summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/addons/skin.estuary/language/resource.language.et_ee/strings.po
blob: 27a90da4931113c1822c80639d6a1dfbeebb1078 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estuary
# Addon id: skin.estuary
# Addon Provider: Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Estonian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/et_ee/>\n"
"Language: et_ee\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)"
msgstr "Estuary rüü autor on phil65. (Kodi vaikerüü)"

msgctxt "Addon Description"
msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Estuary on Kodi vaikerüü versioonist 17.0. Kodi esmakasutajatel on rüüd kerge mõista ja kasutada."

msgctxt "Addon Disclaimer"
msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues"
msgstr "Estuary on Kodi vaikerüü, selle eemaldamine võib põhjustada probleeme"

msgctxt "#31000"
msgid "Now playing"
msgstr "Hetkel mängib"

msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "Otsing..."

msgctxt "#31002"
msgid "Show media fanart as background"
msgstr "Näita taustal fännide loodud pilte"

msgctxt "#31003"
msgid "Cinema mode"
msgstr "Kinorežiim"

msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "Muuda režiimi"

msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Vaata 2D-s"

msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
msgstr "Juhuslik film"

msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Vaatamata filmid"

msgctxt "#31008"
msgid "Enable category widgets"
msgstr "Luba kategooria vidinad"

msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Lae alla ikoonid"

msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "Vaatamine pooleli"

msgctxt "#31011"
msgid "Most played albums"
msgstr "Enim esitatud albumid"

msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
msgstr "Juhuslikud albumid"

msgctxt "#31013"
msgid "Random artists"
msgstr "Juhuslikud esitajad"

msgctxt "#31014"
msgid "Unplayed albums"
msgstr "Esitamata albumid"

#. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings
msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "Viimased salvestused"

#. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
msgctxt "#31016"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Viimased vaadatud kanalid"

msgctxt "#31017"
msgid "Rated"
msgstr "Vanusepiirang"

#. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
msgctxt "#31018"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Viimased kuulatud kanalid"

msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "Ilmateade"

msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "Tegevused"

msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "Muud suvandid"

msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
msgstr "Järjesta"

msgctxt "#31023"
msgid "Viewtype"
msgstr "Esitusviis"

msgctxt "#31024"
msgid "Choose rating to display for media items"
msgstr "Valige meediaüksuste kuvatav hinnang"

msgctxt "#31025"
msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
msgstr "Lemmikuid ei ole. Kontekstimenüüd kasutades saad sellesse nimekirja lisada üksusi meediakuvadest."

msgctxt "#31026"
msgid "Timeshift"
msgstr "Ajanihe"

msgctxt "#31027"
msgid "Next aired"
msgstr "Järgmine esitus"

msgctxt "#31028"
msgid "Show fanart"
msgstr "Kuva fännipildid"

msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "Viimati sisse logitud"

#. Label to show the system memory usage
msgctxt "#31030"
msgid "System memory usage"
msgstr "Mälu kasutus"

msgctxt "#31031"
msgid "Version info"
msgstr "Versiooni info"

msgctxt "#31032"
msgid "Order"
msgstr "Järjestus"

msgctxt "#31033"
msgid "Your rating"
msgstr "Minu hinne"

msgctxt "#31034"
msgid "Extended info"
msgstr "Laiendatud info"

msgctxt "#31035"
msgid "Pages"
msgstr "Lehed"

msgctxt "#31036"
msgid "items"
msgstr "üksust"

msgctxt "#31037"
msgid "Selected track"
msgstr "Valitud lugu"

msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Tagasi"

msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "Edasi"

msgctxt "#31041"
msgid "Camera manufacturer"
msgstr "Kaamera valmistaja"

msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "Esitusloendi suvandid"

msgctxt "#31043"
msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
msgstr "Nutika esitusloendi loomiseks määra liik ja lisa reeglid. Nutikad esitusloendid on muutuvad ja sisaldavad kõiki määratud reeglitega sobivaid meediaüksusi andmebaasist."

msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "Lisa grupp"

msgctxt "#31045"
msgid "Rename group"
msgstr "Nimeta grupp ümber"

msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "Kustuta grupp"

msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "Saadaval"

msgctxt "#31052"
msgid "filtered"
msgstr "filtreeritud"

msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial-il põhinev"

msgctxt "#31054"
msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward"
msgstr "Tagasihüppeks vajuta [B]vasakut[/B] või edasihüppeks [B]paremat[/B] klahvi"

msgctxt "#31055"
msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance"
msgstr "Kaaderhaaval liikumiseks vajuta [B]paremat[/B] klahvi"

msgctxt "#31056"
msgid "Go to playlist"
msgstr "Mine esitusloendisse"

msgctxt "#31057"
msgid "Show login screen on startup"
msgstr "Käivitusel kuva logimisaken"

msgctxt "#31058"
msgid "Automatic Login on startup"
msgstr "Käivitusel logib ise sisse"

msgctxt "#31059"
msgid "Select + X"
msgstr "Select + X"

msgctxt "#31060"
msgid "Select + Start"
msgstr "Select + Start"

msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "Peamenüü üksused"

msgctxt "#31062"
msgid "Choose weather fanart pack"
msgstr "Vali ilmateate fännipiltide pakk"

msgctxt "#31063"
msgid "Sections"
msgstr "Jaotised"

msgctxt "#31065"
msgid "Video playlist"
msgstr "Video esitusloend"

msgctxt "#31066"
msgid "Music playlist"
msgstr "Muusika esitusloend"

msgctxt "#31067"
msgid "Event log"
msgstr "Logiraamat"

msgctxt "#31068"
msgid "Choose presets"
msgstr "Vali eelhäälestused"

msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "Viimati uuendatud"

msgctxt "#31071"
msgid "by"
msgstr "autor on"

msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "Toide"

msgctxt "#31073"
msgid "Total length"
msgstr "Kogupikkus"

msgctxt "#31074"
msgid "Total duration"
msgstr "Kogukestvus"

msgctxt "#31075"
msgid "Movie sets"
msgstr "Filmi kogumikud"

msgctxt "#31079"
msgid "Cast not available"
msgstr "Osatäitjad pole teada"

msgctxt "#31080"
msgid "Ends at"
msgstr "Lõpeb"

msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Laulusõnade lisamoodul"

msgctxt "#31083"
msgid "Lyrics add-on settings"
msgstr "Laulusõnade lisamooduli seaded"

msgctxt "#31084"
msgid "Visualisation settings"
msgstr "Visualiseerimise seaded"

msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "Saadaval grupid"

msgctxt "#31092"
msgid "Video menu"
msgstr "Videomenüü"

msgctxt "#31093"
msgid "Show weather info in top bar"
msgstr "Kuva ülaribal ilmateadet"

msgctxt "#31095"
msgid "Use slide animations"
msgstr "Kasuta slaidanimatsioone"

msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Lokaalsed subtiitrid on saadaval"

msgctxt "#31097"
msgid "Channel options"
msgstr "Kanali suvandid"

msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Sisselogimiseks ja jätkamiseks[CR]vali oma Kodi kasutajaprofiil"

#. viewtype name
msgctxt "#31099"
msgid "IconWall"
msgstr "Ikoonisein"

#. viewtype name
msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Riba"

#. viewtype name
msgctxt "#31101"
msgid "InfoWall"
msgstr "Infosein"

#. viewtype name
msgctxt "#31102"
msgid "Wall"
msgstr "Sein"

msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "Sisesta tekst siia..."

msgctxt "#31104"
msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
msgstr "Meediakogu on praegu tühi. Et täita see oma meediaga, ava jaotis \"Failid\", lisa meediaallikas ja seadista see."

msgctxt "#31105"
msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
msgstr "Lisa video allikad ja määra videoteegi täitmiseks sisu liik."

msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Teletekst"

#. viewtype name
msgctxt "#31107"
msgid "WideList"
msgstr "Lai loend"

msgctxt "#31110"
msgid "Enter files section"
msgstr "Ava jaotis 'Failid'"

msgctxt "#31111"
msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
msgstr "Vaata oma pilte või lae ametlikust hoidlast alla piltide lisamoodulid."

