summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/source/ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/source/ca')
-rw-r--r--translations/source/ca/connectivity/messages.po10
-rw-r--r--translations/source/ca/cui/messages.po10
-rw-r--r--translations/source/ca/dbaccess/messages.po6
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po15
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po16
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po8
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po36
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po43
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po60
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po14
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po23
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po604
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po22
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po10
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po18
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po21
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po53
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po10
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po16
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po14
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po8
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po16
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po6
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po22
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po8
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po14
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po12
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po12
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po10
-rw-r--r--translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
-rw-r--r--translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--translations/source/ca/reportdesign/messages.po8
-rw-r--r--translations/source/ca/sc/messages.po14
-rw-r--r--translations/source/ca/sfx2/messages.po4
-rw-r--r--translations/source/ca/sw/messages.po14
-rw-r--r--translations/source/ca/xmlsecurity/messages.po12
38 files changed, 590 insertions, 601 deletions
diff --git a/translations/source/ca/connectivity/messages.po b/translations/source/ca/connectivity/messages.po
index 7642e5fc56..abb963c41f 100644
--- a/translations/source/ca/connectivity/messages.po
+++ b/translations/source/ca/connectivity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-27 10:38+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivitymessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551189926.000000\n"
#. 9KHB8
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "El nom «$name$» no coincideix amb les restriccions de nomenclatura SQL
#: connectivity/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE"
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer $filename$."
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer «$filename$»."
#. PiFvx
#: connectivity/inc/strings.hrc:71
diff --git a/translations/source/ca/cui/messages.po b/translations/source/ca/cui/messages.po
index f5ccc0df87..927d8b02d8 100644
--- a/translations/source/ca/cui/messages.po
+++ b/translations/source/ca/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-07 09:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-14 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564129929.000000\n"
#. GyY9M
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "L'URL <%1> no es pot convertir en un camí del sistema de fitxers."
-#. YfSb4
+#. SHEvj
#: cui/inc/strings.hrc:361
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors."
@@ -16254,7 +16254,7 @@ msgstr "Per _defecte"
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:172
msgctxt "default"
msgid "The Default button resets the predefined paths for all selected entries."
-msgstr "El botó «Per defecte» restableix els camins predefinits per a totes les entrades seleccionades."
+msgstr "El botó «Per defecte» reinicialitza els camins predefinits de totes les entrades seleccionades."
#. q8JFc
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:184
diff --git a/translations/source/ca/dbaccess/messages.po b/translations/source/ca/dbaccess/messages.po
index 08eb8ff662..43849890c0 100644
--- a/translations/source/ca/dbaccess/messages.po
+++ b/translations/source/ca/dbaccess/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-27 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/dbaccessmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "El gestor d'interacció indicat no és vàlid."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION"
msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
-msgstr "Aquesta relació ja existeix. Voleu editar-la o voleu crear-ne una de nova?"
+msgstr "Aquesta relació ja existeix. Voleu editar-la o crear-ne una de nova?"
#. nFRsS
#: dbaccess/inc/strings.hrc:450
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 77fcd63242..92917acd6c 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-10 03:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-24 17:27+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicpython/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1224,13 +1224,16 @@ msgstr "Exemples en Python"
#. DAoFA
#: python_examples.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_examples.xhp\n"
"bm_id20191031405\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;examples</bookmark_value> <bookmark_value>Python;platform</bookmark_value> <bookmark_value>Python;session</bookmark_value> <bookmark_value>Python;screen input/output</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Python;exemples</bookmark_value> <bookmark_value>Python;plataforma</bookmark_value> <bookmark_value>Python;sessió</bookmark_value> <bookmark_value>Python;pantalla entrada/sortida</bookmark_value>"
+msgstr ""
+"<bookmark_value>Python;exemples</bookmark_value> \n"
+"<bookmark_value>Python;plataforma</bookmark_value> \n"
+"<bookmark_value>Python;sessió</bookmark_value> \n"
+"<bookmark_value>Python;pantalla entrada/sortida</bookmark_value>"
#. QbiDM
#: python_examples.xhp
@@ -2436,7 +2439,7 @@ msgctxt ""
"N0508\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Platform;isLinux</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isMacOsX</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isWindows</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;OSName</bookmark_value> <bookmark_value>API;ConfigurationAccess</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;GetRegistryContent</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmarkvalue>Plataforma;isLinux</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>plataforma;isMacOsX</bookmarkvalue><bookmarkvalue>plataforma;isWindows</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>plataforma;ComputerName</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Plataforma;OSName</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;ConfiguracióAccésAccés</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Eines;GetRegistryContent</bookmarkvalue>"
+msgstr "<bookmarkvalue>Plataforma;isLinux</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>plataforma;isMacOsX</bookmarkvalue><bookmarkvalue>plataforma;isWindows</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>plataforma;ComputerName</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Plataforma;OSName</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;ConfigurationAccess</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Eines;GetRegistryContent</bookmarkvalue>"
#. drCq4
#: python_platform.xhp
@@ -3228,7 +3231,7 @@ msgctxt ""
"N0339\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Session;UserName</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserProfile</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSubstitution</bookmark_value>"
-msgstr "Sessió <bookmarkvalue>;Nom d'usuari</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Sessió;Scripts compartits</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Sessió;CompartitPythonScripts</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Sessió;Profile</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Sessió;Scripts d'usuari</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Sessió;UserPythonScripts</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;PathSubstitució</bookmarkvalue>"
+msgstr "<bookmark_value>Sessió;UserName</bookmark_value> <bookmark_value>Sessió;SharedScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Sessió;SharedPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Sessió;UserProfile</bookmark_value> <bookmark_value>Sessió;UserScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Sessió;UserPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSubstitution</bookmark_value>"
#. qBME3
#: python_session.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index aec3c67f1d..97b6ccfb54 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-17 00:04+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-12 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154731\n"
"help.text"
msgid "A <emph>twip</emph> is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
-msgstr "Un <emph>twip</emph> és una unitat independent de la pantalla utilitzada per a definir la posició i la mida uniformes dels elements de la pantalla al conjunt dels sistemes de visualització. Un twip representa 1/1.440 de polzada o 1/20 de punt d'impressió. Per tant, existeixen 1.440 twips per polzada o al voltant de 567 twips per centímetre."
+msgstr "Un <emph>twip</emph> és una unitat independent de la pantalla que s'utilitza per a definir la posició uniforme i la mida dels elements de pantalla de tots els sistemes de visualització. Un twip és 1⁄1440 d'una polzada o 1⁄20 d'un punt d'impressió. Hi ha 1440 twips en una polzada o uns 567 en un centímetre."
#. FvGBG
#: 00000002.xhp
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150324\n"
"help.text"
msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph> in URL notation."
-msgstr "La notació d'URL no admet l'ús de determinats caràcters especials. Aquests caràcters es reemplacen per altres caràcters o es codifiquen. S'utilitza una barra inclinada (<emph>/</emph>) com a separador de camins. Per exemple, un fitxer al qual es fa referència com a <emph>C:\\El meu fitxer.odt</emph> a l'amfitrió local en «notació de Windows» es converteix en <emph>file:///C:/El%20meu%fittxer.odt</emph> en notació d'URL."
+msgstr "La notació d'URL no admet l'ús de determinats caràcters especials. Aquests caràcters es reemplacen per altres caràcters o es codifiquen. S'utilitza una barra inclinada (<emph>/</emph>) com a separador de camins. Per exemple, un fitxer al qual es fa referència com a <emph>C:\\Users\\Alícia\\Documents\\El meu fitxer.odt</emph> a l'amfitrió local en «notació de Windows» es converteix en <emph>file:///C:/Users/Al%C3%ADcia/Documents/El%20meu%20fitxer.odt</emph> en notació d'URL."
#. E5zgb
#: 00000003.xhp
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt ""
"bas_id751619554900163\n"
"help.text"
msgid "Dim varA ' The type is not specified, hence the variable is a Variant"
-msgstr "Dim varA ' El tipus no s'especifica, per tant, la variable és de tipus Variant"
+msgstr "Dim varA ' El tipus no s'especifica; per tant, la variable és de tipus Variant"
#. 3mWEB
#: 01020100.xhp
@@ -5883,7 +5883,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Control and Dialog Properties"
-msgstr "Propietats de Control i Diàleg"
+msgstr "Propietats dels controls i diàlegs"
#. zRzYS
#: 01170100.xhp
@@ -5901,7 +5901,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\">Control and Dialog Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\">Propietats de control i diàleg</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\">Propietats dels controls i diàlegs</link>"
#. WPmT4
#: 01170100.xhp
@@ -10761,7 +10761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
-msgstr "Utilitzeu EOF per evitar errors quan intenteu obtenir entrada passat el final d'un fitxer. Quan utilitzeu les expressions Input o Get per llegir des d'un fitxer, la busca del fitxer és avançada pel nombre de bytes llegits. Quan s'arriba al final del fitxer, EOF torna el valor \"Cert\" (-1)."
+msgstr "Utilitzeu EOF per a evitar errors quan intenteu obtenir entrada passat el final d'un fitxer. Quan utilitzeu les expressions Input o Get per a llegir des d'un fitxer, la busca del fitxer és avançada pel nombre de bytes llegits. Quan s'arriba al final del fitxer, EOF torna el valor «Cert» (-1)."
#. jCouD
#: 03020302.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 98f45e5280..75ab1385dd 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared03/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id851506659675843\n"
"help.text"
msgid "All <literal>ScriptForge</literal> Basic routines or identifiers that are prefixed with an underscore character \"_\" are reserved for internal use. They are not meant be used in Basic macros or Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Totes les rutines o identificadors bàsics de <literal>ScriptForge</literal> que tenen el prefix de guió baix \"_\" estan reservats per a ús intern. No estan pensats per utilitzar-los en macros de Basic o scripts de Python."
#. p9BFG
#: lib_depot.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>ImportWizard</emph> library is used by the <emph>Document Converter</emph> wizard."
-msgstr "La llibreria <emph>ImportWizard</emph> l’utilitza l’assistent <emph>Convertidor de documents</emph>."
+msgstr "La biblioteca <emph>ImportWizard</emph> l’utilitza l’auxiliar <emph>Convertidor de documents</emph>."
#. FaGZt
#: lib_importwiz.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481688911437449\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple"
#. 534YG
#: lib_tools.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 62c0b4998b..d3df4b1965 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-27 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt ""
"par_id581698856407913\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Camps ▸ Data</menuitem>."
#. tNrBm
#: 00000404.xhp
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"par_id761654173486733\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Sparkline</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Minidiagrama</menuitem>."
#. QhC7p
#: 00000404.xhp
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
"par_id701698839017306\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sparklines - Sparklines</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Minidiagrames ▸ Minidiagrames</menuitem>."
#. TnMyW
#: 00000404.xhp
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icona</alt></image>"
#. JxBEy
#: 00000404.xhp
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt ""
"par_id281702403424406\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert Sheet - From file</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix un full ▸ Des d'un fitxer</menuitem>."
#. 6iErE
#: 00000404.xhp
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgctxt ""
"par_id791702403654890\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insert.svg\" id=\"img_id131702403654891\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501702403654892\">Icon Insert Sheet from File</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insert.svg\" id=\"img_id131702403654891\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501702403654892\">Icona Insereix un full des d'un fitxer</alt></image>"
#. Ct4mX
#: 00000404.xhp
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt ""
"par_id481702403654894\n"
"help.text"
msgid "Insert Sheet From File"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un full des d'un fitxer"
#. hfGrg
#: 00000404.xhp
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt ""
"par_id751702675082804\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Named Ranges and Expressions - Manage</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Gestiona</menuitem>."
#. YdGRb
#: 00000404.xhp
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt ""
"par_id301702675433245\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Manage Names</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Gestiona els noms</menuitem>."
#. xCq8y
#: 00000404.xhp
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt ""
"par_id601702675437816\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Manage Names</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Dades ▸ Gestiona els noms</menuitem>."
#. Ln2Gt
#: 00000404.xhp
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt ""
"par_id121702675107134\n"
"help.text"
msgid "Manage Names"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona els noms"
#. KFqnF
#: 00000404.xhp
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgctxt ""
"par_id21701561553735\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Sparklines</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Al menú <menuitem>Dades</menuitem> de la pestanya <menuitem>Dades</menuitem>, trieu <menuitem>Minidiagrames</menuitem>."
#. WPudy
#: 00000405.xhp
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Reset Filter</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Més filtres ▸ Reinicia el filtre</emph>."
+msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Més filtres ▸ Reinicialitza el filtre</emph>."
#. c524g
#: 00000412.xhp
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt ""
"par_id591702936735244\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Hide Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Amaga el comentari</menuitem>."
#. FBGrL
#: sheet_menu.xhp
@@ -4767,7 +4767,7 @@ msgctxt ""
"par_id311702937087575\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hidenote.svg\" id=\"img_id591702937087576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id441702937087577\">Icon Hide Comment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hidenote.svg\" id=\"img_id591702937087576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id441702937087577\">Icona Amaga el comentari</alt></image>"
#. RQgGH
#: sheet_menu.xhp
@@ -4776,7 +4776,7 @@ msgctxt ""
"par_id161702937087579\n"
"help.text"
msgid "Hide Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Amaga el comentari"
#. mtWsM
#: sheet_menu.xhp
@@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt ""
"par_id591702950637039\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Navigate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Full ▸ Navega</menuitem>."
#. QyjVQ
#: sheet_menu.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 454ac5f1e8..80922d7369 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-29 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -53654,7 +53654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631698859855352\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. kF8ku
#: FieldMenu.xhp
@@ -53735,7 +53735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291701553478320\n"
"help.text"
msgid "Delete Sparkline"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el minidiagrama"
#. iQPET
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53771,7 +53771,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521701553498239\n"
"help.text"
msgid "Edit Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "Edita el grup de minidiagrames"
#. jbHXJ
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -54104,7 +54104,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Manage Names"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona els noms"
#. EYxFn
#: ManageNames.xhp
@@ -54113,7 +54113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511702671562154\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ManageNames.xhp\">Manage Names</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ManageNames.xhp\">Gestiona els noms</link></variable>"
#. jNdGJ
#: ManageNames.xhp
@@ -55597,7 +55597,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661610569199542\n"
"help.text"
msgid "Minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "Mínim:"
#. AxvHB
#: databar_more_options.xhp
@@ -55615,7 +55615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501610569361264\n"
"help.text"
msgid "Maximum:"
-msgstr ""
+msgstr "Màxim:"
#. mCsBS
#: databar_more_options.xhp
@@ -55633,7 +55633,7 @@ msgctxt ""
"par_id791610556114310\n"
"help.text"
msgid "The options for setting the minimum and maximum values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les opcions per a definir els valors mínims i màxims són:"
#. gBHrw
#: databar_more_options.xhp
@@ -55642,7 +55642,7 @@ msgctxt ""
"par_id621610556164264\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic:</emph> Automatically sets the minimum and maximum value based on the values in the data set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Automàtic:</emph> defineix automàticament els valors mínim i màxim en funció dels valors del conjunt de dades."
#. ajaES
#: databar_more_options.xhp
@@ -55876,7 +55876,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821610560955981\n"
"help.text"
msgid "Display bar only"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra només la barra"
#. qxGGB
#: databar_more_options.xhp
@@ -55894,7 +55894,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Default Number Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formats numèrics per defecte"
#. 8ndNr
#: default_number_formats.xhp
@@ -55903,7 +55903,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111674498160040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Format numèric</link>"
#. uUnUT
#: default_number_formats.xhp
@@ -55921,7 +55921,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number format: General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Format numèric: general</link>"
#. Bdin6
#: default_number_formats.xhp
@@ -55939,7 +55939,7 @@ msgctxt ""
"par_id701698931147179\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - General</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Format ▸ Format numèric ▸ General</menuitem>."
