diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 05:54:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-15 05:54:39 +0000 |
commit | 267c6f2ac71f92999e969232431ba04678e7437e (patch) | |
tree | 358c9467650e1d0a1d7227a21dac2e3d08b622b2 /translations/source/es/sfx2/messages.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | libreoffice-267c6f2ac71f92999e969232431ba04678e7437e.tar.xz libreoffice-267c6f2ac71f92999e969232431ba04678e7437e.zip |
Adding upstream version 4:24.2.0.upstream/4%24.2.0
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'translations/source/es/sfx2/messages.po')
-rw-r--r-- | translations/source/es/sfx2/messages.po | 5346 |
1 files changed, 5346 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/source/es/sfx2/messages.po b/translations/source/es/sfx2/messages.po new file mode 100644 index 0000000000..51248ee877 --- /dev/null +++ b/translations/source/es/sfx2/messages.po @@ -0,0 +1,5346 @@ +#. extracted from sfx2 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/es/>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562302714.000000\n" + +#. bHbFE +#: include/sfx2/strings.hrc:25 +msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" + +#. FfusE +#: include/sfx2/strings.hrc:26 +msgctxt "STR_SAVEDOC" +msgid "~Save" +msgstr "~Guardar" + +#. CQKYg +#: include/sfx2/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_SAVEASDOC" +msgid "Save ~As..." +msgstr "G~uardar como..." + +#. BdP9V +#: include/sfx2/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_SAVEACOPY" +msgid "Save a Copy..." +msgstr "Guardar una copia…" + +#. vFaub +#: include/sfx2/strings.hrc:29 +msgctxt "STR_CLOSEDOC" +msgid "~Close" +msgstr "~Cerrar" + +#. 4jsUR +#: include/sfx2/strings.hrc:30 +msgctxt "STR_OPEN" +msgid "~Open" +msgstr "~Abrir" + +#. ACduP +#: include/sfx2/strings.hrc:31 +msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" +msgid "~Edit" +msgstr "~Editar" + +#. aKW5U +#: include/sfx2/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE" +msgid "Set as De~fault" +msgstr "~Predeterminar" + +#. Bwnha +#: include/sfx2/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" +msgid "Reset De~fault" +msgstr "~Restablecer predeterminada" + +#. oRvm4 +#: include/sfx2/strings.hrc:34 +msgctxt "STR_DELETE_TEMPLATE" +msgid "~Delete" +msgstr "E~liminar" + +#. UyfFH +#: include/sfx2/strings.hrc:35 +msgctxt "STR_SFX_RENAME" +msgid "~Rename" +msgstr "~Cambiar nombre" + +#. Gnhk4 +#: include/sfx2/strings.hrc:36 +msgctxt "STR_ACTION_MOVE" +msgid "~Move" +msgstr "~Mover" + +#. tWE8a +#: include/sfx2/strings.hrc:37 +msgctxt "STR_ACTION_EXPORT" +msgid "E~xport" +msgstr "E~xportar" + +#. aEN5D +#: include/sfx2/strings.hrc:38 +msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" +msgid "Ren~ame Category" +msgstr "Cam~biar nombre de categoría" + +#. Ys9z4 +#: include/sfx2/strings.hrc:39 +msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE" +msgid "Enter new template name:" +msgstr "Escriba el nombre nuevo de la plantilla:" + +#. TVTsi +#: include/sfx2/strings.hrc:40 +msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP" +msgid "" +"Title: $1\n" +"Category: $2" +msgstr "" +"Título: $1\n" +"Categoría: $2" + +#. W2X7Y +#: include/sfx2/strings.hrc:41 +msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION" +msgid "Select a Template" +msgstr "Seleccione una plantilla" + +#. ihUZ6 +#: include/sfx2/strings.hrc:42 +msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION" +msgid "Automatically saved version" +msgstr "Versión guardada automáticamente" + +#. EfF2v +#: include/sfx2/strings.hrc:43 +msgctxt "STR_EXPORTBUTTON" +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#. q7FND +#: include/sfx2/strings.hrc:44 +msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT" +msgid "File format:" +msgstr "Formato de archivo:" + +#. N7LVW +#: include/sfx2/strings.hrc:45 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS" +msgid "" +"This document contains:\n" +"\n" +msgstr "" +"Este documento contiene:\n" +"\n" + +#. 8tujE +#: include/sfx2/strings.hrc:46 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES" +msgid "Recorded changes" +msgstr "Cambios registrados" + +#. LUUtP +#: include/sfx2/strings.hrc:47 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. tDmMa +#: include/sfx2/strings.hrc:48 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS" +msgid "Document versions" +msgstr "Versiones de documentos" + +#. CbFjm +#: include/sfx2/strings.hrc:49 +msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE" +msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." +msgstr "Si no quiere sobrescribir el documento original, debe guardar su trabajo con otro nombre de archivo." + +#. 7stwX +#. Used in the title of a shared document. +#: include/sfx2/strings.hrc:51 +msgctxt "STR_SHARED" +msgid " (shared)" +msgstr " (compartido)" + +#. W5PzH +#: include/sfx2/strings.hrc:52 +msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED" +msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." +msgstr "La versión del formato del documento está configurada a ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) en Herramientas > Opciones > Cargar/guardar > General. Para firmar documentos se necesita ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." + +#. tqPCH +#: include/sfx2/strings.hrc:53 +msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN" +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"El documento debe guardarse antes de firmarlo. Al guardar el documento se eliminarán todas las firmas presentes.\n" +"¿Quiere guardar el documento?" + +#. iFaMb +#: include/sfx2/strings.hrc:54 +msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE" +msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update the styles of the current document, using the modified template?" +msgstr "Se ha modificado la plantilla «$(ARG1)» en la cual se basa este documento. ¿Quiere actualizar los estilos del documento actual de acuerdo con los de la plantilla modificada?" + +#. ABmvY +#: include/sfx2/strings.hrc:55 +msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN" +msgid "~Update Styles" +msgstr "~Actualizar estilos" + +#. W4thg +#: include/sfx2/strings.hrc:56 +msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN" +msgid "~Keep Old Styles" +msgstr "~Mantener estilos anteriores" + +#. X6MGZ +#: include/sfx2/strings.hrc:57 +msgctxt "STR_CATEGORY_NEW" +msgid "~New Category" +msgstr "Categoría ~nueva" + +#. VNfyE +#: include/sfx2/strings.hrc:58 +msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE" +msgid "~Delete Category" +msgstr "~Eliminar categoría" + +#. YdoDu +#: include/sfx2/strings.hrc:59 +msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS" +msgid "$1 templates successfully exported." +msgstr "Se exportaron $1 plantillas correctamente." + +#. g6iDa +#: include/sfx2/strings.hrc:60 +msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY" +msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?" +msgstr "$1 no se pudo desplazar a la categoría «$2». ¿Quiere en cambio copiar la plantilla?" + +#. 9bJN3 +#: include/sfx2/strings.hrc:61 +msgctxt "STR_CREATE_ERROR" +msgid "Cannot create category: $1" +msgstr "No se puede crear la categoría: $1" + +#. YR7aW +#: include/sfx2/strings.hrc:62 +msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS" +msgid "Cannot save template: $1" +msgstr "No se puede guardar la plantilla: $1" + +#. iE9UD +#: include/sfx2/strings.hrc:63 +msgctxt "STR_INPUT_NEW" +msgid "Enter new category name:" +msgstr "Escriba el nombre nuevo de la categoría:" + +#. yxN3P +#: include/sfx2/strings.hrc:64 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE" +msgid "" +"Error moving the following templates to $1.\n" +"$2" +msgstr "" +"Ocurrió un error al mover las plantillas siguientes a $1.\n" +"$2" + +#. Sh34g +#: include/sfx2/strings.hrc:65 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT" +msgid "" +"Error exporting the following templates:\n" +"$1" +msgstr "" +"Error al exportar las plantillas siguientes:\n" +"$1" + +#. NFsZu +#: include/sfx2/strings.hrc:66 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT" +msgid "" +"Error importing the following templates to $1:\n" +"$2" +msgstr "" +"Error al importar las plantillas siguientes a $1:\n" +"$2" + +#. g5zLe +#: include/sfx2/strings.hrc:67 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE" +msgid "" +"The following templates cannot be deleted:\n" +"$1" +msgstr "" +"No se pueden eliminar las plantillas siguientes:\n" +"$1" + +#. 89xV6 +#: include/sfx2/strings.hrc:68 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER" +msgid "" +"The following folders cannot be deleted:\n" +"$1" +msgstr "" +"No se pueden eliminar las carpetas siguientes:\n" +"$1" + +#. buPTz +#: include/sfx2/strings.hrc:69 +msgctxt "STR_TOOLTIP_ERROR_RENAME_TEMPLATE" +msgid "There is another template with the name $1 in $2." +msgstr "Hay otra plantilla con el nombre $1 en $2." + +#. JiTrQ +#: include/sfx2/strings.hrc:70 +msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE" +msgid "Do you want to delete the selected category?" +msgstr "¿Quiere eliminar la categoría seleccionada?" + +#. C9pLF +#: include/sfx2/strings.hrc:71 +msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE" +msgid "A template named $1 already exists in $2. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Ya existe una plantilla llamada «$1» en $2. ¿Quiere sobrescribirla?" + +#. 6MoGu +#: include/sfx2/strings.hrc:72 +msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE" +msgid "Do you want to delete the selected templates?" +msgstr "¿Quiere eliminar las plantillas seleccionadas?" + +#. g63UH +#: include/sfx2/strings.hrc:74 +msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" +msgid "%PRODUCTNAME Help" +msgstr "Ayuda de %PRODUCTNAME" + +#. Veb3m +#: include/sfx2/strings.hrc:75 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON" +msgid "Show Navigation Pane" +msgstr "Mostrar panel de navegación" + +#. 3LGpr +#: include/sfx2/strings.hrc:76 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF" +msgid "Hide Navigation Pane" +msgstr "Ocultar panel de navegación" + +#. g8Vns +#: include/sfx2/strings.hrc:77 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START" +msgid "First Page" +msgstr "Primera página" + +#. YMoQp +#: include/sfx2/strings.hrc:78 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV" +msgid "Previous Page" +msgstr "Página anterior" + +#. mGB7r +#: include/sfx2/strings.hrc:79 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT" +msgid "Next Page" +msgstr "Página siguiente" + +#. dys7x +#: include/sfx2/strings.hrc:80 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT" +msgid "Print..." +msgstr "Imprimir…" + +#. bmCzY +#: include/sfx2/strings.hrc:81 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK" +msgid "Add to Bookmarks..." +msgstr "Añadir a los marcadores..." + +#. SGFus +#: include/sfx2/strings.hrc:82 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG" +msgid "Find on this Page..." +msgstr "Buscar en esta página..." + +#. qvTDZ +#: include/sfx2/strings.hrc:83 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW" +msgid "HTML Source" +msgstr "Código fuente HTML" + +#. pHyBm +#: include/sfx2/strings.hrc:84 +msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE" +msgid "Select Text" +msgstr "Seleccionar texto" + +#. 5FCCv +#: include/sfx2/strings.hrc:85 +msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY" +msgid "~Copy" +msgstr "Co~piar" + +#. TQd3C +#: include/sfx2/strings.hrc:86 +msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS" +msgid "No topics found." +msgstr "No se encontró ningún tema." + +#. 9D6Ze +#: include/sfx2/strings.hrc:87 +msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND" +msgid "The text you entered was not found." +msgstr "No se encontró el texto que introdujo." + +#. qLPDs +#: include/sfx2/strings.hrc:88 +msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT" +msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" +msgstr "~Ver la Ayuda de %PRODUCTNAME %MODULENAME al inicio" + +#. TEgzB +#: include/sfx2/strings.hrc:90 +msgctxt "STR_NONAME" +msgid "Untitled" +msgstr "Sin título" + +#. fs5SN +#: include/sfx2/strings.hrc:91 +msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT" +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" + +#. 6sRBN +#: include/sfx2/strings.hrc:92 +msgctxt "STR_BYTES" +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#. Z3kKr +#: include/sfx2/strings.hrc:93 +msgctxt "STR_KB" +msgid "kB" +msgstr "kB" + +#. VrFxn +#: include/sfx2/strings.hrc:94 +msgctxt "STR_MB" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. 9rBAW +#: include/sfx2/strings.hrc:95 +msgctxt "STR_GB" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#. DqwaN +#: include/sfx2/strings.hrc:96 +msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION" +msgid "Cancel all changes?" +msgstr "¿Quiere cancelar todos los cambios?" + +#. cCrDG +#: include/sfx2/strings.hrc:97 +msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND" +msgid "" +"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" +"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." +msgstr "" +"Falló la apertura de «$(ARG1)» con el código de error $(ARG2) y el mensaje «$(ARG3)»\n" +"Quizá no hay ningún navegador web en el sistema. De ser así, revise la configuración del escritorio o instale un navegador (por ejemplo, Firefox) en la ubicación predeterminada que su instalador indique." + +#. QEABe +#: include/sfx2/strings.hrc:98 +msgctxt "STR_DANGEROUS_TO_OPEN" +msgid "" +"It might be dangerous to open \"$(ARG1)\".\n" +"Do you really want to open it?" +msgstr "" +"Puede ser peligroso abrir «$(ARG1)».\n" +"¿Confirma que quiere proseguir?" + +#. ADqLM +#: include/sfx2/strings.hrc:99 +msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" +msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)." +msgstr "No se puede pasar «$(ARG1)» a una aplicación externa para su apertura (puede que no sea un URL absoluto o apuntar a un archivo inexistente, por ejemplo)." + +#. XDUCY +#: include/sfx2/strings.hrc:100 +msgctxt "STR_GID_INTERN" +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + +#. 4g9hU +#: include/sfx2/strings.hrc:101 +msgctxt "STR_GID_APPLICATION" +msgid "Application" +msgstr "Solicitud" + +#. rBzxu +#: include/sfx2/strings.hrc:102 +msgctxt "STR_GID_VIEW" +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#. NQnym +#: include/sfx2/strings.hrc:103 +msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#. DbzDd +#: include/sfx2/strings.hrc:104 +msgctxt "STR_GID_EDIT" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. HqK5g +#: include/sfx2/strings.hrc:105 +msgctxt "STR_GID_MACRO" +msgid "BASIC" +msgstr "BASIC" + +#. 3QkTL +#: include/sfx2/strings.hrc:106 +msgctxt "STR_GID_OPTIONS" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#. GFEQ3 +#: include/sfx2/strings.hrc:107 +msgctxt "STR_GID_MATH" +msgid "Math" +msgstr "Matemáticas" + +#. rFALW +#: include/sfx2/strings.hrc:108 +msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR" +msgid "Navigate" +msgstr "Navegar" + +#. w7dmG +#: include/sfx2/strings.hrc:109 +msgctxt "STR_GID_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#. fokQp +#: include/sfx2/strings.hrc:110 +msgctxt "STR_GID_FORMAT" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. fLTV6 +#: include/sfx2/strings.hrc:111 +msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" + +#. JAdCZ +#: include/sfx2/strings.hrc:112 +msgctxt "STR_GID_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. PSfaP +#: include/sfx2/strings.hrc:113 +msgctxt "STR_GID_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Marco" + +#. 5V4iR +#: include/sfx2/strings.hrc:114 +msgctxt "STR_GID_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#. DzBoB +#: include/sfx2/strings.hrc:115 +msgctxt "STR_GID_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#. Cmsi4 +#: include/sfx2/strings.hrc:116 +msgctxt "STR_GID_ENUMERATION" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeración" + +#. CDFSE +#: include/sfx2/strings.hrc:117 +msgctxt "STR_GID_DATA" +msgid "Data" +msgstr "Datos" + +#. CV9Pq +#: include/sfx2/strings.hrc:118 +msgctxt "STR_GID_SPECIAL" +msgid "Special Functions" +msgstr "Funciones especiales" + +#. 5CfQs +#: include/sfx2/strings.hrc:119 +msgctxt "STR_GID_IMAGE" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#. 5wvK9 +#: include/sfx2/strings.hrc:120 +msgctxt "STR_GID_CHART" +msgid "Chart" +msgstr "Gráfico" + +#. pNE8F +#: include/sfx2/strings.hrc:121 +msgctxt "STR_GID_EXPLORER" +msgid "Explorer" +msgstr "Explorador" + +#. yBawD +#: include/sfx2/strings.hrc:122 +msgctxt "STR_GID_CONNECTOR" +msgid "Connector" +msgstr "Conector" + +#. 3rGea +#: include/sfx2/strings.hrc:123 +msgctxt "STR_GID_MODIFY" +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" + +#. WcwGs +#: include/sfx2/strings.hrc:124 +msgctxt "STR_GID_DRAWING" +msgid "Drawing" +msgstr "Dibujo" + +#. Ajo4w +#: include/sfx2/strings.hrc:125 +msgctxt "STR_GID_CONTROLS" +msgid "Controls" +msgstr "Controles" + +#. L5coQ +#: include/sfx2/strings.hrc:126 +msgctxt "STR_QUITAPP" +msgid "E~xit %PRODUCTNAME" +msgstr "~Salir de %PRODUCTNAME" + +#. k2PBJ +#: include/sfx2/strings.hrc:127 +msgctxt "RID_STR_HELP" +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#. roDzu +#: include/sfx2/strings.hrc:128 +msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST" +msgid "The help file for this topic is not installed." +msgstr "No se ha instalado el archivo de ayuda para este tema." + +#. zjPS7 +#: include/sfx2/strings.hrc:129 +msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT" +msgid "Exit Quickstarter" +msgstr "Salir del Inicio rápido" + +#. ecxqC +#: include/sfx2/strings.hrc:130 +msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" +msgstr "Inicio rápido de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. G9Gqk +#: include/sfx2/strings.hrc:131 +msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN" +msgid "Open Document..." +msgstr "Abrir documento…" + +#. fUMWY +#: include/sfx2/strings.hrc:132 +msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE" +msgid "Template Manager..." +msgstr "Gestor de plantillas…" + +#. FzJCj +#: include/sfx2/strings.hrc:133 +msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH" +msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" +msgstr "Cargar %PRODUCTNAME al arrancar el sistema" + +#. hMejq +#: include/sfx2/strings.hrc:134 +msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. CBB6Z +#: include/sfx2/strings.hrc:135 +msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE" +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#. c6wAB +#: include/sfx2/strings.hrc:136 +msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER" +msgid "Startcenter" +msgstr "Centro de bienvenida" + +#. Uhn54 +#: include/sfx2/strings.hrc:137 +msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC" +msgid "Recent Documents" +msgstr "Documentos recientes" + +#. DirQf +#: include/sfx2/strings.hrc:138 +msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS" +msgid "" +"The document %{filename} contains one or more links to external data.\n" +"\n" +"Would you like to change the document, and update all links\n" +"to get the most recent data?" +msgstr "" +"El documento «%{filename}» contiene uno o más enlaces a datos externos.\n" +"\n" +"¿Quiere modificar el documento y actualizar todos los enlaces\n" +"para recuperar los datos más recientes?" + +#. zJGEM +#: include/sfx2/strings.hrc:139 +msgctxt "STR_DDE_ERROR" +msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." +msgstr "El enlace DDE a %1 para el área %2 «%3» no está disponible." + +#. zECGD +#: include/sfx2/strings.hrc:140 +msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS" +msgid "" +"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" +"The stated address will not be opened." +msgstr "" +"No se puede ejecutar el hiperenlace por motivos de seguridad.