summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/addons/skin.estouchy/language/resource.language.sr_rs/strings.po
blob: 4e89a75ff26618ba8e6ee8b7a38513905e1102d9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estouchy
# Addon id: skin.estouchy
# Addon Provider: Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:26+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Serbian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/sr_rs/>\n"
"Language: sr_rs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Skin for touchscreen devices"
msgstr "Маска за уређаје са екраном осетљивим на додир"

msgctxt "Addon Description"
msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
msgstr "Маска дизајнирана да би била коришћена на уређајима са екранима осетљивим на додир као што су таблети и паметни телефони"

msgctxt "#31002"
msgid "Audio Settings"
msgstr "Аудио Подешавања"

msgctxt "#31003"
msgid "IP"
msgstr "IP"

msgctxt "#31004"
msgid "Caps[CR]Lock"
msgstr "Величина[CR]Слова"

msgctxt "#31005"
msgid "Visualization Options"
msgstr "Опције Визуелизације"

msgctxt "#31006"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Унапред Задате Визуализације"

msgctxt "#31007"
msgid "Context Menu"
msgstr "Мени Опција"

msgctxt "#31009"
msgid "Working..."
msgstr "Обрада..."

msgctxt "#31011"
msgid "Recent"
msgstr "Скорашње"

msgctxt "#31013"
msgid "Movies"
msgstr "Филмови"

msgctxt "#31014"
msgid "Episodes"
msgstr "Епизоде"

msgctxt "#31015"
msgid "Player info"
msgstr ""

msgctxt "#31016"
msgid "Albums"
msgstr "Албуми"

#. Label to show PVR info page
msgctxt "#31017"
msgid "PVR"
msgstr ""

#. Label to show player info page
msgctxt "#31018"
msgid "Player"
msgstr "Уређај за репродукцију"

#. Label to show video decoder name
msgctxt "#31019"
msgid "Video decoder"
msgstr "Видео декодер"

#. Label to show the video pixel format
msgctxt "#31020"
msgid "Pixel format"
msgstr "Облик приказа пиксела"

#. Label to show the system memory usage
msgctxt "#31021"
msgid "System memory usage"
msgstr "Коришћење меморије система"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Страна"

msgctxt "#31030"
msgid "Info List"
msgstr "Листа Информација"

msgctxt "#31038"
msgid "Login"
msgstr "Пријава"

msgctxt "#31039"
msgid "Updated:"
msgstr "Ажурирано:"

msgctxt "#31040"
msgid "Select + X"
msgstr ""

msgctxt "#31041"
msgid "Select + B"
msgstr ""

msgctxt "#31042"
msgid "Select + Start"
msgstr ""

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "ПАУЗИРАНО"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "ПРЕМОТАВАЊЕ УНАПРЕД"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "ПРЕМОТАВАЊЕ УНАЗАД"

msgctxt "#31046"
msgid "Play speed"
msgstr "Брзина репродукције"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Време Завршетка"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Сортирај Растуће"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Сортирај Опадајуће"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Отвори листу за репродукцију"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Сачувај листу за репродукцију"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Затвори листу за репродукцију"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Системске музичке датотеке"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Тренутна листа за репродукцију"

msgctxt "#31200"
msgid "Back"
msgstr "Назад"

msgctxt "#31201"
msgid "Location"
msgstr "Локација"

msgctxt "#31202"
msgid "View"
msgstr "Приказ"

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Тренутна Tемпература"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Последње Aжурирање"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Провајдер података"

msgctxt "#31309"
msgid "System Memory Used:"
msgstr "Искоришћеност меморије система:"

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Последња Пријава"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Емитовано"

msgctxt "#31355"
msgid "Video Menu"
msgstr "Видео Мени"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Преузми титлове"

msgctxt "#31358"
msgid "Teletext"
msgstr "Телетекст"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Подразумевана маска"

msgctxt "#31391"
msgid "Arial based"
msgstr "Засновано на Arial-у"

msgctxt "#31400"
msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
msgstr "Промените маску · Поставите језик и регију - Промените опције излиставања датотека - Поставите чувара екрана"

msgctxt "#31405"
msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
msgstr "Подесите & управљајте сервисима дељења медија · Подесите & управљајте сервисом временске прогнозе"

msgctxt "#31406"
msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
msgstr "Подесите приказ · Подесите аудио · Подесите приступ интернету · Подесите уштеду енергије · Подесите евидентирање"

msgctxt "#31407"
msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
msgstr "Управљајте вашим инсталираним додатним програмима · Потражите и инсталирајте додатне програме са kodi.tv - Промените подешавања додатних програма"

msgctxt "#31408"
msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "Подесите акције које се могу користити током репродукције · Подесите како се медијски садржаји репродукују"

msgctxt "#31409"
msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
msgstr "Подесите изворе библиотеке · Прикажи садржај приказивања медијских листи · Подесите како се врши навигација листа библиотеке"

