summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/addons/skin.estuary/language/resource.language.hu_hu/strings.po
blob: 54978f7a091bb57155919ee8abfa84e8be26fcf2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estuary
# Addon id: skin.estuary
# Addon Provider: Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/hu_hu/>\n"
"Language: hu_hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)"
msgstr "Estuary felszín. Készítette phil65 és Piers. (Kodi alapértelmezett felszín)"

msgctxt "Addon Description"
msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Az Estuary az alapértelmezett felszín a 17.0 és újabb Kodi kiadásokban. Megpróbál könnyen kezelhető és használható lenni, az újonc Kodi felhasználóknak is."

msgctxt "Addon Disclaimer"
msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues"
msgstr "Az Estuary az alapértelmezett Kodi felszín. Eltávolítása problémákat okozhat"

msgctxt "#31000"
msgid "Now playing"
msgstr "Most játszott"

msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "Keresés…"

msgctxt "#31002"
msgid "Show media fanart as background"
msgstr "Médiaillusztrációk megjelenítése a háttérben"

msgctxt "#31003"
msgid "Cinema mode"
msgstr "Mozi mód"

msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "Mód változtatása"

msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Megnézés 2D-ként"

msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
msgstr "Véletlenszerű filmek"

msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Nem látott filmek"

msgctxt "#31008"
msgid "Enable category widgets"
msgstr "Kategória ablakelemek engedélyezése"

msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Ikonok letöltése"

msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "Folyamatban lévő filmek"

msgctxt "#31011"
msgid "Most played albums"
msgstr "Legtöbbet játszott albumok"

msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
msgstr "Véletlenszerű albumok"

msgctxt "#31013"
msgid "Random artists"
msgstr "Véletlenszerű előadók"

msgctxt "#31014"
msgid "Unplayed albums"
msgstr "Nem játszott albumok"

#. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings
msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "Friss felvételek"

#. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
msgctxt "#31016"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Mostanában játszott csatornák"

msgctxt "#31017"
msgid "Rated"
msgstr "Értékelés"

#. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
msgctxt "#31018"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Mostanában játszott csatornák"

msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "Előrejelzés"

msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"

msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "Egyéb beállítások"

msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"

msgctxt "#31023"
msgid "Viewtype"
msgstr "Nézettípus"

msgctxt "#31024"
msgid "Choose rating to display for media items"
msgstr "Válassz besorolást a médiaelemek megjelenítéséhez"

msgctxt "#31025"
msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
msgstr "Nem találhatóak kedvencek. Bármely elemet hozzáadhat ehhez a listához a média nézetekből, a környezeti menü használatával."

msgctxt "#31026"
msgid "Timeshift"
msgstr "Csúsztatott felvétel"

msgctxt "#31027"
msgid "Next aired"
msgstr "Következő premier"

msgctxt "#31028"
msgid "Show fanart"
msgstr "Illusztráció megjelenítése"

msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "Utoljára bejelentkezve"

#. Label to show the system memory usage
msgctxt "#31030"
msgid "System memory usage"
msgstr "Rendszer memóriahasználata"

msgctxt "#31031"
msgid "Version info"
msgstr "Verzióinformáció"

msgctxt "#31032"
msgid "Order"
msgstr "Rendezés"

msgctxt "#31033"
msgid "Your rating"
msgstr "Értékelés"

msgctxt "#31034"
msgid "Extended info"
msgstr "Bővített információ"

msgctxt "#31035"
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"

msgctxt "#31036"
msgid "items"
msgstr "elem"

msgctxt "#31037"
msgid "Selected track"
msgstr "Kiválasztott sáv"

msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Visszatekerés"

msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "Előretekerés"

msgctxt "#31041"
msgid "Camera manufacturer"
msgstr "Fényképezőkép gyártó"

msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "Lejátszáslista lehetőségek"

msgctxt "#31043"
msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
msgstr "Adja meg a típust és a szabályokat az intelligens lejátszólista létrehozásához. Ezek a lejátszólisták dinamikusak, és minden médiaelemet figyelembe vesznek az adatbázisban, amelyekre alkalmazhatóak a választott szabályok."

msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "Csoport hozzáadása"

msgctxt "#31045"
msgid "Rename group"
msgstr "Csoport átnevezése"

msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "Csoport törlése"

msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"

msgctxt "#31052"
msgid "filtered"
msgstr "szűrt"

msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial betűkészlet"

msgctxt "#31054"
msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward"
msgstr "Nyomja meg a [B]Bal[/B] gombot a vissza-, vagy a [B]Jobb[/B] gombot az előrelépéshez"

msgctxt "#31055"
msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance"
msgstr "Nyomja meg a [B]Jobb[/B] gombot a képkocka léptetéséhez"

msgctxt "#31056"
msgid "Go to playlist"
msgstr "Lejátszólistához"

msgctxt "#31057"
msgid "Show login screen on startup"
msgstr "Bejelentkezési képernyő megjelenítése indításkor"

msgctxt "#31058"
msgid "Automatic Login on startup"
msgstr "Automatikus bejelentkezés indításkor"

msgctxt "#31059"
msgid "Select + X"
msgstr "Kiválasztás + X"

msgctxt "#31060"
msgid "Select + Start"
msgstr "Kiválasztás + indítás"

msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "Főmenü elemek"

msgctxt "#31062"
msgid "Choose weather fanart pack"
msgstr "Válassz időjárás-illusztráció csomagot"

msgctxt "#31063"
msgid "Sections"
msgstr "Szakaszok"

msgctxt "#31065"
msgid "Video playlist"
msgstr "Videó lejátszólista"

msgctxt "#31066"
msgid "Music playlist"
msgstr "Zenei lejátszólista"

msgctxt "#31067"
msgid "Event log"
msgstr "Eseménynapló"

msgctxt "#31068"
msgid "Choose presets"
msgstr "Válassz előbeállítást"

msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "Utoljára frissítve"

msgctxt "#31071"
msgid "by"
msgstr "készítette"

msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "Kikapcsolási lehetőségek"

msgctxt "#31073"
msgid "Total length"
msgstr "Teljes hossz"

msgctxt "#31074"
msgid "Total duration"
msgstr "Teljes időtartam"

msgctxt "#31075"
msgid "Movie sets"
msgstr "Film gyűjtemények"

msgctxt "#31079"
msgid "Cast not available"
msgstr "Szereposztás nem elérhető"

msgctxt "#31080"
msgid "Ends at"
msgstr "Befejezési időpont"

msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Dalszöveg kiegészítő"

msgctxt "#31083"
msgid "Lyrics add-on settings"
msgstr "Dalszöveg kiegészítő beállítások"

msgctxt "#31084"
msgid "Visualisation settings"
msgstr "Vizualizáció beállítások"

msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "Elérhető csoportok"

msgctxt "#31092"
msgid "Video menu"
msgstr "Videó menü"

msgctxt "#31093"
msgid "Show weather info in top bar"
msgstr "Időjárás információ megjelenítése a felső sávban"

msgctxt "#31095"
msgid "Use slide animations"
msgstr "Dia animációk használata"

msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Helyi felirat elérhető"

msgctxt "#31097"
msgid "Channel options"
msgstr "Csatorna opciók"

msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Válaszd ki a Kodi felhasználói profilod[CR]a belépéshez"

#. viewtype name
msgctxt "#31099"
msgid "IconWall"
msgstr "IkonFal"

#. viewtype name
msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#. viewtype name
msgctxt "#31101"
msgid "InfoWall"
msgstr "InfóFal"

#. viewtype name
msgctxt "#31102"
msgid "Wall"
msgstr "Fal"

msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "Ide írja a szöveget…"

msgctxt "#31104"
msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
msgstr "A médiatár jelenleg üres. A saját médiafájlok hozzáadásához, menjen a \"Fájlok\" menüponthoz, adjon hozzá egy médiaforrást és konfigurálja azt. Miután a forrás hozzáadásra és indexelésre került, böngészni fogja tudni a médiatárat."

msgctxt "#31105"
msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
msgstr "Adjon hozzá videóforrásokat és állítsa be a megfelelő tartalomtípust a videótárak kialakításához."

msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Teletext"

#. viewtype name
msgctxt "#31107"
msgid "WideList"
msgstr "SzélesLista"

msgctxt "#31110"
msgid "Enter files section"
msgstr "Fájlok megadása szakasz"

msgctxt "#31111"
msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
msgstr "Nézd meg a saját fényképeidet vagy tölts le egyet a sok képkiegészítő közül a hivatalos kiegészítő tárhelyről."