\n" +"La dirección indicada no se abrirá." + +#. vcMzA +#: include/sfx2/strings.hrc:141 +msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE" +msgid "Security Warning" +msgstr "Aviso de seguridad" + +#. vVCon +#: include/sfx2/strings.hrc:142 +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE" +msgid "" +"Saving will remove all existing signatures.\n" +"Do you want to continue saving the document?" +msgstr "" +"Al guardar se eliminarán todas las firmas.\n" +"¿Quiere continuar guardando el documento?" + +#. cGnF9 +#: include/sfx2/strings.hrc:143 +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN" +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Debe guardarse el documento antes de firmarlo.\n" +"¿Quiere guardar el documento?" + +#. zNVEd +#: include/sfx2/strings.hrc:144 +msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT" +msgid "" +"This will discard all changes on the server since check-out.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"Esto descartará todos los cambios en el servidor desde la descarga.\n" +"¿Quiere continuar?" + +#. QeNqB +#: include/sfx2/strings.hrc:145 +msgctxt "STR_QUERY_REMEMBERSIGNATURE" +msgid "Do you want to remember that signature for each save?" +msgstr "¿Quiere recordar esta firma cada vez que guarde?" + +#. jufLD +#: include/sfx2/strings.hrc:146 +msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT" +msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." +msgstr "Este documento debe guardarse en el formato OpenDocument para poderlo firmar digitalmente." + +#. ori9u +#: include/sfx2/strings.hrc:147 +msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED" +msgid " (Signed)" +msgstr " (firmado)" + +#. kgWZS +#: include/sfx2/strings.hrc:148 +msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE" +msgid " (Embedded document)" +msgstr " (documento incrustado)" + +#. 3nT9T +#: include/sfx2/strings.hrc:149 +msgctxt "STR_STANDARD" +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" + +#. FjCuJ +#: include/sfx2/strings.hrc:150 +msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK" +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#. BfMd3 +#: include/sfx2/strings.hrc:151 +msgctxt "STR_NONE" +msgid "- None -" +msgstr "- Ninguno -" + +#. XBXvE +#: include/sfx2/strings.hrc:152 +msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#. 5kUsi +#: include/sfx2/strings.hrc:153 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHICLINK" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#. dUK2G +#: include/sfx2/strings.hrc:154 +msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL" +msgid "All files" +msgstr "Todos los archivos" + +#. E39E2 +#: include/sfx2/strings.hrc:155 +msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" +msgid "PDF files" +msgstr "Archivos PDF" + +#. gCHbP +#: include/sfx2/strings.hrc:156 +msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" +msgid "Link Image" +msgstr "Enlazar la imagen" + +#. u9H7a +#. i66948 used in project scripting +#: include/sfx2/strings.hrc:158 +msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG" +msgid "" +"An appropriate component method %1\n" +"could not be found.\n" +"\n" +"Check spelling of method name." +msgstr "" +"No se ha podido encontrar un método\n" +"de componente %1 apropiado.\n" +"\n" +"Revise la ortografía del nombre del método." + +#. 2FLYB +#: include/sfx2/strings.hrc:159 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "No se puede abrir la imagen" + +#. 6eLsb +#: include/sfx2/strings.hrc:160 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "No se puede leer la imagen" + +#. HGRsV +#: include/sfx2/strings.hrc:161 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "El formato de la imagen es desconocido" + +#. YJhGK +#: include/sfx2/strings.hrc:162 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This version of the image file is not supported" +msgstr "Esta versión del archivo de imagen no es compatible" + +#. Sn8KQ +#: include/sfx2/strings.hrc:163 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "No se encontró el filtro de la imagen" + +#. huEFV +#: include/sfx2/strings.hrc:164 +msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR" +msgid "This is not a text document" +msgstr "Este no es un documento de texto" + +#. ejBgZ +#: include/sfx2/strings.hrc:165 +msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING" +msgid "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +"No information about changes will be recorded from now on.\n" +"\n" +"Exit change recording mode?\n" +"\n" +msgstr "" +"Esta acción provocará la salida del modo de grabación de cambios.\n" +"A partir de ahora no se registrará ningún dato sobre las modificaciones.\n" +"\n" +"¿Quiere salir del modo de grabación de cambios?\n" +"\n" + +#. E2CcY +#: include/sfx2/strings.hrc:166 +msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" +msgid "Incorrect password" +msgstr "Contraseña incorrecta" + +#. 7Ezso +#: include/sfx2/strings.hrc:167 +msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE" +msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again." +msgstr "La clave OpenPGP no es confiable, está dañada o tiene un problema de cifrado. Inténtelo de nuevo." + +#. DQCUm +#: include/sfx2/strings.hrc:169 +msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" +msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" +msgstr "($(MINLEN) caracteres como mínimo)" + +#. ZKZnh +#: include/sfx2/strings.hrc:170 +msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" +msgid "(Minimum 1 character)" +msgstr "(1 carácter como mínimo)" + +#. B3WoF +#: include/sfx2/strings.hrc:171 +msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" +msgid "(The password can be empty)" +msgstr "(No hace falta proporcionar una contraseña)" + +#. iBD9D +#: include/sfx2/strings.hrc:172 +msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" +msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." +msgstr "No se pudo ejecutar la acción. El módulo de programa de %PRODUCTNAME necesario para esta acción no está instalado por el momento." + +#. TXAV5 +#: include/sfx2/strings.hrc:174 +msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" +"Would you like to do this now?" +msgstr "" +"No se ha instalado el filtro seleccionado $(FILTER).\n" +"¿Quiere instalarlo ahora?" + +#. gQhYY +#: include/sfx2/strings.hrc:175 +msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE" +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" +"You can find information about orders on our homepage." +msgstr "" +"El filtro seleccionado $(FILTER) no está incluido en su edición.\n" +"En nuestra página de Internet encontrará las informaciones para poder pedirlos." + +#. Y9yeS +#: include/sfx2/strings.hrc:177 +msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" +msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." +msgstr "Le damos la bienvenida a %PRODUCTNAME." + +#. DVEkR +#: include/sfx2/strings.hrc:178 +msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" +msgid "Drop a document here or open an app to create one." +msgstr "Suelte un documento aquí o abra una aplicación para crear uno." + +#. oTVdA +#. Translators: Target types in Auto-redaction dialog +#: include/sfx2/strings.hrc:181 +msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. eG5qc +#: include/sfx2/strings.hrc:182 +msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX" +msgid "Regular expression" +msgstr "Expresión regular" + +#. TaDCG +#: include/sfx2/strings.hrc:183 +msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF" +msgid "Predefined" +msgstr "Predefinido" + +#. bDjwW +#: include/sfx2/strings.hrc:184 +msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#. YgzCk +#. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog +#: include/sfx2/strings.hrc:187 +msgctxt "STR_REDACTION_YES" +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#. oZNaM +#: include/sfx2/strings.hrc:188 +msgctxt "STR_REDACTION_NO" +msgid "No" +msgstr "No" + +#. FM3Gf +#. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog +#: include/sfx2/strings.hrc:191 +msgctxt "STR_REDACTION_TARGET" +msgid "Target" +msgstr "Destino" + +#. m2i7V +#: include/sfx2/strings.hrc:192 +msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS" +msgid "Load Targets" +msgstr "Cargar destinos" + +#. HgrwX +#: include/sfx2/strings.hrc:193 +msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS" +msgid "Save Targets" +msgstr "Guardar destinos" + +#. MYMTF +#: include/sfx2/strings.hrc:194 +msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED" +msgid "All fields are required" +msgstr "Todos los campos son obligatorios" + +#. rQS6M +#: include/sfx2/strings.hrc:195 +msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH" +msgid "There is already a target with this name" +msgstr "Ya existe un destino con este nombre" + +#. s248s +#: include/sfx2/strings.hrc:196 +msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT" +msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once." +msgstr "Ha seleccionado varios destinos, pero solo uno puede editarse a la vez." + +#. BTayC +#: include/sfx2/strings.hrc:197 +msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE" +msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?" +msgstr "¿Confirma que quiere eliminar $(TARGETSCOUNT) destinos simultáneamente?" + +#. qFqDC +#: include/sfx2/strings.hrc:198 +msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER" +msgid "Target Set (*.json)" +msgstr "Conjunto de destinos (*.json)" + +#. EGCo6 +#: include/sfx2/strings.hrc:199 +msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET" +msgid "Edit Target" +msgstr "Editar destino" + +#. ACY9D +#: include/sfx2/strings.hrc:200 +msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR" +msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident." +msgstr "Se produjo un error al añadir el destino nuevo. Rogamos que informe de este problema." + +#. 6Jog7 +#: include/sfx2/strings.hrc:201 +msgctxt "STR_REDACTION_NO_DRAW_WARNING" +msgid "Draw module is needed for redaction. Please make sure you have %PRODUCTNAME Draw installed and working correctly." +msgstr "Se necesita %PRODUCTNAME Draw para la censura. Cerciórese de que Draw esté instalado y funcione adecuadamente." + +#. FQ9kN +#: include/sfx2/strings.hrc:203 +msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" +msgid "Current version" +msgstr "Versión actual" + +#. GFAEM +#: include/sfx2/strings.hrc:204 +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT" +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#. 2DBBC +#: include/sfx2/strings.hrc:205 +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#. VBKtt +#: include/sfx2/strings.hrc:206 +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" +msgid "~Insert" +msgstr "~Insertar" + +#. DcLFD +#: include/sfx2/strings.hrc:207 +msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES" +msgid "<All images>" +msgstr "<Todas las imágenes>" + +#. tPDwc +#: include/sfx2/strings.hrc:208 +msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" +msgid "Save a Copy" +msgstr "Guardar una copia" + +#. CrEzt +#: include/sfx2/strings.hrc:209 +msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" +msgid "Compare to Original Document" +msgstr "Comparar con documento original" + +#. 4qMCh +#: include/sfx2/strings.hrc:210 +msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" +msgid "Merge with" +msgstr "Combinar con" + +#. cDMBG +#: include/sfx2/strings.hrc:212 +msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" +msgid "%PRODUCTNAME document" +msgstr "Documento de %PRODUCTNAME" + +#. 43QYo +#: include/sfx2/strings.hrc:213 +msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT" +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" + +#. jQX7C +#: include/sfx2/strings.hrc:214 +msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE" +msgid "" +"The value entered does not match the specified type.\n" +"The value will be stored as text." +msgstr "" +"El valor introducido no coincide con el tipo especificado.\n" +"El valor se almacenará como texto." + +#. cinmA +#: include/sfx2/strings.hrc:216 +msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" +msgid "Style already exists. Overwrite?" +msgstr "El estilo ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?" + +#. f627N +#: include/sfx2/strings.hrc:218 +msgctxt "STR_RESET" +msgid "~Reset" +msgstr "~Restablecer" + +#. EXGDb +#: include/sfx2/strings.hrc:219 +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" +msgid "This name is already in use." +msgstr "Ya se utiliza este nombre." + +#. N5aeR +#: include/sfx2/strings.hrc:220 +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE" +msgid "This Style does not exist." +msgstr "Este estilo no existe." + +#. CYQwN +#: include/sfx2/strings.hrc:221 +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" +msgid "" +"This Style cannot be used as a base Style,\n" +"because it would result in a recursive reference." +msgstr "" +"Este estilo no puede utilizarse como estilo base\n" +"porque se crearía una referencia recursiva." + +#. ECPSd +#: include/sfx2/strings.hrc:222 +msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME" +msgid "" +"Name already exists as a default Style.\n" +"Please choose another name." +msgstr "" +"El nombre ya existe como estilo predeterminado.\n" +"Elija otro nombre." + +#. NWDmA +#: include/sfx2/strings.hrc:223 +msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED" +msgid "" +"One or more of the selected styles is in use in this document.\n" +"If you will delete it, text or objects using these styles will revert to the parent style.\n" +"Do you still wish to delete these styles?\n" +msgstr "" +"Uno o más de los estilos seleccionados está en uso en este documento.\n" +"Si lo borrase, el texto u objetos que usan estos estilos revertirían al estilo padre.\n" +"¿Todavía quiere eliminar estos estilos?\n" + +#. kuD77 +#: include/sfx2/strings.hrc:224 +msgctxt "STR_DELETE_STYLE" +msgid "Styles in use: " +msgstr "Estilos en uso: " + +#. 4JhEW +#: include/sfx2/strings.hrc:225 +msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" +msgid "Navigator" +msgstr "Navegador" + +#. Acahp +#: include/sfx2/strings.hrc:226 +msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" +msgid "Faulty password confirmation" +msgstr "Confirmación errónea de la contraseña" + +#. 6uv4b +#: include/sfx2/strings.hrc:227 +msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#. 9HHQw +#: include/sfx2/strings.hrc:228 +msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#. 7baC6 +#: include/sfx2/strings.hrc:230 +msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" +msgid "View Version Comment" +msgstr "Ver comentario de la versión" + +#. LGiF8 +#: include/sfx2/strings.hrc:231 +msgctxt "STR_NO_NAME_SET" +msgid "(no name set)" +msgstr "(no se estableció el nombre)" + +#. rZ4Ao +#: include/sfx2/strings.hrc:233 +msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL" +msgid "Hierarchical" +msgstr "Jerárquico" + +#. 4VXDe +#: include/sfx2/strings.hrc:235 +msgctxt "STR_MACRO_LOSS" +msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." +msgstr "¿Quiere realmente cancelar la grabación? Se perderán todos los pasos grabados hasta ahora." + +#. 9MnrK +#: include/sfx2/strings.hrc:236 +msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING" +msgid "Cancel Recording" +msgstr "Cancelar grabación" + +#. m9FCm +#: include/sfx2/strings.hrc:238 +msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" +msgid "The templates are being initialized for first-time usage." +msgstr "Se están inicializando las plantillas para el primer uso." + +#. F3ym2 +#: include/sfx2/strings.hrc:240 +msgctxt "STR_NODEFPRINTER" +msgid "" +"No default printer found.\n" +"Please choose a printer and try again." +msgstr "" +"No se encontró ninguna impresora predeterminada.\n" +"Seleccione una e inténtelo de nuevo." + +#. a3NTu +#: include/sfx2/strings.hrc:241 +msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER" +msgid "" +"Could not start printer.\n" +"Please check your printer configuration." +msgstr "" +"No se puede iniciar la impresora.\n" +"Compruebe la configuración." + +#. acKHX +#: include/sfx2/strings.hrc:242 +msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY" +msgid "Printer busy" +msgstr "Impresora ocupada" + +#. hDEUj +#: include/sfx2/strings.hrc:243 +msgctxt "STR_READONLY" +msgid " (read-only)" +msgstr " (solo lectura)" + +#. uL87C +#: include/sfx2/strings.hrc:244 +msgctxt "STR_PRINT_NEWORI" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" +msgstr "" +"Se han modificado la orientación y el tamaño de la página.\n" +"¿Quiere aplicar los valores nuevos en el documento\n" +"actual?" + +#. cxuAH +#: include/sfx2/strings.hrc:245 +msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE" +msgid "" +"The page size has been modified.\n" +"Should the new settings be saved\n" +"in the active document?" +msgstr "" +"Se ha modificado el tamaño de la página.\n" +"¿Quiere aplicar las modificaciones en el documento\n" +"actual?" + +#. 4QJxB +#: include/sfx2/strings.hrc:246 +msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" +msgstr "" +"Se ha modificado la orientación y el tamaño de la página.\n" +"¿Quiere aplicar los valores nuevos en el documento\n" +"actual?" + +#. RXbfs +#: include/sfx2/strings.hrc:247 +msgctxt "STR_CANT_CLOSE" +msgid "" +"The document cannot be closed because a\n" +" print job is being carried out." +msgstr "" +"El documento no se puede cerrar por ahora\n" +"ya que todavía se está imprimiendo." + +#. YGyQP +#: include/sfx2/strings.hrc:248 +msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" +msgid "" +"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" +"Please check the %PRODUCTNAME settings or your email program settings." +msgstr "" +"Ocurrió un error al enviar el mensaje. Es posible que falte la cuenta de usuario o la configuración sea incorrecta.\n" +"Revise la configuración de %PRODUCTNAME o la del programa de correo electrónico." + +#. 3nzi6 +#. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234" +#: include/sfx2/strings.hrc:250 +msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE" +msgid "" +"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" +"\n" +"Error code is $1" +msgstr "" +"Se produjo un error al enviar el mensaje. Los errores posibles pueden provenir de una cuenta de usuario faltante o una configuración incorrecta.\n" +"\n" +"El código de error es $1" + +#. ZWTDr +#: include/sfx2/strings.hrc:251 +msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER" +msgid "Error sending mail" +msgstr "Error al enviar correo" + +#. QVS2D +#: include/sfx2/strings.hrc:252 +msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" +msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" +msgstr "Este documento no puede editarse, posiblemente porque no tiene privilegios de acceso. ¿Quiere editar una copia del documento?" + +#. ZdGNX +#: include/sfx2/strings.hrc:253 +msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_LOCKED" +msgid "" +"This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n" +"Do you want to edit a copy of the document?" +msgstr "" +"Este documento no puede editarse porque se ha bloqueado en otra sesión.