summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/addons/skin.estouchy/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po
blob: 53e82074f1a103261b73b0b53d1d02a594ddbe5c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estouchy
# Addon id: skin.estouchy
# Addon Provider: Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:26+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Serbian (latin) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/sr_Latn/>\n"
"Language: sr_rs@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Skin for touchscreen devices"
msgstr "Maska za uređaje sa ekranom osetljivim na dodir"

msgctxt "Addon Description"
msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
msgstr "Maska dizajnirana da bi bila korišćena na uređajima sa ekranima osetljivim na dodir kao što su tableti i pametni telefoni"

msgctxt "#31002"
msgid "Audio Settings"
msgstr "Audio Podešavanja"

msgctxt "#31003"
msgid "IP"
msgstr "IP"

msgctxt "#31004"
msgid "Caps[CR]Lock"
msgstr "Veličina[CR]Slova"

msgctxt "#31005"
msgid "Visualization Options"
msgstr "Opcije Vizuelizacije"

msgctxt "#31006"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Unapred Zadate Vizualizacije"

msgctxt "#31007"
msgid "Context Menu"
msgstr "Meni Opcija"

msgctxt "#31009"
msgid "Working..."
msgstr "Obrada..."

msgctxt "#31011"
msgid "Recent"
msgstr "Skorašnje"

msgctxt "#31013"
msgid "Movies"
msgstr "Filmovi"

msgctxt "#31014"
msgid "Episodes"
msgstr "Epizode"

msgctxt "#31015"
msgid "Player info"
msgstr ""

msgctxt "#31016"
msgid "Albums"
msgstr "Albumi"

#. Label to show PVR info page
msgctxt "#31017"
msgid "PVR"
msgstr ""

#. Label to show player info page
msgctxt "#31018"
msgid "Player"
msgstr "Uređaj za reprodukciju"

#. Label to show video decoder name
msgctxt "#31019"
msgid "Video decoder"
msgstr "Video dekoder"

#. Label to show the video pixel format
msgctxt "#31020"
msgid "Pixel format"
msgstr "Oblik prikaza piksela"

#. Label to show the system memory usage
msgctxt "#31021"
msgid "System memory usage"
msgstr "Korišćenje memorije sistema"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Strana"

msgctxt "#31030"
msgid "Info List"
msgstr "Lista Informacija"

msgctxt "#31038"
msgid "Login"
msgstr "Prijava"

msgctxt "#31039"
msgid "Updated:"
msgstr "Ažurirano:"

msgctxt "#31040"
msgid "Select + X"
msgstr ""

msgctxt "#31041"
msgid "Select + B"
msgstr ""

msgctxt "#31042"
msgid "Select + Start"
msgstr ""

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUZIRANO"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "PREMOTAVANjE UNAPRED"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "PREMOTAVANjE UNAZAD"

msgctxt "#31046"
msgid "Play speed"
msgstr "Brzina reprodukcije"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Vreme završetka"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Složi: Uzlazno"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Složi: Silazno"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Otvori listu za reprodukciju"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Sačuvaj listu za reprodukciju"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Zatvori listu za reprodukciju"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Sistemske muzičke datoteke"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Trenutna lista za reprodukciju"

msgctxt "#31200"
msgid "Back"
msgstr "Nazad"

msgctxt "#31201"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"

msgctxt "#31202"
msgid "View"
msgstr "Prikaz"

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Trenutna temperatura"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Poslednje ažuriranje"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Provajder podataka"

msgctxt "#31309"
msgid "System Memory Used:"
msgstr "Iskorišćenost memorije sistema:"

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Poslednja prijava"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Emitovano"

msgctxt "#31355"
msgid "Video Menu"
msgstr "Video Meni"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Preuzmi titlove"

msgctxt "#31358"
msgid "Teletext"
msgstr "Teletekst"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Podrazumevana maska"

msgctxt "#31391"
msgid "Arial based"
msgstr "Zasnovano na Arialu"

msgctxt "#31400"
msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
msgstr "Promenite masku · Postavite jezik i regiju - Promenite opcije izlistavanja datoteka - Postavite čuvara ekrana"

msgctxt "#31405"
msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
msgstr "Podesite & upravljajte servisima deljenja medija · Podesite & upravljajte servisom vremenske prognoze"

msgctxt "#31406"
msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
msgstr "Podesite prikaz · Podesite audio · Podesite pristup internetu · Podesite uštedu energije · Podesite evidentiranje"

msgctxt "#31407"
msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
msgstr "Upravljajte vašim instaliranim dodatnim programima · Potražite i instalirajte dodatne programe sa kodi.tv - Promenite podešavanja dodatnih programa"

msgctxt "#31408"
msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "Podesite akcije koje se mogu koristiti tokom reprodukcije · Podesite kako se medijski sadržaji reprodukuju"

msgctxt "#31409"
msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
msgstr "Podesite izvore biblioteke · Prikaži sadržaj prikazivanja medijskih listi · Podesite kako se vrši navigacija lista biblioteke"