msgctxt "#31410"
msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "Подесите маску · Подесите регион · Подесите контролу · Подесите чувара екрана · Подесите главно закључавање"

msgctxt "#31411"
msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
msgstr "Подесите ваше профиле · Поставите опције закључавања · Активирајте екран за пријаву"

msgctxt "#31412"
msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
msgstr "Прикажи системске информације · Хардверска статистика · Провери доступност складишта · Погледај конфигурацију мреже"

msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Одаберите ваш Kodi кориснички Профил[CR]за пријаву, а потом наставите даље"

msgctxt "#31548"
msgid "Home menu"
msgstr "Главни мени"

msgctxt "#31549"
msgid "Home Add-ons"
msgstr "Додатни програми главног екрана"

msgctxt "#31550"
msgid "Backgrounds"
msgstr "Позадине"

msgctxt "#31551"
msgid "Add-on Shortcut"
msgstr "Пречица Додатног Програма"

msgctxt "#31552"
msgid "SYNC"
msgstr "SYNC"

msgctxt "#31553"
msgid "Use Custom Background"
msgstr "Користи Прилагоћену Позадину"

msgctxt "#31554"
msgid "Background:"
msgstr "Позадина:"

msgctxt "#31555"
msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "Подесите ТВ подешавања - Промените информације целог екрана · Управљајте подешавањима ЕПГ података"

msgctxt "#31556"
msgid "Live TV"
msgstr "ТВ уживо"

msgctxt "#31557"
msgid "Hide video background"
msgstr "Сакриј видео позадину"

msgctxt "#31558"
msgid "Hide visualization background"
msgstr "Сакриј визуелизацију у позадини"

msgctxt "#31559"
msgid "Channel settings"
msgstr "Подешавања канала"

msgctxt "#31560"
msgid "Available groups"
msgstr "Доступне групе"

msgctxt "#31561"
msgid "Add Group"
msgstr "Додај Групу"

msgctxt "#31562"
msgid "Rename Group"
msgstr "Преименуј Групу"

msgctxt "#31563"
msgid "Delete Group"
msgstr "Обриши Групу"

msgctxt "#31564"
msgid "Show hidden"
msgstr "Прикажи скривено"

msgctxt "#31565"
msgid "Show deleted"
msgstr "Прикажи избрисано"

# empty strings from id 31566 to 31599
#. Label to show the video codec name
msgctxt "#31600"
msgid "Video codec"
msgstr "Видео кодек"

#. Label to show the video resolution
msgctxt "#31601"
msgid "Video resolution"
msgstr "Резолуција видеа"

#. Label to show the video aspect
msgctxt "#31602"
msgid "Video aspect"
msgstr "Формат слике видеа"

#. Label to show the video bitrate
msgctxt "#31603"
msgid "Video bitrate"
msgstr ""

#. Label to show the audio codec name
msgctxt "#31604"
msgid "Audio codec"
msgstr "Аудио кодек"

#. Label to show the number of audio channels
msgctxt "#31605"
msgid "Audio channels"
msgstr "Аудио канали"

#. Label to show the audio bitrate
msgctxt "#31606"
msgid "Audio bitrate"
msgstr ""

#. Label to show the screen resolution
msgctxt "#31607"
msgid "Screen resolution"
msgstr "Резолуција екрана"

#. Label to show the system rendering speed
msgctxt "#31608"
msgid "System rendering speed"
msgstr ""

#. Label to show the system CPU usage
msgctxt "#31609"
msgid "System CPU usage"
msgstr "Системско коришћење CPU"

#. Label to show the media (metadata) info page
msgctxt "#31610"
msgid "Media"
msgstr "Медији"

#. Label to show the system info page
msgctxt "#31611"
msgid "System"
msgstr "Систем"

msgctxt "#31900"
msgid "First Run"
msgstr "Прво покретање"

msgctxt "#31901"
msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
msgstr "Постоје две ствари које треба знати о навигацији у Estouchy"

msgctxt "#31902"
msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
msgstr "Kodi лого функционише као 'ГЛАВНИ' тастер. Кад год га додирнете, бићете одведени на главни екран."

msgctxt "#31903"
msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
msgstr "Када пуштате аудио или видео, назив ставке ће се појавити на врху екрана. Ако га додирнете одвешће вас до визуелизације преко целог екрана или видео прозора."

msgctxt "#31904"
msgid "Now Playing Title..."
msgstr "Назив Сада Пуштено..."

#~ msgctxt "#31406"
#~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
#~ msgstr "Подесите приказ · Подесите аудио · Подесите приступ интернету · Подесите уштеду енергије · Подесите евидентирање"

#~ msgctxt "#31017"
#~ msgid "PVR info"
#~ msgstr "PVR информације"

#~ msgctxt "#31018"
#~ msgid "Player process info"
#~ msgstr "Информације процеса уређаја за репродукцију"