summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/addons/skin.estouchy/language/resource.language.szl/strings.po
blob: d44c4621e5586abea821162eda3ec9b385bb8e07 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estouchy
# Addon id: skin.estouchy
# Addon Provider: Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:26+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Silesian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/szl/>\n"
"Language: szl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Skin for touchscreen devices"
msgstr "Skōra dlŏ maszin z tykowym ekranym"

msgctxt "Addon Description"
msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
msgstr "Skōra dlŏ maszin ze tykowym ekranym, jak tablety i smartfōny."

msgctxt "#31002"
msgid "Audio Settings"
msgstr "Sztelōnki klangu"

msgctxt "#31003"
msgid "IP"
msgstr "IP"

msgctxt "#31004"
msgid "Caps[CR]Lock"
msgstr "Caps[CR]Lock"

msgctxt "#31005"
msgid "Visualization Options"
msgstr "Ôpcyje wizualizacyje"

msgctxt "#31006"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Sdefiniowane szablōny wizualizacyje"

msgctxt "#31007"
msgid "Context Menu"
msgstr "Myni kōntekstowe"

msgctxt "#31009"
msgid "Working..."
msgstr "Przetwŏrzanie..."

msgctxt "#31011"
msgid "Recent"
msgstr "Nŏjnowsze"

msgctxt "#31013"
msgid "Movies"
msgstr "Filmy"

msgctxt "#31014"
msgid "Episodes"
msgstr "Party"

msgctxt "#31015"
msgid "Player info"
msgstr ""

msgctxt "#31016"
msgid "Albums"
msgstr "Albōmy"

#. Label to show PVR info page
msgctxt "#31017"
msgid "PVR"
msgstr ""

#. Label to show player info page
msgctxt "#31018"
msgid "Player"
msgstr "Ôdgrowocz"

#. Label to show video decoder name
msgctxt "#31019"
msgid "Video decoder"
msgstr "Dekoder wideo"

#. Label to show the video pixel format
msgctxt "#31020"
msgid "Pixel format"
msgstr "Format piksela"

#. Label to show the system memory usage
msgctxt "#31021"
msgid "System memory usage"
msgstr ""

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Zajta"

msgctxt "#31030"
msgid "Info List"
msgstr "Wykŏz informacyji"

msgctxt "#31038"
msgid "Login"
msgstr "Wloguj"

msgctxt "#31039"
msgid "Updated:"
msgstr "Zaktualizowano było:"

msgctxt "#31040"
msgid "Select + X"
msgstr ""

msgctxt "#31041"
msgid "Select + B"
msgstr ""

msgctxt "#31042"
msgid "Select + Start"
msgstr ""

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUZA"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "DO PRZODKU"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "NAZŎD"

msgctxt "#31046"
msgid "Play speed"
msgstr "Gibkość ôdtwŏrzaniŏ"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Kōniec ô"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Zortowanie: ôd nŏjmyńszych"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Zortowanie: ôd nŏjsrogszych"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Ôdewrzij playlistã"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Spamiyntej playlistã"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Zawrzij playlistã"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Dostympne w systymie zbiory muzyczne"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Terŏźnŏ playlista"

msgctxt "#31200"
msgid "Back"
msgstr "Nazŏd"

msgctxt "#31201"
msgid "Location"
msgstr "Plac"

msgctxt "#31202"
msgid "View"
msgstr "Przeziyrej"

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Tymperatura"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Ôstatniŏ aktualizacyjŏ"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Liferant datōw"

# empty strings from id 31304 to 31308
msgctxt "#31309"
msgid "System Memory Used:"
msgstr ""

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Ôstatnio wlogowany"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Emisyjŏ"

msgctxt "#31355"
msgid "Video Menu"
msgstr "Myni wideo"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Sebier podnapisy"

msgctxt "#31358"
msgid "Teletext"
msgstr "Teletekst"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Wychodne dlŏ skōry"

msgctxt "#31391"
msgid "Arial based"
msgstr "Podane na Arial"

msgctxt "#31400"
msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
msgstr "Ôbiōr skōry · Sztelōnki regiōnalne · Wykŏzy zbiorōw · Wygŏszŏcz ekranu"

msgctxt "#31405"
msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
msgstr "Kōnfiguracyjŏ i reskyrowanie posugami udostympnianiŏ · Kōnfiguracyjŏ i reskyrowanie posugōm informacyji pogodowych"

msgctxt "#31406"
msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
msgstr "Kōnfiguracyjŏ ôbrŏzu · Kōnfiguracyjŏ klangu · Kōnfiguracyjŏ dostympu do Internetu · Kōnfiguracyjŏ szpŏrowaniŏ ynergije · Kōnfiguracyjŏ diagnostyki"

msgctxt "#31407"
msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
msgstr "Reskyrowanie zainstalowanymi przidŏwkami · Przeziyranie i instalowanie przidŏwkōw · Sztelōnki przidŏwkōw"

msgctxt "#31408"
msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "Kōnfiguracyjŏ dostympnych funkcyji ôdegrowŏcza · Kōnfiguracyjŏ ôdtwŏrzaniŏ mydiōw"

msgctxt "#31409"
msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
msgstr "Kōnfiguracyjŏ źrōdeł bibliŏtyki · Kōnfiguracyjŏ pokozŏwaniŏ zawartości · Kōnfiguracyjŏ przeziyraniŏ multimydiōw"

msgctxt "#31410"
msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "Kōnfiguracyjŏ skōry · Kōnfiguracyjŏ regiōnu · Kōnfiguracyjŏ sterowaniŏ · Kōnfiguracyjŏ wygŏszŏcza · Kōnfiguracyjŏ dostympu"

msgctxt "#31411"
msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
msgstr "Kōnfiguracyjŏ profilōw · Sztelōnki dostympu · Aktywacyjŏ ekranu logowaniŏ"

msgctxt "#31412"
msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
msgstr "Informacyje ô systymie · Statystyki masziny · Dostympne przestrzyństwo dyskowe · Pokŏzanie necowyj kōnfiguracyje"

msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Ôbier profil używŏcza[CR]do wlogowaniŏ, coby kōntynuować"