%LOCKINFO\n" +"¿Quiere editar una copia del documento?" + +#. n3sMB +#: include/sfx2/strings.hrc:254 +msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE" +msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing." +msgstr "También puede probar a ignorar el bloqueo y abrir el archivo para su edición." + +#. yaKxR +#: include/sfx2/strings.hrc:255 +msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN" +msgid "Open ~Copy" +msgstr "Abrir ~copia" + +#. UYkFP +#: include/sfx2/strings.hrc:256 +msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN" +msgid "~Open" +msgstr "~Abrir" + +#. GcSXH +#: include/sfx2/strings.hrc:257 +msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" +msgid " (repaired document)" +msgstr " (documento reparado)" + +#. HPqkX +#: include/sfx2/strings.hrc:258 +msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" +msgid "This document is not checked out on the server." +msgstr "Este documento no se desprotegió en el servidor." + +#. uPc29 +#: include/sfx2/strings.hrc:259 +msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT" +msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!" +msgstr "¡Ayúdenos a mejorar aún más %PRODUCTNAME!" + +#. PboiP +#: include/sfx2/strings.hrc:260 +msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON" +msgid "Get involved" +msgstr "Participar" + +#. GuLGH +#: include/sfx2/strings.hrc:261 +msgctxt "STR_DONATE_TEXT" +msgid "Your donations support our worldwide community." +msgstr "Sus donaciones apoyan nuestra comunidad internacional." + +#. KzgoD +#: include/sfx2/strings.hrc:262 +msgctxt "STR_DONATE_BUTTON" +msgid "Donate" +msgstr "Donar" + +#. G8bbK +#: include/sfx2/strings.hrc:263 +msgctxt "STR_WHATSNEW" +msgid "You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. Do you want to learn what's new?" +msgstr "Presentamos la versión %PRODUCTVERSION de %PRODUCTNAME. ¿Quiere conocer lo nuevo?" + +#. J5UkB +#: include/sfx2/strings.hrc:264 +msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON" +msgid "Release Notes" +msgstr "Novedades" + +#. c7NPT +#: include/sfx2/strings.hrc:265 +msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" +msgid "This document is open in read-only mode." +msgstr "Este documento se abrió en modo de solo lectura." + +#. KyyFk +#: include/sfx2/strings.hrc:266 +msgctxt "STR_READONLY_PDF" +msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." +msgstr "Este PDF está abierto en el modo de solo lectura para permitir firmar el archivo actual." + +#. MENvD +#: include/sfx2/strings.hrc:267 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" +msgid "The classification label of this document is %1." +msgstr "La etiqueta de clasificación de este documento es «%1»." + +#. 3B3ij +#: include/sfx2/strings.hrc:268 +msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" +msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." +msgstr "Este documento debe clasificarse antes de que se pueda pegar desde el portapapeles." + +#. BYcYH +#: include/sfx2/strings.hrc:269 +msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" +msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." +msgstr "Este documento tiene un nivel de clasificación menor que el del portapapeles." + +#. EJPzh +#: include/sfx2/strings.hrc:270 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" +msgid "Level" +msgstr "Nivel" + +#. itVew +#: include/sfx2/strings.hrc:271 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" +msgid "National Security:" +msgstr "Seguridad nacional:" + +#. ZBXbG +#: include/sfx2/strings.hrc:272 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" +msgid "Export Control:" +msgstr "Control de exportación:" + +#. QAnvx +#: include/sfx2/strings.hrc:273 +msgctxt "STR_CHECKOUT" +msgid "Check Out" +msgstr "Desproteger" + +#. PwPNw +#: include/sfx2/strings.hrc:274 +msgctxt "STR_READONLY_EDIT" +msgid "Edit Document" +msgstr "Editar documento" + +#. FCeC5 +#: include/sfx2/strings.hrc:275 +msgctxt "STR_READONLY_SIGN" +msgid "Sign Document" +msgstr "Firmar documento" + +#. MEfTq +#: include/sfx2/strings.hrc:276 +msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN" +msgid "Finish Signing" +msgstr "Finalizar firma" + +#. pkWmU +#: include/sfx2/strings.hrc:277 +msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" +msgid "This document has an invalid signature." +msgstr "Este documento contiene una firma no válida." + +#. Vd3CU +#: include/sfx2/strings.hrc:278 +msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" +msgid "The signature was valid, but the document has been modified" +msgstr "La firma era válida pero se modificó el documento" + +#. 2HNfx +#: include/sfx2/strings.hrc:279 +msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" +msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated." +msgstr "Al menos una firma tiene problemas: no se pudo validar el certificado." + +#. tjCmr +#: include/sfx2/strings.hrc:280 +msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" +msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed." +msgstr "Al menos una firma tiene problemas: el documento está firmado solo en parte." + +#. mU6ot +#: include/sfx2/strings.hrc:281 +msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK" +msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed." +msgstr "No se pudo validar el certificado y el documento está firmado solo parcialmente." + +#. FKDbE +#: include/sfx2/strings.hrc:282 +msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" +msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." +msgstr "Este documento está firmado digitalmente y la firma es válida." + +#. rMGka +#: include/sfx2/strings.hrc:283 +msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" +msgid "Show Signatures" +msgstr "Mostrar firmas" + +#. fkzJb +#: include/sfx2/strings.hrc:284 +msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Mostrar barra de herramientas" + +#. 68ZqS +#: include/sfx2/strings.hrc:285 +msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON_HIDE" +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Ocultar barra de herramientas" + +#. BzVAA +#: include/sfx2/strings.hrc:286 +msgctxt "STR_HYPHENATION_BUTTON" +msgid "Learn more" +msgstr "Conozca más" + +#. BSyb4 +#: include/sfx2/strings.hrc:287 +msgctxt "STR_REFRESH_MASTER_PASSWORD" +msgid "The master password is stored in an outdated format, you should refresh it" +msgstr "La contraseña maestra está almacenada en un formato desactualizado que debe renovar" + +#. ysChU +#: include/sfx2/strings.hrc:288 +msgctxt "STR_REFRESH_PASSWORD" +msgid "Refresh Password" +msgstr "Renovar contraseña" + +#. vf46C +#: include/sfx2/strings.hrc:289 +msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_TITLE" +msgid "Macros disabled" +msgstr "Macros desactivadas" + +#. zkERU +#: include/sfx2/strings.hrc:290 +msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS" +msgid "Macros in this document are disabled due to the Macro Security settings." +msgstr "Las macros en este documento se han deshabilitado debido a los ajustes en Seguridad de macros" + +#. XbFQD +#: include/sfx2/strings.hrc:291 +msgctxt "STR_MACROS_DISABLED" +msgid "Macros are disabled due to the Macro Security settings." +msgstr "Las macros se han deshabilitado debido a los ajustes en Seguridad de macros." + +#. DRiDD +#: include/sfx2/strings.hrc:292 +msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_CONTENT_UNSIGNED" +msgid "Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed." +msgstr "Las macros están firmadas, pero el documento no (contiene eventos de documento)." + +#. BSkEp +#: include/sfx2/strings.hrc:293 +msgctxt "STR_MACROS" +msgid "Show Macros" +msgstr "Mostrar macros" + +#. EMwTw +#: include/sfx2/strings.hrc:294 +msgctxt "STR_MACROS" +msgid "Show Security Options" +msgstr "Mostrar opciones de seguridad" + +#. mBmGc +#: include/sfx2/strings.hrc:295 +msgctxt "STR_EVENTS" +msgid "Show Events" +msgstr "Mostrar eventos" + +#. kej8D +#. Translators: default Impress template names +#: include/sfx2/strings.hrc:298 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" +msgid "Grey Elegant" +msgstr "Gris elegante" + +#. FkuLG +#: include/sfx2/strings.hrc:299 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" +msgid "Beehive" +msgstr "Colmena" + +#. uwaPH +#: include/sfx2/strings.hrc:300 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" +msgid "Blue Curve" +msgstr "Curva de azul" + +#. hHRDz +#: include/sfx2/strings.hrc:301 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" +msgid "Blueprint Plans" +msgstr "Cianotipo" + +#. MAnPU +#: include/sfx2/strings.hrc:302 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" +msgid "Candy" +msgstr "Golosina" + +#. jEiAn +#: include/sfx2/strings.hrc:303 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" +msgid "Yellow Idea" +msgstr "Idea amarilla" + +#. QDNuB +#: include/sfx2/strings.hrc:304 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" +msgid "DNA" +msgstr "ADN" + +#. XBrCi +#: include/sfx2/strings.hrc:305 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" +msgid "Focus" +msgstr "Foco" + +#. GADdA +#: include/sfx2/strings.hrc:306 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" +msgid "Forestbird" +msgstr "Ave forestal" + +#. TT8G5 +#: include/sfx2/strings.hrc:307 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" +msgid "Freshes" +msgstr "Frescura" + +#. C5N9D +#: include/sfx2/strings.hrc:308 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11" +msgid "Inspiration" +msgstr "Inspiración" + +#. fCKG9 +#: include/sfx2/strings.hrc:309 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12" +msgid "Lights" +msgstr "Luces" + +#. pcLWs +#: include/sfx2/strings.hrc:310 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" +msgid "Growing Liberty" +msgstr "Creciente libertad" + +#. xo2gC +#: include/sfx2/strings.hrc:311 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14" +msgid "Metropolis" +msgstr "Metrópolis" + +#. FFDBk +#: include/sfx2/strings.hrc:312 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15" +msgid "Midnightblue" +msgstr "Azul medianoche" + +#. yiCzk +#: include/sfx2/strings.hrc:313 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16" +msgid "Nature Illustration" +msgstr "Naturaleza" + +#. cCZzC +#: include/sfx2/strings.hrc:314 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17" +msgid "Pencil" +msgstr "Lápiz" + +#. Ji4Cw +#: include/sfx2/strings.hrc:315 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18" +msgid "Piano" +msgstr "Piano" + +#. mrbiq +#: include/sfx2/strings.hrc:316 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19" +msgid "Portfolio" +msgstr "Portafolio" + +#. ysBGy +#: include/sfx2/strings.hrc:317 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20" +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#. gtPt9 +#: include/sfx2/strings.hrc:318 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" +msgid "Sunset" +msgstr "Atardecer" + +#. 73Y2e +#: include/sfx2/strings.hrc:319 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22" +msgid "Vintage" +msgstr "Retro" + +#. MSY8y +#: include/sfx2/strings.hrc:320 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23" +msgid "Vivid" +msgstr "Vívido" + +#. QDZBz +#. Translators: default Writer template names +#: include/sfx2/strings.hrc:322 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24" +msgid "CV" +msgstr "CV" + +#. Koe3V +#: include/sfx2/strings.hrc:323 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25" +msgid "Resume" +msgstr "Currículo" + +#. hCpfD +#: include/sfx2/strings.hrc:324 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" +msgid "Default" +msgstr "Predeterminada" + +#. d7Hyk +#: include/sfx2/strings.hrc:325 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27" +msgid "Modern" +msgstr "Moderno" + +#. CVJEC +#: include/sfx2/strings.hrc:326 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28" +msgid "Modern business letter sans-serif" +msgstr "Carta comercial moderna, tipografía sin gracias" + +#. 95GeB +#: include/sfx2/strings.hrc:327 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29" +msgid "Modern business letter serif" +msgstr "Carta comercial moderna, tipografía con gracias" + +#. XdU49 +#: include/sfx2/strings.hrc:328 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30" +msgid "Businesscard with logo" +msgstr "Tarjeta de presentación con emblema" + +#. UAmSj +#: include/sfx2/strings.hrc:329 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31" +msgid "Simple" +msgstr "Simple" + +#. W7NVH +#: include/sfx2/strings.hrc:330 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32" +msgid "BPMN" +msgstr "BPMN" + +#. PUBoR +#: include/sfx2/strings.hrc:331 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME33" +msgid "Simplified Chinese Normal" +msgstr "Chino simplificado, normal" + +#. eBJ96 +#: include/sfx2/strings.hrc:332 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME34" +msgid "Japanese Normal" +msgstr "Japonés normal" + +#. ZaGGB +#: include/sfx2/strings.hrc:334 +msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" +msgid "Remove" +msgstr "Quitar" + +#. JReRY +#: include/sfx2/strings.hrc:335 +msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" +msgid "Clear All" +msgstr "Vaciar todo" + +#. yC8Gs +#: include/sfx2/strings.hrc:337 +msgctxt "STR_PASSWORD_LEN" +msgid "Password length" +msgstr "Longitud de contraseña" + +#. FKFmJ +#: include/sfx2/strings.hrc:338 +msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING" +msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes." +msgstr "La contraseña que ha proporcionado causa problemas de interoperatividad. Escriba una que sea menor que 52 bytes o mayor que 55 bytes." + +#. jBQFN +#: include/sfx2/strings.hrc:340 +msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" +msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}" +msgstr "Mantenga oprimida %{key} y pulse en el hiperenlace para abrirlo: %{link}" + +#. jC3AK +#: include/sfx2/strings.hrc:341 +msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" +msgid "Click to open hyperlink: %{link}" +msgstr "Pulse en el hiperenlace para abrirlo: %{link}" + +#. eFJMp +#: include/sfx2/strings.hrc:343 +msgctxt "STR_STYLEUSEDBY" +msgid "(used by: %STYLELIST)" +msgstr "(utilizado por: %STYLELIST)" + +#. 6UgqW +#: include/sfx2/strings.hrc:345 +msgctxt "STR_DOCUMENT" +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#. XDGTb +#: include/sfx2/strings.hrc:346 +msgctxt "STR_SPREADSHEET" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Libro de cálculo" + +#. 3UZXB +#: include/sfx2/strings.hrc:347 +msgctxt "STR_PRESENTATION" +msgid "Presentation" +msgstr "Presentación" + +#. noN5s +#: include/sfx2/strings.hrc:348 +msgctxt "STR_DRAWING" +msgid "Drawing" +msgstr "Dibujo" + +#. QpuFo +#: include/sfx2/strings.hrc:349 +msgctxt "STR_RECENT" +msgid "Recently used" +msgstr "Utilizados recientemente" + +#. EcAjb +#: include/sfx2/strings.hrc:350 +msgctxt "STR_NORECENT" +msgid "No recent characters" +msgstr "Ningún carácter reciente" + +#. tfjbD +#: include/sfx2/strings.hrc:352 +msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES" +msgid "Reset All De~fault Templates" +msgstr "~Restablecer todas las plantillas predeterminadas" + +#. GWuDE +#: include/sfx2/strings.hrc:353 +msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE" +msgid "Reset De~fault Text Document" +msgstr "~Restablecer documento de texto predeterminado" + +#. j5eV8 +#: include/sfx2/strings.hrc:354 +msgctxt "STR_ACTION_RESET_CALC_TEMPLATE" +msgid "Reset De~fault Spreadsheet" +msgstr "~Restablecer libro predeterminado" + +#. mWp3t +#: include/sfx2/strings.hrc:355 +msgctxt "STR_ACTION_RESET_IMPRESS_TEMPLATE" +msgid "Reset De~fault Presentation" +msgstr "~Restablecer presentación predeterminada" + +#. wfExB +#: include/sfx2/strings.hrc:356 +msgctxt "STR_ACTION_RESET_DRAW_TEMPLATE" +msgid "Reset De~fault Drawing" +msgstr "~Restablecer dibujo predeterminado" + +#. BFaGA +#: include/sfx2/strings.hrc:357 +msgctxt "STR_ACTION_IMPORT" +msgid "~Import" +msgstr "~Importar" + +#. 8Cwfk +#: include/sfx2/strings.hrc:358 +msgctxt "STR_ACTION_EXTENSIONS" +msgid "E~xtensions" +msgstr "E~xtensiones" + +#. idGvM +#: include/sfx2/strings.hrc:359 +msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_TEMPLATE" +msgid "Rename" +msgstr "Cambiar nombre" + +#. EyjE3 +#: include/sfx2/strings.hrc:360 +msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_CATEGORY" +msgid "Rename Category" +msgstr "Cambiar nombre de categoría" + +#. T79Eb +#: include/sfx2/strings.hrc:361 +msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_NEW_CATEGORY" +msgid "New Category" +msgstr "Categoría nueva" + +#. fCRA7 +#: include/sfx2/strings.hrc:363 +msgctxt "STR_OBJECT_INSPECTOR" +msgid "UNO Object Inspector" +msgstr "Inspector de objetos UNO" + +#. wH3TZ +msgctxt "stock" +msgid "_Add" +msgstr "_Añadir" + +#. S9dsC +msgctxt "stock" +msgid "_Apply" +msgstr "Apl_icar" + +#. TMo6G +msgctxt "stock" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#. MRCkv +msgctxt "stock" +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" + +#. nvx5t +msgctxt "stock" +msgid "_Delete" +msgstr "E_liminar" + +#. YspCj +msgctxt "stock" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#. imQxr +msgctxt "stock" +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + +#. RbjyB +msgctxt "stock" +msgid "_New" +msgstr "_Nuevo" + +#. dx2yy +msgctxt "stock" +msgid "_No" +msgstr "_No" + +#. M9DsL +msgctxt "stock" +msgid "_OK" +msgstr "_Aceptar" + +#. VtJS9 +msgctxt "stock" +msgid "_Remove" +msgstr "_Quitar" + +#. C69Fy +msgctxt "stock" +msgid "_Reset" +msgstr "_Restablecer" + +#. mgpxh +msgctxt "stock" +msgid "_Yes" +msgstr "_Sí" + +#. F5rSU +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:29 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Checked by" +msgstr "Comprobado por" + +#. BCYGG +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:30 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#. nSrT3 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:31 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Date completed" +msgstr "Completado el" + +#. HEaEC +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:32 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Department" +msgstr "Departamento" + +#. TxAux +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:33 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Destinations" +msgstr "Destinos" + +#. f3nqh +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:34 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Disposition" +msgstr "Disposición" + +#. uznMD +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:35 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Division" +msgstr "División" + +#. 