summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/addons/skin.estouchy/language/resource.language.ro_ro/strings.po
blob: 2dc34122e2efbdb04dafa41798908f9916f95ca6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estouchy
# Addon id: skin.estouchy
# Addon Provider: Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:26+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Romanian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/ro_ro/>\n"
"Language: ro_ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Skin for touchscreen devices"
msgstr "Costum pentru dispozitive cu ecran tactil"

msgctxt "Addon Description"
msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
msgstr "Costum proiectat pentru a fi utilizat pe dispozitivele cu ecran tactil cum sunt tabletele și telefoanele deștepte"

msgctxt "#31002"
msgid "Audio Settings"
msgstr "Setări audio"

msgctxt "#31003"
msgid "IP"
msgstr "IP"

msgctxt "#31004"
msgid "Caps[CR]Lock"
msgstr "Caps[CR]Lock"

msgctxt "#31005"
msgid "Visualization Options"
msgstr "Opțiuni pentru Vizualizare"

msgctxt "#31006"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Presetări vizualizare"

msgctxt "#31007"
msgid "Context Menu"
msgstr "Meniu Contextual"

msgctxt "#31009"
msgid "Working..."
msgstr "Procesează..."

msgctxt "#31011"
msgid "Recent"
msgstr "Recent"

msgctxt "#31013"
msgid "Movies"
msgstr "Filme"

msgctxt "#31014"
msgid "Episodes"
msgstr "Episoade"

msgctxt "#31015"
msgid "Player info"
msgstr "Informatii player"

msgctxt "#31016"
msgid "Albums"
msgstr "Albume"

#. Label to show PVR info page
msgctxt "#31017"
msgid "PVR"
msgstr ""

#. Label to show player info page
msgctxt "#31018"
msgid "Player"
msgstr "Redator"

#. Label to show video decoder name
msgctxt "#31019"
msgid "Video decoder"
msgstr "Decodor video"

#. Label to show the video pixel format
msgctxt "#31020"
msgid "Pixel format"
msgstr "Format pixeli"

#. Label to show the system memory usage
msgctxt "#31021"
msgid "System memory usage"
msgstr "Utilizare memorie sistem"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

msgctxt "#31030"
msgid "Info List"
msgstr "Listă Informații"

msgctxt "#31038"
msgid "Login"
msgstr "Autentificare"

msgctxt "#31039"
msgid "Updated:"
msgstr "Actualizat:"

msgctxt "#31040"
msgid "Select + X"
msgstr ""

msgctxt "#31041"
msgid "Select + B"
msgstr ""

msgctxt "#31042"
msgid "Select + Start"
msgstr ""

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "ÎN PAUZĂ"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "ÎNAINTE"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "ÎNAPOI"

msgctxt "#31046"
msgid "Play speed"
msgstr "Viteză de redare"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Se termină la"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Sortare: Ascendentă"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Sortare: Descendentă"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Deschide listă redare"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Salvare listă redare"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Închide listă redare"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Fisiere muzică"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Listă redare actuală"

msgctxt "#31200"
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"

msgctxt "#31201"
msgid "Location"
msgstr "Locație"

msgctxt "#31202"
msgid "View"
msgstr "Vizualizează"

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Temperatură actuală"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Ultima actualizare"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Furnizor informații"

msgctxt "#31309"
msgid "System Memory Used:"
msgstr "Utilizare memorie sistem:"

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Ultima intrare"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Difuzat pe"

msgctxt "#31355"
msgid "Video Menu"
msgstr "Meniul Video"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Descărcare subtitrare"

msgctxt "#31358"
msgid "Teletext"
msgstr "Teletext"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Standard pentru costum"

msgctxt "#31391"
msgid "Arial based"
msgstr "Cu Arial la bază"

msgctxt "#31400"
msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
msgstr "Schimbați tema · Setați limba și regiunea · Schimbați opțiunile de listare a fișierelor · Alegeți un protector de ecran"

msgctxt "#31405"
msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
msgstr "Configurați și gestionați serviciile de partajare media · Configurați și gestionați serviciul meteo"

msgctxt "#31406"
msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
msgstr "Configurați afișajul · Configurați sunetul · Configurați accesul la Internet · Configurați economisirea energiei electrice · Configurați jurnalizarea"

msgctxt "#31407"
msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
msgstr "Vă gestionați suplimentele instalate · Răsfoiți și instalați suplimente de la kodi.tv · Modificați setările suplimentelor"

msgctxt "#31408"
msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "Configurați acțiunile care pot fi folosite în timpul redării · Configurați cum este redat conținutul media"

msgctxt "#31409"
msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
msgstr "Configurați surse mediatecă · Arătați conținutul de afișare a listelor media · Configurați navigarea în listele mediatecii"

msgctxt "#31410"
msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "Configurați costumul · Configurați regiunea · Configurați controlul · Configurați protectorul de ecran · Configurați blocarea principală"