#. acBdB
#: default_number_formats.xhp
@@ -55948,7 +55948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icon General Number Format</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icona Format numèric general</alt></image>"
#. obVcY
#: default_number_formats.xhp
@@ -55957,7 +55957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Number Format: General"
-msgstr ""
+msgstr "Format numèric: general"
#. qraYt
#: default_number_formats.xhp
@@ -56515,7 +56515,7 @@ msgctxt ""
"par_id731685032748193\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripció"
#. pGPD6
#: events_sheet.xhp
@@ -56705,7 +56705,7 @@ msgctxt ""
"par_id24967262611733\n"
"help.text"
msgid "pen"
-msgstr "llapis"
+msgstr "ploma"
#. UpTSC
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56714,7 +56714,7 @@ msgctxt ""
"par_id252542413030532\n"
"help.text"
msgid "notebook"
-msgstr "bloc de notes"
+msgstr "quadern"
#. eBXBg
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -76528,13 +76528,12 @@ msgstr "La taula següent mostra el <emph>z-Test</emph> per a la sèrie de dades
#. cyNij
#: statistics_test_z.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_test_z.xhp\n"
"par_id1003710\n"
"help.text"
msgid "z-test"
-msgstr "prova z"
+msgstr "Prova z"
#. 2jGDY
#: statistics_test_z.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 7850ce555e..e4c065f15e 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-11 07:38+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 11:38+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc04/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155095\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the last column that contains data in any row."
-msgstr ""
+msgstr "Mou el cursor a la darrera columna que conté dades a qualsevol fila."
#. FhvWD
#: 01020000.xhp
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor leftward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the left of the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves leftward in the current row until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same row to the left of the cursor are empty, the cursor moves to the first cell in the row."
-msgstr ""
+msgstr "Mou el cursor cap a l'esquerra fins a l'inici i el final dels blocs de cel·les amb dades. Si la cel·la a l'esquerra o la del cursor estan buides, el cursor es mou cap a l'esquerra a la fila actual fins que arriba a la següent cel·la amb contingut. Si totes les cel·les de la mateixa fila a l'esquerra del cursor estan buides, el cursor es mou a la primera cel·la de la fila."
#. PgM3v
#: 01020000.xhp
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155593\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor rightward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the right of the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves rightward in the current row until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same row to the right of the cursor are empty, the cursor moves to the last cell in the row."
-msgstr ""
+msgstr "Mou el cursor cap a la dreta fins a l'inici i el final dels blocs de cel·les amb dades. Si la cel·la a la dreta o la del cursor estan buides, el cursor es mou cap a la dreta a la fila actual fins que arriba a la següent cel·la amb contingut. Si totes les cel·les de la mateixa fila a la dreta del cursor estan buides, el cursor es mou a l'última cel·la de la fila."
#. R9tmv
#: 01020000.xhp
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153076\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor upward to the start and end of cell blocks with data. If the cell above the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves upward in the current column until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same column above the cursor are empty, the cursor moves to the first cell in the column."
-msgstr ""
+msgstr "Mou el cursor cap amunt fins a l'inici i el final dels blocs de cel·les amb dades. Si la cel·la sobre el cursor o la cel·la amb el cursor està buida, el cursor es mou cap amunt a la columna actual fins que arriba a la següent cel·la amb contingut. Si totes les cel·les de la mateixa columna a sobre del cursor estan buides, el cursor es mou a la primera cel·la de la columna."
#. EamtM
#: 01020000.xhp
@@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149054\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor downward to the start and end of cell blocks with data. If the cell below the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves downward in the current column until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same column below the cursor are empty, the cursor moves to the last cell in the column."
-msgstr ""
+msgstr "Mou el cursor cap avall fins a l'inici i el final dels blocs de cel·les amb dades. Si la cel·la de sota del cursor o la cel·la amb el cursor està buida, el cursor es mou cap avall a la columna actual fins que arriba a la següent cel·la amb contingut. Si totes les cel·les de la mateixa columna sota el cursor estan buides, el cursor es mou a l'última cel·la de la columna."
#. UQi4B
#: 01020000.xhp
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159258\n"
"help.text"
msgid "Selects all cells of the range created by the cursor movements using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Arrows</keycode> key combinations. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected. If the cursor is in an empty cell, the selection will stretch from the current cell up to the first cell with value in the direction of the arrow pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona totes les cel·les de l'interval creat pels moviments del cursor utilitzant l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Fletxes</keycode> i combinacions de tecles. Si s'utilitza per seleccionar files i columnes a la vegada, es selecciona un interval de cel·les rectangulars. Si el cursor es troba en una cel·la buida, la selecció s'allargarà des de la cel·la actual fins a la primera cel·la amb el valor en la direcció de la fletxa premuda."
#. F95ji
#: 01020000.xhp
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_id351630625364216\n"
"help.text"
msgid "Enter (after copying cell contents)"
-msgstr ""
+msgstr "Entrar (després de copiar el contingut de la cel·la)"
#. 5PZQn
#: 01020000.xhp
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"par_id681630625395135\n"
"help.text"
msgid "If cell contents have just been copied to the clipboard and no additional editing has been done in the current file, then pressing <keycode>Enter</keycode> will paste clipboard contents to the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Si el contingut de la cel·la s'acaba de copiar al porta-retalls i no s'ha fet cap edició addicional al fitxer actual, prement <keycode>Entrar</keycode> s'enganxarà el contingut del porta-retalls a la posició actual del cursor."
#. 2MKS8
#: 01020000.xhp
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt ""
"par_id521630625780621\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Maj+Entrar"
#. dAv3b
#: 01020000.xhp
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt ""
"par_id541630625783264\n"
"help.text"
msgid "If the clipboard contains cell contents and no editing has been done in the file, then <keycode>Shift+Enter</keycode> has the same behavior as <keycode>Enter</keycode> and pastes clipboard contents to the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Si el porta-retalls conté contingut de cel·la i no s'ha fet cap edició al fitxer, aleshores <keycode>Maj+Entrar</keycode> té el mateix comportament que <keycode>Entrar</keycode> i enganxa el contingut del porta-retalls a la posició actual del cursor."
#. so8sW
#: 01020000.xhp
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"par_id921630625968749\n"
"help.text"
msgid "If no cells are selected, <keycode>Shift+Enter</keycode> moves the cursor to the opposite direction defined in the option <emph>Press Enter to move selection</emph> found in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Si no hi ha cel·les seleccionades, <keycode>Maj+Entrar</keycode> mou el cursor a la direcció oposada definida a l'opció <emph>Premeu Entrar per moure la selecció </emph> que es troba a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
#. f4gCc
#: 01020000.xhp
@@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt ""
"par_id951630626229215\n"
"help.text"
msgid "If a range of cells is selected, <keycode>Shift+Enter</keycode> moves the cursor inside the current selection to the opposite direction defined in the option <emph>Press Enter to move selection</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Si es selecciona un rang de cel·les, <keycode>Maj+Entrar</keycode> mou el cursor dins de la selecció actual a la direcció oposada definida a l'opció <emph>Premeu Entrar per moure la selecció</emph>."
#. ESQwM
#: 01020000.xhp
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143661\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; duplicate</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; quick rename</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fulls de càlcul; duplicar</bookmark_value> <bookmark_value>fulls de càlcul;canvi de nom ràpid</bookmark_value>"
#. AxVu3
#: 01020000.xhp
@@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt ""
"par_id781637247029711\n"
"help.text"
msgid "The sheet tabs used to navigate between sheets can be clicked in combination with keyboard keys to perform the following operations:"
-msgstr ""
+msgstr "Les pestanyes del full que s'utilitzen per navegar entre fulls en combinació amb les tecles del teclat, s'utilitzen per realitzar les operacions següents:"
#. DDZy3
#: 01020000.xhp
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
"par_id211637247123788\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Drag sheet tab"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Arrossegueu la pestanya del full"
#. F7Wju
#: 01020000.xhp
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"par_id981637247123788\n"
"help.text"
msgid "Creates a copy of the sheet whose tab was clicked. The copied sheet is placed at the position where the mouse button was released."
-msgstr ""
+msgstr "Crea una còpia del full del qual s'ha clicat la pestanya. El full copiat es col·loca a la posició on es va deixar anar el botó del ratolí."
#. 4BauE
#: 01020000.xhp
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_id211637247123024\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Click sheet tab"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Clic a la pestanya del full"
#. DqgFn
#: 01020000.xhp
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"par_id981637247123114\n"
"help.text"
msgid "Makes the sheet name editable. Edit the sheet name and press <keycode>Enter</keycode> when finished."
-msgstr ""
+msgstr "Fa editable el nom del full. Editeu el nom del full i premeu <keycode>Entrar</keycode> quan acabeu."
#. TDGrd
#: 01020000.xhp
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148568\n"
"help.text"
msgid "With a cell selected, press F2 to open cell contents for editing. If the cell contains a formula, use arrow keys to navigate the sheet to easily enter range addresses into the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Amb una cel·la seleccionada, premeu F2 per obrir el contingut de la cel·la per editar-lo. Si la cel·la conté una fórmula, utilitzeu les tecles de fletxa per navegar pel full per introduir fàcilment rangs d'adreces a la fórmula."
#. KPNsf
#: 01020000.xhp
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"par_id381629750112725\n"
"help.text"
msgid "Press F2 again to enable the use of arrow keys to move the cursor in the formula text."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu F2 de nou per habilitar l'ús de les tecles de fletxa per moure el cursor al text de la fórmula."
#. YE2ga
#: 01020000.xhp
@@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt ""
"par_id481629750230372\n"
"help.text"
msgid "Each additional use of the F2 shortcut switches between the two states previously described."
-msgstr ""
+msgstr "Cada ús addicional de la drecera F2 canvia entre els dos estats descrits anteriorment."
#. Dzhco
#: 01020000.xhp
@@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt ""
"par_id461629750358215\n"
"help.text"
msgid "Some dialog boxes have input fields with a <emph>Shrink</emph> button. Pressing F2 with the cursor inside such field causes the <emph>Shrink</emph> command to be executed."
-msgstr ""
+msgstr "Alguns quadres de diàleg tenen camps d'entrada amb el botó <emph>Contraure</emph>. Prement F2 amb el cursor dins d'aquest camp provoca que l'ordre <emph>Contraure</emph> s'executi."
#. seNCx
#: 01020000.xhp
@@ -1054,13 +1054,12 @@ msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</casei
#. oTBgR
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153551\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line</emph> to the <emph>Sheet area</emph> box. You can also use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T."
-msgstr "Mou el cursor des de la línia d'entrada <emph></emph> al quadre <emph>Full d'àrea</emph>. També podeu utilitzar Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Ordre</caseinline><defaultinline> Ctrl</defaultinline></switchinline> +T."
+msgstr "Mou el cursor des de la <emph>Línia d'entrada</emph> al quadre <emph>Àrea del full</emph>. També podeu utilitzar Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Ordre</caseinline><defaultinline> Ctrl</defaultinline></switchinline> +T."
#. 6NRwR
#: 01020000.xhp
@@ -1195,7 +1194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149279\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline> <defaultinline>F11</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Ordre+T</caseinline> <defaultinline>F11</defaultinline> </switchinline>"
#. edNSJ
#: 01020000.xhp
@@ -1541,13 +1540,12 @@ msgstr "Utilització de la taula dinàmica"
#. iDg7S
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id631581375238556\n"
"help.text"
msgid "The shortcut keys below are for the <emph>Pivot Table Layout</emph> dialog."
-msgstr "Les tecles de drecera següents són per al diàleg <emph>Pivot Table Disposició</emph>."
+msgstr "Les tecles de drecera següents són per al diàleg <emph>Disposició de la taula dinàmica</emph>."
#. dRGGD
#: 01020000.xhp
@@ -1776,13 +1774,12 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Opció<
#. Dnys7
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3144649\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Filters\" area."
-msgstr "Copia o mou el camp actual a l'àrea «Filtres»."
+msgstr "Copia o mou el camp actual a l'àrea \"Filtres\"."
#. RBfHn
#: 01020000.xhp
@@ -1894,7 +1891,6 @@ msgstr "Mou el camp actual cap a l'últim lloc."
#. GdEkF
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148418\n"
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 4a9dfda616..a80ae2b2f4 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc05/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147003\n"
"help.text"
msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number."
-msgstr "El paràmetre de funció no és vàlid, per exemple, text en lloc d'un número."
+msgstr "El paràmetre de la funció no és vàlid; per exemple, text en lloc d'un nombre."
#. tazac
#: 02140000.xhp
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145635\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 1024 characters (UTF-16 code points) in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation would exceed 256M characters (UTF-16 code points, so 512MiB) in size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Compilador:</emph> un identificador de la fórmula supera la mida dels 1024 caràcters (punts de codi UTF-16). <emph>Intèrpret:</emph> el resultat d'una operació de cadena superaria la mida dels 256 milions de caràcters (punts de codi UTF-16, per tant 512 MiB)."
#. E7ohJ
#: 02140000.xhp
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "An internal calculation stack overflow occurred."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un desbordament de la pila de càlculs."
#. LKnWm
#: 02140000.xhp
@@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154634\n"
"help.text"
msgid "Not a valid reference (instead of Err:524 cell displays #REF!)"
-msgstr ""
+msgstr "No és una referència vàlida (en lloc d'Err:524 la cel·la mostra #REF!)"
#. iGGQE
#: 02140000.xhp
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156259\n"
"help.text"
msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid function name, no column/row label, no macro, incorrect decimal separator, add-in not found."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut avaluar un identificador, per exemple, cap referència vàlida, cap nom de funció vàlid, cap etiqueta de columna/fila, cap macro, separador decimal incorrecte, complement no trobat."
#. M3m5X
#: 02140000.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index dc3383bc06..05fd55e1f4 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-15 19:11+0000\n"
-"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-24 06:38+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalcguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"par_id771630333791025\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format</emph> list choose the AutoFormat style to apply."
-msgstr ""
+msgstr "A la llista <emph>Format</emph>, trieu l'estil de format automàtic a aplicar."
#. tCZL9
#: autoformat.xhp
@@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formatting</emph> section choose which properties from the AutoFormat style to apply to the selected cell range."
-msgstr ""
+msgstr "A la secció <emph>Format</emph>, trieu quines propietats de l'estil de formatació automàtic s'aplicaran a l'interval de cel·les seleccionat."
#. rgXQa
#: autoformat.xhp
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the AutoFormat style and close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph> per aplicar l'estil de formatació automàtic i tanqueu el diàleg."
#. EAyCv
#: autoformat.xhp
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149210\n"
"help.text"
msgid "In case the color of the cell contents does not change, make sure <menuitem>View - Value Highlighting</menuitem> is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "En cas que el color del contingut de la cel·la no canviï, assegureu-vos que <menuitem>Visualització - Ressalta el valor</menuitem> estigui desactivat."
#. ovMm9
#: autoformat.xhp
@@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range formatted in the previous step and go to <menuitem>Format - AutoFormat Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu l'interval de cel·les formatejat en el pas anterior i aneu a <menuitem>Format - Estils de format automàtic</menuitem>."
#. CzaoG
#: autoformat.xhp
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10760\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Name</emph> box of the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name for the new AutoFormat style."
-msgstr ""
+msgstr "Al quadre <emph>Nom</emph> del diàleg <emph>Afegeix format automàtic</emph>, introduïu un nom per al nou estil de format automàtic."
#. pMxn9
#: autoformat.xhp
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"par_id51630343134146\n"
"help.text"
msgid "The new AutoFormat styles created using the steps above can be applied to any %PRODUCTNAME Calc file. Hence they are not limited to the file where the style was created."
-msgstr ""
+msgstr "Els nous estils de format automàtic creats amb els passos anteriors es poden aplicar a qualsevol fitxer del %PRODUCTNAME Calc. Per tant, no es limiten al fitxer on es va crear l'estil."