msgctxt "#31112"
msgid "Toggle audio stream"
msgstr "Vaheta heliriba"

msgctxt "#31113"
msgid "Search local library"
msgstr "Otsi kohalikust teegist"

msgctxt "#31114"
msgid "Search YouTube"
msgstr "Otsi YouTube-ist"

msgctxt "#31115"
msgid "Toggle subtitle"
msgstr "Vaheta subtiitrid"

msgctxt "#31116"
msgid "Remove this main menu item"
msgstr "Eemalda see peamenüü üksus"

msgctxt "#31117"
msgid "Edit nodes"
msgstr "Redigeeri sõlmesid"

msgctxt "#31118"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Mine lisamoodulite brauserisse"

msgctxt "#31119"
msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
msgstr "Ühtegi lisamoodulit pole paigaldatud. Külasta meie lisamoodulite brauserit, sirvi lisamooduleid ning paranda Kodi kasutuskogemust."

msgctxt "#31120"
msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
msgstr "Ilmateate pakkuja pole määratud. Ilmateate kuvamiseks vali ilmateate pakkuja ja määra oma asukoht."

msgctxt "#31121"
msgid "Set weather provider"
msgstr "Määra ilmateate pakkuja"

msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "Vaatamata sarjad"

msgctxt "#31123"
msgid "Same director"
msgstr "Sama režissöör"

msgctxt "#31125"
msgid "Press up for actor info"
msgstr "Näitleja info kuvamiseks liigu üles"

msgctxt "#31126"
msgid "Press OK to read plot"
msgstr "Sisu täielikuks lugemiseks vajuta OK"

msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "Kuva ikoonid"

msgctxt "#31128"
msgid "Contributors"
msgstr "Kaasautorid"

msgctxt "#31129"
msgid "General settings applying to all areas of the skin."
msgstr "Rüü kõikidele osadele kohalduvad üldseaded."

msgctxt "#31130"
msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
msgstr "Peamenüü seaded: Seadista avakuva oma meele järgi."

msgctxt "#31131"
msgid "Choose skin fanart pack"
msgstr "Vali rüü fännipildi pakk"

msgctxt "#31132"
msgid "Select Program"
msgstr "Vali programm"

msgctxt "#31133"
msgid "Select Resolution"
msgstr "Vali ekraanilahutus"

msgctxt "#31134"
msgid "Remaining"
msgstr "Kestab veel"

msgctxt "#31135"
msgid "Binary"
msgstr "Binaar"

msgctxt "#31136"
msgid "Click here to see latest changes..."
msgstr "Viimaste muudatuste vaatamiseks kliki siia..."

#. Label to show PVR info page
msgctxt "#31137"
msgid "PVR"
msgstr "PVR"

#. Label to show player info page
msgctxt "#31138"
msgid "Player"
msgstr "Pleier"

#. Label to show video decoder name
msgctxt "#31139"
msgid "Video decoder"
msgstr "Videodekooder"

#. Label to show the video pixel format
msgctxt "#31140"
msgid "Pixel format"
msgstr "Piksli vorming"

msgctxt "#31141"
msgid "Changes for version"
msgstr "Muudatused versioonis"

msgctxt "#31142"
msgid "Play speed"
msgstr "Esitamise kiirus"

msgctxt "#31143"
msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
msgstr "PVR on seadistamata. PVR-i kasutamiseks vali ja seadista PVR-i klientprogramm. Rohkem infot: http://kodi.wiki/view/PVR."

msgctxt "#31144"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Mine lisamoodulite brauserisse"

msgctxt "#31145"
msgid "Search add-ons"
msgstr "Otsi lisamooduleid"

msgctxt "#31146"
msgid "In cinemas"
msgstr "Kinodes"

msgctxt "#31147"
msgid "In cinemas soon"
msgstr "Varsti kinodes"

msgctxt "#31148"
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"

msgctxt "#31149"
msgid "Select genre fanart pack"
msgstr "Vali žanri fännipiltide pakk"

msgctxt "#31150"
msgid "Origin"
msgstr "Päritolu"

msgctxt "#31151"
msgid "Unwatched music videos"
msgstr "Vaatamata muusikavideod"

msgctxt "#31152"
msgid "Random music videos"
msgstr "Juhuslikud muusikavideod"

msgctxt "#31153"
msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
msgstr "Seda tüüpi lisamooduleid pole paigaldatud. Meie kasutajate poolt loodud lisamoodulite allalaadimiseks mine lisamoodulite brauserisse."