msgctxt "#31411"
msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
msgstr "Vă configurați profilele · Setați opțiuni de blocare · Activați ecranul de autentificare"

msgctxt "#31412"
msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
msgstr "Afișează informații sistem · Statistici componente · Verificați disponibilitatea stocării · Vizualizați configurarea rețelei"

msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Selectați profilul dumneavoastră de utilizator Kodi[CR]pentru a vă autentifica și a continua"

msgctxt "#31548"
msgid "Home menu"
msgstr "Meniu Acasă"

msgctxt "#31549"
msgid "Home Add-ons"
msgstr "Suplimente Acasă"

msgctxt "#31550"
msgid "Backgrounds"
msgstr "Fundaluri"

msgctxt "#31551"
msgid "Add-on Shortcut"
msgstr "Scurtatură Suplimente"

msgctxt "#31552"
msgid "SYNC"
msgstr "SINCRONIZARE"

msgctxt "#31553"
msgid "Use Custom Background"
msgstr "Utilizează fundal personalizat"

msgctxt "#31554"
msgid "Background:"
msgstr "Fundal:"

msgctxt "#31555"
msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "Configurați setările televizorului · Schimbați informațiile din ecranul complet · Gestionați setările date EPG"

msgctxt "#31556"
msgid "Live TV"
msgstr "TV Live"

msgctxt "#31557"
msgid "Hide video background"
msgstr "Ascunde fundal video"

msgctxt "#31558"
msgid "Hide visualization background"
msgstr "Ascunde fundal vizualizare"

msgctxt "#31559"
msgid "Channel settings"
msgstr "Setări canal"

msgctxt "#31560"
msgid "Available groups"
msgstr "Grupuri disponibile"

msgctxt "#31561"
msgid "Add Group"
msgstr "Adaugă Grup"

msgctxt "#31562"
msgid "Rename Group"
msgstr "Redenumește Grup"

msgctxt "#31563"
msgid "Delete Group"
msgstr "Șterge Grup"

msgctxt "#31564"
msgid "Show hidden"
msgstr "Arată ascunse"

msgctxt "#31565"
msgid "Show deleted"
msgstr "Arată șterse"

# empty strings from id 31566 to 31599
#. Label to show the video codec name
msgctxt "#31600"
msgid "Video codec"
msgstr "Codec video"

#. Label to show the video resolution
msgctxt "#31601"
msgid "Video resolution"
msgstr "Rezoluție video"

#. Label to show the video aspect
msgctxt "#31602"
msgid "Video aspect"
msgstr "Aspect video"

#. Label to show the video bitrate
msgctxt "#31603"
msgid "Video bitrate"
msgstr ""

#. Label to show the audio codec name
msgctxt "#31604"
msgid "Audio codec"
msgstr "Codec audio"

#. Label to show the number of audio channels
msgctxt "#31605"
msgid "Audio channels"
msgstr "Canale audio"

#. Label to show the audio bitrate
msgctxt "#31606"
msgid "Audio bitrate"
msgstr ""

#. Label to show the screen resolution
msgctxt "#31607"
msgid "Screen resolution"
msgstr "Rezoluție ecran"

#. Label to show the system rendering speed
msgctxt "#31608"
msgid "System rendering speed"
msgstr ""

#. Label to show the system CPU usage
msgctxt "#31609"
msgid "System CPU usage"
msgstr "Utilizare procesor sistem"

#. Label to show the media (metadata) info page
msgctxt "#31610"
msgid "Media"
msgstr "Media"

#. Label to show the system info page
msgctxt "#31611"
msgid "System"
msgstr "Sistem"

msgctxt "#31900"
msgid "First Run"
msgstr "Prima rulare"

msgctxt "#31901"
msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
msgstr "Sunt două lucruri pe care trebuie să le știți despre navigarea în Estouchy"

msgctxt "#31902"
msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
msgstr "Sigla Kodi funcționează ca buton de mers „ACASĂ”. De fiecare dată când îl atingeți, veți fi duși înapoi în ecranul inițial."

msgctxt "#31903"
msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
msgstr "Când redați fișiere audio sau video, titlul elementului va apărea în partea de sus a ecranului. Atingând-ul veți fi duși la vizualizarea pe tot ecranul sau fereastra video."

msgctxt "#31904"
msgid "Now Playing Title..."
msgstr "Titlul care este redat acum..."

#~ msgctxt "#31406"
#~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
#~ msgstr "Configurați afișajul · Configurați sunetul · Configurați accesul la Internet · Configurați economisirea energiei electrice· Configurați jurnalizarea"

#~ msgctxt "#31017"
#~ msgid "PVR info"
#~ msgstr "Informații PVR"

#~ msgctxt "#31018"
#~ msgid "Player process info"
#~ msgstr "Informații de procesare player"