#. GUBDD
#: autoformat.xhp
@@ -11851,7 +11851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153142\n"
"help.text"
msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <menuitem>Data - More Filters - Advanced Filter</menuitem>, and define the filter conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Un cop s'hagi creada una matriu de filtres, seleccioneu els intervals del full que es filtraran. Obriu el diàleg <emph>Filtre avançat</emph> triant <menuitem>Dades ▸ Més filtres ▸ Filtre avançat</menuitem> i definiu les condicions del filtre."
#. 2F7wd
#: specialfilter.xhp
@@ -12211,13 +12211,12 @@ msgstr "Aquesta característica és útil si teniu molts subtotals com podeu sim
#. C97jN
#: subtotaltool.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotaltool.xhp\n"
"par_id161585178829165\n"
"help.text"
msgid "To turn off outlines, choose <menuitem>Data - Group and Outline - Remove Outline</menuitem>. To reinstate them, choose <menuitem>Data - Group and Outline - AutoOutline</menuitem>."
-msgstr "Per desactivar els contorns trieu <menuitem>Dades ▸ Grup i esquema ▸ Elimina el contorn</menuitem>. Per restablir-los trieu <menuitem>Dades ▸ Grup i esquema ▸ AutoOutline</menuitem>."
+msgstr "Per a desactivar els esquemes, trieu <menuitem>Dades ▸ Grup i esquema ▸ Elimina l'esquema</menuitem>. Per a restablir-los, trieu <menuitem>Dades ▸ Grup i esquema ▸ Esquema automàtic</menuitem>."
#. oU9ew
#: super_subscript.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index eab5778a16..9094d55f02 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-20 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-27 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdatabase/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148800\n"
"help.text"
msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:"
-msgstr "També podeu utilitzar el menú contextual de les capçaleres de fila, a la zona inferior de la finestra de disseny de la consulta, per inserir un filtre basat en una funció:"
+msgstr "També podeu utilitzar el menú contextual de les capçaleres de fila, a la zona inferior de la finestra de disseny de la consulta, per a inserir un filtre basat en una funció:"
#. 5x8LE
#: 02010100.xhp
@@ -5496,7 +5496,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157892\n"
"help.text"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
-msgstr "Utilitzeu les restriccions de noms SQL92"
+msgstr "Usa les restriccions de noms SQL92"
#. nvCRa
#: 11020000.xhp
@@ -6108,7 +6108,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
-msgstr "Utilitzeu restriccions de noms SQL92"
+msgstr "Usa les restriccions de noms SQL92"
#. CZ3vk
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6153,7 +6153,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Algunes bases de dades utilitzen la paraula clau \"AS\" entre un nom i el seu àlies, mentre que altres bases de dades utilitzen un espai en blanc. Activeu aquesta opció per inserir AS abans de l'àlies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Algunes bases de dades utilitzen la paraula clau «AS» entre un nom i el seu àlies, mentre que altres bases de dades utilitzen un espai en blanc. Activeu aquesta opció per a inserir AS abans de l'àlies.</ahelp>"
#. 6kz2C
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6162,7 +6162,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
-msgstr "Utilitzeu la sintaxi d'unió exterior \"{OJ}\""
+msgstr "Usa la sintaxi Outer Join «{oj}»"
#. 9PDve
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -7515,7 +7515,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2026429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>jdbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>odbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Firebird; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>PostgreSQL; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>assistents;base de dades (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Assistent de base de dades (Base)</bookmark_value><bookmark_value>base de dades; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de dades MySQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de dades MariaDB (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; configuració de la base de dades (Base)</bookmark_value><bookmark_value>jdbc;configuració de la base de dades (Base)</bookmark_value><bookmark_value>odbc;configuració de la base de dades (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Firebird;configuració de la base de dades (Base)</bookmark_value><bookmark_value>PostgreSQL;configuració de la base de dades (Base)</bookmark_value><bookmark_value>fulls de càlcul; com a bases de dades (Base)</bookmark_value>"
#. 5pnX6
#: dabawiz00.xhp
@@ -7524,7 +7524,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"databasewizardh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"databasewizardh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz00.xhp\">Assistent de base de dades</link></variable>"
#. 4L7fe
#: dabawiz00.xhp
@@ -7533,7 +7533,7 @@ msgctxt ""
"par_id9856563\n"
"help.text"
msgid "The Database Wizard creates a <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">database file</link> that contains information about a database."
-msgstr ""
+msgstr "L'assistent de base de dades crea un <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">fitxer de base de dades</link> que conté informació sobre a base de dades."
#. MP58w
#: dabawiz00.xhp
@@ -7542,7 +7542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D5\n"
"help.text"
msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps."
-msgstr ""
+msgstr "Segons el tipus d'operació i el tipus de base de dades, l'assistent de base de dades consta d'un nombre variable de passos."
#. BvAbd
#: dabawiz00.xhp
@@ -7551,7 +7551,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps."
-msgstr ""
+msgstr "Si creeu un nou fitxer de base de dades, l'assistent consta de dos passos."
#. menWz
#: dabawiz01.xhp
@@ -7560,7 +7560,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de la base de dades"
#. cE94h
#: dabawiz01.xhp
@@ -7569,7 +7569,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2082583\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bases de dades; connectant (Base)</bookmark_value>"
#. 6LQ8F
#: dabawiz01.xhp
@@ -7578,7 +7578,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"databaseselectionh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Select Database</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"databaseselectionh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Seleccionar una base de dades</link></variable>"
#. MNcgG
#: dabawiz01.xhp
@@ -7587,7 +7587,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea una nova base de dades, obre un fitxer de base de dades, o connectat a una base dades existent</ahelp>"
#. 3gKji
#: dabawiz01.xhp
@@ -7596,7 +7596,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "Create a new database"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una nova base de dades"
#. QsxqK
#: dabawiz01.xhp
@@ -7605,7 +7605,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per a crear una base de dades </ahelp>Aquesta opció utilitza el motor de base de dades HSQL amb la configuració per defecte. La pagina final de l'assistent es mostra després."
#. FMbMQ
#: dabawiz01.xhp
@@ -7623,7 +7623,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F9\n"
"help.text"
msgid "Open an existing database file"
-msgstr ""
+msgstr "Obre un fitxer de base de dades existent"
#. SrmuV
#: dabawiz01.xhp
@@ -7632,7 +7632,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per obrir un fitxer de base de dades d'una llista de fitxers utilitzats recentment o, des d'un diàleg de selecció de fitxers.</ahelp>"
#. HNAd8
#: dabawiz01.xhp
@@ -7641,7 +7641,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "Recently used"
-msgstr ""
+msgstr "Recentment utilitzades"
#. ZGuNR
#: dabawiz01.xhp
@@ -7650,7 +7650,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu de la llista de fitxers utilitzats recentment un fitxer de base de dades per obrir. Feu clic a Finalitzar per obrir el fitxer immediatament i sortir de l'assistent.</ahelp>"
#. ACzer
#: dabawiz01.xhp
@@ -7668,7 +7668,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10633\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre un diàleg de selecció de fitxers on podreu seleccionar un fitxer de base de dades. Feu clic a Obre o D'acord al diàleg de selecció de fitxers per obrir el fitxer immediatament i sortir de l'assistent.</ahelp>"
#. rLwWT
#: dabawiz01.xhp
@@ -7677,7 +7677,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "Connect to an existing database"
-msgstr ""
+msgstr "Connectar a una base de dades existent"
#. tF4HK
#: dabawiz01.xhp
@@ -7686,7 +7686,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a database document for an existing database connection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu aquesta opció per a crear un document de base de dades per a una connexió de base de dades existent.</ahelp>"
#. M4MGu
#: dabawiz01.xhp
@@ -7731,7 +7731,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save and proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Desa i continua"
#. Hjhen
#: dabawiz02.xhp
@@ -7740,7 +7740,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02.xhp\">Desa i continua</link>"
#. CECqo
#: dabawiz02.xhp
@@ -7749,7 +7749,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si es vol registrar la base de dades, obre la base de dades per l'edició, o inseriu una nova taula.</ahelp>"
#. v3hCS
#: dabawiz02.xhp
@@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "Yes, register the Database for me"
-msgstr ""
+msgstr "Si, registra la base de dades per mi"
#. 6iEY2
#: dabawiz02.xhp
@@ -7776,7 +7776,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "No, do not register the database"
-msgstr ""
+msgstr "No, no registris la base de dades"
#. PHFCG
#: dabawiz02.xhp
@@ -7785,7 +7785,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to keep the database information only within the created database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per mantenir la informació de la base de dades només dins del fitxer de base de dades creat.</ahelp>"
#. xJFV8
#: dabawiz02.xhp
@@ -7794,7 +7794,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Open the database for editing"
-msgstr ""
+msgstr "Obre la base de dades per editar"
#. 2oDVV
#: dabawiz02.xhp
@@ -7803,7 +7803,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the database file, where you can edit the database structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per mostrar el fitxer de base de dades, on podreu editar-ne l'estructura.</ahelp>"
#. uUaJe
#: dabawiz02.xhp
@@ -7812,7 +7812,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "Create tables using the table wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Creació de taules utilitzant l'auxiliar de taules"
#. CihhJ
#: dabawiz02.xhp
@@ -7821,7 +7821,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per cridar l'<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">assistent de taules</link> un cop hagi finalitzat l'assistent de base de dades.</ahelp>"
#. YnZ24
#: dabawiz02access.xhp
@@ -7839,7 +7839,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2755516\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Access databases (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access databases (base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Base de dades Access (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Base de dades Access (base)</bookmark_value>"
#. iPpLv
#: dabawiz02access.xhp
@@ -7857,7 +7857,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la configuració per importar un fitxer de base de dades en format Microsoft Access o Access 2007.</ahelp>"
#. 7ooRc
#: dabawiz02access.xhp
@@ -7866,7 +7866,7 @@ msgctxt ""
"par_id1142772\n"
"help.text"
msgid "See also the English Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Consulteu també la pàgina de Wiki en anglès<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
#. 7vvBT
#: dabawiz02access.xhp
@@ -7884,7 +7884,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la ruta al fitxer de base de dades.</ahelp>"
#. cKU7v
#: dabawiz02access.xhp
@@ -7902,7 +7902,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per obrir un diàleg de selecció de fitxers.</ahelp>"
#. gjtnv
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -7911,7 +7911,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ADO Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connexió ADO"
#. jJtjy
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -7920,7 +7920,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7565233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Base de dades ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Interfície MS ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bases de dades;ADO (Base)</bookmark_value>"
#. 9Yxn5
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -7929,7 +7929,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\"> Connexió ADO</link></variable>"
#. Gi6xc
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -7938,7 +7938,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les opcions per afegir una base de dades ADO (Microsoft ActiveX Data Object).</ahelp>"
#. pGwdA
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -7947,7 +7947,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases."
-msgstr ""
+msgstr "La interfície ADO és un contenidor privatiu de Microsoft Windows per a connectar-se a bases de dades."
#. mVEj7
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -7956,7 +7956,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default."
-msgstr "$[officename] requereix Microsoft Data Access Components (MDAC) per utilitzar la interfície ADO. Microsoft Windows 2000 i XP inclouen aquests components per defecte."
+msgstr "El $[officename] requereix els Microsoft Data Access Components (MDAC) per a utilitzar la interfície ADO. Microsoft Windows 2000 i XP inclouen aquests components per defecte."
#. CWQxx
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -8121,7 +8121,7 @@ msgctxt ""
"par_id561668004674782\n"
"help.text"
msgid "The options in this dialog will vary depending on the database driver selected in the <menuitem>Select database</menuitem> pane of the <menuitem>Database Wizard</menuitem>. Help pages for each specific options for each database driver as given below."
-msgstr ""
+msgstr "Les opcions d'aquest diàleg variaran en funció del controlador de base de dades seleccionat en el panell <menuitem>Seleccionar una base de dades</menuitem> del <menuitem>Assistent de base de dades</menuitem>. Les pàgines d'ajuda per a cada opció específica per a cada controlador de base de dades es mostra a continuació."
#. APEY6
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8130,7 +8130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381668004546650\n"
"help.text"
msgid "Enter connection string"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu la cadena de connexió"
#. Fg2nV
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8157,7 +8157,7 @@ msgctxt ""
"par_id331668004976240\n"
"help.text"
msgid "Choose the path and file name of the new database file."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu el camí i el nom del fitxer de la nova base de dades."
#. po9hN
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8175,7 +8175,7 @@ msgctxt ""
"par_id61668005068546\n"
"help.text"
msgid "Select an existing database file."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu un fitxer de base de dades existent."
#. TcWBB
#: dabawiz02connection.xhp
@@ -8193,7 +8193,7 @@ msgctxt ""
"par_id911668005357794\n"
"help.text"
msgid "The help pages below describe the options that are specific to each available database driver."
-msgstr ""
+msgstr "Les següents pàgines d'ajuda descriuen les opcions específiques de cada controlador de base de dades disponible."
#. mxSCU
#: dabawiz02dbase.xhp
@@ -8202,7 +8202,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "dBASE Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connexió dBASE"
#. vDDMj
#: dabawiz02dbase.xhp
@@ -8211,7 +8211,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE Connection</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02dbase.xhp\">Connexió dBASE</link></variable>"
#. 3rzAr
#: dabawiz02dbase.xhp
@@ -8220,7 +8220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Path to the dBASE files"
-msgstr ""
+msgstr "Camí als fitxers dBASE"
#. 9qfqi
#: dabawiz02dbase.xhp
@@ -8229,7 +8229,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the dBASE *.dbf files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el camí als fitxers dBASE *.dbf.</ahelp>"
#. JtErQ
#: dabawiz02dbase.xhp
@@ -8247,7 +8247,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre un diàleg de selecció del camí.</ahelp>"
#. YgRuw
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8310,7 +8310,7 @@ msgctxt ""
"par_id301677867908874\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Create</widget>. The <emph>Save As</emph> dialog opens. Enter a suitable name and location for the database file, and click <widget>Save</widget>. The path of the new file is displayed in the wizard’s text box. Click <widget>Next</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a <widget>Crear</widget>. S'obre el diàleg <emph>Desar com</emph>. Introduïu un nom i una ubicació adequats per al fitxer de base de dades, i feu clic a <widget>Desar</widget>. La ruta del nou fitxer es mostra al quadre de text de l'assistent. Feu clic a <widget>Següent</widget>."
#. trQtM
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8319,7 +8319,7 @@ msgctxt ""
"par_id161677867944534\n"
"help.text"
msgid "Optionally, enter your username and password. Click <widget>Next</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Opcionalment, introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya. Feu clic a <widget>Següent</widget>."
#. Ts9PD
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8328,7 +8328,7 @@ msgctxt ""
"par_id151677867957065\n"
"help.text"
msgid "Decide your preferred options about registered database and what to do with the database once saved, and click <widget>Finish</widget>. Proceed to enter a name for the new %PRODUCTNAME Base file."
-msgstr ""
+msgstr "Decidiu les vostres preferències per la base de dades registrada i què cal fer amb la base de dades un cop desada, i feu clic a <widget>Finalitzar</widget>. Continueu introduint un nom per al nou fitxer de %PRODUCTNAME Base."
#. eAM6p
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8337,7 +8337,7 @@ msgctxt ""
"par_id401677867921758\n"
"help.text"
msgid "In the second step, the name of the new Firebird database file (*.fdb) is entered, whereas in the last step, the %PRODUCTNAME Base (*.odb) file is saved."
-msgstr ""
+msgstr "En el segon pas, introduïu el nom del nou fitxer de base de dades Firebird (*.fdb), mentre que en l'últim pas, es desa el fitxer %PRODUCTNAME Base (*.odb)."
#. NjUvK
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8481,7 +8481,7 @@ msgctxt ""
"par_id601677868371635\n"
"help.text"
msgid "Decide whether you want to register the database and what to do with it once saved, and click <widget>Finish</widget>. Enter a name for the new %PRODUCTNAME Base file."
-msgstr ""
+msgstr "Decidiu si voleu registrar la base de dades i què fer amb ella un cop desada, i feu clic a <widget>Finalitzar</widget>. Introduïu el nom del nou fitxer %PRODUCTNAME Base."