6DuFF +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:36 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Document number" +msgstr "Número de documento" + +#. XXKuP +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:37 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#. hRRmF +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:38 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" + +#. xNvDx +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:39 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Forward to" +msgstr "Reenviar a" + +#. xwv85 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:40 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#. u59Qp +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:41 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#. Ltq9H +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:42 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#. bv3HC +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:43 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Mailstop" +msgstr "Centro de distribución" + +#. AFGi2 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:44 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Matter" +msgstr "Asunto" + +#. wGAD6 +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:45 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Office" +msgstr "Oficina" + +#. ZqphY +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:46 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#. mK8Th +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:47 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" + +#. zFeHt +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:48 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Publisher" +msgstr "Editorial" + +#. pF2eJ +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:49 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Purpose" +msgstr "Propósito" + +#. GTPFZ +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:50 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Received from" +msgstr "Recibido de" + +#. dvGyQ +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:51 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Recorded by" +msgstr "Grabado por" + +#. GjVXD +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:52 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Recorded date" +msgstr "Fecha de grabación" + +#. o5oXa +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:53 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. ex26g +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:54 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Source" +msgstr "Origen" + +#. 4HSZB +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:55 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. U3RdC +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:56 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Telephone number" +msgstr "Número telefónico" + +#. Geeuu +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:57 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Typist" +msgstr "Mecanógrafo" + +#. xxHtR +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:58 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. CxTQY +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:73 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. MMGFi +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:74 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "DateTime" +msgstr "Fecha y hora" + +#. GvJMH +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:75 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. GyrbX +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:76 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +#. CxZ4Z +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:77 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#. CDgvL +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:78 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Yes or no" +msgstr "Sí o no" + +#. WzBG6 +#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs +#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible. +#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:83 +msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb" +msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." +msgstr "Guarda el nombre completo del usuario en el archivo. Puede modificar el nombre si va a Herramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Datos de identidad." + +#. AxhLy +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:29 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "My Templates" +msgstr "Mis plantillas" + +#. 5aNp8 +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:30 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" + +#. t5QK9 +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:31 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Business Correspondence" +msgstr "Correspondencia comercial" + +#. Y79e8 +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:32 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Other Business Documents" +msgstr "Otros documentos comerciales" + +#. 2RCC9 +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:33 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Personal Correspondence and Documents" +msgstr "Documentos y correspondencia personal" + +#. tSQLA +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:34 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Presentations" +msgstr "Presentaciones" + +#. Fi5fa +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:35 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Drawings" +msgstr "Dibujos" + +#. uw5RC +#: sfx2/inc/doctempl.hrc:36 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Localization" +msgstr "Regionalización" + +#. Wg9Je +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:15 +msgctxt "STR_TEXT_PORTION" +msgid "Text Portion %1" +msgstr "Porción de texto %1" + +#. 5ZXbE +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:16 +msgctxt "STR_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph %1" +msgstr "Párrafo %1" + +#. DJi4i +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:17 +msgctxt "STR_SHAPE" +msgid "Shape %1" +msgstr "Forma %1" + +#. Ucjjh +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:18 +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Page %1" +msgstr "Página %1" + +#. j9DL6 +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:19 +msgctxt "STR_SLIDE" +msgid "Slide %1" +msgstr "Diapositiva %1" + +#. YQqL8 +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:20 +msgctxt "STR_MASTER_SLIDE" +msgid "Master Slide %1" +msgstr "Patrón de diapositivas %1" + +#. CEfNy +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:21 +msgctxt "STR_SHEET" +msgid "Sheet %1" +msgstr "Hoja %1" + +#. BaABx +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:23 +msgctxt "STR_SHAPES_NODE" +msgid "Shapes" +msgstr "Formas" + +#. n4VWE +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:24 +msgctxt "STR_CHARTS_ENTRY" +msgid "Charts" +msgstr "Gráficos" + +#. 5GWcX +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:25 +msgctxt "STR_PIVOT_TABLES_ENTRY" +msgid "Pivot Tables" +msgstr "Tablas dinámicas" + +#. BBLBQ +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:26 +msgctxt "STR_DOCUMENT_ENTRY" +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#. 4dNGV +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:27 +msgctxt "STR_SHEETS_ENTRY" +msgid "Sheets" +msgstr "Hojas" + +#. RLwRi +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:28 +msgctxt "STR_STYLES_ENTRY" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" + +#. P4RF4 +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:29 +msgctxt "STR_SLIDES_ENTRY" +msgid "Slides" +msgstr "Diapositivas" + +#. 4bJSH +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:30 +msgctxt "STR_MASTER_SLIDES_ENTRY" +msgid "Master Slides" +msgstr "Patrones de diapositivas" + +#. LRq2A +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:31 +msgctxt "STR_PAGES_ENTRY" +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" + +#. 946kV +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:32 +msgctxt "STR_PARAGRAPHS_ENTRY" +msgid "Paragraphs" +msgstr "Párrafos" + +#. JG2qz +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:33 +msgctxt "STR_TABLES_ENTRY" +msgid "Tables" +msgstr "Tablas" + +#. HzFoW +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:34 +msgctxt "STR_FRAMES_ENTRY" +msgid "Frames" +msgstr "Marcos" + +#. ekGEm +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:35 +msgctxt "STR_GRAPHIC_OBJECTS_ENTRY" +msgid "Graphic Objects" +msgstr "Objetos gráficos" + +#. cVWmY +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:36 +msgctxt "STR_EMBEDDED_OBJECTS_ENTRY" +msgid "Embedded Objects" +msgstr "Objetos incrustados" + +#. xfnkV +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:38 +msgctxt "STR_ANY_VALUE_TRUE" +msgid "True" +msgstr "Verdadero" + +#. 2WxdA +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:39 +msgctxt "STR_ANY_VALUE_FALSE" +msgid "False" +msgstr "Falso" + +#. RBC8w +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:40 +msgctxt "STR_ANY_VALUE_NULL" +msgid "Null" +msgstr "Nulo" + +#. As494 +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:41 +msgctxt "STR_CLASS_UNKNOWN" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#. gAY69 +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:43 +msgctxt "STR_METHOD_TYPE_OBJECT" +msgid "object" +msgstr "objeto" + +#. HFgBW +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:44 +msgctxt "STR_METHOD_TYPE_STRUCT" +msgid "struct" +msgstr "estructura" + +#. 7DCri +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:45 +msgctxt "STR_METHOD_TYPE_ENUM" +msgid "enum" +msgstr "enumeración" + +#. aEuJR +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:46 +msgctxt "STR_METHOD_TYPE_SEQUENCE" +msgid "sequence" +msgstr "secuencia" + +#. xXMdD +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:48 +msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_NAMED_CONTAINER" +msgid "name container" +msgstr "contenedor de nombres" + +#. QLZbz +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:49 +msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_INDEX_CONTAINER" +msgid "index container" +msgstr "contenedor de índices" + +#. LLsJf +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:50 +msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_ENUMERATION" +msgid "enumeration" +msgstr "enumeración" + +#. aNuA9 +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:52 +msgctxt "STR_PARMETER_MODE_IN" +msgid "[in]" +msgstr "[entrada]" + +#. W3AEx +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:53 +msgctxt "STR_PARMETER_MODE_OUT" +msgid "[out]" +msgstr "[salida]" + +#. ENF6w +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:54 +msgctxt "STR_PARMETER_MODE_IN_AND_OUT" +msgid "[in&out]" +msgstr "[entrada y salida]" + +#. rw6AB +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:56 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_IS_ATTRIBUTE" +msgid "attribute" +msgstr "atributo" + +#. BwCGg +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:57 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_GET" +msgid "get" +msgstr "obtener" + +#. MissY +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:58 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_SET" +msgid "set" +msgstr "establecer" + +#. Nhmiv +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:59 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEVOID" +msgid "may be void" +msgstr "puede ser «void»" + +#. zECkD +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:60 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_READONLY" +msgid "read-only" +msgstr "de solo lectura" + +#. BtQDx +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:61 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_WRITEONLY" +msgid "write-only" +msgstr "de solo escritura" + +#. dBQEu +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:62 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_REMOVABLE" +msgid "removeable" +msgstr "extraíble" + +#. jRo8t +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:63 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_BOUND" +msgid "bound" +msgstr "dependiente" + +#. rBqTG +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:64 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_CONSTRAINED" +msgid "constrained" +msgstr "restringido" + +#. XLnBt +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:65 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_TRANSIENT" +msgid "transient" +msgstr "transitorio" + +#. BK7Zk +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:66 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEAMBIGUOUS" +msgid "may be ambiguous" +msgstr "puede ser ambiguo" + +#. BDEqD +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:67 +msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEDEFAULT" +msgid "may be default" +msgstr "puede ser predeterminado" + +#. TGQhd +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:69 +msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_SEQUENCE" +msgid "<Sequence [%1]>" +msgstr "<Secuencia [%1]>" + +#. KZ5M4 +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:70 +msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_OBJECT" +msgid "<Object@%1>" +msgstr "<Objeto@%1>" + +#. xKaJy +#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:71 +msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_STRUCT" +msgid "<Struct>" +msgstr "<Estructura>" + +#. AxfFu +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:8 +msgctxt "addtargetdialog|AddTargetDialog" +msgid "Add Target" +msgstr "Añadir destino" + +#. JC8Vd +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:89 +msgctxt "addtargetdialog|label_name" +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#. LXpbz +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:120 +msgctxt "addtargetdialog|label_type" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. Sy2A7 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:135 +msgctxt "addtargetdialog|label_content" +msgid "Content:" +msgstr "Contenido:" + +#. e5sY6 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:169 +msgctxt "addtargetdialog|type" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. dGQqg +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:170 +msgctxt "addtargetdialog|type" +msgid "Regular expression" +msgstr "Expresión regular" + +#. wgzA4 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:171 +msgctxt "addtargetdialog|type" +msgid "Predefined" +msgstr "Predefinido" + +#. nGjTR +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:186 +msgctxt "addtargetdialog|label_content_predef" +msgid "Content:" +msgstr "Contenido:" + +#. 7uQgC +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204 +msgctxt "addtargetdialog|content_predef" +msgid "Credit card numbers" +msgstr "Números de tarjetas de crédito" + +#. jze4C +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205 +msgctxt "addtargetdialog|content_predef" +msgid "Email addresses" +msgstr "Direcciones de correo electrónico" + +#. wDQAu +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206 +msgctxt "addtargetdialog|content_predef" +msgid "IP addresses" +msgstr "Direcciones IP" + +#. CpoEL +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:207 +msgctxt "addtargetdialog|content_predef" +msgid "Dates (Numerical)" +msgstr "Fechas (numéricas)" + +#. 3Nz2x +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:208 +msgctxt "addtargetdialog|content_predef" +msgid "National Insurance Number (UK)" +msgstr "Número de seguro social (R. Unido)" + +#. jSAay +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:209 +msgctxt "addtargetdialog|content_predef" +msgid "Social Security Number (US)" +msgstr "Número de seguro social (EE. UU.)" + +#. kdZJN +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234 +msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive" +msgid "Match case" +msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" + +#. G2u3B +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:249 +msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords" +msgid "Whole words only" +msgstr "Solo palabras completas" + +#. JV66c +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7 +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "Confirm File Format" +msgstr "Confirmar el formato del archivo" + +#. kia7u +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:13 +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”." +msgstr "Este documento contiene formato o contenido que quizá no pueda guardarse en el formato seleccionado, «%FORMATNAME»." + +#. 3YA5c +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:14 +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." +msgstr "Prefiera el formato ODF para garantizar que se guarde correctamente el documento." + +#. ocqdy +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:25 +msgctxt "alienwarndialog|cancel" +msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" +msgstr "Usar _formato %DEFAULTEXTENSION" + +#. Fzgtz +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:40 +msgctxt "alienwarndialog|save" +msgid "_Use %FORMATNAME Format" +msgstr "_Usar formato %FORMATNAME" + +#. Fgi6S +#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:65 +msgctxt "alienwarndialog|ask" +msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" +msgstr "_Preguntar al no guardar en el formato ODF ni el predeterminado" + +#. GVVQ6 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:24 +msgctxt "autoredactdialog|AutoRedactDialog" +msgid "Automatic Redaction" +msgstr "Censura automática" + +#. QCidi +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:122 +msgctxt "autoredactdialog|target" +msgid "Target Name" +msgstr "Nombre de destino" + +#. szYkX +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:135 +msgctxt "autoredactdialog|description" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. udcn4 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:148 +msgctxt "autoredactdialog|target" +msgid "Content" +msgstr "Contenido" + +#. BBuAc +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161 +msgctxt "autoredactdialog|target" +msgid "Match case" +msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" + +#. obHtC +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174 +msgctxt "autoredactdialog|target" +msgid "Whole words" +msgstr "Palabras completas" + +#. 4MVdG +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202 +msgctxt "menuassignpage|contentslabel" +msgid "_Redaction Targets" +msgstr "_Destinos de censura" + +#. E4GWo +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:222 +msgctxt "autoredactdialog|btnLoadTargets" +msgid "Load Targets" +msgstr "Cargar destinos" + +#. tpbYA +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:235 +msgctxt "autoredactdialog|btnSaveTargets" +msgid "Save Targets" +msgstr "Guardar destinos" + +#. TQg85 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:261 +msgctxt "autoredactdialog|add" +msgid "Add Target" +msgstr "Añadir destino" + +#. 4TvHR +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:274 +msgctxt "autoredactdialog|edit" +msgid "Edit Target" +msgstr "Editar destino" + +#. knEqb +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:287 +msgctxt "autoredactdialog|delete" +msgid "Delete Target" +msgstr "Eliminar destino" + +#. iLkdK +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8 +msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog" +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "Añadir a los marcadores" + +#. U6BGv +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:83 +msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "Cambiar nombre de marcador" + +#. Fq2rD +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:102 +msgctxt "bookmarkdialog|label2" +msgid "Bookmark:" +msgstr "Marcador:" + +#. 