diff options
Diffstat (limited to 'translations/source/ast/extensions')
-rw-r--r-- | translations/source/ast/extensions/messages.po | 134 |
1 files changed, 50 insertions, 84 deletions
diff --git a/translations/source/ast/extensions/messages.po b/translations/source/ast/extensions/messages.po index 888c590038..684788f484 100644 --- a/translations/source/ast/extensions/messages.po +++ b/translations/source/ast/extensions/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n" -"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ast/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-21 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extensionsmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Centru" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:61 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Right" -msgstr "Drecha" +msgstr "Derecha" #. nAV82 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:66 @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Triba de botón" #: extensions/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." -msgstr "La conexón col orixe de datos «$name$» nun se pudo establecer." +msgstr "La conexón cola fonte de datos «$name$» nun se pudo establecer." #. q3GEA #: extensions/inc/strings.hrc:191 @@ -2171,19 +2171,19 @@ msgstr "Color de fondu de la escoyeta activa" #: extensions/inc/strings.hrc:256 msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" msgid "Active selection text color" -msgstr "" +msgstr "Color del testu de la escoyeta activa" #. PQiGr #: extensions/inc/strings.hrc:257 msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" msgid "Inactive selection background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondu de la escoyeta inactiva" #. p46Zf #: extensions/inc/strings.hrc:258 msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" msgid "Inactive selection text color" -msgstr "" +msgstr "Color de testu de la escoyeta inactiva" #. r6Tmp #: extensions/inc/strings.hrc:259 @@ -2349,13 +2349,13 @@ msgstr "Control de tabla " #: extensions/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_DETAIL_FORM" msgid "Sub Form" -msgstr "Subformulariu" +msgstr "Soformulariu" #. cCpUd #: extensions/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_MASTER_FORM" msgid "Master Form" -msgstr "Formulariu maestru" +msgstr "Formulariu principal" #. FzU2g #. To translators: # will be replace with a name. @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Descarga de l'anovamientu en marcha" #: extensions/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING" msgid "Click the icon to pause." -msgstr "" +msgstr "Calca nel iconu pa detener." #. 2LH9V #: extensions/inc/strings.hrc:328 @@ -2644,13 +2644,13 @@ msgstr "Calca nel iconu pa más información." #: extensions/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT" msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." -msgstr "" +msgstr "Nun se puedo arrancar la interface SANE. La dixitalización nun foi posible." #. AQZW2 #: extensions/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW" msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." -msgstr "" +msgstr "El preséu nun ufierta la opción de previsualización y, poro, va usase un escanéu normal como previsualización. Esto pue llevar abondu tiempu." #. S8o4P #: extensions/inc/strings.hrc:339 @@ -2667,6 +2667,10 @@ msgid "" "Model: %s\n" "Type: %s" msgstr "" +"Preséu: %s\n" +"Furnidor: %s\n" +"Modelu: %s\n" +"Triba: %s" #. mzYeP #: extensions/inc/strings.hrc:342 @@ -2714,7 +2718,7 @@ msgstr "Folletos" #: extensions/inc/strings.hrc:350 msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)" -msgstr "" +msgstr "Artículu d'actes de congresu (BiBTeX)" #. ntDkF #: extensions/inc/strings.hrc:351 @@ -2732,7 +2736,7 @@ msgstr "Esbilla del llibru con títulu" #: extensions/inc/strings.hrc:353 msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings article" -msgstr "" +msgstr "Artículu d'actes de congresu" #. 3d3D8 #: extensions/inc/strings.hrc:354 @@ -2864,7 +2868,7 @@ msgstr "Asignación de campu" #: extensions/inc/strings.hrc:376 msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM" msgid "Data Source Title" -msgstr "Títulu de orixe de datos" +msgstr "Títulu de la fonte de datos" #. wM2xw #: extensions/inc/strings.hrc:377 @@ -2874,7 +2878,6 @@ msgstr "Escueyi una triba d'axenda." #. DYKQN #: extensions/inc/strings.hrc:378 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES" msgid "" "The data source does not contain any tables.\n" @@ -2885,7 +2888,6 @@ msgstr "" #. SrEGe #: extensions/inc/strings.hrc:379 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW" msgid "" "You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" @@ -3004,17 +3006,15 @@ msgstr " (Hora)" #. XPCgZ #: extensions/inc/strings.hrc:401 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX" msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." -msgstr "El conteníu del campu seleicionáu amosaráse na llista de la caxa combinada." +msgstr "El conteníu del campu esbilláu amosaráse na llista de la caxa combinada." #. 