#. VYFC8
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8490,7 +8490,7 @@ msgctxt ""
"par_id11677868344526\n"
"help.text"
msgid "You can add some other options to the database URL, like the character set or role. See the Firebird documentation to find out about these options."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu afegir algunes altres opcions a l'URL de la base de dades, com ara el joc de caràcters o el rol. Consulteu la documentació de Firebird per conèixer aquestes opcions."
#. KXZD6
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8508,7 +8508,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "JDBC Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connexió JDBC"
#. BSPeu
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8517,7 +8517,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3726920\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>JDBC; databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; JDBC (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>JDBC; base de dades (Base)</bookmark_value><bookmark_value>base de dades; JDBC (Base)</bookmark_value>"
#. nSDvF
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8526,7 +8526,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FC\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Connexió JDBC</link></variable>"
#. 2zs33
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8535,7 +8535,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\">JDBC</link> database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les opcions per accedir a una base de dades <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\">JDBC</link>.</ahelp>"
#. MAM5R
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8544,7 +8544,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10623\n"
"help.text"
msgid "JDBC Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples JDBC"
#. FAkVF
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8553,7 +8553,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10627\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">Podeu utilitzar una classe de controlador JDBC per connectar-vos a una base de dades JDBC des de %PRODUCTNAME</item>. La classe del controlador la proporciona el fabricant de la base de dades. Dos exemples de bases de dades JDBC són Oracle i MySQL."
#. ehUZi
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8562,7 +8562,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "La classe del controlador s'ha d'afegir a %PRODUCTNAME a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines - Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Avançat</menuitem>."
#. KTrhC
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8571,7 +8571,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "Oracle database"
-msgstr ""
+msgstr "Base de dades Oracle"
#. Br2JC
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8580,7 +8580,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu utilitzar un controlador JDBC per accedir a una base de dades Oracle des de Solaris o Linux. Per accedir a la base de dades des de Windows, necessiteu un controlador ODBC."
#. pei94
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8589,7 +8589,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site."
-msgstr ""
+msgstr "A UNIX, assegureu-vos que el client de base de dades Oracle estigui instal·lat amb suport JDBC. La classe de controlador JDBC per al client Oracle de Solaris versió 8.x es troba a la carpeta <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip. També podeu descarregar-vos la darrera versió des del lloc web d'Oracle."
#. DifQh
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8598,7 +8598,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10661\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information."
-msgstr ""
+msgstr "A la casella <emph>URL de la font de dades</emph>, entreu la localització del servidor de base de dades Oracle. La sintaxi de l'URL depèn del tipus de base de dades. Consulteu la documentació que s'inclou amb el controlador JDBC per obtenir més informació."
#. BBFrJ
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8607,7 +8607,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10668\n"
"help.text"
msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
-msgstr ""
+msgstr "Per a una base de dades Oracle, la sintaxi de l'URL és:"
#. 7tbob
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8616,7 +8616,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066B\n"
"help.text"
msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
-msgstr ""
+msgstr "oracle:thin:@hostname:port:nom_base_dades"
#. RiDDR
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8625,7 +8625,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10674\n"
"help.text"
msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'amfitrió és el nom de la màquina que executa la base de dades Oracle. També podeu substituir el nom d'amfitrió per l'adreça IP del servidor."
#. sFfhQ
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8634,7 +8634,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10678\n"
"help.text"
msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
-msgstr ""
+msgstr "port és el port on escolta la base de dades Oracle. Demaneu al vostre administrador de base de dades l'adreça del port correcta."
#. GDkVv
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8643,7 +8643,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067C\n"
"help.text"
msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
-msgstr ""
+msgstr "nom_basedades és el nom de la base de dades Oracle. Demaneu al vostre administrador de base de dades el nom correcte."
#. aQiqR
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8661,7 +8661,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10683\n"
"help.text"
msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site."
-msgstr ""
+msgstr "El controlador per a la base de dades MySQL està disponible al lloc web de MySQL."
#. p2v67
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8670,7 +8670,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10689\n"
"help.text"
msgid "The syntax for a MySQL database is:"
-msgstr ""
+msgstr "La sintaxi d'una base de dades MySQL és:"
#. wEDsL
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8679,7 +8679,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068C\n"
"help.text"
msgid "mysql://hostname:port/database_name"
-msgstr ""
+msgstr "mysql://hostname:port/nom_basedades"
#. m5Kcx
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8688,7 +8688,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10695\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">nom de l'amfitrió és el nom de la màquina que executa la base de dades MySQL.</ahelp> També podeu substituir el nom d'amfitrió per l'adreça IP del servidor."
#. LCpew
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8697,7 +8697,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10699\n"
"help.text"
msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306."
-msgstr ""
+msgstr "port és el port predeterminat per a les bases de dades MySQL, és a dir, 3306."
#. q2DuM
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8706,7 +8706,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069D\n"
"help.text"
msgid "database_name is the name of the database."
-msgstr ""
+msgstr "nom_basedades és el nom de la base de dades"
#. YYgSg
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8715,7 +8715,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "Data source URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de la font de dades"
#. EcdaK
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8755,12 +8755,13 @@ msgstr ""
#. f8fUr
#: dabawiz02jdbc.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106CE\n"
"help.text"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "Test Class"
#. 8VBbq
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8769,7 +8770,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prova la connexió amb la configuració actual.</ahelp>"
#. FGezr
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -8787,7 +8788,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MariaDB and MySQL Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connexió MariaDB i MySQL"
#. bVNAZ
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8796,7 +8797,7 @@ msgctxt ""
"bm_id861587404584956\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MariaDB settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL settings (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Configuració de MariaDB (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Configuració de MySQL (Base)</bookmark_value>"
#. MseiS
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8805,7 +8806,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02mysql.xhp\">MariaDB and MySQL Connection</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02mysql.xhp\">Connexió a MariaDB i MySQL</link></variable>"
#. 5FPU6
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8814,7 +8815,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MariaDB and MySQL databases.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les opcions per a les bases de dades MariaDB i MySQL.</ahelp>"
#. Bmcwo
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8841,7 +8842,7 @@ msgctxt ""
"par_id371587405314376\n"
"help.text"
msgid "Enter the name of the MariaDB or MySQL database. Ask your database administrator for the correct name."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el nom de la base de dades MariaDB o MySQL. Demaneu al vostre administrador de base de dades el nom correcte."
#. jbdZp
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8850,7 +8851,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561587405334695\n"
"help.text"
msgid "Server URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL del servidor"
#. SshYk
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8859,7 +8860,7 @@ msgctxt ""
"par_id521587405341138\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the MariaDB or MySQL database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu l'URL del servidor de bases de dades. Aquest és el nom de la màquina que executa la base de dades MariaDB o MySQL. També podeu substituir el nom d'amfitrió per l'adreça IP del servidor."
#. MZQiq
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8886,7 +8887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121587407845730\n"
"help.text"
msgid "Named Pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Canonada amb nom"
#. Rq89B
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8895,7 +8896,7 @@ msgctxt ""
"par_id941587407987180\n"
"help.text"
msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a named pipe, enter its name."
-msgstr ""
+msgstr "Si s'ha d'accedir a la base de dades MariaDB o MySQL mitjançant un canal amb nom, introduïu el nom."
#. wF6bj
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8904,7 +8905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161587405553671\n"
"help.text"
msgid "Socket"
-msgstr ""
+msgstr "Sòcol"
#. e8DB2
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8913,7 +8914,7 @@ msgctxt ""
"par_id161587405561472\n"
"help.text"
msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a socket, enter the socket ID."
-msgstr ""
+msgstr "Si s'ha d'accedir a la base de dades MariaDB o MySQL mitjançant un sòcol, introduïu l'ID del sòcol."
#. fpBNu
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8922,7 +8923,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "Connecteu-vos mitjançant ODBC (Open Database Connectivity)"
#. E7sE2
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8931,7 +8932,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Connecta a una font de dades ODBC existent establerta a nivell de sistema.</ahelp>"
#. AXrwJ
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8940,7 +8941,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "Connecteu-vos utilitzant JDBC (Java Database Connectivity)"
#. i9TrE
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8949,7 +8950,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Connecta a una font de dades JDBC existent establerta a nivell de sistema.</ahelp>"
#. FUG3D
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8958,7 +8959,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:"
-msgstr ""
+msgstr "La següent pàgina de l'auxiliar depèn de la vostra elecció, ODBC o JDBC:"
#. VYcYK
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8967,7 +8968,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">Connexió ODBC</link>"
#. DABkC
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8976,7 +8977,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Connexió JDBC</link>"
#. ujaGF
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -9003,7 +9004,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ODBC;data sources (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>data sources;ODBC (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ODBC;font de dades (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>font de dades;ODBC (Base)</bookmark_value>"
#. SNzJc
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9012,7 +9013,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">Connexió ODBC</link></variable>"
#. tpE5b
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9021,7 +9022,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link> data source connection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la configuració d'una connexió a una font de dades <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link> .</ahelp>"
#. BhskD
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9030,7 +9031,7 @@ msgctxt ""
"par_id8034302\n"
"help.text"
msgid "On Solaris and Linux platforms, try using the JDBC driver instead of the ODBC driver. Refer to the <link href=\"http://www.unixodbc.org\">unixODBC Project</link> web page for an ODBC implementation on Solaris or Linux."
-msgstr ""
+msgstr "A les plataformes Solaris i Linux, proveu d'utilitzar el controlador JDBC en comptes del controlador ODBC. Consulteu la pàgina web del <link href=\"http://www.unixodbc.org\">Projecte unixODBC</link> per a la implementació ODBC a Solaris o Linux."
#. PxZ9T
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9039,7 +9040,7 @@ msgctxt ""
"par_id8560136\n"
"help.text"
msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC."
-msgstr ""
+msgstr "Per connectar-vos a una base de dades de Microsoft Access a Windows, utilitzeu la interfície de base de dades ADO o Access, en comptes d'ODBC"
#. vme6U
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9048,7 +9049,7 @@ msgctxt ""
"par_id2082583\n"
"help.text"
msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard."
-msgstr ""
+msgstr "Els controladors per a ODBC els subministren i suporten els fabricants de les bases de dades. $[officename] només admet l'estàndard ODBC 3."
#. eBbS6
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9057,7 +9058,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "Name of the ODBC data source"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la font de dades ODBC"
#. BwHmK
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9066,7 +9067,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the data source registered in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom de la font de dades registrada a %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. 7KKFy
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9084,7 +9085,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open the ODBC data source selection dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per obrir el diàleg de selecció de la font de dades ODBC.</ahelp>"
#. 48ubg
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9093,7 +9094,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Choose a data source"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una font de dades"
#. aFkvG
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9102,7 +9103,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data source to which you want to connect using ODBC. Then click <menuitem>OK</menuitem>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la font de dades a la qual us voleu connectar mitjançant ODBC. Aleshores feu clic a <menuitem>D'acord</menuitem>.</ahelp>"
#. xEmZZ
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9120,7 +9121,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Oracle Database Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connexió a una base de dades Oracle"
#. 8H3zh
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9129,7 +9130,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5900753\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Bases de dades Oracle (base)</bookmark_value>"
#. wGbG7
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9138,7 +9139,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Oracle\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Oracle Database Connection</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Oracle\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Connexió a una base de dades Oracle</link></variable>"
#. DbqoE
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9147,7 +9148,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access an Oracle database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les opcions per accedir a una base de dades Oracle.</ahelp>"
#. FMq7o
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9156,7 +9157,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BD\n"
"help.text"
msgid "Oracle database"
-msgstr ""
+msgstr "Base de dades Oracle"
#. 8qHyA
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9165,7 +9166,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu utilitzar un controlador JDBC per accedir a una base de dades Oracle des de Solaris o Linux. Per accedir a la base de dades des de Windows, necessiteu un controlador ODBC"
#. sSDYq
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9174,7 +9175,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site."
-msgstr ""
+msgstr "A UNIX, assegureu-vos que el client de base de dades Oracle estigui instal·lat amb suport JDBC. La classe de controlador JDBC per al client Oracle Solaris versió 8.x es troba al directori <client Oracle>/product/jdbc/lib/classes111.zip. També podeu descarregar la darrera versió del controlador des del lloc web d'Oracle."
#. 5rxmX
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9192,7 +9193,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom de la base de dades Oracle. Demaneu al vostre administrador de base de dades el nom correcte.</ahelp>"
#. WKBSR
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9201,7 +9202,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060F\n"
"help.text"
msgid "Server URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL del servidor"
#. vXDGs
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9210,7 +9211,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu la URL del servidor de bases de dades. Aquest és el nom de la màquina que executa la base de dades Oracle. També podeu substituir el nom d'amfitrió per l'adreça IP del servidor.</ahelp>"
#. EEESV
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9228,7 +9229,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el número de port per al servidor de bases de dades. Demaneu al vostre administrador de base de dades l'adreça del port correcta.</ahelp>"
#. rYRxW
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9237,7 +9238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061D\n"
"help.text"
msgid "Oracle JDBC Driver Class"
-msgstr ""
+msgstr "Classe del controlador JDBC d'Oracle"
#. ouDxa
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9250,12 +9251,13 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom del controlador JDBC.</ahelp>"
#. JumUz
#: dabawiz02oracle.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "Test Class"
#. NdF7k
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9264,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prova la connexió amb la configuració actual.</ahelp>"
#. UwteE
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9282,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PostgreSQL Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connexió PostgreSQL"
#. JBJjz
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9291,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"bm_id861587404584956\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PostgreSQL settings (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>paràmetres del PostgreSQL (Base)</bookmark_value>"
#. gE46A
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9300,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971643043442131\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pgsqlh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02pgsql.xhp\">PostgreSQL Connection</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pgsqlh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02pgsql.xhp\">Connexió PostgreSQL</link></variable>"
#. mReEM
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9606,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Path to text files"
-msgstr ""
+msgstr "Camí als fitxers text"
#. LkFcD
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9615,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el camí al fitxer o fitxers de text. Si només voleu un fitxer de text, podeu utilitzar qualsevol extensió del nom del fitxer. Si introduïu un nom de carpeta, els fitxers de text d'aquesta carpeta han de tenir l'extensió *.csv perquè es reconeguin com a fitxers de la base de dades de text.</ahelp>"
#. DwHAY
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9633,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per obrir un diàleg de selecció de fitxers.</ahelp>"
#. MmGr4
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9642,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxers de text sense format (*.txt)"
#. ztjWn
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9651,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access txt files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per accedir als fitxers txt.</ahelp>"
#. E5S76
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9660,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10643\n"
"help.text"
msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxers amb \"valors separats per comes\" (*.csv)"
#. 2fDr2
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9669,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access csv files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per accedir als fitxers csv.</ahelp>"
#. EVBCK
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9687,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access custom files. Enter the extension in the text box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per accedir als fitxers personalitzats. Introduïu l'extensió al quadre de text.</ahelp>"
#. rts2F
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9696,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10581\n"
"help.text"
msgid "Field separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de camps"
#. 3G6QU
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9705,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu o seleccioneu el caràcter que separa els camps de dades al fitxer de text.</ahelp>"
#. 8rxWL
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9714,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "Text separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de text"
#. ejFpV
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9723,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu o seleccioneu el caràcter que identifica un camp de text al fitxer de text.</ahelp> No podeu utilitzar el mateix caràcter que el separador de camps."
#. rSTcV
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9732,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de decimals"
#. apBAu
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9741,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu o seleccioneu el caràcter que s'utilitza com a separador decimal al fitxer de text, per exemple, un punt (0,5) o una coma (0,5).</ahelp>"
#. CyhGN
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9759,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu o seleccioneu el caràcter que s'utilitza com a separador de milers al fitxer de text, per exemple, una coma (1.000) o un punt (1.000).</ahelp>"
#. YSNPt
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -9768,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Set up user authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Configura l'autenticació d'usuaris"
#. FGhTp
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -9777,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"authentication_h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Set up user authentication</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"authentication_h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Configura l'autenticació d'usuaris</link></variable>"
#. TGHfv
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -9786,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "Some databases require a user name and password."