msgctxt "#31410"
msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "Podesite masku · Podesite region · Podesite kontrolu · Podesite čuvara ekrana · Podesite glavno zaključavanje"

msgctxt "#31411"
msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
msgstr "Podesite vaše profile · Postavite opcije zaključavanja · Aktivirajte ekran za prijavu"

msgctxt "#31412"
msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
msgstr "Prikaži sistemske informacije · Hardverska statistika · Proveri dostupnost skladišta · Pogledaj konfiguraciju mreže"

msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Odaberite vaš Kodi korisnički Profil[CR]za prijavu, a potom nastavite dalje"

msgctxt "#31548"
msgid "Home menu"
msgstr "Glavni meni"

msgctxt "#31549"
msgid "Home Add-ons"
msgstr "Dodatni programi glavnog ekrana"

msgctxt "#31550"
msgid "Backgrounds"
msgstr "Pozadine"

msgctxt "#31551"
msgid "Add-on Shortcut"
msgstr "Prečica Dodatnog Programa"

msgctxt "#31552"
msgid "SYNC"
msgstr "SYNC"

msgctxt "#31553"
msgid "Use Custom Background"
msgstr "Koristi Prilagoćenu Pozadinu"

msgctxt "#31554"
msgid "Background:"
msgstr "Pozadina:"

msgctxt "#31555"
msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "Podesite TV podešavanja - Promenite informacije celog ekrana · Upravljajte podešavanjima EPG podataka"

msgctxt "#31556"
msgid "Live TV"
msgstr "Телевизија уживо"

msgctxt "#31557"
msgid "Hide video background"
msgstr "Sakrij video pozadinu"

msgctxt "#31558"
msgid "Hide visualization background"
msgstr "Sakrij vizuelizaciju u pozadini"

msgctxt "#31559"
msgid "Channel settings"
msgstr "Podešavanja kanala"

msgctxt "#31560"
msgid "Available groups"
msgstr "Dostupne grupe"

msgctxt "#31561"
msgid "Add Group"
msgstr "Dodaj grupu"

msgctxt "#31562"
msgid "Rename Group"
msgstr "Preimenuj Grupu"

msgctxt "#31563"
msgid "Delete Group"
msgstr "Obriši Grupu"

msgctxt "#31564"
msgid "Show hidden"
msgstr "Prikaži skriveno"

msgctxt "#31565"
msgid "Show deleted"
msgstr "Prikaži izbrisano"

# empty strings from id 31566 to 31599
#. Label to show the video codec name
msgctxt "#31600"
msgid "Video codec"
msgstr "Video kodek"

#. Label to show the video resolution
msgctxt "#31601"
msgid "Video resolution"
msgstr "Rezolucija videa"

#. Label to show the video aspect
msgctxt "#31602"
msgid "Video aspect"
msgstr "Format slike videa"

#. Label to show the video bitrate
msgctxt "#31603"
msgid "Video bitrate"
msgstr ""

#. Label to show the audio codec name
msgctxt "#31604"
msgid "Audio codec"
msgstr "Audio kodek"

#. Label to show the number of audio channels
msgctxt "#31605"
msgid "Audio channels"
msgstr "Audio kanali"

#. Label to show the audio bitrate
msgctxt "#31606"
msgid "Audio bitrate"
msgstr ""

#. Label to show the screen resolution
msgctxt "#31607"
msgid "Screen resolution"
msgstr "Rezolucija ekrana"

#. Label to show the system rendering speed
msgctxt "#31608"
msgid "System rendering speed"
msgstr ""

#. Label to show the system CPU usage
msgctxt "#31609"
msgid "System CPU usage"
msgstr "Sistemsko korišćenje CPU"

#. Label to show the media (metadata) info page
msgctxt "#31610"
msgid "Media"
msgstr "Mediji"

#. Label to show the system info page
msgctxt "#31611"
msgid "System"
msgstr "Sistem"

msgctxt "#31900"
msgid "First Run"
msgstr "Prvo pokretanje"

msgctxt "#31901"
msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
msgstr "Postoje dve stvari koje treba znati o navigaciji u Estouchy"

msgctxt "#31902"
msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
msgstr "Kodi logo funkcioniše kao 'GLAVNI' taster. Kad god ga dodirnete, bićete odvedeni na glavni ekran."

msgctxt "#31903"
msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
msgstr "Kada puštate audio ili video, naziv stavke će se pojaviti na vrhu ekrana. Ako ga dodirnete odvešće vas do vizuelizacije preko celog ekrana ili video prozora."

msgctxt "#31904"
msgid "Now Playing Title..."
msgstr "Naziv Sada Pušteno..."

#~ msgctxt "#31406"
#~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
#~ msgstr "Podesite prikaz · Podesite audio · Podesite pristup internetu · Podesite uštedu energije · Podesite evidentiranje"

#~ msgctxt "#31017"
#~ msgid "PVR info"
#~ msgstr "PVR informacije"

#~ msgctxt "#31018"
#~ msgid "Player process info"
#~ msgstr "Informacije procesa uređaja za reprodukciju"