3A3VL +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:12 +msgctxt "bookmarkmenu|display" +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" + +#. VDDCt +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:26 +msgctxt "bookmarkmenu|rename" +msgid "Rename..." +msgstr "Cambiar nombre…" + +#. fCQ9n +#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:34 +msgctxt "bookmarkmenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. WGFBK +#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:20 +msgctxt "charmapcontrol|label1" +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos" + +#. HAe2e +#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:261 +msgctxt "charmapcontrol|label2" +msgid "Recent" +msgstr "Recientes" + +#. BQwCQ +#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:514 +msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" +msgid "More Characters…" +msgstr "Más caracteres…" + +#. i2ZhQ +#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12 +msgctxt "charviewmenu|clearchar" +msgid "Remove" +msgstr "Quitar" + +#. bKHTP +#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:20 +msgctxt "charviewmenu|clearallchar" +msgid "Clear All" +msgstr "Vaciar todo" + +#. Y8jYN +#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:8 +msgctxt "checkin|CheckinDialog" +msgid "Check-In" +msgstr "Proteger" + +#. ABZKD +#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:90 +msgctxt "checkin|MajorVersion" +msgid "New major version" +msgstr "Versión principal nueva" + +#. PYDWP +#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:106 +msgctxt "checkin|label2" +msgid "Version comment:" +msgstr "Comentario sobre la versión:" + +#. CEnTA +#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:44 +msgctxt "cmisline|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. g2yBR +#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:59 +msgctxt "cmisline|yes" +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#. BWGuL +#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:73 +msgctxt "cmisline|no" +msgid "No" +msgstr "No" + +#. kDKBB +#: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:35 +msgctxt "commandpopup|entry" +msgid "Search command" +msgstr "Buscar orden" + +#. w2G7M +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:15 +msgctxt "custominfopage|add" +msgid "Add _Property" +msgstr "Añadir _propiedad" + +#. 85KDm +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:23 +msgctxt "custominfopage|extended_tip|add" +msgid "Click to add a new row to the Properties list." +msgstr "Pulse en este botón para añadir una fila nueva a la lista de propiedades." + +#. aB3bA +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:42 +msgctxt "custominfopage|name" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. Ja2JC +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:55 +msgctxt "custominfopage|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. WxjS6 +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:68 +msgctxt "custominfopage|value" +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. kSFdB +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:116 +msgctxt "custominfopage|extended_tip|properties" +msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats." +msgstr "Introduzca el contenido personalizado. Puede modificar el nombre, el tipo y el contenido de cada fila. Es posible añadir y quitar filas. Estos elementos se exportarán en forma de metadatos a otros formatos de archivo." + +#. au5jH +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:138 +msgctxt "custominfopage|extended_tip|CustomInfoPage" +msgid "Allows you to assign custom information fields to your document." +msgstr "Permite asignar campos de información personalizada al documento." + +#. a9n4d +#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101 +msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK" +msgid "Help about this sidebar deck" +msgstr "Ayuda sobre este panel lateral" + +#. fiTDC +#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:107 +msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK" +msgid "Sidebar Deck Help" +msgstr "Ayuda del panel lateral" + +#. VHwZA +#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:119 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:124 +msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" +msgid "Close Sidebar Deck" +msgstr "Minimizar barra lateral" + +#. pxEPn +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:18 +msgctxt "descriptioninfopage|label27" +msgid "_Title:" +msgstr "_Título:" + +#. HqzQo +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:32 +msgctxt "descriptioninfopage|label28" +msgid "_Subject:" +msgstr "A_sunto:" + +#. gEGPn +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:46 +msgctxt "descriptioninfopage|label29" +msgid "_Keywords:" +msgstr "_Palabras clave:" + +#. FXZzx +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:61 +msgctxt "descriptioninfopage|label31" +msgid "Co_ntributor:" +msgstr "Cola_borador:" + +#. eKsAC +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:76 +msgctxt "descriptioninfopage|label32" +msgid "Co_verage:" +msgstr "Cober_tura:" + +#. Wtpt7 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:91 +msgctxt "descriptioninfopage|label37" +msgid "_Identifier:" +msgstr "_Identificador:" + +#. 73G3F +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:106 +msgctxt "descriptioninfopage|label39" +msgid "_Publisher:" +msgstr "_Editor:" + +#. Axu5g +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:121 +msgctxt "descriptioninfopage|label40" +msgid "R_elation:" +msgstr "_Relación:" + +#. AGDpc +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:136 +msgctxt "descriptioninfopage|label41" +msgid "Ri_ghts:" +msgstr "_Derechos:" + +#. eK4rF +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:151 +msgctxt "descriptioninfopage|label42" +msgid "So_urce:" +msgstr "_Fuente:" + +#. RFBPC +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:166 +msgctxt "descriptioninfopage|label45" +msgid "T_ype:" +msgstr "_Tipo:" + +#. Nayo4 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:181 +msgctxt "descriptioninfopage|label30" +msgid "_Comments:" +msgstr "_Comentarios:" + +#. qw238 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:199 +msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|title" +msgid "Enter a title for the document." +msgstr "Dé un título al documento." + +#. rvZHi +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:216 +msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|subject" +msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents." +msgstr "Indique el tema del documento. Los temas pueden utilizarse para agrupar documentos de contenido similar." + +#. FoxGh +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:233 +msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords" +msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." +msgstr "Proporcione las palabras que quiera emplear para que se indice el contenido del documento. Las palabras clave deben separarse mediante comas. Cada palabra clave puede contener espacios y punto y coma." + +#. k4Umi +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:250 +msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|contributor" +msgid "contributor accessible description" +msgstr "descripción accesible para el contribuyente" + +#. bo2q7 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:388 +msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments" +msgid "Enter comments to help identify the document." +msgstr "Escriba comentarios que le ayuden a identificar el documento." + +#. sGW3Z +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:401 +msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|DescriptionInfoPage" +msgid "Contains descriptive information about the document." +msgstr "Contiene información descriptiva sobre el documento." + +#. tC2rt +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:116 +msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle-tooltip" +msgid "Current Selection In Document" +msgstr "Selección actual en el documento" + +#. Po2S3 +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:117 +msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle" +msgid "Current Selection" +msgstr "Selección actual" + +#. eB6NR +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:128 +msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button-tooltip" +msgid "Refresh Document Model Tree View" +msgstr "Actualizar vista en árbol del modelo de objetos del documento" + +#. FD2yt +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:129 +msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button" +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#. qVgcX +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:175 +msgctxt "developmenttool|object" +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +#. x6GLB +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:223 +msgctxt "developmenttool|tooltip-back" +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#. SinPk +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:224 +msgctxt "developmenttool|back" +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#. 4CBb3 +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:236 +msgctxt "developmenttool|tooltip-inspect" +msgid "Inspect" +msgstr "Inspeccionar" + +#. vCciB +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:237 +msgctxt "developmenttool|inspect" +msgid "Inspect" +msgstr "Inspeccionar" + +#. nFMXe +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:249 +msgctxt "developmenttool|tooltip-refresh" +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#. CFuvW +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:250 +msgctxt "developmenttool|refresh" +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#. 6gFmn +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:273 +msgctxt "developmenttool|classname" +msgid "Class name:" +msgstr "Nombre de clase:" + +#. a9j7f +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:338 +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:387 +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:445 +msgctxt "developmenttool|name" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. VFqAa +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:358 +msgctxt "developmenttool|interfaces" +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces" + +#. iCdWe +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:410 +msgctxt "developmenttool|services" +msgid "Services" +msgstr "Servicios" + +#. H7pYE +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:460 +msgctxt "developmenttool|value" +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. Jjkqh +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:474 +msgctxt "developmenttool|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. zpXuY +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:488 +msgctxt "developmenttool|info" +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#. AUktw +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:539 +msgctxt "developmenttool|properties" +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#. wGJtn +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:569 +msgctxt "developmenttool|method" +msgid "Method" +msgstr "Método" + +#. EnGfg +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:584 +msgctxt "developmenttool|returntype" +msgid "Return Type" +msgstr "Tipo de retorno" + +#. AKnSa +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:598 +msgctxt "developmenttool|parameters" +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" + +#. tmttq +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:612 +msgctxt "developmenttool|implementation_class" +msgid "Implementation Class" +msgstr "Clase de implementación" + +#. Q2CBK +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:634 +msgctxt "developmenttool|methods" +msgid "Methods" +msgstr "Métodos" + +#. 68CBk +#: sfx2/uiconfig/ui/devtoolsmenu.ui:12 +msgctxt "devtoolsmenu|inspect" +msgid "Inspect" +msgstr "Inspeccionar" + +#. zjFgn +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:28 +msgctxt "documentfontspage|embedFonts" +msgid "_Embed fonts in the document" +msgstr "_Incrustar tipos de letra en el documento" + +#. FzuRv +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:36 +msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts" +msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems." +msgstr "Active esta casilla para incrustar en el archivo los tipos de letra utilizados en el documento, de modo que se aumente la interoperatividad entre diferentes sistemas informáticos." + +#. 6rfon +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:48 +msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts" +msgid "_Only embed fonts that are used in documents" +msgstr "Incrustar _solo tipos de letra utilizados en los documentos" + +#. V8E5f +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:67 +msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" +msgid "Font Embedding" +msgstr "Incrustación de tipos de letra" + +#. Gip6V +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:95 +msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts" +msgid "_Latin fonts" +msgstr "Tipos de letra _latinos" + +#. nFM92 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:110 +msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts" +msgid "_Asian fonts" +msgstr "Tipos de letra _asiáticos" + +#. nSg9b +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:125 +msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts" +msgid "_Complex fonts" +msgstr "Tipos de letra _complejos" + +#. EFytK +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:144 +msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel" +msgid "Font scripts to embed" +msgstr "Sistemas de escritura que incrustar" + +#. izc2Y +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:158 +msgctxt "documentfontspage|extended_tip|DocumentFontsPage" +msgid "Embed document fonts in the current file." +msgstr "Incruste tipos de letra utilizados en el documento en el archivo actual." + +#. CCxGn +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:19 +msgctxt "documentinfopage|label13" +msgid "_Created:" +msgstr "_Creado el:" + +#. EZKmF +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:33 +msgctxt "documentinfopage|label14" +msgid "_Modified:" +msgstr "_Modificado el:" + +#. 4GLKx +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:47 +msgctxt "documentinfopage|label15" +msgid "_Digitally signed:" +msgstr "_Firmado digitalmente:" + +#. gJwUC +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:61 +msgctxt "documentinfopage|label16" +msgid "Last pri_nted:" +msgstr "Última impresión el:" + +#. drz3P +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:75 +msgctxt "documentinfopage|label17" +msgid "Total _editing time:" +msgstr "Tiempo de _edición total:" + +#. MEzSr +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:89 +msgctxt "documentinfopage|label18" +msgid "Re_vision number:" +msgstr "_N.º de modificación:" + +#. BgTqU +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:131 +msgctxt "documentinfopage|showsigned" +msgid "Multiply signed document" +msgstr "Documento con varias firmas" + +#. sGFJQ +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:183 +msgctxt "documentinfopage|userdatacb" +msgid "_Apply user data" +msgstr "Aplicar datos de _identidad" + +#. JFxmP +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:197 +msgctxt "documentinfopage|reset" +msgid "Reset Properties" +msgstr "Restablecer propiedades" + +#. HrN2U +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:204 +msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset" +msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted." +msgstr "Ajusta de nuevo el tiempo de edición y la fecha de creación a la fecha y hora actuales y el número de versión a 1. También se borran las fechas de modificación e impresión." + +#. qeWvU +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:215 +msgctxt "documentinfopage|signature" +msgid "Di_gital Signatures..." +msgstr "_Firmas digitales…" + +#. rEEgJ +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:234 +msgctxt "documentinfopage|label11" +msgid "_Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#. WNFYB +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:247 +msgctxt "documentinfopage|showsize" +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#. EgtLE +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:262 +msgctxt "documentinfopage|label8" +msgid "_Location:" +msgstr "_Ubicación:" + +#. 9xhwo +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:276 +msgctxt "documentinfopage|label7" +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipo:" + +#. ZLmAo +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:299 +msgctxt "documentinfopage|changepass" +msgid "Change _Password" +msgstr "Cambiar _contraseña" + +#. oqAZE +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:317 +msgctxt "documentinfopage|templateft" +msgid "Template:" +msgstr "Plantilla:" + +#. 5pXPV +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:366 +msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed" +msgid "Displays the file name." +msgstr "Muestra el nombre de archivo." + +#. LCDUj +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:397 +msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" +msgid "Save preview image with this document" +msgstr "Guardar imagen de previsualización con este documento" + +#. 6bF5w +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:416 +msgctxt "documentinfopage|image-preferred-dpi-checkbutton" +msgid "Preferred resolution for images:" +msgstr "Resolución preferida para imágenes:" + +#. pukYD +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:466 +msgctxt "documentinfopage|image-preferred-ppi-unit" +msgid "ppi" +msgstr "ppp" + +#. VWjRu +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:500 +msgctxt "documentinfopage|extended_tip|DocumentInfoPage" +msgid "Contains basic information about the current file." +msgstr "Contiene información básica acerca del archivo actual." + +#. scgsx +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:8 +msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog" +msgid "Properties of “%1”" +msgstr "Propiedades de «%1»" + +#. iTECQ +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:135 +msgctxt "documentpropertiesdialog|general" +msgid "General " +msgstr "General " + +#. Vggig +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:182 +msgctxt "documentpropertiesdialog|description" +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. HTaxP +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:230 +msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops" +msgid "Custom Properties" +msgstr "Propiedades personalizadas" + +#. DccDw +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:278 +msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops" +msgid "CMIS Properties" +msgstr "Propiedades de CMIS" + +#. q9i7y +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:326 +msgctxt "documentpropertiesdialog|security" +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" + +#. 42uNG +#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:7 +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "Confirm editing of document" +msgstr "Confirmar edición del documento" + +#. bdEZG +#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:13 +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "Are you sure you want to edit the document?" +msgstr "¿Confirma que quiere editar el documento?" + +#. AMrnx +#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:14 +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." +msgstr "Se puede firmar el archivo original sin editar el documento. Si se guarda una versión editada, se perderán las firmas existentes en el documento." + +#. wRps5 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:25 +msgctxt "editdocumentdialog|edit" +msgid "Edit Document" +msgstr "Editar documento" + +#. oWdm6 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdocumentdialog.ui:42 +msgctxt "editdocumentdialog|cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. hrgcD +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:43 +msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" +msgid "Edit Duration" +msgstr "Editar duración" + +#. 