-msgstr ""
+msgstr "Algunes bases de dades requereixen un nom d'usuari i una contrasenya."
#. 6YqKR
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -9804,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to access the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom d'usuari per accedir a la base de dades.</ahelp>"
#. cAFEU
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -9813,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix una contrasenya"
#. wctGK
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -9840,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check if the configured connection can be used to access the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Comproveu si la connexió configurada es pot utilitzar per accedir a la base de dades.</ahelp>"
#. dF4Mp
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -9849,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02.xhp\">Desa i segueix</link>"
#. cLmBi
#: main.xhp
@@ -9948,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083B\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "The <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">L'assistent de base de dades</link> t'ajuda a crear un fitxer de base de dades i a registrar-ne una nova dins de %PRODUCTNAME."
#. 2jPWg
#: main.xhp
@@ -10002,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file."
-msgstr ""
+msgstr "A la finestra de la base de dades, veureu un nou conjunt d'ordres del menú per treballar amb el fitxer de base de dades actual."
#. ELZ6P
#: menuedit.xhp
@@ -10065,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix un element del porta-retalls. Si voleu, podeu inserir formularis i informes, incloses les subcarpetes, d'un fitxer de base de dades a un altre.</ahelp>"
#. CU3BC
#: menuedit.xhp
@@ -10083,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix un element del porta-retalls. Si voleu, podeu inserir formularis i informes, incloses les subcarpetes, d'un fitxer de base de dades a un altre.</ahelp>"
#. zGGGW
#: menuedit.xhp
@@ -10101,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona totes les entrades, incloses les subcarpetes, a la part inferior de la finestra de la base de dades.</ahelp>"
#. LMbBp
#: menuedit.xhp
@@ -10119,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre una finestra on podeu editar la taula, la consulta, el formulari o l'informe seleccionat.</ahelp>"
#. NCnUw
#: menuedit.xhp
@@ -10137,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprimeix la taula, la consulta, el formulari o l'informe seleccionat.</ahelp>"
#. uuDM2
#: menuedit.xhp
@@ -10155,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia el nom de l'objecte seleccionat. Depenent de la base de dades, alguns noms, caràcters i longitud de nom poden no ser vàlids.</ahelp>"
#. CGeTi
#: menuedit.xhp
@@ -10173,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected object in the last saved state.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre l'objecte seleccionat en l'últim estat desat.</ahelp>"
#. GoDcA
#: menuedit.xhp
@@ -10182,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Create as View"
-msgstr ""
+msgstr "Crea com a vista"
#. sF34n
#: menuedit.xhp
@@ -10191,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Converteix la consulta seleccionada en una vista. La consulta original segueix al fitxer de base de dades i es genera una vista addicional al servidor de bases de dades. Heu de tenir permís d'escriptura per afegir una vista a una base de dades.</ahelp>"
#. s7wwJ
#: menuedit.xhp
@@ -10200,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
-msgstr ""
+msgstr "La majoria de bases de dades utilitzen consultes per filtrar o ordenar els registres de les taules de la base de dades que es mostren a l'ordinador. Les vistes ofereixen les mateixes funcionalitats que les consultes, però al costat del servidor. Si la vostra base de dades es troba en un servidor que admet visualitzacions, podeu utilitzar les vistes per filtrar els registres del servidor per accelerar el temps de visualització."
#. 7NDGC
#: menuedit.xhp
@@ -10218,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Assistent de formularis</link> per la taula, consulta, o vista seleccionada.</ahelp>"
#. BUWRg
#: menuedit.xhp
@@ -10236,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Assistent d'informes</link> per la taula, consulta, o vista seleccionada.</ahelp>"
#. yNkzG
#: menuedit.xhp
@@ -10335,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed."
-msgstr ""
+msgstr "El menú Fitxer d'una finestra de base de dades. Només s'enumeren les entrades específiques de les bases de dades."
#. 9qysH
#: menufile.xhp
@@ -10353,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/sdatabase/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Desa el fitxer de base de dades actual, consulta, formulari o informe. Per al fitxer de base de dades, veureu el diàleg <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">desa fitxer</link>. Per als altres objectes, veureu el diàleg <link href=\"text/sdatabase/menufilesave.xhp\">Desar</link>."
#. FAvuD
#: menufile.xhp
@@ -10371,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save."
-msgstr ""
+msgstr "Desa el fitxer de base de dades actual amb un altre nom. Al diàleg <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">desa fitxer</link>, seleccioneu un camí i un nom de fitxer per desar."
#. s3muV
#: menufile.xhp
@@ -10857,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre el diàleg SQL on podeu introduir sentències SQL.</ahelp>"
#. CqteP
#: menuview.xhp
@@ -10920,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the forms container and shows all forms in the detail view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona el contenidor de formularis i mostra tots els formularis a la vista de detall.</ahelp>"
#. 8i64Y
#: menuview.xhp
@@ -10938,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona el contenidor d'informes i mostra tots els informes a la vista de detall.</ahelp>"
#. 2BQEW
#: menuview.xhp
@@ -10956,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the queries container and shows all queries in the detail view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona el contenidor de consultes i mostra totes les consultes a la vista de detall.</ahelp>"
#. Ytm9B
#: menuview.xhp
@@ -10974,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the tables container and shows all tables in the detail view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona el contenidor de taules i mostra totes les taules a la vista de detall.</ahelp>"
#. pjk7X
#: menuview.xhp
@@ -11001,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Ascendent"
#. Xojrk
#: menuview.xhp
@@ -11010,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in ascending order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordena les entrades a la vista de detall en ordre ascendent.</ahelp>"
#. BbycS
#: menuview.xhp
@@ -11019,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Descendent"
#. vX7Fc
#: menuview.xhp
@@ -11028,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in descending order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordena les entrades a la vista de detall en ordre descendent.</ahelp>"
#. wXJzD
#: menuview.xhp
@@ -11037,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista prèvia"
#. 3HEV9
#: menuview.xhp
@@ -11064,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Disables the preview in the database window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Desactiva la vista prèvia a la finestra de la base de dades.</ahelp>"
#. gC6sB
#: menuview.xhp
@@ -11082,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La finestra de vista prèvia mostra la informació del document d'un formulari o informe.</ahelp>"
#. KrBDr
#: menuview.xhp
@@ -11100,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La vista prèvia mostra el document d'un formulari o informe.</ahelp>"
#. yek7q
#: menuview.xhp
@@ -11109,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "Refresh Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitzar les taules"
#. 79t9N
#: menuview.xhp
@@ -11118,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Refresca les taules. </ahelp>"
#. kyYMn
#: migrate_macros.xhp
@@ -11127,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Migrate Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Migrar macros"
#. KDtEB
#: migrate_macros.xhp
@@ -11136,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6009095\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>assistents;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Assistent per Macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;adjuntant nova (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrar macros (Base)</bookmark_value>"
#. tjLuE
#: migrate_macros.xhp
@@ -11145,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0112200902353472\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/migrate_macros.xhp\">Migrar Macros</link>"
#. xMVrd
#: migrate_macros.xhp
@@ -11154,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200902353466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'assistent de migració de macros de documents de base de dades mou les macros existents dels subdocuments d'un fitxer base antic a l'àrea d'emmagatzematge de macros del fitxer base nou.</ahelp>"
#. ajASD
#: migrate_macros.xhp
@@ -11163,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"par_id0224200911454780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trieu una ubicació i un nou nom de fitxer per desar el fitxer de base de dades. De manera predeterminada, el fitxer nou rep el mateix nom que el fitxer antic, mentre que el fitxer antic es canvia de nom amb la cadena \"backup\" al nom.</ahelp>"
#. M7aSL
#: migrate_macros.xhp
@@ -11172,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_id022420091145472\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La llista mostra tots els canvis que s'han aplicat al fitxer de base de dades.</ahelp>"
#. hee9q
#: migrate_macros.xhp
@@ -11181,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200902353542\n"
"help.text"
msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view."
-msgstr ""
+msgstr "Anteriorment, només es permetia que les macros residissin als subdocuments de text dels formularis i informes. Ara les macros també es poden emmagatzemar al fitxer Base. Això vol dir que ara es poden cridar macros dels fitxers Base des de qualsevol dels seus subcomponents: formularis, informes, disseny de taules, disseny de consultes, disseny de relacions, vista de dades de taula."
#. DhC2o
#: migrate_macros.xhp
@@ -11190,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200903075865\n"
"help.text"
msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area."
-msgstr ""
+msgstr "Tanmateix, tècnicament no és possible emmagatzemar macros en un fitxer Base i en els seus subdocuments alhora. Per tant, si voleu adjuntar macros noves al fitxer base tot conservant les macros antigues existents emmagatzemades als subdocuments, heu de moure les macros antigues existents a l'àrea d'emmagatzematge de macros del fitxer base."
#. mtCb7
#: migrate_macros.xhp
@@ -11199,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200903075830\n"
"help.text"
msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed."
-msgstr ""
+msgstr "L'assistent \"Migració de macros de documents de base de dades\" pot moure les macros cap amunt a l'àrea d'emmagatzematge del fitxer base. A continuació, podeu examinar les macros i editar-les segons sigui necessari."
#. RJUfX
#: migrate_macros.xhp
@@ -11208,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200903075951\n"
"help.text"
msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this."
-msgstr ""
+msgstr "Per exemple, és possible que les macros dels subdocuments tinguin els mateixos noms de mòduls i noms de macros. Després de moure les macros a un àrea d'emmagatzematge de macros comuna, heu d'editar-les perquè els noms siguin únics. L'assistent no pot fer-ho."
#. pSFRn
#: migrate_macros.xhp
@@ -11217,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200903075915\n"
"help.text"
msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "L'assistent pot fer una còpia de seguretat del fitxer Base en una altra carpeta que escolliu. L'assistent canvia el fitxer base original. La còpia de seguretat es manté sense canvis."
#. yi3tt
#: migrate_macros.xhp
@@ -11226,7 +11228,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200902353554\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">Una explicació detallada dels desenvolupadors (Wiki).</link>"
#. WG9NH
#: password.xhp
@@ -11235,7 +11237,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "User Name and Password Required"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'usuari i contrasenya obligatoris"
#. WekVB
#: password.xhp
@@ -11244,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "User Name and Password Required"
-msgstr ""
+msgstr "Es requereix un nom i contrasenya"
#. LCLTp
#: password.xhp
@@ -11253,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari"
#. Rx3tD
#: password.xhp
@@ -11262,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to connect to the data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom d'usuari per connectar-vos a la font de dades.</ahelp>"
#. dQH7s
#: password.xhp
@@ -11289,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "Remember password till end of session"
-msgstr ""
+msgstr "Recordar la contrasenya fins al final de la sessió"
#. KYrgJ
#: password.xhp
@@ -11298,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per utilitzar el mateix nom d'usuari i contrasenya sense més diàlegs, quan us torneu a connectar a la mateixa font de dades a la sessió actual de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. EWAYC
#: querywizard00.xhp
@@ -11307,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistent de consultes"
#. VGUsH
#: querywizard00.xhp
@@ -11325,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'assistent de consultes us ajuda a dissenyar una consulta de base de dades.</ahelp> La consulta desada es pot cridar més tard, ja sigui des de la interfície gràfica d'usuari o mitjançant l'ordre del llenguatge SQL creada automàticament."
#. 6gABn
#: querywizard00.xhp
@@ -11334,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field selection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard01.xhp\">Assistent de consultes - Selecció de camps</link>"
#. qKgrF
#: querywizard01.xhp
@@ -11343,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Assistent de consultes - Selecció de camps"
#. ago2e
#: querywizard01.xhp
@@ -11352,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard01.xhp\">Assistent de consultes - Selecció de camps</link>"
#. zvnWy
#: querywizard01.xhp
@@ -11361,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica la taula per crear la consulta, i especifica quins camps es volen incloure a la consulta."
#. bjRCe
#: querywizard01.xhp
@@ -11370,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Taules"
#. RBgge
#: querywizard01.xhp
@@ -11379,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la taula per a la qual s'ha de crear la consulta.</ahelp>"
#. BFXtZ
#: querywizard01.xhp
@@ -11388,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "Fields in the Query"
-msgstr ""
+msgstr "Camps a la consulta"
#. n6cwc
#: querywizard01.xhp
@@ -11397,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra tots els camps que s'inclouran a la nova consulta.</ahelp>"
#. zwLYg
#: querywizard01.xhp
@@ -11406,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting order</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard02.xhp\">Assistent de consultes - ordre d'ordenació</link>"
#. T7jwS
#: querywizard02.xhp
@@ -11415,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Sorting Order"
-msgstr ""
+msgstr "Assistent de consultes - ordre d'ordenació"
#. 6jtTb
#: querywizard02.xhp
@@ -11424,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard02.xhp\">Assistent de consultes - ordre d'ordenaciór</link>"
#. hv6wL
#: querywizard02.xhp
@@ -11433,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies the sorting order for the data records in your query."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica l'ordre d'ordenació dels registres de dades de la consulta."
#. eVr57
#: querywizard02.xhp
@@ -11442,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar per"
#. CRtP3
#: querywizard02.xhp
@@ -11451,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field by which the created query is sorted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica el camp pel qual s'ordena la consulta creada.</ahelp>"
#. xUjcF
#: querywizard02.xhp
@@ -11460,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Ascendent"
#. aSXt6
#: querywizard02.xhp
@@ -11469,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically ascending order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per ordenar en ordre alfabètic o numèric ascendent.</ahelp>"
#. pR3aG
#: querywizard02.xhp
@@ -11478,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Descendent"
#. 9BtoZ
#: querywizard02.xhp
@@ -11487,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically descending order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic per ordenar en ordre alfabètic o numèric descendent.</ahelp>"
#. 6U4wS
#: querywizard02.xhp
@@ -11496,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "And then by"
-msgstr ""
+msgstr "I després per"
#. CqmF3
#: querywizard02.xhp
@@ -11505,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica camps addicionals pels quals ordenar la consulta creada, si els camps d'ordenació anteriors són iguals.</ahelp>"
#. jCDKj
#: querywizard02.xhp
@@ -11514,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search conditions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\">Assistent de consultes - Condicions de cerca</link>"
#. Ezdjv
#: querywizard03.xhp
@@ -11523,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Search Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Assistent de consultes - Condicions de cerca"
#. usSAE
#: querywizard03.xhp
@@ -11532,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\">Assistent de consultes - Condicions de cerca</link>"
#. Axn74
#: querywizard03.xhp
@@ -11541,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies the search conditions to filter the query."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica les condicions de cerca per filtrar la consulta."
#. MBS9h
#: querywizard03.xhp
@@ -11550,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Match all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Coincideix amb tots els següents"
#. eGvAt
#: querywizard03.xhp
@@ -11559,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per filtrar la consulta per totes les condicions mitjançant un AND lògic.</ahelp>"
#. mowq3
#: querywizard03.xhp
@@ -11568,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Coincideix amb algun dels següents"
#. m9DAv
#: querywizard03.xhp
@@ -11577,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per filtrar la consulta per qualsevol de les condicions mitjançant un OR lògic.</ahelp>"
#. YzKAZ
#: querywizard03.xhp
@@ -11595,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the filter condition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el nom del camp per a la condició del filtre.</ahelp>"
#. cpBwd
#: querywizard03.xhp
@@ -11613,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la condició del filtre.</ahelp>"
#. dF2FF
#: querywizard03.xhp
@@ -11631,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the filter condition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el valor de la condició del filtre.</ahelp>"
#. CgDng
#: querywizard03.xhp
@@ -11640,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or summary</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\">Assistent de consultes - detall o resum</link>"
#. AFtfc
#: querywizard04.xhp
@@ -11649,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Detail or Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Assistent de consultes - detall o resum"
#. He5oE
#: querywizard04.xhp
@@ -11658,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\">Assistent de consultes - detall o resum</link>"
#. pvdAU
#: querywizard04.xhp
@@ -11667,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica si s'han de mostrar tots els registres de la consulta o només els resultats de les funcions agregades."