# empty strings from id 31422 to 31547
# Skin Setting Options
msgctxt "#31548"
msgid "Home menu"
msgstr ""

msgctxt "#31549"
msgid "Home Add-ons"
msgstr ""

msgctxt "#31550"
msgid "Backgrounds"
msgstr "Tła"

msgctxt "#31551"
msgid "Add-on Shortcut"
msgstr "Przima do przidŏwka"

msgctxt "#31552"
msgid "SYNC"
msgstr "SYNCHRŌNIZACYJŎ"

msgctxt "#31553"
msgid "Use Custom Background"
msgstr "Używej niystandardowygo zadku"

msgctxt "#31554"
msgid "Background:"
msgstr "Zadek:"

msgctxt "#31555"
msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "Kōnfiguracyjŏ telewizyje · Myni ekranowe · Ôkludzŏcz programōw · Nagrowanie"

msgctxt "#31556"
msgid "Live TV"
msgstr "Telewizyjŏ"

msgctxt "#31557"
msgid "Hide video background"
msgstr "Chrōniej ôdtwŏrzane wideo na zadku interfejsu"

msgctxt "#31558"
msgid "Hide visualization background"
msgstr "Chrōniej zadek wizualizacyje"

msgctxt "#31559"
msgid "Channel settings"
msgstr "Sztelōnki kanałōw"

msgctxt "#31560"
msgid "Available groups"
msgstr "Dostympne skupiny"

msgctxt "#31561"
msgid "Add Group"
msgstr "Przidej skupinã"

msgctxt "#31562"
msgid "Rename Group"
msgstr "Przemianuj skupinã"

msgctxt "#31563"
msgid "Delete Group"
msgstr "Uchrōń skupinã"

msgctxt "#31564"
msgid "Show hidden"
msgstr "Ukŏzuj skryte"

msgctxt "#31565"
msgid "Show deleted"
msgstr "Ukŏzuj uchrōniōne"

# empty strings from id 31566 to 31599
#. Label to show the video codec name
msgctxt "#31600"
msgid "Video codec"
msgstr "Kodek wideo"

#. Label to show the video resolution
msgctxt "#31601"
msgid "Video resolution"
msgstr "Ôzdzielczość wideo"

#. Label to show the video aspect
msgctxt "#31602"
msgid "Video aspect"
msgstr "Proporcyje ôbrazu"

#. Label to show the video bitrate
msgctxt "#31603"
msgid "Video bitrate"
msgstr ""

#. Label to show the audio codec name
msgctxt "#31604"
msgid "Audio codec"
msgstr "Kodek audio"

#. Label to show the number of audio channels
msgctxt "#31605"
msgid "Audio channels"
msgstr "Kanały audio"

#. Label to show the audio bitrate
msgctxt "#31606"
msgid "Audio bitrate"
msgstr ""

#. Label to show the screen resolution
msgctxt "#31607"
msgid "Screen resolution"
msgstr "Ôzdzielczość ekranu"

#. Label to show the system rendering speed
msgctxt "#31608"
msgid "System rendering speed"
msgstr ""

#. Label to show the system CPU usage
msgctxt "#31609"
msgid "System CPU usage"
msgstr ""

#. Label to show the media (metadata) info page
msgctxt "#31610"
msgid "Media"
msgstr "Mydia"

#. Label to show the system info page
msgctxt "#31611"
msgid "System"
msgstr "Systym"

msgctxt "#31900"
msgid "First Run"
msgstr "Piyrsze sztartniyńcie"

msgctxt "#31901"
msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
msgstr "Musisz wiydzieć dwie rzeczy ô nawigacyji we Estouchy"

msgctxt "#31902"
msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
msgstr "Logo Kodi funkcjōniyruje za knefel 'Sztart'. Kej ino go naciśniesz, przejdziesz do przodnigo ekranu."

msgctxt "#31903"
msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
msgstr "Przi ôdtwŏrzaniu muzyki lebo wideo, tytuł pozycyje bydzie pokŏzowany na gōrze ekranu. Jeźli go tykniesz, bydziesz przejdziesz połnoekranowyj wizualizacyje lebo ôkna wideo."

msgctxt "#31904"
msgid "Now Playing Title..."
msgstr "Terŏz ôdtwŏrzane..."

#~ msgctxt "#31406"
#~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
#~ msgstr "Kōnfiguracyjŏ ôbrŏzu · Kōnfiguracyjŏ klangu · Kōnfiguracyjŏ dostympu do Internetu · Kōnfiguracyjŏ szpŏrowaniŏ ynergije · Kōnfiguracyjŏ diagnostyki"

#~ msgctxt "#31017"
#~ msgid "PVR info"
#~ msgstr "Ô telewizyji"

#~ msgctxt "#31018"
#~ msgid "Player process info"
#~ msgstr "Ô ôdegrowoczu"