3XqRi #: extensions/inc/strings.hrc:402 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." -msgstr "El conteníu del campu seleicionáu amosaráse na caxa de llista si los campos enllaciaos son idénticos." +msgstr "El conteníu del campu esbilláu amosaráse na caxa de llista si los campos enllaciaos son idénticos." #. sy3UG #: extensions/inc/strings.hrc:403 @@ -3048,7 +3048,6 @@ msgstr "Campos esistentes" #. pa3Dg #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "contentfieldpage|label3" msgid "Display field" msgstr "Campu de visualización" @@ -3079,7 +3078,6 @@ msgstr "Formulariu" #. cyVXt #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|label3" msgid "" "On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" @@ -3094,14 +3092,12 @@ msgstr "" #. ovzSX #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|label2" msgid "Control" msgstr "Controles" #. 3pJRv #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|label2" msgid "" "That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" @@ -3116,7 +3112,7 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:43 msgctxt "datasourcepage|embed" msgid "Embed this address book definition into the current document." -msgstr "" +msgstr "Amestar esta definición de llibreta de señes nel documentu actual." #. jcF56 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:66 @@ -3144,7 +3140,6 @@ msgstr "Especifica l'allugamientu del ficheru de base de datos." #. 6LtJa #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:126 -#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|available" msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." msgstr "Facer qu'esta axenda tea a mano pa tolos módulos de %PRODUCTNAME." @@ -3169,7 +3164,6 @@ msgstr "Especifica'l nome de la fonte de datos." #. iHrkL #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|warning" msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." msgstr "Yá hai otra fonte de datos con esti nome. Escueyi otru, porque'l nome de la fonte de datos tien que ser únicu." @@ -3182,24 +3176,21 @@ msgstr "Especifica l'allugamientu del ficheru de llibreta de señes y el nome co #. CWNrs #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" msgid "Should one option field be selected as a default?" -msgstr "¿Quier escoyer un campu d'opción como predetermináu?" +msgstr "¿Quies escoyer un campu d'opción como predetermináu?" #. aoU8V #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes" msgid "_Yes, the following:" -msgstr "~Sí, el siguiente:" +msgstr "_Sí, el siguiente:" #. gWYi6 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" msgid "No, one particular field is not going to be selected." -msgstr "Non, nun ha seleicionase dengún campu en concretu." +msgstr "Non, nun ha escoyese dengún campu en concretu." #. XXEB7 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:15 @@ -3373,7 +3364,7 @@ msgstr "¿Qué ~nomes quier dar a los campos d'opción?" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:295 msgctxt "groupradioselectionpage|label2" msgid "Table Element" -msgstr "" +msgstr "Elementu de la tabla" #. 3dtcD #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:15 @@ -3415,7 +3406,7 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:76 msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|InvokeAdminPage" msgid "Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources." -msgstr "Dexa introducir parámetros de configuración adicionales pa datos de direiciones LDAP y otros oríxenes de datos esternos." +msgstr "Dexa introducir axustes adicionales pa datos de señes LDAP y otres fontes de datos esternes." #. MdQKb #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:41 @@ -3471,13 +3462,12 @@ msgstr "~Campos d'opción" #. AneBw #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "selecttablepage|label2" msgid "" "The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" "Please select the one you mainly want to work with:" msgstr "" -"L'orixe de datos esternos escoyíu contién más d'una axenda.\n" +"La fonte de datos esternos escoyida contién más d'una axenda.\n" "Escueyi la que quies usar davezu:" #. 2aTdA @@ -3646,10 +3636,9 @@ msgstr "Datos" #. DNyMZ #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Choose Data Source" -msgstr "~Escoyer orixe de datos..." +msgstr "Escoyer fonte de datos" #. pxT9v #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:122 @@ -3790,38 +3779,33 @@ msgstr "Universidá" #. r3F5p #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:292 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|reporttype" msgid "Type of re_port" -msgstr "Mena d'in~forme" +msgstr "Triba d'in_forme" #. vsfLN #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|organization" msgid "Organi_zation" -msgstr "Organi~zación" +msgstr "Organi_zación" #. 