Title..."
msgstr "Reproduciendo ahora..."

#~ msgctxt "#31406"
#~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
#~ msgstr "Configurar la pantalla · Configurar el audio · Configurar el acceso a Internet · Configurar el ahorro de energía · Configurar el registro"

#~ msgctxt "#31017"
#~ msgid "PVR info"
#~ msgstr "Información del PVR"

#~ msgctxt "#31018"
#~ msgid "Player process info"
#~ msgstr "Información del proceso del reproductor"