#. GNBdc
#: querywizard04.xhp
@@ -11676,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta pàgina només es mostra quan hi ha camps numèrics a la consulta que permeten l'ús de funcions agregades."
#. LAhTk
#: querywizard04.xhp
@@ -11685,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Detailed query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta detallada"
#. aXtmP
#: querywizard04.xhp
@@ -11694,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per mostrar tots els registres de la consulta.</ahelp>"
#. h7yp9
#: querywizard04.xhp
@@ -11703,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C2\n"
"help.text"
msgid "Summary query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta abreujada"
#. 4VMFu
#: querywizard04.xhp
@@ -11712,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per mostrar només els resultats de les funcions agregades.</ahelp>"
#. CEC9y
#: querywizard04.xhp
@@ -11721,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la funció d'agregació i el nom del camp del camp numèric al quadre de llista. Podeu introduir tantes funcions agregades com vulgueu, una a cada fila de controls."
#. QCySK
#: querywizard04.xhp
@@ -11730,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Aggregate function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció agregada"
#. H3vuB
#: querywizard04.xhp
@@ -11739,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la funció d'agregació.</ahelp>"
#. 7VBHB
#: querywizard04.xhp
@@ -11757,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the numeric field name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el nom del camp numèric.</ahelp>"
#. hM5kP
#: querywizard04.xhp
@@ -11766,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Afegeix una nova fila de controls.</ahelp>"
#. MYCN9
#: querywizard04.xhp
@@ -11784,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Assistent de consultes - Agrupament</link>"
#. d4Arr
#: querywizard05.xhp
@@ -11793,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Assistent de consultes - Agrupament"
#. kwKJA
#: querywizard05.xhp
@@ -11802,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Assistent de consultes - Agrupament</link>"
#. yimYQ
#: querywizard05.xhp
@@ -11811,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica si s'ha d'agrupar la consulta. La font de dades ha de suportar la instrucció SQL \"Agrupa per clàusules\" perquè s'habiliti aquesta pàgina de l'assistent."
#. BEcEC
#: querywizard05.xhp
@@ -11820,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar per"
#. XSPcc
#: querywizard05.xhp
@@ -11829,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra tots els camps que s'han d'utilitzar per agrupar la consulta.</ahelp>"
#. LuuTu
#: querywizard05.xhp
@@ -11838,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping conditions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Assistent de consultes - Condicions d'agrupament</link>"
#. FJyRe
#: querywizard06.xhp
@@ -11847,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Grouping Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Assistent de consultes - Condicions d'agrupament"
#. rvBec
#: querywizard06.xhp
@@ -11856,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Assistent de consultes - Condicions d'agrupament</link>"
#. isYHF
#: querywizard06.xhp
@@ -11865,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica les condicions per agrupar la consulta. La font de dades ha de suportar la instrucció SQL \"Agrupa per clàusules\" perquè s'habiliti aquesta pàgina de l'assistent."
#. E2hjZ
#: querywizard06.xhp
@@ -11874,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Match all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Coincideix amb tots els següents"
#. tsdNz
#: querywizard06.xhp
@@ -11883,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per agrupar la consulta per totes les condicions mitjançant un AND lògic.</ahelp>"
#. vG7ub
#: querywizard06.xhp
@@ -11892,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Coincideix amb algun dels següents"
#. H4kNz
#: querywizard06.xhp
@@ -11901,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per agrupar la consulta per qualsevol de les condicions mitjançant un OR lògic.</ahelp>"
#. CRQPr
#: querywizard06.xhp
@@ -11919,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the grouping condition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el nom del camp per a la condició d'agrupació.</ahelp>"
#. vYSzM
#: querywizard06.xhp
@@ -11937,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la condició per a l'agrupament.</ahelp>"
#. LYZYG
#: querywizard06.xhp
@@ -11955,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el valor de la condició d'agrupament.</ahelp>"
#. C7LuL
#: querywizard06.xhp
@@ -11964,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Assistent de consultes - Àlies</link>"
#. LGziG
#: querywizard07.xhp
@@ -11973,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Assistent de consultes - Àlies"
#. dCG5v
#: querywizard07.xhp
@@ -11982,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Assistent de consultes - Àlies</link>"
#. 8qMru
#: querywizard07.xhp
@@ -11991,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name."
-msgstr ""
+msgstr "Assigna àlies als noms dels camps. Els àlies són opcionals i poden proporcionar noms més fàcils d'utilitzar que es mostren en lloc dels noms de camp. Per exemple, es pot utilitzar un àlies quan camps de diferents taules tenen el mateix nom."
#. GKQBZ
#: querywizard07.xhp
@@ -12000,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Àlies"
#. TiaDt
#: querywizard07.xhp
@@ -12009,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu l'àlies per al nom del camp.</ahelp>"
#. 833Q3
#: querywizard07.xhp
@@ -12018,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Assistent de consultes - visió general</link>"
#. ZD37L
#: querywizard08.xhp
@@ -12027,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Assistent de consultes - visió general"
#. eZifq
#: querywizard08.xhp
@@ -12036,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Assistent de consultes - visió general</link>"
#. Eugc7
#: querywizard08.xhp
@@ -12045,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu un nom per a la consulta i especifiqueu si la voleu mostrar o modificar un cop finalitzat l'assistent."
#. zjCxf
#: querywizard08.xhp
@@ -12054,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Name of the query"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la consulta"
#. ZLJYh
#: querywizard08.xhp
@@ -12063,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom de la consulta.</ahelp>"
#. uC9Qc
#: querywizard08.xhp
@@ -12072,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Display query"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la consulta"
#. BJa3G
#: querywizard08.xhp
@@ -12081,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu per desar i mostrar la consulta.</ahelp>"
#. yN4FB
#: querywizard08.xhp
@@ -12090,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Modify query"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar la consulta"
#. VKpNF
#: querywizard08.xhp
@@ -12099,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu-ho per desar la consulta i obrir-la per editar.</ahelp>"
#. 3ww32
#: querywizard08.xhp
@@ -12108,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Vista general"
#. SfUBA
#: querywizard08.xhp
@@ -12117,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a summary of the query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra un resum de la consulta.</ahelp>"
#. S3jE2
#: querywizard08.xhp
@@ -12153,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"par_id8638874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podeu obrir el diàleg Data i hora del <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Generador d'informes</link> escollint <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Data i hora</item>.</ahelp>"
#. tSLyd
#: rep_datetime.xhp
@@ -12162,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id6278878\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr ""
+msgstr "Premeu <item type=\"keycode\">Maj-F1</item> i assenyaleu amb el ratolí un quadre de text per veure un text d'ajuda per a aquest quadre."
#. ppg4k
#: rep_datetime.xhp
@@ -12171,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"par_id393078\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu Inclou la data per inserir un camp data a l'àrea activa de l'informe. El camp data mostra la data en què s'executa l'informe.</ahelp>"
#. 6ued5
#: rep_datetime.xhp
@@ -12180,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id1271401\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu un format per mostrar la data.</ahelp>"
#. VvPJF
#: rep_datetime.xhp
@@ -12189,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id8718832\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu Inclou l'hora per inserir un camp hora a l'àrea activa de l'informe. El camp hora mostra l'hora en què s'executa l'informe.</ahelp>"
#. DfCAA
#: rep_datetime.xhp
@@ -12198,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id8561052\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu un format per mostrar l'hora.</ahelp>"
#. cVAzu
#: rep_datetime.xhp
@@ -12207,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id5992919\n"
"help.text"
msgid "Click OK to insert the field."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a D'acord per inserir el camp."
#. WFpF6
#: rep_datetime.xhp
@@ -12216,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"par_id4320810\n"
"help.text"
msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu fer clic al camp data o hora i arrossegar a una altra posició dins de la mateixa àrea, o editeu les propietats a la finestra Propietats."
#. DCjDN
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12234,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"bm_id61540566967968\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>insert fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>add fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>report design;add fields to report</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>inserir camps;en el disseny de l'informe</bookmark_value> <bookmark_value>afegeix camps;en el disseny de l'informe</bookmark_value> <bookmark_value>disseny de l'informe;afegir camps a l'informe</bookmark_value>"
#. Z4goc
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12243,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361540562942432\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\">Add fields to report</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\">Afegir camps a l'informe</link></variable>"
#. zFCzB
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12252,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3587145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window helps you to insert the table entries in the report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La finestra Afegeix un camp ajuda a inserir les entrades de la taula a l'informe.</ahelp>"
#. dzGbq
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12261,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id4503921\n"
"help.text"
msgid "The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box."
-msgstr ""
+msgstr "La finestra Afegeix un camp es mostra automàticament quan seleccioneu una taula al quadre Continguts i se surt del quadre."
#. hQDBC
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12270,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id171540674707522\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Afegeix un camp</item>."
#. oEoAE
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12279,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id121540674874655\n"
"help.text"
msgid "Click the Add Field icon on the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la icona Afegeix un camp a la barra d'eines."
#. e4BhF
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12306,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id141540563922693\n"
"help.text"
msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiple fields pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el camp al diàleg Afegeix un camp i feu clic a <emph>Insereix</emph>. Podeu seleccionar diversos camps prement l'<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaulttinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre feu clic als noms del camps o feu servir la tecla Tecla Maj mentre premeu el botó del ratolí. Feu clic a <emph>Insereix</emph> a la barra d'eines per afegir els camps a l'informe."
#. BGjjH
#: rep_insertfield.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index b0e8b70cec..7f0500e359 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdraw/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557994534.000000\n"
@@ -109,13 +109,12 @@ msgstr "Aquest menú conté les ordres generals per a treballar amb documents de
#. uGyaP
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "View (menu in Draw)"
-msgstr "Visualitza (menú al Draw)"
+msgstr "Visualitza (al menú Dibuix)"
#. ztEek
#: main0103.xhp
@@ -133,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest menú conté ordres per controlar la visualització en pantalla del document, canvieu la interfície d'usuari i accediu als panells de la barra lateral."
#. X7bcB
#: main0103.xhp
@@ -221,13 +220,12 @@ msgstr "Majúscules"
#. 3Eaeo
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id301605560855098\n"
"help.text"
msgid "Use to shift the position of the page in the window. When enabled, the appearance of the mouse pointer changes. Click the page and drag to desired position."
-msgstr "Utilitzeu-ho per desplaçar la posició de la pàgina a la finestra. Quan està habilitada canvia l'aparença del punter del ratolí. Feu clic a la pàgina i arrossegueu fins a la posició desitjada."
+msgstr "Utilitzeu-ho per canviar la posició de la pàgina a la finestra. Quan està habilitada canvia l'aparença del punter del ratolí. Feu clic a la pàgina i arrossegueu fins a la posició desitjada."
#. DifEy
#: main0103.xhp
@@ -308,7 +306,7 @@ msgctxt ""
"par_id301683306696915\n"
"help.text"
msgid "Sets the <link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">line color</link> of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix el <link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">color de línia</link> de l'objecte seleccionat."
#. t9MQS
#: main0210.xhp
@@ -326,7 +324,7 @@ msgctxt ""
"par_id701683306692312\n"
"help.text"
msgid "Sets the <link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">area color</link> of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix el <link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">color de l'àrea</link> de l'objecte seleccionat."
#. APoZ6
#: main0210.xhp
@@ -551,7 +549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to gluepoints on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu connectar objectes a $[officename] Draw amb línies especials anomenades \"connectors\" per mostrar la relació entre objectes. Els connectors s'uneixen als punts d'enganxament dels objectes de dibuix i es mantenen units quan es mouen els objectes connectats. Els connectors són útils per crear organigrames i diagrames tècnics."
#. pLaMp
#: main0503.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 16d71a7858..19d9a02eec 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdraw01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt ""
"bm_id371623524099696\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>join PDF lines;text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>combine text box;text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>combine text frames;text box consolidation</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>consolidació de quadres de text</bookmark_value><bookmark_value>unir línies de PDF;consolidació de quadres de text</bookmark_value><bookmark_value>combinar quadres de text;consolidació de quadres de text</bookmark_value><bookmark_value>combinar marcs de text;consolidació de quadres de text</bookmark_value>"
#. naVUY
#: consolidatetext.xhp
@@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt ""
"par_id441623510996088\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textboxconsolidationv1\"><ahelp hid=\".\">Combine two or more selected text boxes into one.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textboxconsolidationv1\"><ahelp hid=\".\">Combina dos o més quadres de text seleccionats en un de sol.</ahelp></variable>"
#. agUGy
#: consolidatetext.xhp
@@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer or modify a layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Insereix una capa nova al document o en modifica una d'existent. Les capes només estan disponibles al Draw, no a l'Impress.</ahelp></variable>"
#. 5FLFs
#: insert_layer.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
index 45127bdce9..c19a70e879 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"par_id261641581953287\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor and selects the next match of the search text."
-msgstr ""
+msgstr "Mou el cursor i selecciona la següent coincidència del text cercat."
#. PUsAY
#: find_toolbar.xhp
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"par_id571641582522939\n"
"help.text"
msgid "Performs the search considering the formatted value in a cell."
-msgstr ""
+msgstr "Realitza la cerca tenint en compte el valor formatejat d'una cel·la."
#. L8K8f
#: find_toolbar.xhp
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"par_id81646926301557\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" id=\"img_id311646926301559\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331646926301560\">Icon Fontwork Gallery</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" id=\"img_id311646926301559\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331646926301560\">Icona Galeria Fontwork</alt></image>"
#. zBxMN
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click <emph>OK</emph> to apply the new set of properties to your Fontwork object."
-msgstr ""
+msgstr "Obre la Galeria Fontwork on podeu seleccionar una altra vista prèvia. Feu clic a <emph>D'acord</emph> per aplicar el nou conjunt de propietats al vostre objecte Fontwork."
#. nG6ME
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"par_id51646926964588\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" id=\"img_id801646926964589\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761646926964590\">Icon Fontwork Shape</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" id=\"img_id801646926964589\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761646926964590\">Icona forma Fontwork</alt></image>"
#. CTe3i
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"par_id501646927155677\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontworksameletterheights.svg\" id=\"img_id41646927155678\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141646927155679\">Icon Fontwork Same Letter Height</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontworksameletterheights.svg\" id=\"img_id41646927155678\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141646927155679\">Icona Fontwork Mateixa alçada de lletra</alt></image>"
#. dyVEY
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id211646927242197\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" id=\"img_id281646927242198\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731646927242199\">Icon Fontwork Alignment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" id=\"img_id281646927242198\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731646927242199\">Icona Alineament Fontwork</alt></image>"
#. FvBdo
#: fontwork_toolbar.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index c9735b85d8..2b72827b33 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-14 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-24 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -136,13 +136,12 @@ msgstr "A l'<emph>EID del Basic</emph>, un botó de selecció de valors és un c
#. CGU7F
#: 00000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155599\n"
"help.text"
msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the <emph>Up Arrow</emph> or <emph>Down Arrow</emph> symbols on the spin button. On the keyboard you can press the <item type=\"keycode\">Up Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> keys to increase or reduce the value. You can press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> and <item type=\"keycode\">Page Down</item> keys to set the maximum and minimum value."
-msgstr "Podeu escriure un valor numèric al camp al costat del botó de selecció de valors o seleccionar el valor amb els símbols <emph>Fletxa amunt</emph> o <emph>Fletxa avall</emph> al botó de selecció de valors. Al teclat podeu prémer les tecles <item type=\"keycode\">Fletxa amunt</item> i <item type=\"keycode\">Fletxa avall</item> per augmentar o reduir el valor. Podeu prémer les tecles <item type=\"keycode\">Av Pàg</item> i <item type=\"keycode\">Av Pàg</item> per establir el valor màxim i mínim."
