summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/ca/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/ca/sw/messages.po')
-rw-r--r--translations/source/ca/sw/messages.po14
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/translations/source/ca/sw/messages.po b/translations/source/ca/sw/messages.po
index 9ee483d754..77d6e42214 100644
--- a/translations/source/ca/sw/messages.po
+++ b/translations/source/ca/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-19 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-05 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -10988,7 +10988,7 @@ msgstr "El servidor de correu de sortida (SMTP) requereix au_tenticació"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:100
msgctxt "extended_tip|authentication"
msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP."
-msgstr "Habilita l'autenticació necessària per enviar correu electrònic per SMTP."
+msgstr "Habilita l'autenticació que cal per enviar correus amb SMTP."
#. 5F7CW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:112
@@ -11042,7 +11042,7 @@ msgstr "El servidor de correu de sortida usa la mateixa autenticació que el ser
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:228
msgctxt "extended_tip|smtpafterpop"
msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email."
-msgstr "Seleccioneu si heu de llegir el vostre correu electrònic abans de poder enviar-lo."
+msgstr "Seleccioneu si se us sol·licita que llegiu el correu electrònic abans de poder-lo enviar."
#. hguDR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:243
@@ -11810,7 +11810,7 @@ msgstr "Lloc web"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218
msgctxt "extended tips | url"
msgid "Company homepage"
-msgstr "Lloc web de l'empresa"
+msgstr "Pàgina d'inici de l'empresa"
#. ExL9t
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236
@@ -11870,7 +11870,7 @@ msgstr "Codi postal"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:346
msgctxt "extended tip | izip"
msgid "Type company ZIP in this field."
-msgstr "Escriviu codi postal de l'empresa en aquest camp."
+msgstr "Escriviu el codi postal de l'empresa en aquest camp."
#. NoUHx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376
@@ -12266,7 +12266,7 @@ msgstr "Nota: separeu les adreces de correu electrònic amb un punt i coma (;)."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:148
msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc"
msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)."
-msgstr "Introduïu els destinataris de les còpies de correu separats per un punt i coma (;)."
+msgstr "Introduïu els destinataris de les còpies del correu, separats per un punt i coma (;)."
#. BCsoU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:166
@@ -23850,7 +23850,7 @@ msgstr "Tabuladors"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118
msgctxt "extended_tip|tabs"
msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows."
-msgstr "Indica que els tabuladors es mostren com a fletxes petites."
+msgstr "Indica que les tabulacions es mostren com a fletxes petites."
#. rBxLK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:129