66AnB +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:132 +msgctxt "editdurationdialog|negative" +msgid "_Negative" +msgstr "_Negativa" + +#. LeAmz +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:149 +msgctxt "editdurationdialog|label1" +msgid "_Years:" +msgstr "A_ños:" + +#. kFDdM +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:163 +msgctxt "editdurationdialog|label" +msgid "_Months:" +msgstr "_Meses:" + +#. CHLhB +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:177 +msgctxt "editdurationdialog|label3" +msgid "_Days:" +msgstr "_Días:" + +#. 2w5Dd +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:191 +msgctxt "editdurationdialog|label4" +msgid "H_ours:" +msgstr "H_oras:" + +#. TtWAW +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:205 +msgctxt "editdurationdialog|label5" +msgid "Min_utes:" +msgstr "Min_utos:" + +#. TieWF +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:219 +msgctxt "editdurationdialog|label6" +msgid "_Seconds:" +msgstr "_Segundos:" + +#. GxEZZ +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:233 +msgctxt "editdurationdialog|label7" +msgid "Millise_conds:" +msgstr "Milise_gundos:" + +#. FLFW8 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:340 +msgctxt "editdurationdialog|label2" +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +#. 9cAb5 +#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:7 +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "No email configuration" +msgstr "No hay configuración de correo electrónico" + +#. cFct7 +#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:14 +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working email configuration." +msgstr "%PRODUCTNAME no encontró una configuración de correo electrónico funcional." + +#. xQi7X +#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:15 +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your email client." +msgstr "Guarde este documento localmente y adjúntelo con su aplicación de correo electrónico." + +#. DVQUS +#: sfx2/uiconfig/ui/floatingrecord.ui:7 +msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" +msgid "Record Macro" +msgstr "Grabar macro" + +#. Fa63R +#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:32 +msgctxt "helpbookmarkpage|label1" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Marcadores" + +#. kZqGE +#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:83 +msgctxt "helpbookmarkpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "M_ostrar" + +#. S7ppr +#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:77 +msgctxt "helpcontrol|contents" +msgid "Contents" +msgstr "Contenido" + +#. vxPLh +#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:126 +msgctxt "helpcontrol|index" +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#. HdGQi +#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:176 +msgctxt "helpcontrol|find" +msgid "Find" +msgstr "Búsqueda" + +#. 7fapN +#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:226 +msgctxt "helpcontrol|bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#. UQL8A +#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:30 +msgctxt "helpindexpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "_Mostrar" + +#. 4MkAM +#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:116 +msgctxt "helpindexpage|label1" +msgid "_Search Term" +msgstr "_Término de búsqueda" + +#. wKLbH +#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7 +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" +msgstr "Ayuda de %PRODUCTNAME no instalada" + +#. JBdnz +#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12 +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer." +msgstr "No se ha instalado en el equipo la ayuda incorporada de %PRODUCTNAME en el idioma actual de la interfaz, $UILOCALE." + +#. DxMPr +#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13 +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version." +msgstr "Es posible obtenerla desde nuestro sitio web o los repositorios del sistema, o bien, puede leer una versión en línea." + +#. AaeBL +#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:23 +msgctxt "helpmanual|website" +msgid "Read Help Online" +msgstr "Leer ayuda en línea" + +#. B2Wzh +#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:60 +msgctxt "helpmanual|hidedialog" +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "No mostrar este cuadro de diálogo de nuevo" + +#. 8FjCk +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:30 +msgctxt "helpsearchpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "_Mostrar" + +#. JDsn3 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:46 +msgctxt "helpsearchpage|label1" +msgid "_Search term" +msgstr "_Término de búsqueda" + +#. VRVyq +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:122 +msgctxt "helpsearchpage|find" +msgid "_Find" +msgstr "_Buscar" + +#. ZiE8A +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:141 +msgctxt "helpsearchpage|completewords" +msgid "_Complete words only" +msgstr "Solo palabras _completas" + +#. vzqdb +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:155 +msgctxt "helpsearchpage|headings" +msgid "Find in _headings only" +msgstr "Buscar solo en los _títulos" + +#. JDZho +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:69 +msgctxt "helpwindow|backward|tooltip_text" +msgid "Previous Page" +msgstr "Página anterior" + +#. Gv3uP +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:80 +msgctxt "helpwindow|forward|tooltip_text" +msgid "Next Page" +msgstr "Página siguiente" + +#. uaBtK +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:91 +msgctxt "helpwindow|start|tooltip_text" +msgid "First Page" +msgstr "Primera página" + +#. TizVY +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:112 +msgctxt "helpwindow|print|tooltip_text" +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. 7wgqt +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:123 +msgctxt "helpwindow|bookmarks|tooltip_text" +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "Añadir a Marcadores" + +#. qPF9A +#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:134 +msgctxt "helpwindow|searchdialog|tooltip_text" +msgid "Find on this Page" +msgstr "Buscar en esta página" + +#. VnXxR +#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:65 +msgctxt "infobar|close|tooltip_text" +msgid "Close Infobar" +msgstr "Cerrar barra informativa" + +#. DpXCY +#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:87 +msgctxt "inputdialog|label" +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#. HwHjx +#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8 +msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" +msgid "Licensing and Legal information" +msgstr "Información legal y de licencias" + +#. yLwba +#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:25 +msgctxt "licensedialog|show" +msgid "_Show License" +msgstr "_Mostrar licencias" + +#. uCvKD +#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 +msgctxt "licensedialog|label" +msgid "" +"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"\n" +"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" +"\n" +"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" +"\n" +"Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"\n" +"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME está disponible en virtud de los términos de la Licencia Pública de Mozilla, versión 2.0. Puede encontrar una copia de la licencia MPL en http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"\n" +"Los avisos de derechos de autor y términos de licencia adicionales aplicables a código de terceros están disponibles en el archivo LICENSE.html; pulse en «Mostrar licencias» para consultar los detalles exactos en inglés.\n" +"\n" +"Todas las marcas comerciales y registradas mencionadas aquí son propiedad de sus respectivos dueños.\n" +"\n" +"© 2000–2023 de los colaboradores de LibreOffice. Todos los derechos reservados.\n" +"\n" +"Este producto fue creado por %OOOVENDOR. La base original fue OpenOffice.org, cuyos derechos de autor de 2000 a 2011 pertenecen a Oracle y/o sus afiliados. %OOOVENDOR reconoce a todos los miembros de la comunidad; para saber más visite http://www.libreoffice.org/." + +#. QuVoN +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:57 +msgctxt "linefragment|STR_SFX_REMOVE_PROPERTY" +msgid "Remove Property" +msgstr "Quitar propiedad" + +#. 8gPai +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:149 +msgctxt "linefragment|SFX_ST_EDIT" +msgid "..." +msgstr "…" + +#. x4Fjd +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:185 +msgctxt "linefragment|yes" +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#. mJFyB +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:200 +msgctxt "linefragment|no" +msgid "No" +msgstr "No" + +#. muk9B +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8 +msgctxt "linkeditdialog|title" +msgid "Modify DDE Link" +msgstr "Modificar enlace DDE" + +#. CZn3G +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:102 +msgctxt "linkeditdialog|label2" +msgid "_Application:" +msgstr "_Aplicación:" + +#. GZsEX +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:116 +msgctxt "linkeditdialog|label3" +msgid "_File:" +msgstr "A_rchivo:" + +#. 6Fx6h +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:130 +msgctxt "linkeditdialog|label4" +msgid "_Category:" +msgstr "_Categoría:" + +#. AzB2M +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:148 +msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|app" +msgid "Lists the application that last saved the source file. The office suite applications have the server name soffice." +msgstr "Muestra la última aplicación utilizada para guardar el archivo. Las aplicaciones del paquete de oficina tienen «soffice» como nombre de servidor." + +#. cj9do +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:166 +msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|file" +msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://." +msgstr "Ruta al archivo de origen. Las rutas relativas deben expresarse con URI completos, por ejemplo, con file://." + +#. cMPNq +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:184 +msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category" +msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here." +msgstr "Muestra la sección o el objeto al que el enlace hace referencia en el archivo de origen. Si así lo desea, puede introducir aquí otra sección u objeto." + +#. hiapi +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:199 +msgctxt "linkeditdialog|label1" +msgid "Modify Link" +msgstr "Modificar enlace" + +#. ba2Tn +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:24 +msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. MkW3E +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:40 +msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" +msgid "From File..." +msgstr "Desde archivo…" + +#. jSrBT +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:45 +msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile|tooltip_text" +msgid "Copy styles from selected external document to current document." +msgstr "Copiar estilos del documento externo seleccionado al documento actual." + +#. GE236 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:48 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|fromfile" +msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open." +msgstr "Localice el archivo que contenga los estilos que quiere cargar y pulse en Abrir." + +#. YCguC +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:165 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|categories" +msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list." +msgstr "Muestra una lista de las categorías de plantillas disponibles. Pulse en una categoría para ver su contenido en la lista Plantillas." + +#. PZS7L +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:176 +msgctxt "loadtemplatedialog|label1" +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" + +#. hkGaT +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:230 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|templates" +msgid "Lists the available templates for the selected category." +msgstr "Muestra una lista de las plantillas disponibles en la categoría seleccionada." + +#. hryGV +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:241 +msgctxt "loadtemplatedialog|label2" +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" + +#. LAAM3 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:245 +msgctxt "loadtemplatedialog|label2|tooltip_text" +msgid "Templates in the selected category" +msgstr "Plantillas en la categoría seleccionada" + +#. rFENe +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:264 +msgctxt "loadtemplatedialog|text" +msgid "_Paragraph and Character" +msgstr "_Párrafo y carácter" + +#. jCAuA +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:269 +msgctxt "loadtemplatedialog|text|tooltip_text" +msgid "Copy paragraph and character styles to current document." +msgstr "Copiar los estilos de párrafo y carácter al documento actual." + +#. VLWfZ +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:273 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text" +msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document." +msgstr "Carga los estilos de párrafo y carácter del documento seleccionado al actual." + +#. d2q55 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:284 +msgctxt "loadtemplatedialog|frame" +msgid "_Frame" +msgstr "_Marco" + +#. HSCZj +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:289 +msgctxt "loadtemplatedialog|frame|tooltip_text" +msgid "Copy frame styles to current document." +msgstr "Copiar estilos de marco al documento actual." + +#. 4ZF6u +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:293 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|frame" +msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document." +msgstr "Carga los estilos de marco del documento seleccionado en el actual." + +#. vFZLz +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:304 +msgctxt "loadtemplatedialog|pages" +msgid "Pa_ge" +msgstr "Pá_gina" + +#. hdRo6 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:309 +msgctxt "loadtemplatedialog|pages|tooltip_text" +msgid "Copy page styles to current document." +msgstr "Copiar estilos de página al documento actual." + +#. o2C8c +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:313 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|pages" +msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document." +msgstr "Carga los estilos de página del documento seleccionado al documento actual." + +#. 2xgCH +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:324 +msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" +msgid "_List" +msgstr "_Lista" + +#. VZxbf +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:329 +msgctxt "loadtemplatedialog|numbering|tooltip_text" +msgid "Copy list styles to current document." +msgstr "Copiar estilos de lista al documento actual." + +#. PAsEB +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:333 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|numbering" +msgid "Loads the list styles from the selected document into the current document." +msgstr "Carga los estilos de lista del documento seleccionado en el documento actual." + +#. VWzsG +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344 +msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Sobrescribir" + +#. cr86W +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:350 +msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite|tooltip_text" +msgid "Overwrite styles with same name" +msgstr "Sobrescribir estilos con el mismo nombre" + +#. A9ogA +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:353 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|overwrite" +msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading." +msgstr "Reemplaza los estilos del documento actual que tienen el mismo nombre que los estilos que se están cargando." + +#. 7ru2R +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:376 +msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" +msgid "Load Styles from Template" +msgstr "Cargar estilos desde plantilla" + +#. X5Pi5 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:413 +msgctxt "loadtemplatedialog|label3" +msgid "Pre_view" +msgstr "Pre_visualizar" + +#. hR7cK +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:419 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|expander" +msgid "Shows or hides a preview of a selected template." +msgstr "Muestra u oculta una previsualización de una plantilla seleccionada." + +#. CRcca +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:449 +msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|LoadTemplateDialog" +msgid "Imports formatting styles from another document or template into the current document." +msgstr "Importa estilos de formato de otro documento u otra plantilla en el documento actual." + +#. EAhup +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:33 +msgctxt "managestylepage|nameft" +msgid "_Name:" +msgstr "_Nombre:" + +#. VroAG +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:47 +msgctxt "managestylepage|nextstyleft" +msgid "Ne_xt style:" +msgstr "Estilo _siguiente:" + +#. mJYgm +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:61 +msgctxt "managestylepage|linkedwithft" +msgid "Inherit from:" +msgstr "Heredar de:" + +#. 9pGL9 +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:75 +msgctxt "managestylepage|categoryft" +msgid "_Category:" +msgstr "_Categoría:" + +#. MMhJQ +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:99 +msgctxt "managestylepage|editstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Editar estilo" + +#. 7XGEs +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:123 +msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Editar estilo" + +#. cFCws +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:147 +msgctxt "managestylepage|autoupdate" +msgid "_Automatic update from document" +msgstr "Actuali_zación automática desde el documento" + +#. TZByH +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:153 +msgctxt "managestylepage|autoupdate|tooltip_text" +msgid "Any paragraph formatting changes in the document to a paragraph with this style are applied automatically to modify the paragraph style." +msgstr "Cualquier cambio de formato de párrafo en el documento a un párrafo con este estilo se aplica automáticamente para modificar el estilo de párrafo." + +#. oTXJz +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:193 +msgctxt "managestylepage|label1" +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#. NXG9o +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:231 +msgctxt "managestylepage|label2" +msgid "Contains" +msgstr "Contiene" + +#. WJunC +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:16 +msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" +msgid "New Style from Selection" +msgstr "Estilo nuevo desde selección" + +#. 2XkTt +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:140 +msgctxt "newstyle|styles-atkobject" +msgid "Custom styles for selected category" +msgstr "Estilos personalizados para la categoría seleccionada" + +#. UEGSg +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:160 +msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" +msgid "Style name" +msgstr "Nombre del estilo" + +#. bjN3T +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:175 +msgctxt "newstyle|categorylabel" +msgid "Custom styles for current document" +msgstr "Estilos personalizados para el documento actual" + +#. 