2Fna4 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|journal" msgid "_Journal" -msgstr "Diariu" +msgstr "_Revista" #. DA5HP #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:334 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|annotation" msgid "Ann_otation" -msgstr "An~otación" +msgstr "An_otación" #. DZxid #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:348 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|number" msgid "Numb_er" -msgstr "Númberu" +msgstr "Núm_beru" #. Nspi2 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:362 @@ -3831,10 +3815,9 @@ msgstr "_Nota" #. DVS8w #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:376 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|series" msgid "Se_ries" -msgstr "~Serie" +msgstr "_Serie" #. JfqNT #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:390 @@ -3844,38 +3827,33 @@ msgstr "URL" #. hjJFW #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:404 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom1" msgid "User-defined field _1" -msgstr "Campu definíu por usuariu ~1" +msgstr "Campu definíu pol usuariu_1" #. ZgVyG #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:418 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom4" msgid "User-defined field _4" -msgstr "Campu definíu por usuariu ~4" +msgstr "Campu definíu pol usuariu_4" #. aDQFC #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:432 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom2" msgid "User-defined field _2" -msgstr "Campu definíu por usuariu ~2" +msgstr "Campu definíu pol usuariu_2" #. X8g3V #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:446 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom5" msgid "User-defined field _5" -msgstr "Campu definíu por usuariu ~5" +msgstr "Campu definíu pol usuariu_5" #. ctDaZ #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:460 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom3" msgid "User-defined field _3" -msgstr "Campu definíu por usuariu ~3" +msgstr "Campu definíu pol usuariu_3" #. 6SKVe #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:881 @@ -3899,7 +3877,7 @@ msgstr "Páxina" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:1015 msgctxt "generalpage|extended_tip|GeneralPage" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "Inxertar, desaniciar, editar y organizar rexistros na base datos bibliográfica." #. 7BG4W #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8 @@ -3915,28 +3893,24 @@ msgstr "Nome _curtiu" #. PcPgF #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:115 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label3" msgid "_Author(s)" msgstr "Autor(es)" #. DBBiK #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label4" msgid "_Publisher" msgstr "Editor" #. 4TG3U #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label5" msgid "_Chapter" -msgstr "Capítulu" +msgstr "_Capítulu" #. DZwft #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:157 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label6" msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -3961,7 +3935,6 @@ msgstr "Títu_lu" #. F26mM #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:297 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label10" msgid "A_ddress" msgstr "Señes" @@ -3986,10 +3959,9 @@ msgstr "Ed_ición" #. CXnVD #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:401 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label14" msgid "_Book title" -msgstr "~Títulu del llibru" +msgstr "_Títulu del llibru" #. FEe9P #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:415 @@ -3999,10 +3971,9 @@ msgstr "Volume" #. T6Eu3 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:429 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label16" msgid "Publication t_ype" -msgstr "M~ena de publicación" +msgstr "_Triba de publicación" #. KVHpY #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:479 @@ -4036,24 +4007,21 @@ msgstr "_Mes" #. EacrE #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:609 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label22" msgid "_Journal" -msgstr "Diariu" +msgstr "_Revista" #. 98xrV #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:623 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label23" msgid "Numb_er" -msgstr "Númberu" +msgstr "Númb_eru" #. ssYBx #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:637 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label24" msgid "Se_ries" -msgstr "~Serie" +msgstr "Se_rie" #. kGM4q #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:687 @@ -4111,10 +4079,9 @@ msgstr "Copia llocal" #. wkCw6 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1051 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label1" msgid "Column Names" -msgstr "Nomes de columna" +msgstr "Nomes de les columnes" #. B7h7G #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1073 @@ -4130,7 +4097,6 @@ msgstr "" #. YFwPR #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" msgid "Data Source" msgstr "Fonte de datos" @@ -4223,7 +4189,7 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:97 msgctxt "sanedialog|previewButton" msgid "Create Previe_w" -msgstr "" +msgstr "Crear _visualización" #. FPGEB #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:104 |