+msgstr "Podeu escriure un valor numèric al camp del costat del botó de selecció de valors o seleccionar el valor amb els símbols <emph>Fletxa amunt</emph> o <emph>Fletxa avall</emph> al botó de selecció de valors. Al teclat podeu prémer les tecles <item type=\"keycode\">Fletxa amunt</item> i <item type=\"keycode\">Fletxa avall</item> per augmentar o reduir el valor. Podeu prémer les tecles <item type=\"keycode\">Av Pàg</item> i <item type=\"keycode\">Av Pàg</item> per establir el valor màxim i mínim."
#. vEMqx
#: 00000001.xhp
@@ -308,7 +307,6 @@ msgstr "Aquesta opció només apareix per a estils de paràgraf, de marc i de p
#. ZQiEE
#: 00000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id131583023155356\n"
@@ -323,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153760\n"
"help.text"
msgid "Shrink / Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Reduir / Ampliar"
#. MKk2n
#: 00000001.xhp
@@ -332,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Shrink</emph> icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Expand</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic a la icona <emph>Contrau</emph> per reduir el diàleg a la mida del camp d'entrada. Aleshores és més fàcil marcar la referència requerida al full. Aleshores, les icones es converteixen automàticament a la icona <emph>Amplia</emph>. Feu-hi clic per restaurar el diàleg a la seva mida original.</ahelp>"
#. XBrSB
#: 00000001.xhp
@@ -585,7 +583,7 @@ msgctxt ""
"par_id691616710270371\n"
"help.text"
msgid "Resets modified values on the current tab back to the values when the dialog was opened. If <emph>Apply</emph> is used before closing the dialog, then values are reset to those after the last use of Apply."
-msgstr ""
+msgstr "Restableix els valors modificats de la pestanya actual als valors quan es va obrir el diàleg. Si s'utilitza <emph>Aplica</emph> abans de tancar el diàleg, els valors es restableixen després de l'últim ús d'Aplica."
#. emuSf
#: 00000001.xhp
@@ -3660,7 +3658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new task.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Utilitzeu l'ordre<emph> Obre </emph> per obrir l'objecte seleccionat en una tasca nova.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Utilitzeu l'ordre <emph>Obre </emph> per a obrir l'objecte seleccionat en una tasca nova.</ahelp>"
#. vAYiD
#: 00000010.xhp
@@ -9125,7 +9123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153627\n"
"help.text"
msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla completa"
#. H7N6A
#: 00000403.xhp
@@ -11016,7 +11014,7 @@ msgctxt ""
"par_id21696518124821\n"
"help.text"
msgid "Record Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistra una macro"
#. feCZF
#: 00000406.xhp
@@ -17016,13 +17014,12 @@ msgstr "Trieu <menuitem>Format</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinli
#. BESGV
#: 00040502.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon Rotate</alt></image>"
-msgstr "Icona <image id=\"imgid3146898\" src=\"cmd/sctoggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3146898\"> Gira</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icona Gira</alt></image>"
#. raRWH
#: 00040502.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index b93701d642..71f080d0ae 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-29 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148388\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\"><emph>Labels</emph></link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a text document for the labels in $[officename] Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Obre el diàleg <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\"><emph>Etiquetes</emph></link> on podeu definir les opcions per a les etiquetes i, a continuació, es crea un document de text per a les etiquetes a $[officename] Writer."
#. zAFEM
#: 01010000.xhp
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon Business Cards</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icona Targetes de visita</alt></image>"
#. XTgC3
#: 01010000.xhp
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150968\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\"><emph>Business Cards</emph></link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a text document in $[officename] Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Obre el diàleg <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\"><emph>Targetes de visita</emph></link> on podeu definir les opcions per a les vostres targetes de visita i, a continuació, es crea un document text al $[officename] Writer."
#. 2N3rj
#: 01010000.xhp
@@ -3459,7 +3459,7 @@ msgctxt ""
"par_id231606265075565\n"
"help.text"
msgid "To disable generating thumbnails in general, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem/><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>. Click the <widget>Open Expert Configuration</widget> button, and search for <emph>GenerateThumbnail</emph>. If this property has the value <literal>true</literal>, then double-click on it to set its value to <literal>false</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Per a desactivar la generació de miniatures en general, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem/><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avançat</menuitem>. Feu clic al botó <widget>Obre la configuració avançada</widget> i cerqueu <emph>GenerateThumbnail</emph>. Si aquesta propietat té el valor <literal>true</literal>, feu-hi doble clic perquè el valor canviï a <literal>false</literal>."
#. k9TC9
#: 01100200.xhp
@@ -14452,13 +14452,12 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\">Pantalla completa</link>"
#. WXoo5
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button or press the <emph>Esc</emph> key.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA mostra o oculta els menús i barres d'eines al Writer o al Calc. Per sortir del mode pantalla completa feu clic al botó <emph>Pantalla completa</emph> o premeu la tecla <emph>Esc</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o amaga els menús i les barres d'eines al Writer o al Calc. Per a sortir del mode pantalla completa, feu clic al botó <emph>Pantalla completa</emph> o premeu la tecla <emph>Esc</emph>.</ahelp>"
#. zo2nc
#: 03110000.xhp
@@ -23930,7 +23929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Automatic update from document"
-msgstr ""
+msgstr "Actualització automàtica des del document"
#. 7yXws
#: 05040100.xhp
@@ -24006,11 +24005,10 @@ msgctxt ""
"par_id31507664\n"
"help.text"
msgid "You cannot use this option with a page style or a list style."
-msgstr ""
+msgstr "No és possible usar aquesta opció amb un estil de pàgina o de llista."
#. nt5th
#: 05040100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3148400\n"
@@ -42128,7 +42126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821582666527674\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\">Edit Macros</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\">Edita les macros</link>"
#. 9SRC2
#: 06130001.xhp
@@ -42146,7 +42144,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your macros. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet afegir signatures digitals a les macros i suprimir les signatures existents. També podeu utilitzar aquest diàleg per veure certificats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet afegir signatures digitals a les macros i suprimir les signatures existents. També podeu utilitzar aquest diàleg per a veure certificats.</ahelp>"
#. M7NqY
#: 06130001.xhp
@@ -42191,7 +42189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152952\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Enregistra una macro nova.</ahelp>"
#. g77cQ
#: 06130010.xhp
@@ -47830,7 +47828,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor per defecte"
#. to4qH
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47956,7 +47954,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor per defecte"
#. 3edN9
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -48217,7 +48215,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Suggeriment del dia"
#. S5haD
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -48226,7 +48224,7 @@ msgctxt ""
"bm_id221696342632214\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tip of the day</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>suggeriment del dia</bookmark_value>"
#. sBBUu
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -48235,7 +48233,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731696335264826\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/TipOfTheDay.xhp\">Tip of the Day</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/TipOfTheDay.xhp\">Suggeriment del dia</link></variable>"
#. GVFka
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -48253,7 +48251,7 @@ msgctxt ""
"par_id531696335423019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Help - Show Tip of the Day</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Ajuda ▸ Mostra el suggeriment del dia</menuitem>."
#. 8jSi3
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -48289,7 +48287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501696336224725\n"
"help.text"
msgid "Next Tip"
-msgstr ""
+msgstr "Suggeriment següent"
#. PFBF4
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -50172,7 +50170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Obre la Galeria de la barra lateral, on es poden seleccionar imatges i clips d'àudio per inserir-los en un document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Obre la Galeria de la barra lateral, on es poden seleccionar imatges i clips d'àudio per a inserir-los en un document.</ahelp></variable>"
#. EWyc5
#: gallery.xhp
@@ -50199,7 +50197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146765\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Gallery</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Galeria</menuitem>."
#. Ew7Bc
#: gallery.xhp
@@ -50208,7 +50206,7 @@ msgctxt ""
"par_id561687042574900\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Gallery</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Galeria</menuitem>."
#. E9hcr
#: gallery.xhp
@@ -50217,7 +50215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_gallery.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Gallery</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_gallery.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icona Galeria</alt></image>"
#. yAGRA
#: gallery.xhp
@@ -50226,7 +50224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153551\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galeria"
#. R7joR
#: gallery.xhp
@@ -50585,13 +50583,12 @@ msgstr "Graella i línies de l'Ajuda"
#. EHSia
#: grid_and_helplines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"grid_and_helplines.xhp\n"
"hd_id033020170255198878\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Grid and Help Lines</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/gridandhelplines.xhp\">Graella i línies de l'Ajuda</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Graella i línies d'ajuda</link>"
#. xEpTG
#: grid_and_helplines.xhp
@@ -53940,7 +53937,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761566322212787\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple"
#. QsE8C
#: qrcode.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 234402ea56..14a8a43ec8 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-15 19:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-12 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -7285,7 +7285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149732\n"
"help.text"
msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page.<br/>The following events are defined:"
-msgstr "En funció del control hi ha disponibles diferents esdeveniments. A la pestanya <emph>Esdeveniments</emph> només es mostren els esdeveniments disponibles per al control i el context seleccionat.<br/>Es defineixen els esdeveniments següents:"
+msgstr "En funció del control hi ha disponibles diferents esdeveniments. A la pestanya <emph>Esdeveniments</emph> només es mostren els esdeveniments disponibles per al control i el context seleccionats.<br/>Es defineixen els esdeveniments següents:"
#. 2LWET
#: 01170103.xhp
@@ -9276,7 +9276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Feu clic al botó <emph>Mou amunt</emph> per moure el control seleccionat una posició cap amunt a l'ordre de la tabulació.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Feu clic al botó <emph>Mou amunt</emph> per a desplaçar el control seleccionat una posició cap amunt a l'ordre de la tabulació.</ahelp>"
#. Zphjx
#: 01170300.xhp
@@ -9294,7 +9294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Feu clic al botó <emph>Mou avall</emph> per desplaçar el control seleccionat una posició cap avall a l'ordre de la tabulació.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Feu clic al botó <emph>Mou avall</emph> per a desplaçar el control seleccionat una posició cap avall a l'ordre de la tabulació.</ahelp>"
#. AoEXY
#: 01170300.xhp
@@ -18538,7 +18538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Use this mode to select multiple ranges of text. Each new selection using the mouse or keyboard is added as a new selection."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu aquest mode per a seleccionar diversos intervals de text. Cada selecció nova feta amb el ratolí o el teclat se suma com a selecció nova."
#. CFmAA
#: 20050000.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index d9be15fa67..5e21d69315 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/ca/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-09 13:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-12 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared04/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563710501.000000\n"
@@ -593,14 +593,14 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar."
msgstr "Activa la barra d'eines <emph>Cerca</emph> ."
-#. sBABS
+#. zJZbZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3158414\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option+F</caseinline><defaultinline>Ctrl+H</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre+Opció+F</caseinline><defaultinline>Ctrl+H</defaultinline></switchinline>"
#. aKfgm
#: 01010000.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 3bf3f78fb8..880a5815ae 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedautopi/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -4767,7 +4767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154094\n"
"help.text"
msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Default Status</link>."
-msgstr "Els paràmetres per defecte s'acceptaran si obriu el formulari en mode usuari. Amb aquests paràmetres, determineu la propietat dels controls <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Estat per defecte</link>."
+msgstr "Els paràmetres per defecte s'acceptaran si obriu el formulari en mode usuari. Amb aquests paràmetres, determineu la propietat <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Estat per defecte</link> dels controls."
#. 5Bk7d
#: 01120200.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index ae3e43b0e8..03564aa269 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-22 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgctxt ""
"par_id801702509255083\n"
"help.text"
msgid "The name of the downloaded file contains the version number, therefore the actual file name may differ from the example above."
-msgstr ""
+msgstr "Pel fet que el nom del fitxer baixat conté el número de versió, l'exemple anterior no reflecteix exactament el nom que obtindreu."
#. QHApQ
#: builtin_help.xhp
@@ -7962,7 +7962,7 @@ msgctxt ""
"par_id4815820\n"
"help.text"
msgid "You see the Copy Table dialog. Most databases need a primary key, so you may want to check the <emph>Create primary key</emph> box."
-msgstr "Veureu el diàleg Copia la taula. La majoria de bases de dades requereixen una clau primària, per tant, potser voldreu activar la casella <emph>Crea una clau primària</emph>."
+msgstr "Veureu el diàleg Copia la taula. La majoria de bases de dades requereixen una clau primària; per tant, potser voldreu activar la casella <emph>Crea una clau primària</emph>."
#. xnEs2
#: data_im_export.xhp
@@ -13572,7 +13572,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077F\n"
"help.text"
msgid "To Add a Button to a Document"
-msgstr "Per afegir un botó a un document"
+msgstr "Per a afegir un botó a un document"
#. 4EFfj
#: formfields.xhp
@@ -18656,7 +18656,7 @@ msgctxt ""
"par_id4888972012\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (grec)"
#. t5ZDC
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -29158,7 +29158,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tip of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Suggeriment del dia"
#. hEahE
#: tipoftheday.xhp
@@ -29194,7 +29194,7 @@ msgctxt ""
"par_id721630843443217\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Help - Show Tip of the day</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Ajuda ▸ Mostra el suggeriment del dia</menuitem>."
#. Mix66
#: tipoftheday.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index 5f80daf14c..c236020a05 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedmenu/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id171685994484069\n"
"help.text"
msgid "Marks the comment thread as <emph>Resolved</emph> (or <emph>Unresolved</emph>). All comments in the thread are marked <emph>Resolved</emph> (or <emph>Unresolved)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Marca el fil de comentaris com a <emph>Resolt</emph> (o <emph>No resolt</emph>). Tots els comentaris del fil estan marcats com a <emph>Resolts</emph> (o <emph>No resolts)</emph>."
#. 4bSUA
#: comment_menu.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id481685995582479\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Format Character</link> dialog to set font, font effects, position and highlighting of all comments text."
-msgstr ""
+msgstr "Obre el diàleg <link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Format del caràcter</link> per establir el tipus i els efectes de la lletra, la posició i el ressaltat de tot el text dels comentaris."
#. rxCQJ
#: forms.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index f81b1f534a..a8e898f4e9 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedoptionen/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data; user data</bookmark_value><bookmark_value>user data; input</bookmark_value><bookmark_value>personal data input</bookmark_value><bookmark_value>personal data; cursor position</bookmark_value><bookmark_value>user data; cursor position</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dades; dades d'usuari</bookmark_value><bookmark_value>dades d'usuari; entrada</bookmark_value><bookmark_value>introducció de dades personals</bookmark_value><bookmark_value>dades personals; posició del cursor</bookmark_value><bookmark_value>dades de l'usuari; posició del cursor</bookmark_value>"
#. iDNyF
#: 01010100.xhp
@@ -15947,13 +15947,12 @@ msgstr "Configuració avançada"
#. rmYbp
#: expertconfig.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201521430059\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced - Open Expert Configuration</menuitem>."
-msgstr "Trieu Eines <menuitem>▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avançat ▸ Obre la configuració avançada</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avançat ▸ Obre la configuració avançada</menuitem>."
#. 7CGay
#: expertconfig.xhp
@@ -16165,17 +16164,16 @@ msgctxt ""
"par_id060920152301168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Opens a dialog to edit the preference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Obre un diàleg per editar la preferència.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Obre un diàleg per a editar la preferència.</ahelp>"
#. aZSk8
#: expertconfig.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201523043085\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the preference row to edit current string and long values or toggle boolean types."
-msgstr "Feu doble clic a la fila de preferències per editar la cadena actual i els valors llargs o alternar els tipus booleans."
+msgstr "Feu doble clic a la fila de preferències per a editar la cadena o valor llarg actual o alternar els tipus booleans."