msgctxt "#31154"
msgid "Press OK to switch between locations"
msgstr "Asukohtade vahel valimiseks vajuta OK"

msgctxt "#31155"
msgid "No bookmarks created yet."
msgstr "Järjehoidjaid ei ole."

msgctxt "#31156"
msgid "Choose background pattern"
msgstr "Vali taustapildi muster"

msgctxt "#31157"
msgid "Edit categories"
msgstr "Redigeeri"

msgctxt "#31158"
msgid "Touch mode"
msgstr "Puutetundlik režiim"

msgctxt "#31159"
msgid "Artwork"
msgstr "Taustapildid"

msgctxt "#31160"
msgid "Show media flags"
msgstr "Kuva meedia andmed"

msgctxt "#31161"
msgid "Numeric pad"
msgstr "Numbriklahvistik"

msgctxt "#31162"
msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository."
msgstr "Mängi oma mänge või lae ametlikust hoidlast alla mängude lisamoodulid."

msgctxt "#31163"
msgid "Show Fanart background"
msgstr "Näita fännide loodud pilte"

#. Choose profile identifier
msgctxt "#31164"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Vali profiili tuvastuse liik"

#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31165"
msgid "Profile name"
msgstr "Profiili nimi"

#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31166"
msgid "Profile avatar"
msgstr "Profiili avatar"

#. Label of a setting
msgctxt "#31167"
msgid "Animate background"
msgstr "Tausta animeerimine"

#. Label of a setting
msgctxt "#31168"
msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos"
msgstr "Kuva muusikavideote jaoks postereid mitte pisipilte"

#. Description label for skin settings area
msgctxt "#31169"
msgid "Artwork related settings."
msgstr "Taustapiltidega seotud seaded."

#. Label for OSD settings category
msgctxt "#31170"
msgid "On screen display"
msgstr ""

#. Helper text for the label of OSD settings category
msgctxt "#31171"
msgid "On screen display (OSD) related settings"
msgstr ""

#. Setting Automatically close video OSD
msgctxt "#31172"
msgid "Automatically close video OSD"
msgstr ""

#. Setting auto close time for video osd
msgctxt "#31173"
msgid "Video OSD autoclose time (seconds)"
msgstr ""

#. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen
msgctxt "#31174"
msgid "Default select action for albums on the home screen"
msgstr ""

#. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen
msgctxt "#31175"
msgid "Default select action for TV shows on the home screen"
msgstr ""

#. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen
msgctxt "#31176"
msgid "Default select action for movie sets on the home screen"
msgstr ""

# empty strings from id 31170 to 31599
#. Label to show the video codec name
msgctxt "#31600"
msgid "Video codec"
msgstr "Video koodek"

#. Label to show the video resolution
msgctxt "#31601"
msgid "Video resolution"
msgstr "Videolahutus"

#. Label to show the video aspect
msgctxt "#31602"
msgid "Video aspect"
msgstr "Ekraanisuhe"

#. Label to show the video bitrate
msgctxt "#31603"
msgid "Video bitrate"
msgstr "Video bitikiirus"

#. Label to show the audio codec name
msgctxt "#31604"
msgid "Audio codec"
msgstr "Heli koodek"

#. Label to show the number of audio channels
msgctxt "#31605"
msgid "Audio channels"
msgstr "Heli kanalid"

#. Label to show the audio bitrate
msgctxt "#31606"
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Heli bitikiirus"

#. Label to show the screen resolution
msgctxt "#31607"
msgid "Screen resolution"
msgstr "Ekraani eraldusvõime:"

#. Label to show the system rendering speed
msgctxt "#31608"
msgid "System rendering speed"
msgstr "Süsteemi renderduskiirus"

#. Label to show the system CPU usage
msgctxt "#31609"
msgid "System CPU usage"
msgstr "Protsessori kasutus"

#. Label to show the media (metadata) info page
msgctxt "#31610"
msgid "Media"
msgstr "Meedia"

#. Label to show the system info page
msgctxt "#31611"
msgid "System"
msgstr "Süsteem"

#~ msgctxt "#31137"
#~ msgid "PVR info"
#~ msgstr "PVR-i info"

#~ msgctxt "#31138"
#~ msgid "Player process info"
#~ msgstr "Pleieri protsesside teave"