msgctxt "#31112"
msgid "Toggle audio stream"
msgstr "Hangfolyam ki- és bekapcsolása"

msgctxt "#31113"
msgid "Search local library"
msgstr "Helyi könyvtár keresése"

msgctxt "#31114"
msgid "Search YouTube"
msgstr "YouTube keresés"

msgctxt "#31115"
msgid "Toggle subtitle"
msgstr "Felirat váltás"

msgctxt "#31116"
msgid "Remove this main menu item"
msgstr "Főmenü elem eltávolítása"

msgctxt "#31117"
msgid "Edit nodes"
msgstr "Csomópontok szerkesztése"

msgctxt "#31118"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Belépés a kiegészítő böngészőbe"

msgctxt "#31119"
msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
msgstr "Még nincs telepített kiegészítő. Látogass el a kiegészítő böngészőhöz és válassz a gyűjteményből a Kodi felhasználói élmény javítása érdekében."

msgctxt "#31120"
msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
msgstr "Még nem állítottál be időjárás szolgáltatót. Az időjárási adatok megtekintéséhez, válassz egy szolgáltatót és állítsd be a helyet."

msgctxt "#31121"
msgid "Set weather provider"
msgstr "Időjárás-szolgáltató beállítása"

msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "Nem látott TV-sorozatok"

msgctxt "#31123"
msgid "Same director"
msgstr "Egyazon rendező"

msgctxt "#31125"
msgid "Press up for actor info"
msgstr "Nyomja meg a fel gombot a színész információkhoz"

msgctxt "#31126"
msgid "Press OK to read plot"
msgstr "Nyomjon OK-t a tartalom elolvasához"

msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "Ikonok megjelenítése"

msgctxt "#31128"
msgid "Contributors"
msgstr "Közreműködők"

msgctxt "#31129"
msgid "General settings applying to all areas of the skin."
msgstr "Általános beállítások a felület minden egyes területére vonatkozóan."

msgctxt "#31130"
msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
msgstr "Főmenüvel kapcsolatos beállítások: állítsa be a főképernyőt az ízlésének megfelelően."

msgctxt "#31131"
msgid "Choose skin fanart pack"
msgstr "Válassz felszín-illusztráció csomagot"

msgctxt "#31132"
msgid "Select Program"
msgstr "Műsor kiválasztása"

msgctxt "#31133"
msgid "Select Resolution"
msgstr "Felbontás kiválasztása"

msgctxt "#31134"
msgid "Remaining"
msgstr "Hátralévő"

msgctxt "#31135"
msgid "Binary"
msgstr "Bináris"

msgctxt "#31136"
msgid "Click here to see latest changes..."
msgstr "Legfrissebb változtatások..."

#. Label to show PVR info page
msgctxt "#31137"
msgid "PVR"
msgstr "PVR"

#. Label to show player info page
msgctxt "#31138"
msgid "Player"
msgstr "Lejátszó"

#. Label to show video decoder name
msgctxt "#31139"
msgid "Video decoder"
msgstr "Videó dekóder"

#. Label to show the video pixel format
msgctxt "#31140"
msgid "Pixel format"
msgstr "Képpont formátum"

msgctxt "#31141"
msgid "Changes for version"
msgstr "Változások a verzióban"

msgctxt "#31142"
msgid "Play speed"
msgstr "Lejátszási sebesség"

msgctxt "#31143"
msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
msgstr "Még nem állítottad be a PVT-t. A PVR használata érdekében, válassz egy PVR-ügyfél bővítményt és konfiguráld. Kérünk látogass el a http://kodi.wiki/view/PVR oldalra több információért."

msgctxt "#31144"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Belépés a kiegészítő böngészőbe"

msgctxt "#31145"
msgid "Search add-ons"
msgstr "Bővítmények keresése"

msgctxt "#31146"
msgid "In cinemas"
msgstr "Mozikban"

msgctxt "#31147"
msgid "In cinemas soon"
msgstr "Hamarosan a mozikban"

msgctxt "#31148"
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"

msgctxt "#31149"
msgid "Select genre fanart pack"
msgstr "Műfaj illusztrációs csomag kiválasztása"

msgctxt "#31150"
msgid "Origin"
msgstr "Eredet"

msgctxt "#31151"
msgid "Unwatched music videos"
msgstr "Nem látott videóklipek"

msgctxt "#31152"
msgid "Random music videos"
msgstr "Véletlenszerű videóklipek"

msgctxt "#31153"
msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
msgstr "Nincs telepítve ilyen típusú kiegészítő. Nyissa meg a kiegészítő-böngészőt a közösségünk által létrehozott kiegészítő letöltéséhez."