6mnDS +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:191 +msgctxt "newstyle|label1" +msgid "Enter new style name:" +msgstr "Escriba el nombre nuevo del estilo:" + +#. R6zJz +#: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:74 +msgctxt "notebookbar|label9" +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#. QAUXF +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:35 +msgctxt "optprintpage|printer" +msgid "_Printer" +msgstr "Im_presora" + +#. PUG9y +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:44 +msgctxt "extended_tip|printer" +msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." +msgstr "Especifica si la configuración de impresión se debe aplicar a la impresión directa o a la función de imprimir en un archivo." + +#. Eyv8g +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:55 +msgctxt "optprintpage|file" +msgid "Print to _file" +msgstr "Imprimir en un _archivo" + +#. TMHvE +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:64 +msgctxt "extended_tip|file" +msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." +msgstr "Especifica si la configuración de impresión se debe aplicar a la impresión directa o a la función de imprimir en un archivo." + +#. C8jvp +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79 +msgctxt "optprintpage|label4" +msgid "Settings for" +msgstr "Configuración para" + +#. 2T5Af +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:109 +msgctxt "optprintpage|papersize" +msgid "P_aper size" +msgstr "Ta_maño del papel" + +#. yj4DA +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:117 +msgctxt "extended_tip|papersize" +msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document." +msgstr "Active esta casilla si se necesita un tamaño de papel específico para imprimir el documento actual." + +#. stDFq +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:128 +msgctxt "optprintpage|paperorient" +msgid "Pap_er orientation" +msgstr "_Orientación del papel" + +#. FdFNk +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:136 +msgctxt "extended_tip|paperorient" +msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document." +msgstr "Active esta casilla si se necesita una orientación del papel en particular para imprimir el documento actual." + +#. L6rtF +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:147 +msgctxt "optprintpage|trans" +msgid "_Transparency" +msgstr "_Transparencia" + +#. F6nF9 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:155 +msgctxt "extended_tip|trans" +msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document." +msgstr "Active esta casilla si quiere que recibir avisos siempre que el documento contenga objetos transparentes." + +#. C5jZN +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:209 +msgctxt "optprintpage|label2" +msgid "Warnings" +msgstr "Avisos" + +#. PJFLE +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:237 +msgctxt "optprintpage|reducegrad" +msgid "Reduce _gradient" +msgstr "Reducir de_gradados" + +#. GC8dk +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:245 +msgctxt "extended_tip|reducegrad" +msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality." +msgstr "Si se marca esta casilla, los degradados se imprimirán en menor calidad." + +#. skDME +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:269 +msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" +msgid "Gradient _stripes:" +msgstr "_Franjas de degradados:" + +#. k8zh7 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:278 +msgctxt "extended_tip|reducegradstripes" +msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." +msgstr "Especifica la cantidad máxima de franjas en los degradados impresos." + +#. 5HCxT +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:296 +msgctxt "extended_tip|reducegradstep" +msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." +msgstr "Especifica la cantidad máxima de franjas en los degradados impresos." + +#. W8LE7 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:313 +msgctxt "optprintpage|reducegradcolor" +msgid "Intermediate _color" +msgstr "_Color intermedio" + +#. TUbxx +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:322 +msgctxt "extended_tip|reducegradcolor" +msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color." +msgstr "Especifica que los degradados se imprimirán con un solo color intermedio." + +#. myMLR +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:369 +msgctxt "optprintpage|label1" +msgid "Reduce Gradient" +msgstr "Reducir degradados" + +#. abbre +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:377 +msgctxt "extended_tip|frame2" +msgid "Defines which warnings appear before printing begins." +msgstr "Define los avisos que se mostrarán antes de que comience la impresión." + +#. ySmQe +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:402 +msgctxt "optprintpage|reducebitmap" +msgid "Reduce _bitmaps" +msgstr "Reducir mapas de _bits" + +#. nNjfk +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:410 +msgctxt "extended_tip|reducebitmap" +msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased." +msgstr "Especifica que los mapas de bits se impriman con menor calidad. Solo se puede reducir la resolución, no aumentarla." + +#. qF2KM +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:428 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal" +msgid "N_ormal print quality" +msgstr "Calidad de impresión n_ormal" + +#. i5T3j +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:437 +msgctxt "extended_tip|reducebitmapnormal" +msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " +msgstr "La impresión de calidad alta corresponde a una resolución de 300 ppp. La calidad normal corresponde a una resolución de 200 ppp. " + +#. EZGK5 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:454 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol" +msgid "Reso_lution:" +msgstr "R_esolución:" + +#. q3aJL +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:463 +msgctxt "extended_tip|reducebitmapresol" +msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." +msgstr "Especifica el valor máximo de la calidad de impresión en puntos por pulgada (ppp). La resolución solo puede reducirse, no aumentarse." + +#. 6ALtE +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:477 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "72 DPI" +msgstr "72 PPP" + +#. FgpJ3 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:478 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "96 DPI" +msgstr "96 PPP" + +#. d7BqR +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:479 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "150 DPI (Fax)" +msgstr "150 PPP (fax)" + +#. 46imh +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:480 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "200 DPI (default)" +msgstr "200 PPP (predet.)" + +#. AsLSp +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:481 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "300 DPI" +msgstr "300 PPP" + +#. qZJg5 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:482 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "600 DPI" +msgstr "600 PPP" + +#. 8KFUc +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:486 +msgctxt "extended_tip|reducebitmapdpi" +msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." +msgstr "Especifica el valor máximo de la calidad de impresión en puntos por pulgada (ppp). La resolución solo puede reducirse, no aumentarse." + +#. YXTXc +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:503 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" +msgid "_High print quality" +msgstr "Calidad de impresión _alta" + +#. BdCpv +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:512 +msgctxt "extended_tip|reducebitmapoptimal" +msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " +msgstr "La impresión de calidad alta corresponde a una resolución de 300 ppp. La calidad normal corresponde a una resolución de 200 ppp. " + +#. YxX2s +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:559 +msgctxt "optprintpage|label1" +msgid "Reduce Bitmaps" +msgstr "Reducir mapas de bits" + +#. 5qQBR +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:587 +msgctxt "optprintpage|reducetrans" +msgid "_Reduce transparency" +msgstr "_Reducir transparencia" + +#. yDstT +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:595 +msgctxt "extended_tip|reducetrans" +msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons." +msgstr "Si marca este campo, los objetos transparentes se imprimirán como es habitual, y los objetos no transparentes, según lo que seleccione en los dos botones de opción siguientes." + +#. B4C76 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:613 +msgctxt "optprintpage|reducetransauto" +msgid "Auto_matically" +msgstr "Auto_máticamente" + +#. ehRjn +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:622 +msgctxt "extended_tip|reducetransauto" +msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page." +msgstr "Especifica que solo se imprimirá la transparencia si el área transparente ocupa menos de un cuarto de la página." + +#. K7P4C +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:633 +msgctxt "optprintpage|reducetransnone" +msgid "_No transparency" +msgstr "_Sin transparencia" + +#. ZuLVY +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:642 +msgctxt "extended_tip|reducetransnone" +msgid "With this option transparency is never printed." +msgstr "Con esta opción, los objetos transparentes nunca se imprimen." + +#. B5Cpd +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:689 +msgctxt "optprintpage|label1" +msgid "Reduce Transparency" +msgstr "Reducir transparencia" + +#. wm7C7 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:717 +msgctxt "optprintpage|converttogray" +msgid "Con_vert colors to grayscale" +msgstr "Con_vertir colores en escala de grises" + +#. UNSqH +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:725 +msgctxt "extended_tip|converttogray" +msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale." +msgstr "Especifica que todos los colores se convertirán a la escala de grises." + +#. CrFLq +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:736 +msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans" +msgid "Include transparent objects" +msgstr "Incluir objetos transparentes" + +#. FFAFJ +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:744 +msgctxt "extended_tip|reducebitmaptrans" +msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects." +msgstr "Si se marca este campo, la reducción de la calidad de impresión de los mapas de bits también se aplicará a las áreas transparentes de los objetos." + +#. bWPko +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:785 +msgctxt "optprintpage|label4" +msgid "Defaults" +msgstr "Valores predeterminados" + +#. mMKbc +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:807 +msgctxt "extended_tip|OptPrintPage" +msgid "Specifies the print setting options." +msgstr "Especifica las opciones de configuración de impresión." + +#. NEo7g +#: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:73 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:78 +msgctxt "panel|SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" +msgid "More Options" +msgstr "Más opciones" + +#. QrtGb +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8 +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Enter Password" +msgstr "Escriba la contraseña" + +#. gATKy +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:102 +msgctxt "password|userft" +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" + +#. FRqiZ +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:116 +msgctxt "password|pass1ft" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#. HE8mc +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:130 +msgctxt "password|confirm1ft" +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirmar:" + +#. EFJRk +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:164 +msgctxt "password|pass1ed-atkobject" +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#. yVorz +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165 +msgctxt "password|extended_tip|pass1ed" +msgid "Type a password. A password is case sensitive." +msgstr "Escriba una contraseña. La contraseña distingue entre mayúsculas y minúsculas." + +#. kEcVk +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185 +msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed" +msgid "Re-enter the password." +msgstr "Escriba de nuevo la contraseña." + +#. JBCUB +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:229 +msgctxt "password|label1" +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#. zDBUt +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:261 +msgctxt "password|pass2ft" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#. 8RcEw +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:275 +msgctxt "password|confirm2ft" +msgid "Confirm:" +msgstr "Confirmar:" + +#. EkHiq +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:296 +msgctxt "password|extended_tip|pass2ed" +msgid "Type a password. A password is case sensitive." +msgstr "Escriba una contraseña. La contraseña distingue entre mayúsculas y minúsculas." + +#. c4nGS +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:316 +msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed" +msgid "Re-enter the password." +msgstr "Escriba de nuevo la contraseña." + +#. mCxpj +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:360 +msgctxt "password|label2" +msgid "Second Password" +msgstr "Segunda contraseña" + +#. JZhHV +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:399 +msgctxt "password|onlyascii" +msgid "Only Basic Latin characters can be entered" +msgstr "Solo se pueden introducir caracteres latinos básicos" + +#. AFsUP +#: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8 +msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog" +msgid "Printer Options" +msgstr "Opciones de impresora" + +#. oAzTR +#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:7 +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Save Document?" +msgstr "¿Quiere guardar el documento?" + +#. wFiA8 +#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:13 +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" +msgstr "¿Quiere guardar los cambios efectuados en el documento «$(DOC)» antes de cerrarlo?" + +#. 7mtVz +#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:14 +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Your changes will be lost if you don’t save them." +msgstr "Se perderán sus cambios si no los guarda." + +#. sQCdE +#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:25 +msgctxt "querysavedialog|discard" +msgid "Do_n’t Save" +msgstr "_No guardar" + +#. dzVqL +#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:56 +msgctxt "querysavedialog|save" +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + +#. 6WbvE +#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7 +msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog" +msgid "Enter Safe Mode" +msgstr "Entrar en modo a prueba de errores" + +#. esgus +#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:12 +msgctxt "safemodequerydialog|label" +msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" +msgstr "¿Confirma que quiere reiniciar %PRODUCTNAME y entrar en el modo a prueba de errores?" + +#. DpN8R +#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:40 +msgctxt "safemodequerydialog|restart" +msgid "_Restart" +msgstr "_Reiniciar" + +#. ejCo9 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:14 +msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" +msgid "Save As Template" +msgstr "Guardar como plantilla" + +#. Gjb3A +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:102 +msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" +msgid "Enter Template _Name:" +msgstr "Escriba el _nombre de la plantilla:" + +#. NyFdH +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:103 +msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" +msgid "Enter a name for the template." +msgstr "Escriba un nombre para la plantilla." + +#. Xo6BH +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:126 +msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|name_entry" +msgid "Enter a name for the template." +msgstr "Escriba un nombre para la plantilla." + +#. GLDum +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:154 +msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" +msgid "Select Template _Category:" +msgstr "Seleccione una _categoría para la plantilla:" + +#. 4ANkg +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:155 +msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" +msgid "Save template in selected category." +msgstr "Guardar plantilla en la categoría seleccionada." + +#. JBPKb +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:203 +msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|categorylb" +msgid "Select a category in which to save the new template." +msgstr "Seleccione una categoría donde clasificar la plantilla nueva." + +#. wpZGc +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:223 +msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" +msgid "_Set as default template" +msgstr "E_stablecer como plantilla predeterminada" + +#. syB4y +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:231 +msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb" +msgid "The new template will be used as the default template." +msgstr "La plantilla nueva se empleará como plantilla predeterminada." + +#. gH8PB +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:259 +msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|SaveAsTemplateDialog" +msgid "Saves the current document as a template." +msgstr "Guarda el documento actual como una plantilla." + +#. 9tSnA +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8 +msgctxt "searchdialog|SearchDialog" +msgid "Find on this Page" +msgstr "Buscar en esta página" + +#. LAKYg +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:26 +msgctxt "searchdialog|search" +msgid "_Find" +msgstr "_Buscar" + +#. G5Qc9 +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:99 +msgctxt "searchdialog|label1" +msgid "_Search for:" +msgstr "_Buscar:" + +#. TY5bL +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:125 +msgctxt "searchdialog|matchcase" +msgid "Ma_tch case" +msgstr "_Distinguir mayúsculas y minúsculas" + +#. B2ksn +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:139 +msgctxt "searchdialog|wholewords" +msgid "Whole wor_ds only" +msgstr "Solo pala_bras completas" + +#. ycWSx +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:153 +msgctxt "searchdialog|backwards" +msgid "Bac_kwards" +msgstr "_Hacia atrás" + +#. C7fSt +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:167 +msgctxt "searchdialog|wrap" +msgid "Wrap _around" +msgstr "Buscar desde el pr_incipio" + +#. onEmh +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:22 +msgctxt "securityinfopage|readonly" +msgid "_Open file read-only" +msgstr "_Abrir documento solo para lectura" + +#. HCEUE +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:31 +msgctxt "securityinfopage|extended_tip|readonly" +msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only." +msgstr "Seleccione esta opción para que este documento pueda abrirse solamente en modo de lectura." + +#. GvCw9 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:42 +msgctxt "securityinfopage|recordchanges" +msgid "Record _changes" +msgstr "_Grabar cambios" + +#. pNhop +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:50 +msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges" +msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record." +msgstr "Seleccione esta opción para activar la grabación de cambios. Es lo mismo que usar Editar ▸ Control de cambios ▸ Grabar." + +#. Nv8rA +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:66 +msgctxt "securityinfopage|protect" +msgid "Protect..." +msgstr "Proteger…" + +#. 