#. HGh4N
#: expertconfig.xhp
@@ -18225,7 +18223,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DeepL Server Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions del servidor DeepL"
#. 9TyAw
#: translatetools.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
index ec06ca497d..3a83e021b2 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:38+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquestes ordres s'apliquen al document actual, crea un document, obre un document existent o tanca l'aplicació.</ahelp>"
#. zRW8E
#: main0103.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index a7931b8d18..7bc305d8d4 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-27 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"baebl\">Open the context menu of an inserted layer, then choose <menuitem>Delete Layer</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"baebl\">Obriu el menú contextual d'una capa inserida i després trieu <menuitem>Suprimeix la capa</menuitem>.</variable>"
#. nGzts
#: 00000402.xhp
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"par_id8695944\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gluebar\">Click the <emph>Show Gluepoint Functions</emph> icon on the <menuitem>Drawing</menuitem> bar.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gluebar\">Feu clic a la icona <emph>Mostra les funcions de 'Punt d'adhesió'</emph> a la barra <menuitem>Dibuix</menuitem>.</variable>"
#. RE44L
#: 00000402.xhp
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"par_id861683512722552\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_glueeditmode.svg\" id=\"img_id241683512722553\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131683512722555\">Icon Edit Gluepoints</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_glueeditmode.svg\" id=\"img_id241683512722553\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131683512722555\">Icona Editar el punt d'adhesió</alt></image>"
#. UC6r2
#: 00000402.xhp
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"par_id931683512722557\n"
"help.text"
msgid "Edit Gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Editar els punts d'adhesió"
#. cjzea
#: 00000403.xhp
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157982\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Outline</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Esquema</menuitem>."
#. RtvDG
#: 00000403.xhp
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Slide Sorter</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Classificador de diapositives</menuitem>."
#. ZjiEB
#: 00000403.xhp
@@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B74\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Date and time</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu <menuitem>Insereix - Data i hora</menuitem>."
#. DYHTa
#: 00000403.xhp
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Normal</menuitem>.</variable>"
#. NLD2D
#: 00000403.xhp
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153480\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Diapositiva mestra</menuitem>.</variable>"
#. nAKB2
#: 00000403.xhp
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147254\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <menuitem>View - Notes</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Seleccioneu <menuitem>Visualització - Notes</menuitem>.</variable>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index aa7d074ee5..9b460609a9 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-31 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -7455,7 +7455,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>converting; to contours</bookmark_value><bookmark_value>contours; converting to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>inserció; columnes</bookmark_value><bookmark_value>columnes; inserció</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>conversió; en contorns</bookmark_value><bookmark_value>contorns; conversió en</bookmark_value>"
#. gAGkK
#: 13050700.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 8352bbbcfc..3427ad6c41 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-13 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-27 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpressguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"par_id4524674\n"
"help.text"
msgid "If the Custom Animation Panel is visible, the motion paths of all effects of the current slide are drawn as a transparent overlay on the slide. All paths are visible all the time, therefore animations with consecutive paths can be created easily."
-msgstr "Si la subfinestra Animació personalitzada és visible, els camins de moviment per a tots els efectes de la diapositiva actual es dibuixen com una superposició transparent a la diapositiva. Tots els camins són sempre visibles, per tant, és possible crear fàcilment animacions amb camins consecutius."
+msgstr "Si la subfinestra Animació personalitzada és visible, els camins de moviment per a tots els efectes de la diapositiva actual es dibuixen com una superposició transparent a la diapositiva. Tots els camins són sempre visibles; per tant, és possible crear fàcilment animacions amb camins consecutius."
#. teBif
#: animated_objects.xhp
@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt ""
"par_id248115\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table</item> or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Taula</item> o utilitzeu la icona Taula de la barra d'eines Estàndard per inserir una taula."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Taula</item> o utilitzeu la icona Taula de la barra d'eines Estàndard per a inserir una taula."
#. spozJ
#: table_insert.xhp
@@ -6155,7 +6155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose <emph>Convert - To Polygon</emph>."
-msgstr "Al $[officename] Impress, feu clic amb el botó dret sobre l'objecte i després trieu <emph>Converteix - En polígon</emph>."
+msgstr "Al $[officename] Impress, feu clic amb el botó dret sobre l'objecte i després trieu <emph>Converteix ▸ En polígon</emph>."
#. GKNEE
#: vectorize.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 547e759512..899e83766a 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-15 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmath01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550235258.000000\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Disminueix l'escala de visualització de les fórmules un 25%.</ahelp> El factor de zoom actual es mostra a la barra d'estat. Es pot accedir a la selecció d'opcions de zoom disponibles mitjançant el <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">menú contextual</link>. El menú contextual de l'àrea de treball també conté ordres de zoom."
#. xSbDA
#: 03060000.xhp
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la fórmula sencera amb la mida màxima possible perquè s'incloguin tots els elements. La fórmula es redueix o s'amplia perquè tots els elements de la fórmula es puguin mostrar a l'àrea de treball.</ahelp> El factor de zoom actual es mostra a la barra d'estat. Es pot accedir a una selecció de les opcions de zoom disponibles mitjançant el <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">menú contextual</link>. El menú contextual de l'àrea de treball també conté ordres de zoom. Les ordres de zoom i les icones només estan disponibles als documents de Math, no als objectes incrustats de MAth."
#. WGriM
#: 03070000.xhp
@@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154331\n"
"help.text"
msgid "Type <emph><?>odivide<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled division operator</emph> in the formula."
-msgstr "Escriviu <emph><?>odivide<?></emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph> per inserir un <emph>operador de divisió encerclat</emph> a la fórmula."
+msgstr "Escriviu <emph><?>odivide<?></emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph> per a inserir un <emph>operador de divisió encerclat</emph> a la fórmula."
#. 5o7zF
#: 03090100.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index c9956292b4..af71e3756f 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-21 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"par_id51685972424605\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + I</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Majúscules + I</keycode>"
#. aLafU
#: 00000402.xhp
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3973244\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Direct Cursor Mode</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu <menuitem>Editar - Mode de cursor directe</menuitem>"
#. epvC9
#: 00000402.xhp
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"par_id981686150796467\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Home</menuitem> menu <menuitem> - Direct Cursor Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el menú <menuitem>Inici - Inici</menuitem> <menuitem> - Mode de cursor directe</menuitem>."
#. FMPiX
#: 00000402.xhp
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
"par_id141686150907811\n"
"help.text"
msgid "Toggle Direct Cursor Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia el mode de cursor directe"
#. aWUsm
#: 00000402.xhp
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"par_id601685977093827\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Go to Page</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Ves a la pàgina</menuitem>."
#. ELFmx
#: 00000402.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 9218e95738..7f05fa8d9a 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-03 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -25173,7 +25173,7 @@ msgctxt ""
"par_id851655491448849\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document."
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME cerca el document i presenta propostes de partició de mots que es poden acceptar o rebutjar. El diàleg Partició de mots només té efecte sobre el text seleccionat, si n'hi ha. D'altra banda, si no se selecciona cap text, el diàleg Partició de mots fa efecte en tot el document."
#. SBBBo
#: 06030000.xhp
@@ -25182,7 +25182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
-msgstr "Per partir manualment els paràgrafs actuals o els seleccionats, trieu <emph>Format ▸ Paràgraf</emph> i, a continuació, feu clic a la pestanya <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Flux de text</link>. També podeu aplicar la partició automàtica a un estil de paràgraf. Al text en què s'ha habilitat la partició de mots automàtica, el diàleg Partició de mots no trobarà cap paraula per partir."
+msgstr "Per a partir manualment els paràgrafs actuals o els seleccionats, trieu <emph>Format ▸ Paràgraf</emph> i, a continuació, feu clic a la pestanya <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Flux de text</link>. També podeu aplicar la partició automàtica a un estil de paràgraf. Al text en què s'ha habilitat la partició de mots automàtica, el diàleg Partició de mots no trobarà cap paraula per a partir."
#. ctZkB
#: 06030000.xhp
@@ -27686,7 +27686,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Edita l'estil"
#. SEWss
#: EditStyle.xhp
@@ -27695,7 +27695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291693524138888\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/EditStyle.xhp\">Edit Style</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/EditStyle.xhp\">Edita l'estil</link></variable>"
#. 5dGnk
#: EditStyle.xhp
@@ -27749,7 +27749,7 @@ msgctxt ""
"par_id341693524457638\n"
"help.text"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Edita l'estil"
#. EPNjK
#: EditStyle.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 7f019e292a..f1d10aac89 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145418\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icona</alt></image>"
#. ZiCky
#: 04250000.xhp
@@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\">Demote Outline Level with Subpoints</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\">Rebaixa el nivell d'esquema amb subpunts</link>"
#. bhmAE
#: 06070000.xhp
diff --git a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 4672354856..ba24d7a36c 100644
--- a/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-19 15:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155139\n"
"help.text"
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <menuitem>Move Heading Up</menuitem> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon promote</alt></image> or <menuitem>Move Heading Down</menuitem> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon demote</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a l'encapçalament de la llista de <emph>Navegació</emph> i, a continuació, feu clic a <menuitem>Mou cap amunt</menuitem> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\" 1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icona promou</alt></image> o icona <menuitem>Mou cap avall</menuitem> <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/ res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icona baixa</alt></image>."
#. i3Gtd
#: arrange_chapters.xhp
diff --git a/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index fad7246366..125211eeab 100644
--- a/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-06 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-21 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -12244,7 +12244,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy Circles and Ovals"
-msgstr "Cercles i ovals heretats"
+msgstr "Cercles i ovals llegats"
#. NyiYB
#: DrawWindowState.xcu
@@ -18604,7 +18604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Font Effect"
-msgstr "Efecte de contorn de lletra"
+msgstr "Contorneja la lletra"
#. ND6wH
#: GenericCommands.xcu
@@ -27976,7 +27976,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy Circles and Ovals"
-msgstr "Cercles i ovals heretats"
+msgstr "Cercles i ovals llegats"
#. NvwkC
#: ImpressWindowState.xcu
diff --git a/translations/source/ca/reportdesign/messages.po b/translations/source/ca/reportdesign/messages.po
index 5fd9d55cb3..63272539d0 100644
--- a/translations/source/ca/reportdesign/messages.po
+++ b/translations/source/ca/reportdesign/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-27 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-27 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/reportdesignmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516016991.000000\n"
#. FBVr9
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Formatació dels caràcters"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:365
msgctxt "conditionwin|removeButton"
msgid "-"
-msgstr "-"
+msgstr "−"
#. bpiWB
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:378
diff --git a/translations/source/ca/sc/messages.po b/translations/source/ca/sc/messages.po
index f93f3a6a78..0d30cafc94 100644
--- a/translations/source/ca/sc/messages.po
+++ b/translations/source/ca/sc/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-11 08:37+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-05 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -8031,7 +8031,7 @@ msgstr "Precisió"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1468
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number."
-msgstr "Nombre al múltiple del qual s'arrodoneix el valor, altrament -1 o 1 depenent del signe del nombre."
+msgstr "Si s'indica, és el nombre al múltiple del qual s'arrodoneix el valor, altrament -1 o 1 depenent del signe del nombre."
#. tBvNu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1469
@@ -8073,7 +8073,7 @@ msgstr "Precisió"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1480
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1."
-msgstr "Nombre al múltiple del qual s'arrodoneix el valor, altrament 1."
+msgstr "Si s'indica, és el nombre al múltiple del qual s'arrodoneix el valor, altrament 1."
#. K3ya2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1481
@@ -8085,7 +8085,7 @@ msgstr "Mode"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1482
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero."
-msgstr "Per als nombres negatius, si es defineix diferent de zero, aleshores arrodoneix allunyant-se del zero, altrament arrodoneix apropant-se al zero."
+msgstr "Per als nombres negatius, si s'indica i és diferent de zero, aleshores arrodoneix allunyant-se del zero, altrament arrodoneix apropant-se al zero."
#. zGxYF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1488
@@ -8203,7 +8203,7 @@ msgstr "Mode"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1516
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero."
-msgstr "Per als nombres negatius, si es defineix diferent de zero o inferior a zero, aleshores arrodoneix apropant-se al zero."
+msgstr "Per als nombres negatius, si s'indica i és diferent de zero o inferior a zero, aleshores arrodoneix apropant-se al zero."
#. GHb43
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1522
@@ -15908,7 +15908,7 @@ msgstr "Precisió per triangulació"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3920
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
-msgstr "Si s'introdueix i és major o igual a 3, el resultat intermedi d'una conversió triangular s'arrodoneix a aquesta precisió. Si s'omet, el resultat no s'arrodoneix."
+msgstr "Si s'indica i és major o igual a 3, el resultat intermedi d'una conversió triangular s'arrodoneix a aquesta precisió. Si s'omet, el resultat no s'arrodoneix."
#. upY2X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3925
diff --git a/translations/source/ca/sfx2/messages.po b/translations/source/ca/sfx2/messages.po
index 0f5f400bbe..b0dd5bc36d 100644
--- a/translations/source/ca/sfx2/messages.po
+++ b/translations/source/ca/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 01:48+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ca/>\n"
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "Mo_stra la llicència"
-#. uCvKD
+#. p96u8
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
diff --git a/translations/source/ca/sw/messages.po b/translations/source/ca/sw/messages.po
index 9ee483d754..77d6e42214 100644
--- a/translations/source/ca/sw/messages.po
+++ b/translations/source/ca/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-19 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-05 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -10988,7 +10988,7 @@ msgstr "El servidor de correu de sortida (SMTP) requereix au_tenticació"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:100
msgctxt "extended_tip|authentication"
msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP."
-msgstr "Habilita l'autenticació necessària per enviar correu electrònic per SMTP."
+msgstr "Habilita l'autenticació que cal per enviar correus amb SMTP."
#. 5F7CW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:112
@@ -11042,7 +11042,7 @@ msgstr "El servidor de correu de sortida usa la mateixa autenticació que el ser
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:228
msgctxt "extended_tip|smtpafterpop"
msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email."
-msgstr "Seleccioneu si heu de llegir el vostre correu electrònic abans de poder enviar-lo."
+msgstr "Seleccioneu si se us sol·licita que llegiu el correu electrònic abans de poder-lo enviar."
#. hguDR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:243
@@ -11810,7 +11810,7 @@ msgstr "Lloc web"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218
msgctxt "extended tips | url"
msgid "Company homepage"
-msgstr "Lloc web de l'empresa"
+msgstr "Pàgina d'inici de l'empresa"
#. ExL9t
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236
@@ -11870,7 +11870,7 @@ msgstr "Codi postal"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:346
msgctxt "extended tip | izip"
msgid "Type company ZIP in this field."
-msgstr "Escriviu codi postal de l'empresa en aquest camp."
+msgstr "Escriviu el codi postal de l'empresa en aquest camp."
#. NoUHx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376
@@ -12266,7 +12266,7 @@ msgstr "Nota: separeu les adreces de correu electrònic amb un punt i coma (;)."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:148
msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc"
msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)."
-msgstr "Introduïu els destinataris de les còpies de correu separats per un punt i coma (;)."
+msgstr "Introduïu els destinataris de les còpies del correu, separats per un punt i coma (;)."
#. BCsoU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:166
@@ -23850,7 +23850,7 @@ msgstr "Tabuladors"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118
msgctxt "extended_tip|tabs"
msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows."
-msgstr "Indica que els tabuladors es mostren com a fletxes petites."
+msgstr "Indica que les tabulacions es mostren com a fletxes petites."
#. rBxLK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:129
diff --git a/translations/source/ca/xmlsecurity/messages.po b/translations/source/ca/xmlsecurity/messages.po
index 0837b7d890..2bd18312e8 100644
--- a/translations/source/ca/xmlsecurity/messages.po
+++ b/translations/source/ca/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-11 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-24 06:38+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/xmlsecuritymessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556385421.000000\n"
#. EyJrF
@@ -230,9 +230,9 @@ msgid ""
"\n"
"Broken certificate data: %{data}"
msgstr ""
-"Problema de seguretat de macro!\n"
+"Hi ha un problema de seguretat amb la macro.\n"
"\n"
-"S'han trencat dades del certificat: %{data}"
+"Les dades del certificat estan malmeses: %{data}"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"