msgctxt "#31154"
msgid "Press OK to switch between locations"
msgstr "Nyomja meg az OK-t a helyek közötti váltáshoz"

msgctxt "#31155"
msgid "No bookmarks created yet."
msgstr "Még nincs létrehozva könyvjelző."

msgctxt "#31156"
msgid "Choose background pattern"
msgstr "Válasszon háttérmintát"

msgctxt "#31157"
msgid "Edit categories"
msgstr "Kategóriák szerkesztése"

msgctxt "#31158"
msgid "Touch mode"
msgstr "Éríntős mód"

msgctxt "#31159"
msgid "Artwork"
msgstr "Illusztráció"

msgctxt "#31160"
msgid "Show media flags"
msgstr "Média ikonok megjelenítése"

msgctxt "#31161"
msgid "Numeric pad"
msgstr "Numerikus billentyűzet"

msgctxt "#31162"
msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository."
msgstr "Játssz a saját játékaiddal vagy töltsd le a számos játék kiegészítő egyikét a hivatalos tárolóból."

msgctxt "#31163"
msgid "Show Fanart background"
msgstr "Illusztráció háttér megjelenítése"

#. Choose profile identifier
msgctxt "#31164"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Válassza ki a profil azonosítását"

#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31165"
msgid "Profile name"
msgstr "Profil neve"

#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31166"
msgid "Profile avatar"
msgstr "Profil avatar"

#. Label of a setting
msgctxt "#31167"
msgid "Animate background"
msgstr "Animált háttér"

#. Label of a setting
msgctxt "#31168"
msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos"
msgstr "Poszterek megjelenítése bélyegképek helyett a zenei videóknál"

#. Description label for skin settings area
msgctxt "#31169"
msgid "Artwork related settings."
msgstr "Illusztrációval kapcsolatos beállítások."

#. Label for OSD settings category
msgctxt "#31170"
msgid "On screen display"
msgstr ""

#. Helper text for the label of OSD settings category
msgctxt "#31171"
msgid "On screen display (OSD) related settings"
msgstr ""

#. Setting Automatically close video OSD
msgctxt "#31172"
msgid "Automatically close video OSD"
msgstr ""

#. Setting auto close time for video osd
msgctxt "#31173"
msgid "Video OSD autoclose time (seconds)"
msgstr ""

#. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen
msgctxt "#31174"
msgid "Default select action for albums on the home screen"
msgstr ""

#. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen
msgctxt "#31175"
msgid "Default select action for TV shows on the home screen"
msgstr ""

#. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen
msgctxt "#31176"
msgid "Default select action for movie sets on the home screen"
msgstr ""

# empty strings from id 31170 to 31599
#. Label to show the video codec name
msgctxt "#31600"
msgid "Video codec"
msgstr "Videó kodek"

#. Label to show the video resolution
msgctxt "#31601"
msgid "Video resolution"
msgstr "Felbontás"

#. Label to show the video aspect
msgctxt "#31602"
msgid "Video aspect"
msgstr "Videó képarány"

#. Label to show the video bitrate
msgctxt "#31603"
msgid "Video bitrate"
msgstr ""

#. Label to show the audio codec name
msgctxt "#31604"
msgid "Audio codec"
msgstr "Hang kodek"

#. Label to show the number of audio channels
msgctxt "#31605"
msgid "Audio channels"
msgstr "Hangcsatornák"

#. Label to show the audio bitrate
msgctxt "#31606"
msgid "Audio bitrate"
msgstr ""

#. Label to show the screen resolution
msgctxt "#31607"
msgid "Screen resolution"
msgstr "Képernyő felbontása"

#. Label to show the system rendering speed
msgctxt "#31608"
msgid "System rendering speed"
msgstr ""

#. Label to show the system CPU usage
msgctxt "#31609"
msgid "System CPU usage"
msgstr "Rendszer CPU használat"

#. Label to show the media (metadata) info page
msgctxt "#31610"
msgid "Media"
msgstr "Média"

#. Label to show the system info page
msgctxt "#31611"
msgid "System"
msgstr "Rendszer"

#~ msgctxt "#31137"
#~ msgid "PVR info"
#~ msgstr "PVR információ"

#~ msgctxt "#31138"
#~ msgid "Player process info"
#~ msgstr "Feldolgozási információ"