6T6ZP +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:72 +msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect" +msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." +msgstr "Protege el estado de registro de cambios con una contraseña. Si el registro de cambios está protegido en el documento actual, el botón se llama Desproteger. Pulse en Desproteger y escriba la contraseña correcta para desactivar la protección." + +#. jgWP4 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:84 +msgctxt "securityinfopage|unprotect" +msgid "_Unprotect..." +msgstr "_Desproteger…" + +#. UEdGx +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:91 +msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect" +msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." +msgstr "Protege el estado de registro de cambios con una contraseña. Si el registro de cambios está protegido en el documento actual, el botón se llama Desproteger. Pulse en Desproteger y escriba la contraseña correcta para desactivar la protección." + +#. JNezG +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:113 +msgctxt "securityinfopage|label47" +msgid "File Sharing Options" +msgstr "Opciones para compartir archivos" + +#. VXrJ5 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:121 +msgctxt "securityinfopage|extended_tip|SecurityInfoPage" +msgid "Sets password options for the current document." +msgstr "Configura las opciones de contraseña del documento actual." + +#. EDC9x +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:17 +msgctxt "startcenter|clear_all" +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Vaciar documentos recientes" + +#. zmWnH +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:24 +msgctxt "startcenter|clear_unavailable" +msgid "Clear Unavailable Files" +msgstr "Quitar archivos no disponibles" + +#. isnw8 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:119 +msgctxt "startcenter|open_all" +msgid "_Open File" +msgstr "Abrir archi_vo" + +#. 6zjop +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:140 +msgctxt "startcenter|open_remote" +msgid "Remote File_s" +msgstr "Archivos rem_otos" + +#. ZUnZ9 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:173 +msgctxt "startcenter|open_recent" +msgid "_Recent Documents" +msgstr "Documentos _recientes" + +#. BnkvG +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:193 +msgctxt "startcenter|templates_all" +msgid "T_emplates" +msgstr "_Plantillas" + +#. JEkqY +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:230 +msgctxt "startcenter|create_label" +msgid "Create:" +msgstr "Crear:" + +#. SY4iY +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:241 +msgctxt "startcenter|writer_all" +msgid "_Writer Document" +msgstr "Documento de _Writer" + +#. Bvz5c +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:261 +msgctxt "startcenter|calc_all" +msgid "_Calc Spreadsheet" +msgstr "Libro de _Calc" + +#. RxGP6 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:281 +msgctxt "startcenter|impress_all" +msgid "_Impress Presentation" +msgstr "Presentación de _Impress" + +#. 7fE2M +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:301 +msgctxt "startcenter|draw_all" +msgid "_Draw Drawing" +msgstr "Dibujo de _Draw" + +#. 7wn8r +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:321 +msgctxt "startcenter|math_all" +msgid "_Math Formula" +msgstr "Fórmula de _Math" + +#. nnwDC +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:341 +msgctxt "startcenter|database_all" +msgid "_Base Database" +msgstr "Base de datos de _Base" + +#. ZEDmn +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:363 +msgctxt "startcenter|althelplabel" +msgid "He_lp" +msgstr "A_yuda" + +#. oqVes +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:433 +msgctxt "startcenter|extensions" +msgid "E_xtensions" +msgstr "_Extensiones" + +#. rDw4E +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:458 +msgctxt "startcenter|label1" +msgid "Application" +msgstr "Aplicación" + +#. UiDMp +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:478 +msgctxt "startcenter|all_recent_label" +msgid "Recent Files List" +msgstr "Lista de archivos recientes" + +#. kho2B +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:491 +msgctxt "startcenter|local_view_label" +msgid "Templates List" +msgstr "Lista de plantillas" + +#. FcFBB +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:516 +msgctxt "startcenter|filter_label" +msgid "Filter:" +msgstr "Filtrar:" + +#. xYGf6 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:533 +msgctxt "startcenter|filter_none" +msgid "All Applications" +msgstr "Todas las aplicaciones" + +#. fAxHB +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:534 +msgctxt "startcenter|filter_writer" +msgid "Text Documents" +msgstr "Documentos de texto" + +#. zdYmN +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:535 +msgctxt "startcenter|filter_calc" +msgid "Spreadsheets" +msgstr "Hojas de cálculo" + +#. DZVJB +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:536 +msgctxt "startcenter|filter_impress" +msgid "Presentations" +msgstr "Presentaciones" + +#. 67F9T +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:537 +msgctxt "startcenter|filter_draw" +msgid "Drawings" +msgstr "Dibujos" + +#. ZCQZB +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:554 +msgctxt "startcenter|mbActions|tool_tip" +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" + +#. UHrAZ +#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12 +msgctxt "stylecontextmenu|new" +msgid "New..." +msgstr "Nuevo…" + +#. tPJX8 +#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20 +msgctxt "stylecontextmenu|edit" +msgid "Edit Style..." +msgstr "Editar estilo…" + +#. TPTqm +#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28 +msgctxt "stylecontextmenu|hide" +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +#. mrCMd +#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:36 +msgctxt "stylecontextmenu|show" +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#. 7bAyD +#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:44 +msgctxt "stylecontextmenu|delete" +msgid "Delete..." +msgstr "Eliminar…" + +#. N4BGe +#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:24 +msgctxt "tabbar|locktaskpanel" +msgid "Dock" +msgstr "Acoplar" + +#. GNBR3 +#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33 +msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel" +msgid "Undock" +msgstr "Desacoplar" + +#. jXux4 +#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42 +msgctxt "tabbar|hidesidebar" +msgid "Close Sidebar" +msgstr "Cerrar barra lateral" + +#. hEmHk +#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50 +msgctxt "tabbar|customization" +msgid "Customization" +msgstr "Personalización" + +#. 9Hfx6 +#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66 +msgctxt "tabbar|restoredefault" +msgid "Restore Default" +msgstr "Restablecer predeterminados" + +#. DBWZf +#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:98 +msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip" +msgid "Sidebar Settings" +msgstr "Configuración de barra lateral" + +#. XBaqU +#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16 +msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" +msgid "Select Category" +msgstr "Seleccionar categoría" + +#. HXfot +#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:108 +msgctxt "templatecategorydlg|select_label" +msgid "Select from Existing Category" +msgstr "Seleccione de una categoría existente" + +#. 7eShP +#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:178 +msgctxt "templatecategorydlg|create_label" +msgid "or Create a New Category" +msgstr "o cree una categoría nueva" + +#. eUWTy +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:44 +msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" + +#. rhuYP +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:76 +msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" +msgid "Show this dialog at startup" +msgstr "Mostrar este cuadro de diálogo al inicio" + +#. 32zsB +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:143 +msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#. sGZMC +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:147 +msgctxt "templatedlg|search_filter" +msgid "Search..." +msgstr "Buscar…" + +#. DF5YC +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:166 +msgctxt "templatedlg|action_menu|label" +msgid "_Manage" +msgstr "_Gestionar" + +#. LUs2m +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:180 +msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu" +msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager." +msgstr "Proporciona órdenes para crear, cambiar el nombre de y eliminar categorías, restablecer plantillas predeterminadas y actualizar el gestor de plantillas." + +#. fXVNY +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:207 +msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" +msgid "Filter by Application" +msgstr "Filtrar por aplicación" + +#. tqVhJ +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:209 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "All Applications" +msgstr "Todas las aplicaciones" + +#. pD6pU +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:210 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Text Documents" +msgstr "Documentos de texto" + +#. eECt7 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:211 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Spreadsheets" +msgstr "Hojas de cálculo" + +#. ajLbV +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:212 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Presentations" +msgstr "Presentaciones" + +#. LfUzB +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:213 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Drawings" +msgstr "Dibujos" + +#. t7zE7 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:227 +msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" +msgid "Filter by Category" +msgstr "Filtrar por categoría" + +#. 93CGw +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:229 +msgctxt "templatedlg|folderlist" +msgid "All Categories" +msgstr "Todas las categorías" + +#. NF9wE +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:250 +msgctxt "templatedlg|label1" +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#. ewTL3 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:356 +msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn1" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. 7EJRA +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:373 +msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn2" +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#. AC27i +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:388 +msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn3" +msgid "Application" +msgstr "Aplicación" + +#. eSaBw +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:403 +msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn4" +msgid "Modified" +msgstr "Modificación" + +#. pNzYA +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:418 +msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn5" +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#. j39jM +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:444 +msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" +msgid "Template List" +msgstr "Lista de plantillas" + +#. yEhgP +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:463 +msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Vista de miniaturas" + +#. j76ke +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:480 +msgctxt "templatedlg|list_view_btn|tooltip_text" +msgid "List View" +msgstr "Vista de listado" + +#. pm89q +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:131 +msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" +msgid "Fill Format Mode" +msgstr "Modo de relleno de formato" + +#. GLRFT +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:143 +msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" +msgid "New Style from Selection" +msgstr "Estilo nuevo desde selección" + +#. tAdD9 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:155 +msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION" +msgid "Styles actions" +msgstr "Acciones de estilos" + +#. Xk5tD +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:167 +msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_UPDATE_STYLE" +msgid "Update Style" +msgstr "Actualizar estilo" + +#. irBvi +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:235 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:292 +msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST" +msgid "Style List" +msgstr "Lista de estilos" + +#. FHud7 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:310 +msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX" +msgid "Show previews" +msgstr "Mostrar previsualizaciones" + +#. BjVRZ +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:325 +msgctxt "commontemplate|STR_HIGHLIGHT_CHECKBOX" +msgid "Spotlight" +msgstr "Indicadores" + +#. p9AWW +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8 +msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog" +msgid "Insert Version Comment" +msgstr "Insertar comentario de versión" + +#. CPwta +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103 +msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" +msgid "Date and time: " +msgstr "Fecha y hora: " + +#. 2mDfC +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115 +msgctxt "versioncommentdialog|author" +msgid "Saved by: " +msgstr "Guardado por: " + +#. T5AY5 +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:164 +msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog" +msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment." +msgstr "Introduzca un comentario aquí mientras guarda una versión nueva. Si pulsó en Mostrar para abrir este cuadro de diálogo, no es posible editar el comentario." + +#. oBSSb +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:50 +msgctxt "versionscmis|compare" +msgid "_Compare" +msgstr "_Comparar" + +#. WyDoB +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:64 +msgctxt "versionscmis|show" +msgid "_Show..." +msgstr "_Mostrar…" + +#. A8Eqt +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:92 +msgctxt "versionscmis|open" +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + +#. gRBJa +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:177 +msgctxt "versionscmis|datetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Fecha y hora" + +#. 3VLw3 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:190 +msgctxt "versionscmis|savedby" +msgid "Saved by" +msgstr "Guardado por" + +#. FzBeT +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:203 +msgctxt "versionscmis|comments" +msgid "Comments" +msgstr "Comentarios" + +#. c2cVg +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:226 +msgctxt "versionscmis|label2" +msgid "Existing Versions" +msgstr "Versiones existentes" + +#. A4BT2 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:33 +msgctxt "versionsofdialog|cmis" +msgid "CMIS" +msgstr "CMIS" + +#. EqmYX +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:53 +msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|delete" +msgid "Deletes the selected version." +msgstr "Borra la versión seleccionada." + +#. erGHD +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:65 +msgctxt "versionsofdialog|compare" +msgid "_Compare" +msgstr "_Comparar" + +#. TKEzJ +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:72 +msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|compare" +msgid "Compare the changes that were made in each version." +msgstr "Compare los cambios que se efectuaron en cada versión." + +#. UkbhC +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:84 +msgctxt "versionsofdialog|show" +msgid "_Show..." +msgstr "_Mostrar…" + +#. 4SD7F +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:91 +msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|show" +msgid "Displays the entire comment for the selected version." +msgstr "Muestra el comentario completo de la versión seleccionada." + +#. E8yNH +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:119 +msgctxt "versionsofdialog|open" +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + +#. ASJac +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:126 +msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|open" +msgid "Opens the selected version in a read-only window." +msgstr "Abre la versión seleccionada en una ventana de solo lectura." + +#. qKnKv +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:184 +msgctxt "versionsofdialog|save" +msgid "Save _New Version" +msgstr "Guardar versión _nueva" + +#. gTR6x +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:191 +msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|save" +msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version." +msgstr "Guarda el estado actual del documento como una versión nueva. Si lo desea, puede asimismo añadir comentarios mediante el cuadro de diálogo Insertar comentario de versión antes de guardar la versión nueva." + +#. aCeEr +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:202 +msgctxt "versionsofdialog|always" +msgid "_Always save a new version on closing" +msgstr "_Siempre guardar una versión nueva al cerrar" + +#. JxFDN +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:210 +msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|always" +msgid "If you have made changes to your document then a new version is automatically saved when you close the document." +msgstr "Si ha realizado cambios en su documento, se guardará automáticamente una nueva versión cuando cierre el documento." + +#. vuHjH +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:225 +msgctxt "versionsofdialog|label1" +msgid "New Versions" +msgstr "Versiones nuevas" + +#. nDGNv +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:278 +msgctxt "versionsofdialog|datetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Fecha y hora" + +#. MBoBZ +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:291 +msgctxt "versionsofdialog|savedby" +msgid "Saved by" +msgstr "Guardado por" + +#. kqEcm +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:304 +msgctxt "versionsofdialog|comments" +msgid "Comments" +msgstr "Comentarios" + +#. GLD85 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315 +msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|versions" +msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments." +msgstr "Enumera las versiones del documento actual, la fecha y hora de su creación, el autor y los comentarios asociados." + +#. EbijK +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:332 +msgctxt "versionsofdialog|label2" +msgid "Existing Versions" +msgstr "Versiones existentes" + +#. 5BdCA +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:367 +msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|VersionsOfDialog" +msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions." +msgstr "Permite guardar y organizar múltiples versiones del documento actual en el mismo archivo. Asimismo puede abrir, eliminar y comparar las versiones anteriores." |